Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,000 --> 00:01:37,000
"Closer to You E04"
-♥ Resynced to DORAMAX owais encode by Hafiz Adam ♥-
Youtube: Hafiz Adam
2
00:01:49,520 --> 00:01:50,940
Why do you always look at me?
3
00:01:51,330 --> 00:01:52,010
No!
4
00:01:52,130 --> 00:01:53,550
I just see if you have some unsolved questions
5
00:01:55,770 --> 00:01:57,200
But all the questions remain unsolved
6
00:02:00,640 --> 00:02:01,620
Check my notes!
7
00:02:16,630 --> 00:02:17,330
By the way,
8
00:02:19,540 --> 00:02:20,290
here you are
9
00:02:22,790 --> 00:02:23,980
It’s a child's toy, isn’t it?
10
00:02:23,980 --> 00:02:23,990
Where did you pick it up?
It’s a child's toy, isn’t it?
11
00:02:23,990 --> 00:02:25,280
Where did you pick it up?
12
00:02:25,350 --> 00:02:26,320
I bought it
13
00:02:26,460 --> 00:02:27,120
Do you want it?
14
00:02:27,490 --> 00:02:27,950
Give it back if you don’t want it
15
00:02:27,950 --> 00:02:27,960
Of course I want it
Give it back if you don’t want it
16
00:02:27,960 --> 00:02:29,000
Of course I want it
17
00:02:29,000 --> 00:02:29,470
If I don’t accept it
18
00:02:29,470 --> 00:02:29,480
You’ll make me pick up excrement with my bare hands again late
If I don’t accept it
19
00:02:29,480 --> 00:02:31,520
You’ll make me pick up excrement with my bare hands again late
20
00:02:49,310 --> 00:02:50,650
Go to play games with me this weekend
21
00:02:50,650 --> 00:02:50,660
My dad gave me more allowance
Go to play games with me this weekend
22
00:02:50,660 --> 00:02:51,850
My dad gave me more allowance
23
00:02:52,040 --> 00:02:53,370
I have something to do this weekend
24
00:02:54,870 --> 00:02:56,320
That's who you are
25
00:02:56,540 --> 00:02:58,280
Don't shut yourself off all the time
26
00:02:58,470 --> 00:03:00,370
That's why you think life is boring
27
00:03:00,780 --> 00:03:02,280
What are you always worrying about?
28
00:03:02,300 --> 00:03:03,850
My life is very interesting
29
00:03:04,430 --> 00:03:05,880
It's much more interesting than playing games
30
00:03:08,870 --> 00:03:11,690
What is more interesting than playing games?
31
00:03:14,680 --> 00:03:16,810
Let's bring the kitten to check up on the weekend
32
00:03:17,220 --> 00:03:17,920
Alright
33
00:03:18,240 --> 00:03:19,640
I'll see you at school tomorrow
34
00:03:21,120 --> 00:03:22,110
Please give me your phone number
35
00:03:22,110 --> 00:03:22,120
I’ll wake you up tomorrow morning
Please give me your phone number
36
00:03:22,120 --> 00:03:23,230
I’ll wake you up tomorrow morning
37
00:03:25,260 --> 00:03:26,200
Then I'll say it again
38
00:03:26,200 --> 00:03:26,210
Alright!
Then I'll say it again
39
00:03:26,210 --> 00:03:26,800
Alright!
40
00:03:26,800 --> 00:03:26,810
13601190
Alright!
41
00:03:26,810 --> 00:03:28,350
13601190
42
00:03:36,460 --> 00:03:37,580
Good for you!
43
00:03:37,970 --> 00:03:39,120
Your hand speed is quite fast
44
00:03:39,310 --> 00:03:40,510
At first glance, I know you play mobile phones more
45
00:03:40,510 --> 00:03:41,340
Of course!
46
00:03:41,380 --> 00:03:42,680
I played ten years more than you
47
00:03:43,490 --> 00:03:45,180
You started playing mobile phones when you were eight years old?
48
00:03:45,320 --> 00:03:46,420
You just blow it!
49
00:04:02,010 --> 00:04:03,230
Wu Jinghao and I
50
00:04:03,230 --> 00:04:03,240
will take the kitten to have a physical examination n the weekend
Wu Jinghao and I
51
00:04:03,240 --> 00:04:04,830
will take the kitten to have a physical examination n the weekend
52
00:04:05,930 --> 00:04:07,810
I hope the kitten is healthy
53
00:04:09,830 --> 00:04:10,990
Nannan
54
00:04:11,540 --> 00:04:13,270
hasn't answered messages yet
55
00:04:14,030 --> 00:04:15,520
Does she changed the number,
56
00:04:16,310 --> 00:04:18,550
or there is no signal in hometown
57
00:04:28,660 --> 00:04:30,060
Nannan?
58
00:04:30,710 --> 00:04:32,190
Who on earth is it?
59
00:05:27,350 --> 00:05:28,480
It’s all your fault
60
00:05:29,410 --> 00:05:30,890
It’s all because of you
61
00:05:52,880 --> 00:05:53,740
Mom, it's so late
62
00:05:53,740 --> 00:05:53,750
Why didn't you wake me up?
Mom, it's so late
63
00:05:53,750 --> 00:05:54,270
Why didn't you wake me up?
64
00:05:54,270 --> 00:05:54,280
? It’s getting late
Why didn't you wake me up?
65
00:05:54,280 --> 00:05:55,290
? It’s getting late
66
00:05:55,710 --> 00:05:56,830
It’s the weekend today
67
00:05:56,920 --> 00:05:57,760
Get out!
68
00:05:59,360 --> 00:06:01,530
Wu Jinghao what are you doing?
69
00:06:03,330 --> 00:06:03,970
Eat more!
70
00:06:03,970 --> 00:06:03,980
Yeah, okay
Eat more!
71
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Yeah, okay
72
00:06:07,700 --> 00:06:09,670
Jinghao, come over for breakfast
73
00:06:09,760 --> 00:06:11,110
I don't eat. I have something to do. I’m leaving!
74
00:06:13,810 --> 00:06:15,000
Why are you going on the weekend?
75
00:06:15,000 --> 00:06:15,010
I’m hurry to…to…the market
Why are you going on the weekend?
76
00:06:15,010 --> 00:06:16,280
I’m hurry to…to…the market
77
00:06:21,600 --> 00:06:24,190
Is she angry?
