Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,238
(All characters, locations, religions,)
2
00:00:09,238 --> 00:00:12,103
(and incidents of this drama are fictional.)
3
00:00:20,217 --> 00:00:21,947
(June 15, 1984, Macheon)
4
00:00:21,947 --> 00:00:23,213
It's my mistake.
5
00:00:23,987 --> 00:00:25,152
Forgive me.
6
00:00:25,818 --> 00:00:27,623
Believe me, please.
7
00:00:40,738 --> 00:00:42,867
Why are you doing this? I said as I was told.
8
00:00:42,867 --> 00:00:44,002
You know that!
9
00:01:03,297 --> 00:01:05,153
Don't do this. No.
10
00:01:06,127 --> 00:01:07,293
No!
11
00:01:08,398 --> 00:01:10,062
Don't kill me.
12
00:01:23,577 --> 00:01:27,912
(Episode 4)
13
00:01:47,168 --> 00:01:48,302
Mr. Lee Joong Yeop.
14
00:01:48,467 --> 00:01:49,603
Yes?
15
00:01:49,638 --> 00:01:52,873
You're under arrest for the murders of Son Wan Ki and Han Ju Seok.
16
00:01:53,907 --> 00:01:57,013
You have a right to an attorney and the right to remain silent.
17
00:01:57,148 --> 00:01:58,243
Please wait.
18
00:01:59,577 --> 00:02:01,983
I have a patient in their 60s who takes care of their 2 grandchildren.
19
00:02:02,388 --> 00:02:03,483
Let's save them first.
20
00:02:06,987 --> 00:02:08,987
The patient has a hemorrhagic cerebral infarction.
21
00:02:08,987 --> 00:02:10,997
It took an hour to find it and another hour to get to the hospital.
22
00:02:10,997 --> 00:02:12,453
We can't do anything once three hours have passed.
23
00:02:12,927 --> 00:02:14,092
What do you want to do?
24
00:02:33,348 --> 00:02:34,513
What is it?
25
00:02:35,848 --> 00:02:37,152
It's just a drawing.
26
00:03:38,718 --> 00:03:42,013
(Joongsan Police Station)
27
00:03:59,297 --> 00:04:01,103
He didn't ask for a lawyer?
28
00:04:04,108 --> 00:04:05,233
What is he thinking?
29
00:04:06,008 --> 00:04:07,802
Is he that confident?
30
00:04:09,177 --> 00:04:10,547
Once they're in there,
31
00:04:10,547 --> 00:04:12,913
even innocent people start to get ideas.
32
00:04:13,517 --> 00:04:16,313
A navy blue suit, brown wingtip shoes,
33
00:04:17,057 --> 00:04:18,953
and a tie with a Windsor knot.
34
00:04:22,588 --> 00:04:26,693
He was brought up in a strict, conservative family.
35
00:04:27,228 --> 00:04:29,662
He values custom and tradition...
36
00:04:29,668 --> 00:04:30,792
and is polite.
37
00:04:32,367 --> 00:04:34,803
He doesn't show his emotions easily.
38
00:04:43,307 --> 00:04:46,272
What's your plan, Agent Hathaway?
39
00:04:46,518 --> 00:04:47,813
I'm going to pressure him...
40
00:04:48,588 --> 00:04:49,683
until he breaks.
41
00:04:51,088 --> 00:04:53,383
Create an environment that's hard to withstand.
42
00:04:53,728 --> 00:04:55,582
Make it too hot or too cold.
43
00:04:55,987 --> 00:04:57,453
Keep the lighting as bright as possible.
44
00:04:58,997 --> 00:05:01,722
Use silence to pressure him psychologically.
45
00:05:02,528 --> 00:05:05,567
If the other person doesn't talk, they begin to wonder and worry,
46
00:05:05,567 --> 00:05:07,063
and that causes anxiety.
47
00:05:07,608 --> 00:05:10,133
People tend to speak to wipe out that anxiety.
48
00:05:10,637 --> 00:05:12,272
That's when they make mistakes.