78
00:06:25,630 --> 00:06:26,830
Let’s leave
79
00:06:33,450 --> 00:06:34,500
You! You!
80
00:06:34,910 --> 00:06:36,690
You really are close to her but me, aren’t you?
81
00:06:38,370 --> 00:06:39,840
Let her take you to the physical examination!
82
00:06:41,740 --> 00:06:43,640
She's your owner okay?
83
00:06:49,410 --> 00:06:50,780
It's strange to come to the inpatient department
84
00:06:50,780 --> 00:06:50,790
for having an injection only this weekend
It's strange to come to the inpatient department
85
00:06:50,790 --> 00:06:52,500
for having an injection only this weekend
86
00:06:58,830 --> 00:07:00,080
ICU
87
00:07:01,180 --> 00:07:02,460
It’s definitely not here!
88
00:07:22,340 --> 00:07:24,030
Sir, are you all right?
89
00:07:24,770 --> 00:07:25,500
I'm fine
90
00:07:25,500 --> 00:07:26,810
Maybe I’m a little hypoglycemic
91
00:07:26,810 --> 00:07:26,820
Which ward are you going to?
Maybe I’m a little hypoglycemic
92
00:07:26,820 --> 00:07:28,060
Which ward are you going to?
93
00:07:28,200 --> 00:07:29,650
I'm here to get rabies vaccine
94
00:07:30,010 --> 00:07:30,860
You are going the wrong place
95
00:07:30,860 --> 00:07:30,870
Take an injection in the Building A. This is Building B
You are going the wrong place
96
00:07:30,870 --> 00:07:32,630
Take an injection in the Building A. This is Building B
97
00:07:33,310 --> 00:07:34,190
Thank you!
98
00:07:35,580 --> 00:07:36,730
Hello, I want to ask
99
00:07:37,230 --> 00:07:38,360
I thought I saw my classmate
100
00:07:38,360 --> 00:07:38,370
go into that room just now
I thought I saw my classmate
101
00:07:38,370 --> 00:07:39,980
go into that room just now
102
00:07:41,410 --> 00:07:43,170
You mean ICU
103
00:07:43,170 --> 00:07:43,180
Yeah!
You mean ICU
104
00:07:43,180 --> 00:07:43,830
Yeah!
105
00:07:44,090 --> 00:07:45,420
Who inside there?
106
00:07:45,630 --> 00:07:47,320
There lives a twenty-year-old girl inside
107
00:07:47,370 --> 00:07:48,790
She was sent here because of burn injury six months ago
108
00:07:48,930 --> 00:07:50,150
She has been in a coma
109
00:07:50,150 --> 00:07:50,160
So poor!
She has been in a coma
110
00:07:50,160 --> 00:07:51,180
So poor!
111
00:07:51,930 --> 00:07:53,020
Burn?
112
00:07:54,120 --> 00:07:55,350
How did she get burned?
113
00:07:55,640 --> 00:07:58,180
I heard it was an accident from eating barbecue
114
00:07:58,290 --> 00:07:59,280
What was the specific situation?
115
00:07:59,280 --> 00:07:59,290
I'm not very clear
What was the specific situation?
116
00:07:59,290 --> 00:08:00,530
I'm not very clear
117
00:08:01,050 --> 00:08:02,870
She came out from ICU at first
118
00:08:03,160 --> 00:08:05,180
but was dying today and went in again
119
00:08:06,040 --> 00:08:07,320
Oh, I see!
120
00:08:08,150 --> 00:08:09,220
That's no wonder!
121
00:08:10,980 --> 00:08:12,230
Aren't you going to get an injection?
122
00:08:12,970 --> 00:08:13,720
I'll take you there
123
00:08:13,720 --> 00:08:14,680
You can't stay here casually
124
00:08:14,680 --> 00:08:14,690
Let's go!
You can't stay here casually
125
00:08:14,690 --> 00:08:15,370
Let's go!
126
00:08:15,370 --> 00:08:15,380
Okay!
Let's go!
127
00:08:15,380 --> 00:08:16,210
Okay!
128
00:08:38,610 --> 00:08:39,770
Sorry
129
00:08:44,470 --> 00:08:46,000
Sorry
130
00:08:49,520 --> 00:08:52,260
I had no idea you were here
131
00:08:53,690 --> 00:08:55,610
It's all my fault
132
00:09:10,890 --> 00:09:13,040
Why did you bring her here?
133
00:09:13,310 --> 00:09:14,500
The child is dying
134
00:09:14,500 --> 00:09:14,510
It’s necessary to meet some friends
The child is dying
135
00:09:14,510 --> 00:09:15,820
It’s necessary to meet some friends
136
00:09:15,860 --> 00:09:16,840
What do you mean?
137
00:09:17,050 --> 00:09:18,680
Do you want Nannan to leave early?
138
00:09:19,070 --> 00:09:20,090
What are you talking about?
139
00:09:20,430 --> 00:09:21,930
I just don't want the child to have regrets
140
00:09:22,020 --> 00:09:23,690
I don't care what regrets
141
00:09:24,900 --> 00:09:25,780
Nurse,
142
00:09:25,870 --> 00:09:26,920
please open the door for me
143
00:09:34,560 --> 00:09:35,360
Did Han Fei
144
00:09:35,360 --> 00:09:37,470
change the school because of this
145
00:09:38,930 --> 00:09:40,320
If she knew her friend's illness
146
00:09:40,320 --> 00:09:40,330
is even more serious
If she knew her friend's illness
147
00:09:40,330 --> 00:09:41,470
is even more serious
148
00:09:42,280 --> 00:09:44,220
She must be very sad
149
00:09:46,280 --> 00:09:48,520
You just go away. I don't want to see you again
150
00:09:49,060 --> 00:09:50,810
Calm down... Sit down for a while
151
00:09:51,370 --> 00:09:52,550
You sit down first
152
00:09:52,890 --> 00:09:54,090
Auntie, sorry
153
00:09:54,590 --> 00:09:56,340
I didn't know Nannan was so serious
154
00:09:57,870 --> 00:09:59,970
My dad told me that she went back to her hometown
155
00:10:00,550 --> 00:10:02,250
I didn't mean not to visit her
156
00:10:02,620 --> 00:10:04,080
I just don't want you to see her
157
00:10:04,080 --> 00:10:04,090
Do you know it?
I just don't want you to see her
158
00:10:04,090 --> 00:10:05,380
Do you know it?
159
00:10:06,540 --> 00:10:08,590
Han Fei, don't take it personally
160
00:10:08,700 --> 00:10:10,090
She's hard to face you now
161
00:10:10,090 --> 00:10:10,100
It's not your fault
She's hard to face you now
162
00:10:10,100 --> 00:10:11,040
It's not your fault
163
00:10:11,430 --> 00:10:12,510
It's not her
164
00:10:12,770 --> 00:10:13,660
Without her,
165
00:10:13,660 --> 00:10:13,670
could Nannan become like this?
Without her,
166
00:10:13,670 --> 00:10:15,310
could Nannan become like this?
167
00:10:18,510 --> 00:10:19,710
Sorry
168
00:10:21,690 --> 00:10:23,190
Is it useful that you are sorry now?
169
00:10:23,630 --> 00:10:24,930
Han Fei, you just leave
170
00:10:25,020 --> 00:10:26,280
Your aunt has a hard time facing you now
171
00:10:26,280 --> 00:10:26,290
And she is in a bad mood now
Your aunt has a hard time facing you now
172
00:10:26,290 --> 00:10:27,270
And she is in a bad mood now
173
00:10:27,270 --> 00:10:27,280
I am in a bad mood
And she is in a bad mood now
174
00:10:27,280 --> 00:10:28,360
I am in a bad mood
175
00:10:28,360 --> 00:10:28,370
Can I feel good?
I am in a bad mood
176
00:10:28,370 --> 00:10:29,190
Can I feel good?
177
00:10:29,190 --> 00:10:29,200
Our Nannan...Such a good and healthy girl
Can I feel good?
178
00:10:29,200 --> 00:10:30,900
Our Nannan...Such a good and healthy girl
179
00:10:30,900 --> 00:10:31,890
has become unrecognizable
180
00:10:31,890 --> 00:10:31,900
after a just barbecue
has become unrecognizable
181
00:10:31,900 --> 00:10:33,680
after a just barbecue
182
00:10:33,680 --> 00:10:33,690
Can I feel good?
after a just barbecue
183
00:10:33,690 --> 00:10:34,420
Can I feel good?
184
00:10:34,420 --> 00:10:34,430
Aunt, if you want to give vent to your anger,
Can I feel good?
185
00:10:34,430 --> 00:10:36,310
Aunt, if you want to give vent to your anger,
186
00:10:36,310 --> 00:10:36,320
you can scold me
Aunt, if you want to give vent to your anger,
187
00:10:36,320 --> 00:10:37,290
you can scold me
188
00:10:37,800 --> 00:10:39,050
And don’t scold Han Fei again
189
00:10:40,380 --> 00:10:41,760
And who are you?
190
00:10:41,900 --> 00:10:43,370
Who are your qualifications to talk here?
191
00:10:44,090 --> 00:10:45,330
Look! Look!
192
00:10:45,330 --> 00:10:45,340
You're still in early love
Look! Look!
193
00:10:45,340 --> 00:10:46,300
You're still in early love
194
00:10:46,440 --> 00:10:48,030
I knew it wasn’t good at all
195
00:10:48,030 --> 00:10:48,040
I told Nannan
I knew it wasn’t good at all
196
00:10:48,040 --> 00:10:48,950
I told Nannan
197
00:10:48,950 --> 00:10:48,960
to get away from them earlier
I told Nannan
198
00:10:48,960 --> 00:10:50,490
to get away from them earlier
199
00:10:50,490 --> 00:10:50,500
Aunt,
to get away from them earlier
200
00:10:50,500 --> 00:10:51,320
Aunt,
201
00:10:51,930 --> 00:10:52,400
I know
202
00:10:52,400 --> 00:10:52,410
you are very upset about your daughter
I know
203
00:10:52,410 --> 00:10:53,950
you are very upset about your daughter
204
00:10:54,270 --> 00:10:55,330
But what you're saying now
205
00:10:55,330 --> 00:10:55,340
is really a bit too much
But what you're saying now
206
00:10:55,340 --> 00:10:56,460
is really a bit too much
207
00:10:56,650 --> 00:10:57,390
Uncle, we’re leaving now
208
00:10:57,390 --> 00:10:57,400
Sorry
Uncle, we’re leaving now
209
00:10:57,400 --> 00:10:58,300
Sorry
210
00:10:58,760 --> 00:11:00,400
Let’s go! Let’s go!
211
00:11:02,760 --> 00:11:05,350
Now it's that we are too much
212
00:11:09,630 --> 00:11:10,730
Why are you following me?
213
00:11:12,940 --> 00:11:14,350
I don't know how to explain it to you
214
00:11:14,350 --> 00:11:14,360
You just think of me as following you
I don't know how to explain it to you
215
00:11:14,360 --> 00:11:15,680
You just think of me as following you
216
00:11:15,840 --> 00:11:17,260
If you are angry, just beat me up
217
00:11:17,260 --> 00:11:17,270
and cry if you are unhappy
If you are angry, just beat me up
218
00:11:17,270 --> 00:11:19,370
and cry if you are unhappy
219
00:11:19,710 --> 00:11:20,960
You’re insane
220
00:11:23,590 --> 00:11:25,460
I didn't take the kitten to check today
221
00:11:25,470 --> 00:11:26,470
Let's go another day
222
00:11:26,910 --> 00:11:27,620
I checked
223
00:11:27,710 --> 00:11:29,450
I think that kitten is not two months old
224
00:11:29,540 --> 00:11:31,080
We'd better send it to the pet shop
225
00:11:31,080 --> 00:11:31,090
Otherwise, I'm afraid it won't grow up
We'd better send it to the pet shop
226
00:11:31,090 --> 00:11:32,280
Otherwise, I'm afraid it won't grow up
227
00:11:32,360 --> 00:11:33,420
So I want to ask you
228
00:11:33,420 --> 00:11:33,430
if to send it away
So I want to ask you
229
00:11:33,430 --> 00:11:34,770
if to send it away
230
00:11:37,320 --> 00:11:38,670
I also checked some information
231
00:11:39,160 --> 00:11:40,410
Let me send it to you
232
00:11:43,800 --> 00:11:44,900
Would you like to have a look?