49
00:05:12,908 --> 00:05:14,803
They say things they didn't plan to.
50
00:05:15,747 --> 00:05:18,613
Are you sure this plan will work in our favor?
51
00:05:19,047 --> 00:05:20,947
We're the ones with a deadline.
52
00:05:20,947 --> 00:05:23,883
The point is not to let him know how much time has passed.
53
00:05:24,057 --> 00:05:25,987
Enduring pain knowing it's finite...
54
00:05:25,987 --> 00:05:27,687
is very different from the opposite.
55
00:05:27,687 --> 00:05:29,627
I know you questioned many terrorists.
56
00:05:29,627 --> 00:05:33,053
But I need you to know we can't wait forever.
57
00:05:33,668 --> 00:05:36,468
Detective Jang. Still no news from Interpol?
58
00:05:36,468 --> 00:05:39,263
They need a while to run his full background.
59
00:05:39,538 --> 00:05:42,102
He has no criminal record and didn't cause any trouble.
60
00:05:47,608 --> 00:05:50,003
I'll text you if there's an emergency.
61
00:05:50,148 --> 00:05:52,842
You must stop and leave immediately.
62
00:05:59,518 --> 00:06:01,323
(The Unfinished Story: Chimera, The Faceless Killer)
63
00:06:04,358 --> 00:06:05,427
"Chimera"?
64
00:06:05,427 --> 00:06:09,323
It's a serial murder that happened in Macheon in 1984.
65
00:06:10,168 --> 00:06:12,563
Three died in unexplained explosions,
66
00:06:12,637 --> 00:06:15,133
and no one has been able to explain it yet.
67
00:06:16,067 --> 00:06:18,902
The only clue is a lighter left at each scene.
68
00:06:19,578 --> 00:06:21,747
They had the Chimera marking,
69
00:06:21,747 --> 00:06:23,648
giving the case its name.
70
00:06:23,648 --> 00:06:25,377
Was this an unsolved case?
71
00:06:25,377 --> 00:06:27,243
There was a suspect,
72
00:06:27,947 --> 00:06:29,782
but he killed himself during the investigation.
73
00:06:29,918 --> 00:06:31,883
So the case was put away.
74
00:06:32,557 --> 00:06:34,183
But not long ago,
75
00:06:34,788 --> 00:06:38,092
there were two explosions using the exact same method.
76
00:06:38,398 --> 00:06:40,462
The fire that killed a policeman.
77
00:06:41,127 --> 00:06:42,722
A policeman and a reporter.
78
00:06:43,297 --> 00:06:46,232
The dead reporter wrote about the original Chimera Case.
79
00:06:46,838 --> 00:06:49,503
The dead detective was the one who investigated it back then.
80
00:06:50,937 --> 00:06:54,078
A mysterious case that happened 35 years ago...
81
00:06:54,078 --> 00:06:56,772
is happening all over again in the present.
82
00:06:57,918 --> 00:07:01,243
Who would do this and why?
83
00:07:01,588 --> 00:07:04,183
This happened 35 long years ago.
84
00:07:05,218 --> 00:07:07,152
Bring me something that's still alive.
85
00:07:08,528 --> 00:07:11,792
It's meaningful because the statutes have expired.
86
00:07:12,598 --> 00:07:15,662
Who would care about the people who were wronged?
87
00:07:15,728 --> 00:07:18,462
Not bad, Hyo Kyung.
88
00:07:18,737 --> 00:07:20,803
You have a thing for justice.
89
00:07:23,737 --> 00:07:26,408
A mysterious serial killing is happening...
90
00:07:26,408 --> 00:07:29,003
in the same way 35 years later.
91
00:07:29,177 --> 00:07:30,712
But the killer's unknown.
92
00:07:31,547 --> 00:07:33,443
The viewers would be interested.
93
00:07:34,447 --> 00:07:36,418
But it's not that grave.
94
00:07:36,418 --> 00:07:40,113
It happened when we were under a military regime.
95
00:07:40,687 --> 00:07:42,123
The show has a clear concept.
96
00:07:42,687 --> 00:07:44,757
What they couldn't solve then, we solve now.