233
00:11:50,150 --> 00:11:53,640
Sorry
234
00:11:54,600 --> 00:11:57,460
Sorry, Nannan
235
00:12:16,220 --> 00:12:17,330
That...
236
00:12:21,340 --> 00:12:22,820
The kitten will miss you
237
00:12:25,790 --> 00:12:26,990
See you tomorrow morning
238
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Come over here
239
00:13:08,860 --> 00:13:10,410
Where have you been so late?
240
00:13:12,070 --> 00:13:13,520
You don’t even call a dad
241
00:13:15,770 --> 00:13:16,900
What happened to Nannan?
242
00:13:19,290 --> 00:13:20,770
Because of serious injury coma,
243
00:13:21,460 --> 00:13:22,630
she is in the hospital now
244
00:13:23,270 --> 00:13:25,060
And you told me she went back to her hometown
245
00:13:26,030 --> 00:13:26,570
You make me
246
00:13:26,570 --> 00:13:26,580
be a heartless person
You make me
247
00:13:26,580 --> 00:13:27,830
be a heartless person
248
00:13:27,830 --> 00:13:27,840
And I did nothing for her
be a heartless person
249
00:13:27,840 --> 00:13:29,040
And I did nothing for her
250
00:13:29,160 --> 00:13:30,850
What do you mean heartless?
251
00:13:32,230 --> 00:13:34,030
She is my best friend
252
00:13:35,040 --> 00:13:36,730
Are you such a cold-blooded person?
253
00:13:40,050 --> 00:13:42,100
I'm doing this for you, okay?
254
00:13:42,530 --> 00:13:44,010
Nannan’s mother doesn't want to see you
255
00:13:44,100 --> 00:13:45,610
We had to move
256
00:13:45,610 --> 00:13:45,620
I'm afraid my classmates will gossip about you
We had to move
257
00:13:45,620 --> 00:13:47,540
I'm afraid my classmates will gossip about you
258
00:13:48,000 --> 00:13:49,230
I made you transfer
259
00:13:49,470 --> 00:13:51,110
How hard have I gone
260
00:13:51,170 --> 00:13:53,100
for your little trouble?
261
00:13:53,640 --> 00:13:54,210
And
262
00:13:54,580 --> 00:13:55,540
do you know
263
00:13:55,540 --> 00:13:55,550
how did we get our house?
do you know
264
00:13:55,550 --> 00:13:56,280
how did we get our house?
265
00:13:56,570 --> 00:13:58,330
In order to buy that house,
266
00:13:59,150 --> 00:14:00,320
I drank
267
00:14:00,460 --> 00:14:01,930
ten bottles of beer in a row,
268
00:14:01,930 --> 00:14:01,940
so the client would sign a contract with me
ten bottles of beer in a row,
269
00:14:01,940 --> 00:14:03,350
so the client would sign a contract with me
270
00:14:03,440 --> 00:14:04,420
But what happened?
271
00:14:04,580 --> 00:14:05,910
For you,
272
00:14:06,350 --> 00:14:08,000
I sold it at a low price
273
00:14:08,160 --> 00:14:10,250
What else do you want me to do?
274
00:14:15,160 --> 00:14:16,430
It's all for me
275
00:14:16,430 --> 00:14:16,440
Then why don't you give up drinking?
It's all for me
276
00:14:16,440 --> 00:14:17,650
Then why don't you give up drinking?
277
00:14:23,060 --> 00:14:24,980
Why do you say something grandiose?
278
00:14:25,570 --> 00:14:27,290
It’s all for my own good
279
00:14:27,610 --> 00:14:29,670
Drinking is for work and entertainment
280
00:14:30,700 --> 00:14:32,120
When my mother died,
281
00:14:32,120 --> 00:14:32,130
I saw you spend all your time with
When my mother died,
282
00:14:32,130 --> 00:14:33,710
I saw you spend all your time with
283
00:14:33,710 --> 00:14:33,720
your fair-weather friends
I saw you spend all your time with
284
00:14:33,720 --> 00:14:34,480
your fair-weather friends
285
00:14:34,480 --> 00:14:34,490
You
your fair-weather friends
286
00:14:34,490 --> 00:14:35,410
You
287
00:16:16,380 --> 00:16:17,860
Wu Jinghao?
288
00:16:18,520 --> 00:16:22,050
Wu Jinghao?
289
00:16:25,200 --> 00:16:26,250
Drink too much again!
290
00:16:30,630 --> 00:16:32,680
Why aren't you here yet?
291
00:16:33,100 --> 00:16:35,790
Wu Jinghao?
292
00:16:42,750 --> 00:16:44,220
Why do I think our family
293
00:16:44,220 --> 00:16:44,230
is like there's a boundary, so I just…
Why do I think our family
294
00:16:44,230 --> 00:16:47,110
is like there's a boundary, so I just…
295
00:16:47,910 --> 00:16:49,120
Mom is asleep
296
00:16:54,020 --> 00:16:55,120
Let me tell you something
297
00:16:55,410 --> 00:16:57,610
I saw a
298
00:16:57,700 --> 00:17:00,230
super, super, super handsome
299
00:17:00,230 --> 00:17:00,240
DJ today
super, super, super handsome
300
00:17:00,240 --> 00:17:01,350
DJ today
301
00:17:01,900 --> 00:17:04,310
He bought me a drink
302
00:17:06,910 --> 00:17:09,360
By the way, you can't tell mom
303
00:17:10,890 --> 00:17:11,860
I won't say!
304
00:17:12,600 --> 00:17:13,800
Jinghao!
305
00:17:15,480 --> 00:17:18,270
How can I have such a good brother as you?
306
00:17:21,530 --> 00:17:23,470
Then can you borrow your computer
307
00:17:23,470 --> 00:17:23,480
for me again
Then can you borrow your computer
308
00:17:23,480 --> 00:17:24,700
for me again
309
00:17:26,730 --> 00:17:28,230
No problem!
310
00:17:28,640 --> 00:17:30,380
I'm in a good mood today
311
00:17:31,070 --> 00:17:32,270
Good! Let’s go home
312
00:17:33,400 --> 00:17:34,090
Go!
313
00:17:37,060 --> 00:17:38,710
I’m flying up
314
00:18:20,210 --> 00:18:22,380
This is an accident in any way
315
00:18:33,640 --> 00:18:37,470
Uncle, can I still go to see Nannan tomorrow
316
00:18:44,790 --> 00:18:48,000
Thank you, Han Fei, I take the will for the deed
317
00:18:48,970 --> 00:18:50,630
But don't come for the time being
318
00:18:51,320 --> 00:18:53,440
Her mother has been emotionally unstable recently
319
00:18:53,730 --> 00:18:56,230
I'm afraid it will be worse if you come
320
00:18:56,830 --> 00:18:58,730
Something like this happened
321
00:18:58,870 --> 00:19:00,450
I'm really sorry
322
00:19:07,510 --> 00:19:10,600
Nannan will be fine. Ddon't worry
323
00:19:40,530 --> 00:19:41,530
Well
324
00:19:41,530 --> 00:19:42,810
Didn't I take you one hundred dollars last time?
325
00:19:43,120 --> 00:19:44,590
I am in a good mood today, so I return it to you
326
00:19:44,700 --> 00:19:45,500
Remember to take it
327
00:19:45,500 --> 00:19:45,510
After all, I'm not a barbarian either
Remember to take it
328
00:19:45,510 --> 00:19:47,520
After all, I'm not a barbarian either
329
00:19:50,790 --> 00:19:51,960
It’s okay if you don’t want
330
00:19:54,370 --> 00:19:55,820
You don't even want a hundred yuan
331
00:20:03,970 --> 00:20:05,070
You are here so early today!
332
00:20:07,080 --> 00:20:08,150
I come to see the kitten
333
00:20:13,440 --> 00:20:14,210
What's wrong?
334
00:20:14,450 --> 00:20:15,280
It's okay!
335
00:20:17,010 --> 00:20:19,480
Did you not sleep well last night?
336
00:20:19,860 --> 00:20:20,990
No!
337
00:20:22,940 --> 00:20:24,140
Don't blame yourself too much!
338
00:20:24,580 --> 00:20:26,010
That is not your fault
339
00:20:27,590 --> 00:20:29,310
Have I been showing you too much loving care recently?
340
00:20:30,440 --> 00:20:31,810
It was an accident
341
00:20:31,810 --> 00:20:31,820
Don't think you know a lot about me
It was an accident
342
00:20:31,820 --> 00:20:33,480
Don't think you know a lot about me
343
00:20:34,120 --> 00:20:35,150
You don't know anything
344
00:20:36,100 --> 00:20:36,990
Three steps
345
00:20:41,470 --> 00:20:42,600
Get up!
346
00:20:50,400 --> 00:20:51,230
Hand in your homework
347
00:20:51,230 --> 00:20:51,240
It's always the latest for both of you
Hand in your homework
348
00:20:51,240 --> 00:20:52,680
It's always the latest for both of you
349
00:20:53,430 --> 00:20:54,580
I'll hand it in myself later
350
00:20:55,520 --> 00:20:57,250
Wu Jinghao, you didn't do it either
351
00:20:57,410 --> 00:20:58,760
I forgot I’ll also hand it in myself later
352
00:20:59,590 --> 00:21:00,770
Mischief-maker!
353
00:21:01,710 --> 00:21:03,320
Hey, what are you talking about?
354
00:21:03,370 --> 00:21:04,270
Nothing much
355
00:21:04,460 --> 00:21:05,900
You changed your position yourself
356
00:21:05,900 --> 00:21:05,910
Don't blame me for the decline in grades
You changed your position yourself
357
00:21:05,910 --> 00:21:07,870
Don't blame me for the decline in grades
358
00:21:14,020 --> 00:21:15,220
Let's make up our homework together
359
00:21:34,400 --> 00:21:35,850
A moment please
360
00:21:42,550 --> 00:21:43,700
Have you seen Han Fei?
361
00:21:44,830 --> 00:21:45,680
No
362
00:21:45,950 --> 00:21:46,580
What about you?
363
00:21:47,150 --> 00:21:48,300
She left after class
364
00:21:48,390 --> 00:21:49,540
I don't know where she went
365
00:21:56,330 --> 00:21:57,210
Sure enough!
366
00:22:16,000 --> 00:22:16,850
What's this?
367
00:22:18,400 --> 00:22:19,130
You didn't have lunch
368
00:22:19,130 --> 00:22:19,140
when you go out at noon, did you?
You didn't have lunch
369
00:22:19,140 --> 00:22:20,150
when you go out at noon, did you?
370
00:22:21,580 --> 00:22:23,530
I'm not hungry
371
00:22:27,740 --> 00:22:29,830
Did you send the kitten away?
372
00:22:33,300 --> 00:22:34,280
Yes!
373
00:22:36,810 --> 00:22:38,350
I thought you'd ask me to come with you
374
00:22:47,500 --> 00:22:49,200
It's hard for us to get closer
375
00:22:50,180 --> 00:22:51,810
Now it's like this again
376
00:23:02,350 --> 00:23:03,000
This is
377
00:23:03,000 --> 00:23:03,010
our first time to have an experimental class together this semester
This is
378
00:23:03,010 --> 00:23:04,330
our first time to have an experimental class together this semester
379
00:23:04,490 --> 00:23:06,030
The experimental class is about teamwork
380
00:23:06,030 --> 00:23:07,280
with three or four in one group
381
00:23:07,370 --> 00:23:08,650
Everyone is free to distribute and team up
382
00:23:08,710 --> 00:23:10,260
All right, we can start!
383
00:23:11,640 --> 00:23:12,520
Come with me!
384
00:23:13,750 --> 00:23:14,460
I don't!
385
00:23:25,140 --> 00:23:26,300
Let's be a team!
386
00:23:27,580 --> 00:23:29,210
Oh, okay!
387
00:23:35,370 --> 00:23:36,130
Monitor
388
00:23:36,200 --> 00:23:37,100
Why are you still here?
389
00:23:37,190 --> 00:23:38,750
of course we have to team up with you,
390
00:23:38,750 --> 00:23:38,760
the best student in the class, right?
of course we have to team up with you,
391
00:23:38,760 --> 00:23:41,220
the best student in the class, right?
392
00:23:41,280 --> 00:23:42,240
You can find another one
393
00:23:43,420 --> 00:23:44,400
Sit down!
394
00:23:45,800 --> 00:23:46,280
Alright!