97
00:07:44,757 --> 00:07:45,953
Do you know...
98
00:07:46,627 --> 00:07:48,462
why such cases are tough?
99
00:07:49,067 --> 00:07:51,197
If we dig up the wrong old criminal case,
100
00:07:51,197 --> 00:07:53,633
we get sued by hundreds of relatives of the old victims.
101
00:07:53,908 --> 00:07:56,763
It's not like you'll go to court for me.
102
00:07:57,637 --> 00:07:58,933
Give me two weeks.
103
00:07:59,478 --> 00:08:01,102
I'll build it up for you nicely.
104
00:08:05,547 --> 00:08:07,218
Okay. Just the facts.
105
00:08:07,218 --> 00:08:09,513
Documents are good, statements are even better.
106
00:08:17,197 --> 00:08:18,852
It's dead if it's not good enough.
107
00:08:19,297 --> 00:08:22,367
You know how long it has been without any current affairs shows.
108
00:08:22,367 --> 00:08:23,892
This is the first in seven years.
109
00:08:24,497 --> 00:08:25,838
Stay on your toes.
110
00:08:25,838 --> 00:08:29,063
However poorly we do, we must do better than YouTubers.
111
00:08:30,578 --> 00:08:33,637
What's next? Class action suits and exemplary damages?
112
00:08:33,637 --> 00:08:34,803
It's yours, Yoon Seok?
113
00:08:38,548 --> 00:08:39,643
Hyo Kyung.
114
00:08:41,088 --> 00:08:42,183
Yes?
115
00:08:43,247 --> 00:08:45,813
You had lunch with the chief yesterday?
116
00:08:46,688 --> 00:08:47,688
And?
117
00:08:47,688 --> 00:08:50,453
I just want to know your secret.
118
00:08:51,328 --> 00:08:53,058
We got a new boss...
119
00:08:53,058 --> 00:08:54,893
and our seniors get told off,
120
00:08:55,228 --> 00:08:57,433
but you're still the favorite one.
121
00:08:59,367 --> 00:09:00,703
There is a secret.
122
00:09:00,808 --> 00:09:01,903
What?
123
00:09:04,037 --> 00:09:05,232
Shall I share it with you?
124
00:09:08,308 --> 00:09:09,543
You must be pretty.
125
00:09:11,718 --> 00:09:12,842
And act cute.
126
00:09:27,698 --> 00:09:28,698
("Search" Proposal)
127
00:09:28,698 --> 00:09:29,728
(Purpose)
128
00:09:29,728 --> 00:09:31,367
(Macheon serial murder from 1984.)
129
00:09:31,367 --> 00:09:32,568
(Three die in explosions)
130
00:09:32,568 --> 00:09:33,793
(Unsolved case, lighter)
131
00:09:37,537 --> 00:09:40,578
Taesam Chemicals, Seoryun, Seo Hyun Tae.
132
00:09:40,578 --> 00:09:41,647
(TH-5 joint research, 1984)
133
00:09:41,647 --> 00:09:42,647
(Hanmyung University researchers)
134
00:09:42,647 --> 00:09:45,643
Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang.
135
00:09:46,348 --> 00:09:47,348
(Killed in 1984 Chimera Case)
136
00:09:47,348 --> 00:09:48,842
(Suspect Lee Sang Woo)
137
00:09:49,548 --> 00:09:52,482
Lee Min Ki, Head of the Legislation-Judiciary Committee.
138
00:09:55,757 --> 00:09:56,887
(Son Wan Ki killed, 17th, Sinil-dong)
139
00:09:56,887 --> 00:09:58,722
(Han Ju Seok killed, 23rd, Macheon)
140
00:10:03,328 --> 00:10:05,793
(Prosecutor: Lee Min Ki)
141
00:10:09,137 --> 00:10:12,037
Taesam Chemicals' worker Lee Sang Woo.
142
00:10:12,037 --> 00:10:13,737
(Lee Sang Woo)
143
00:10:13,737 --> 00:10:14,872
Suicide.