395
00:23:46,280 --> 00:23:46,290
If you finishing teaming up, you can sit down
Alright!
396
00:23:46,290 --> 00:23:47,950
If you finishing teaming up, you can sit down
397
00:23:49,360 --> 00:23:50,950
We talked about it reaction of alkali metals
398
00:23:50,950 --> 00:23:50,960
in the textbook before
We talked about it reaction of alkali metals
399
00:23:50,960 --> 00:23:52,550
in the textbook before
400
00:23:52,560 --> 00:23:54,060
Today we will do the experiment
401
00:23:54,440 --> 00:23:56,730
Sparks may occur during the experiment,
402
00:23:56,730 --> 00:23:56,740
so everyone must stay away and observe
Sparks may occur during the experiment,
403
00:23:56,740 --> 00:23:58,970
so everyone must stay away and observe
404
00:23:59,160 --> 00:24:00,010
If there is anything you don't understand,
405
00:24:00,010 --> 00:24:00,020
you can ask me at any time, won’t you?
If there is anything you don't understand,
406
00:24:00,020 --> 00:24:01,700
you can ask me at any time, won’t you?
407
00:24:02,190 --> 00:24:03,670
Alright!
408
00:24:06,990 --> 00:24:08,800
Okay! Okay! Okay! I'll be right over
409
00:24:10,680 --> 00:24:11,880
I need to go back to the office
410
00:24:11,880 --> 00:24:12,820
If you have any questions
411
00:24:12,820 --> 00:24:12,830
Don't be in a hurry to hand-on it
If you have any questions
412
00:24:12,830 --> 00:24:13,810
Don't be in a hurry to hand-on it
413
00:24:13,810 --> 00:24:13,820
I'll talk about it when I get back, okay?
Don't be in a hurry to hand-on it
414
00:24:13,820 --> 00:24:15,060
I'll talk about it when I get back, okay?
415
00:24:15,130 --> 00:24:16,580
Alright!
416
00:24:18,630 --> 00:24:20,470
Then let's follow the steps
417
00:24:20,470 --> 00:24:20,480
Let’s do it
Then let's follow the steps
418
00:24:20,480 --> 00:24:21,250
Let’s do it
419
00:24:21,690 --> 00:24:22,690
Alright
420
00:24:24,870 --> 00:24:27,230
Add in a beaker…
421
00:24:31,220 --> 00:24:33,040
Okay, 100 ml of water,
422
00:24:34,050 --> 00:24:36,400
three drops of phenolphthalein
423
00:24:42,320 --> 00:24:43,410
Zhenyu's band
424
00:24:43,410 --> 00:24:43,420
is going to attend the concert in the gym
Zhenyu's band
425
00:24:43,420 --> 00:24:44,960
is going to attend the concert in the gym
426
00:24:46,090 --> 00:24:46,940
Zhenyu?
427
00:24:47,230 --> 00:24:48,960
Bai Zhenyu, don't you know?
428
00:24:49,020 --> 00:24:50,250
He is very popular recently
429
00:24:51,060 --> 00:24:52,390
I'll let you listen to his songs
430
00:24:52,450 --> 00:24:53,430
No, thanks
431
00:24:57,100 --> 00:24:58,660
Add sodium blocks
432
00:24:59,280 --> 00:25:00,580
Slow down
433
00:25:05,660 --> 00:25:08,000
Why doesn't it react at all?
434
00:25:09,130 --> 00:25:10,580
Yeah, why doesn't it react?
435
00:25:11,400 --> 00:25:12,670
Try shaking it
436
00:25:14,200 --> 00:25:15,150
Try shaking it
437
00:25:15,640 --> 00:25:16,490
Try it?
438
00:25:16,630 --> 00:25:17,420
Alright!
439
00:25:24,380 --> 00:25:26,160
Shake gently
440
00:25:28,880 --> 00:25:29,800
Shake!
441
00:25:39,750 --> 00:25:40,660
Flames!
442
00:26:04,240 --> 00:26:05,390
Your clothes is here
443
00:26:12,930 --> 00:26:13,780
Don't shake!
444
00:26:14,320 --> 00:26:15,670
Don't you want your left hand either?
445
00:26:15,910 --> 00:26:16,810
What do you mean?
446
00:26:16,900 --> 00:26:19,330
If you react too much, it will flame
447
00:26:19,330 --> 00:26:19,340
Are you serious?
If you react too much, it will flame
448
00:26:19,340 --> 00:26:20,930
Are you serious?
449
00:26:21,190 --> 00:26:23,760
Don't be afraid! It won't if you put it down
450
00:26:24,650 --> 00:26:25,550
Slowly!
451
00:26:26,400 --> 00:26:27,730
Slowly!
452
00:26:37,630 --> 00:26:38,720
It reacts! It reacts!
453
00:26:38,720 --> 00:26:38,730
There's a reaction!
It reacts! It reacts!
454
00:26:38,730 --> 00:26:39,570
There's a reaction!
455
00:26:59,330 --> 00:26:59,970
Nannan
456
00:26:59,970 --> 00:26:59,980
It’s dangerous! It’s dangerous!
Nannan
457
00:26:59,980 --> 00:27:00,450
It’s dangerous! It’s dangerous!
458
00:27:00,450 --> 00:27:00,460
Nannan
It’s dangerous! It’s dangerous!
459
00:27:00,460 --> 00:27:00,920
Nannan
460
00:27:00,920 --> 00:27:00,930
Don't go there. Don't go there
Nannan
461
00:27:00,930 --> 00:27:01,840
Don't go there. Don't go there
462
00:27:01,840 --> 00:27:01,850
Help!
Don't go there. Don't go there
463
00:27:01,850 --> 00:27:02,440
Help!
464
00:27:02,440 --> 00:27:02,450
Hurry to put out the fire! Hurry to call 119!
Help!
465
00:27:02,450 --> 00:27:03,450
Hurry to put out the fire! Hurry to call 119!
466
00:27:03,450 --> 00:27:03,460
Hurry up! Nannan!
Hurry to put out the fire! Hurry to call 119!
467
00:27:03,460 --> 00:27:04,770
Hurry up! Nannan!
468
00:27:04,770 --> 00:27:04,780
Put out the fire! Put out the fire!
Hurry up! Nannan!
469
00:27:04,780 --> 00:27:05,940
Put out the fire! Put out the fire!