144
00:10:16,948 --> 00:10:20,742
(Taesam worker Lee Sang Woo, Suicide, Wife dead, Son)
145
00:11:15,137 --> 00:11:16,938
I'm Cha Jae Hwan of the Joongsan Police Station...
146
00:11:16,938 --> 00:11:18,102
Special Investigation Unit.
147
00:11:19,507 --> 00:11:22,242
You have been arrested without a warrant...
148
00:11:22,507 --> 00:11:25,678
for the murders of Son Wan Ki and Han Ju Seok.
149
00:11:25,678 --> 00:11:28,683
Do you consent to be recorded without a lawyer present?
150
00:11:29,448 --> 00:11:30,643
Yes, I do.
151
00:11:43,198 --> 00:11:44,433
What is your name?
152
00:11:45,537 --> 00:11:47,433
May I have a drink of water first?
153
00:11:48,468 --> 00:11:50,632
Don't listen to any of his demands.
154
00:11:50,708 --> 00:11:52,303
Take the upper hand.
155
00:11:52,608 --> 00:11:53,732
Name.
156
00:11:55,647 --> 00:11:57,273
Jerome Edwards.
157
00:11:58,048 --> 00:12:00,512
I believe you go by a different name at the hospital.
158
00:12:02,017 --> 00:12:03,718
My Korean name is Lee Joong Yeop.
159
00:12:03,718 --> 00:12:05,283
What would you like me to call you?
160
00:12:06,958 --> 00:12:08,183
Whatever you want.
161
00:12:12,657 --> 00:12:14,462
Mr. Lee Joong Yeop.
162
00:12:14,667 --> 00:12:15,992
When is your date of birth?
163
00:12:16,228 --> 00:12:18,862
December 22, 1977.
164
00:12:19,397 --> 00:12:21,502
- What is your nationality? - I'm British.
165
00:12:21,767 --> 00:12:23,068
(Certificate of Entry and Exit, Full Name: Jerome Edwards)
166
00:12:23,068 --> 00:12:24,673
According to your entry records,
167
00:12:24,708 --> 00:12:26,933
you first came to Korea six months ago.
168
00:12:27,848 --> 00:12:29,443
You speak Korean very well.
169
00:12:29,608 --> 00:12:31,313
I have to treat patients.
170
00:12:31,678 --> 00:12:33,472
I also need to communicate with the medical team.
171
00:12:34,718 --> 00:12:37,048
Knowledge of the language was a part of my contract.
172
00:12:37,048 --> 00:12:39,082
If needed, you could verify with the hospital.
173
00:12:47,867 --> 00:12:49,823
This is the worst-case scenario.
174
00:12:50,298 --> 00:12:52,092
He's an elite foreigner,
175
00:12:52,468 --> 00:12:55,362
and if we make one small mistake, we'll have to pay big time.
176
00:12:55,507 --> 00:12:57,063
What? So we should let him walk?
177
00:12:57,407 --> 00:12:59,872
What if he figures everything out and runs back to his country?
178
00:13:00,208 --> 00:13:01,907
There are so many cases that went cold like that.
179
00:13:01,907 --> 00:13:03,742
That's why we have to get something.
180
00:13:03,978 --> 00:13:05,913
Whether it's a confession or additional evidence.
181
00:13:09,718 --> 00:13:12,382
But he's really calm.
182
00:13:12,917 --> 00:13:15,222
He's like that because he's hiding something.
183
00:13:15,527 --> 00:13:18,423
If he was unfairly charged, he would've caused a scene already.
184
00:13:18,858 --> 00:13:21,423
He could be different because he's educated.
185
00:13:26,137 --> 00:13:29,533
I mean... You said he was British.
186
00:13:29,667 --> 00:13:30,762
A gentleman.
187
00:13:35,507 --> 00:13:37,303
Do you know Son Wan Ki?
188
00:13:38,917 --> 00:13:40,212
What is your relationship with him?
189
00:13:42,887 --> 00:13:44,043
Who?
190
00:13:44,657 --> 00:13:45,953
Son Wan Ki.