470
00:27:07,320 --> 00:27:09,190
Don't go there. Don't go there
471
00:27:09,190 --> 00:27:09,200
Put out the fire! Put out the fire!
Don't go there. Don't go there
472
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Put out the fire! Put out the fire!
473
00:27:10,200 --> 00:27:10,210
Nannan
Put out the fire! Put out the fire!
474
00:27:10,210 --> 00:27:12,280
Nannan
475
00:27:15,300 --> 00:27:16,420
Nannan
476
00:27:17,800 --> 00:27:18,840
Nannan
477
00:27:18,840 --> 00:27:18,850
It's too dangerous!
Nannan
478
00:27:18,850 --> 00:27:19,740
It's too dangerous!
479
00:27:19,740 --> 00:27:19,750
Let it go
It's too dangerous!
480
00:27:19,750 --> 00:27:21,120
Let it go
481
00:27:21,920 --> 00:27:23,200
Help!
482
00:27:27,660 --> 00:27:28,570
My legs
483
00:28:12,230 --> 00:28:13,360
What is this?
484
00:28:13,770 --> 00:28:15,370
A newly bought book of mine
485
00:28:15,760 --> 00:28:17,520
So what's your book about?
486
00:28:17,520 --> 00:28:17,530
It's just that
So what's your book about?
487
00:28:17,530 --> 00:28:18,390
It's just that
488
00:28:18,390 --> 00:28:18,400
the heroine makes her good friend
It's just that
489
00:28:18,400 --> 00:28:19,780
the heroine makes her good friend
490
00:28:19,780 --> 00:28:19,790
become a vegetable being
the heroine makes her good friend
491
00:28:19,790 --> 00:28:21,100
become a vegetable being
492
00:28:21,100 --> 00:28:21,110
Then why doesn't this kind of heroin die?
become a vegetable being
493
00:28:21,110 --> 00:28:23,060
Then why doesn't this kind of heroin die?
494
00:28:24,500 --> 00:28:25,330
Is it fascinating?
495
00:28:25,870 --> 00:28:26,720
It's good!
496
00:28:26,730 --> 00:28:28,280
Then lend it to me after you finish reading it
497
00:28:28,320 --> 00:28:29,220
Alright!
498
00:28:37,730 --> 00:28:39,730
Are you acting Matrix?
499
00:28:40,710 --> 00:28:42,460
Your waist is too soft!
500
00:28:42,570 --> 00:28:43,560
I never knew about it
501
00:28:43,560 --> 00:28:43,570
that you can be so quick
I never knew about it
502
00:28:43,570 --> 00:28:45,310
that you can be so quick
503
00:28:45,650 --> 00:28:47,530
Did you learn to dance behind my back?
504
00:28:48,260 --> 00:28:50,480
Is your sister good at dancing?
505
00:28:50,570 --> 00:28:51,750
You should wipe it quickly
506
00:28:52,900 --> 00:28:54,180
How did you find out?
507
00:28:54,620 --> 00:28:55,470
Find out what?
508
00:28:55,880 --> 00:28:57,780
They're going to spray you with a fire extinguisher
509
00:28:58,960 --> 00:29:00,310
I am quick to react
510
00:29:01,090 --> 00:29:02,280
Hurry and wipe it!
511
00:29:03,880 --> 00:29:06,570
I don't know if Bei and Han Fei are injured
512
00:29:07,500 --> 00:29:08,430
Oh God!
513
00:29:11,900 --> 00:29:12,970
Get out of the way
514
00:29:18,180 --> 00:29:19,880
How can I forget this?
515
00:29:20,910 --> 00:29:22,510
She can't stand it, can she?
516
00:29:26,470 --> 00:29:27,200
Right!
517
00:29:27,790 --> 00:29:28,640
She shouldn't even be
518
00:29:28,640 --> 00:29:28,650
on the rooftop at all at that time
She shouldn't even be
519
00:29:28,650 --> 00:29:30,580
on the rooftop at all at that time
520
00:29:31,290 --> 00:29:32,740
She still stood so high
521
00:29:33,220 --> 00:29:35,060
Have the videos and magazines been cleaned up?
522
00:29:35,060 --> 00:29:35,070
Who?
Have the videos and magazines been cleaned up?
523
00:29:35,070 --> 00:29:36,000
Who?
524
00:29:38,170 --> 00:29:39,620
Why didn't I think of that?
525
00:29:48,300 --> 00:29:50,270
Don't you have anything you hate to part with?
526
00:29:51,150 --> 00:29:55,160
Hotpot, milk tea, small lobster
527
00:29:58,150 --> 00:29:59,240
What are you talking about?
528
00:29:59,820 --> 00:30:01,840
These are all the things you like, right?
529
00:30:03,070 --> 00:30:04,110
Have the videos on your computer
530
00:30:04,110 --> 00:30:04,120
been cleaned up?
Have the videos on your computer
531
00:30:04,120 --> 00:30:05,460
been cleaned up?
532
00:30:05,830 --> 00:30:08,740
At least you should format it, right?
533
00:30:09,360 --> 00:30:12,100
What about magazines? Did you hide it well?
534
00:30:12,360 --> 00:30:13,910
It isn’t cleaned up under the bed, isn't it?
535
00:30:14,590 --> 00:30:15,570
What?
536
00:30:16,630 --> 00:30:17,480
By the way,
537
00:30:18,300 --> 00:30:20,110
you girls don't have that videos?
538
00:30:21,350 --> 00:30:22,700
What about those romance novels?
539
00:30:23,380 --> 00:30:25,270
How to deal with comics?
540
00:30:25,270 --> 00:30:25,280
What on earth are you talking about?
How to deal with comics?
541
00:30:25,280 --> 00:30:26,800
What on earth are you talking about?
542
00:30:27,780 --> 00:30:29,290
I just remember that
543
00:30:29,290 --> 00:30:29,300
someone once said something similar to me
I just remember that
544
00:30:29,300 --> 00:30:31,040
someone once said something similar to me
545
00:30:35,180 --> 00:30:36,150
I don't need it
546
00:30:36,690 --> 00:30:38,170
Don't do this again!
547
00:30:39,070 --> 00:30:40,500
I know you are sad
548
00:30:41,160 --> 00:30:42,330
If you are willing to say it,
549
00:30:42,330 --> 00:30:42,340
and let me share something for you
If you are willing to say it,
550
00:30:42,340 --> 00:30:43,550
and let me share something for you
551
00:30:43,640 --> 00:30:44,470
Whatever it is!
552
00:30:44,470 --> 00:30:44,480
It's better than you alone
Whatever it is!
553
00:30:44,480 --> 00:30:45,110
It's better than you alone
554
00:30:45,110 --> 00:30:45,120
I am good alone
It's better than you alone
555
00:30:45,120 --> 00:30:46,730
I am good alone
556
00:30:48,410 --> 00:30:51,180
Can you stay away from me?
557
00:30:52,460 --> 00:30:55,670
I beg you!
558
00:31:13,190 --> 00:31:14,970
I know you're not doing well at all
559
00:31:16,620 --> 00:31:18,150
Because it's too painful!
560
00:31:19,600 --> 00:31:21,740
Even the strength to live is gone
561
00:31:22,260 --> 00:31:23,260
Right?
562
00:31:25,060 --> 00:31:27,600
Han Fei, you should cherish yourself and cherish your life
563
00:31:28,490 --> 00:31:32,570
because of what's in your heart
564
00:31:33,700 --> 00:31:34,770
Don't take all the responsibilities
565
00:31:34,770 --> 00:31:34,780
on yourself
Don't take all the responsibilities
566
00:31:34,780 --> 00:31:36,090
on yourself
567
00:31:37,550 --> 00:31:40,020
Just give yourself a reason to live bravely
568
00:31:41,870 --> 00:31:44,170
What reason can I have?
569
00:31:45,700 --> 00:31:47,640
Nannan is lying there
570
00:31:47,900 --> 00:31:49,630
She can't move at all
571
00:31:50,340 --> 00:31:51,540
But I
572
00:31:53,000 --> 00:31:58,190
can cry, laugh and move
573
00:31:58,880 --> 00:32:00,160
Why?
574
00:32:02,500 --> 00:32:04,730
People say that's not my problem
575
00:32:05,180 --> 00:32:06,810
It was because of our bad luck
576
00:32:07,420 --> 00:32:10,010
It was a safety issue in barbecue shops
577
00:32:10,330 --> 00:32:11,390
People who were not injured
578
00:32:11,390 --> 00:32:11,400
should continue to live well
People who were not injured
579
00:32:11,400 --> 00:32:14,130
should continue to live well
580
00:32:15,760 --> 00:32:17,740
These are all nonsense!
581
00:32:20,580 --> 00:32:22,400
Secretly, they are all saying
582
00:32:22,400 --> 00:32:22,410
why can I get away with it
Secretly, they are all saying
583
00:32:22,410 --> 00:32:24,100
why can I get away with it
584
00:32:24,100 --> 00:32:24,110
Why isn't it me who deserves to die?
why can I get away with it
585
00:32:24,110 --> 00:32:26,450
Why isn't it me who deserves to die?
586
00:32:29,270 --> 00:32:31,440
I feel like crazy
587
00:32:32,700 --> 00:32:34,590
But dad doesn't understand anything
588
00:32:35,800 --> 00:32:38,590
He thinks it’s okay as long as I'm okay
589
00:32:40,270 --> 00:32:44,370
Wu Jinghao, I'm really scared
590
00:32:44,370 --> 00:32:44,380
I am a coward
Wu Jinghao, I'm really scared
591
00:32:44,380 --> 00:32:46,080
I am a coward
592
00:32:46,080 --> 00:32:46,090
Okay, whatever decision you make,
I am a coward
593
00:32:46,090 --> 00:32:48,970
Okay, whatever decision you make,
594
00:32:49,610 --> 00:32:50,860
I'm always with you
595
00:32:51,670 --> 00:32:52,990
But before you make a choice,
596
00:32:52,990 --> 00:32:53,000
you have to think clearly
But before you make a choice,
597
00:32:53,000 --> 00:32:54,160
you have to think clearly
598
00:32:54,940 --> 00:32:56,590
that who wants you to do this
599
00:32:56,960 --> 00:32:58,480
Does Nannan want you to do this?
600
00:32:59,340 --> 00:33:00,810
Does your father want you to do this?
601
00:33:01,780 --> 00:33:02,840
Or those
602
00:33:02,840 --> 00:33:02,850
who talk nonsense about you in the back?
Or those
603
00:33:02,850 --> 00:33:04,860
who talk nonsense about you in the back?
604
00:33:06,540 --> 00:33:08,660
If you really jump from here today,
605
00:33:09,200 --> 00:33:10,570
then in everyone's heart,
606
00:33:10,570 --> 00:33:10,580
what memory you can leave them
then in everyone's heart,
607
00:33:10,580 --> 00:33:12,060
what memory you can leave them
608
00:33:12,060 --> 00:33:12,070
is just regret
what memory you can leave them
609
00:33:12,070 --> 00:33:13,670
is just regret
610
00:33:14,210 --> 00:33:17,380
Han Fei, you should find yourself a
611
00:33:18,210 --> 00:33:19,260
reason to live bravely if
612
00:33:19,260 --> 00:33:19,270
you don’t want to be a coward
reason to live bravely if
613
00:33:19,270 --> 00:33:21,070
you don’t want to be a coward
614
00:33:21,840 --> 00:33:23,010
If you can't find it
615
00:33:23,980 --> 00:33:25,390
I'll find it with you
616
00:33:28,610 --> 00:33:31,300
But I still don't know what to do
617
00:33:34,270 --> 00:33:35,260
Then how about this?
618
00:33:37,800 --> 00:33:39,850
If your life is dark,
619
00:33:41,460 --> 00:33:43,470
I'll try to light it up with a lamp
620
00:33:45,230 --> 00:33:46,350
If it rains,
621
00:33:47,880 --> 00:33:49,130
I'll be your umbrella
622
00:33:51,260 --> 00:33:52,810
If you are in a bad mood,
623
00:33:54,240 --> 00:33:55,670
I'll be your anger bag
624
00:33:56,820 --> 00:33:58,520
If you get lost one day
625
00:33:59,700 --> 00:34:00,950
and can't go home
626
00:34:02,780 --> 00:34:04,210
You just stay where you are
627
00:34:06,670 --> 00:34:08,270
I'm sure I will find you
43613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.