191
00:13:47,588 --> 00:13:48,683
Don't you know him?
192
00:13:49,987 --> 00:13:51,153
I'm not sure.
193
00:14:00,808 --> 00:14:02,762
Aren't you the person who's sitting...
194
00:14:03,438 --> 00:14:04,803
across from him?
195
00:14:07,078 --> 00:14:09,972
(Joongsan Police Station)
196
00:14:11,017 --> 00:14:12,773
Oh, Mr. Son the reporter.
197
00:14:14,647 --> 00:14:17,313
Whether they're Korean or from abroad,
198
00:14:17,588 --> 00:14:20,712
they need to see evidence to admit to something.
199
00:14:28,828 --> 00:14:30,793
What is your relationship with Son Wan Ki?
200
00:14:31,468 --> 00:14:33,462
I saw him a couple of times at a gambling place.
201
00:14:33,598 --> 00:14:35,108
You only saw him a couple of times at a gambling place,
202
00:14:35,108 --> 00:14:36,803
but you paid for his medical bills?
203
00:14:45,747 --> 00:14:47,277
(Seoryun Medical Center, Receipt of Payment)
204
00:14:47,277 --> 00:14:48,643
(Total: 369.50 dollars)
205
00:14:48,787 --> 00:14:51,012
You paid with a card under your name. Right?
206
00:14:52,887 --> 00:14:55,823
(JB Card: Lee Joong Yeop)
207
00:14:56,228 --> 00:14:57,693
I guess I did.
208
00:15:02,298 --> 00:15:04,563
I heard that you told the hospital employees he was a relative.
209
00:15:06,237 --> 00:15:07,537
He's not a relative.
210
00:15:07,537 --> 00:15:10,502
I just helped him because I felt bad for him.
211
00:15:12,877 --> 00:15:14,472
You felt bad for him?
212
00:15:16,647 --> 00:15:18,313
Is that all?
213
00:15:18,647 --> 00:15:19,742
Yes.
214
00:15:28,188 --> 00:15:31,053
Where were you between the night of...
215
00:15:31,858 --> 00:15:33,222
the 12th and 13th?
216
00:15:34,267 --> 00:15:35,897
I was probably at the hospital.
217
00:15:35,897 --> 00:15:37,122
What about after work?
218
00:15:38,468 --> 00:15:39,867
I was probably at my residence.
219
00:15:39,867 --> 00:15:42,303
When you say "probably", do you mean to say you're unsure?
220
00:15:44,938 --> 00:15:46,972
You said you were Detective Cha Jae Hwan, right?
221
00:15:50,048 --> 00:15:51,277
Detective Cha.
222
00:15:51,277 --> 00:15:54,512
Where were you between the night of the 12th and the 13th?
223
00:15:56,348 --> 00:15:58,657
That was approximately two weeks ago.
224
00:15:58,657 --> 00:16:00,683
What did you do two weeks ago?
225
00:16:01,527 --> 00:16:03,828
What time did you go to work, and what time did you come home?
226
00:16:03,828 --> 00:16:05,592
What did you do after work?
227
00:16:06,328 --> 00:16:08,193
What happened on that day?
228
00:16:08,897 --> 00:16:11,762
At the very least, do you remember what you ate for lunch that day?
229
00:16:19,108 --> 00:16:22,002
He's trying to go on a tangent by bringing up unrelated things.
230
00:16:23,747 --> 00:16:25,612
You can't stray from the point.
231
00:16:27,987 --> 00:16:29,842
Just answer my questions.
232
00:16:33,818 --> 00:16:36,582
What did you do on the afternoon of the 18th?
233
00:16:41,298 --> 00:16:43,167
I worked all day at the hospital,
234
00:16:43,167 --> 00:16:44,992
and I was probably at my residence after work.
235
00:16:45,737 --> 00:16:46,862
Your residence?
236
00:16:47,938 --> 00:16:49,102
My home.
237
00:16:50,267 --> 00:16:51,433
Alone?
238
00:16:52,108 --> 00:16:53,203
Alone.
239
00:16:53,377 --> 00:16:56,002
Is there anyone who can provide you with an alibi?
240
00:16:56,708 --> 00:16:58,073
No, there isn't.
241
00:16:58,548 --> 00:16:59,913
Unfortunately.
242
00:17:04,318 --> 00:17:06,683
Nobody would remember me.
243
00:18:03,963 --> 00:18:07,187
Mr. Lee. Do you own a car?
244
00:18:09,003 --> 00:18:11,197
The hospital gave me a car.
245
00:18:13,632 --> 00:18:15,538
I guess you didn't like it.
246
00:18:17,042 --> 00:18:19,268
You drove around in someone else's car.
247
00:18:24,112 --> 00:18:27,447
(Joongsan Police Station)
248
00:18:32,453 --> 00:18:34,223
This is Seoryun Medical Center's CCTV footage,
249
00:18:34,223 --> 00:18:35,758
and that's Ko Jae Moon's car.
250
00:18:36,062 --> 00:18:39,088
You shouldn't drive other people's cars without permission.
251
00:18:39,832 --> 00:18:41,157
Don't you have a car?
252
00:18:42,332 --> 00:18:44,772
Regardless of the machine, if you neglect it, it will break.
253
00:18:44,772 --> 00:18:47,568
There will be a problem with the engine and the battery will die.
254
00:18:48,143 --> 00:18:50,367
I drive it occasionally to take care of it.
255
00:18:53,513 --> 00:18:54,738
Take care of it?
256
00:18:59,953 --> 00:19:02,348
You take a strange route to take care of it.
257
00:19:09,622 --> 00:19:11,263
Why did you go after this car...
258
00:19:11,263 --> 00:19:12,528
when you...
259
00:19:13,292 --> 00:19:14,897
were taking care of it?
260
00:19:16,903 --> 00:19:19,627
The car in front is the late Son Wan Ki's car.
261
00:19:19,673 --> 00:19:21,127
Just in case you didn't know.
262
00:19:23,643 --> 00:19:25,068
Why did you follow him?
263
00:19:30,443 --> 00:19:32,308
I'm not familiar with the area.
264
00:19:33,153 --> 00:19:35,048
I was on my way to play cards with him.
265
00:19:38,622 --> 00:19:40,217
His hand. Zoom in on his hands.
266
00:19:48,203 --> 00:19:49,498
He's starting to feel agitated.
267
00:19:50,332 --> 00:19:52,727
(Joongsan Police Station)
268
00:19:52,973 --> 00:19:54,127
You know him, don't you?
269
00:19:55,802 --> 00:19:56,897
No.
270
00:19:58,643 --> 00:20:02,877
On the 22nd, around 9pm, where were you?
271
00:20:04,243 --> 00:20:05,377
I'm not sure.
272
00:20:06,753 --> 00:20:07,848
Why not?
273
00:20:08,723 --> 00:20:09,977
You don't remember? Again?
274
00:20:10,953 --> 00:20:13,187
Should I help you remember where you were?
275
00:20:23,032 --> 00:20:24,197
This is you, isn't it?
276
00:20:35,183 --> 00:20:36,437
You know where this is, right?
277
00:20:40,953 --> 00:20:42,078
Don't you?
278
00:20:46,953 --> 00:20:48,217
He's not talking as much.
279
00:20:49,163 --> 00:20:51,687
Is this a good sign or a bad sign?
280
00:20:52,332 --> 00:20:53,887
He's starting to lose.
281
00:20:59,433 --> 00:21:02,338
(Continue to corner him.)
282
00:21:06,372 --> 00:21:07,707
(Continue to corner him. Don't give him time to think.)
283
00:21:10,112 --> 00:21:13,248
Continue to corner him. Don't give him time to think.
284
00:21:17,122 --> 00:21:18,417
It's Mr. Han Ju Seok's home.
285
00:21:19,253 --> 00:21:20,548
Why were you here?
286
00:21:20,653 --> 00:21:23,058
And this is the day when the victim got abducted.
287
00:21:23,862 --> 00:21:25,288
I was taking a walk.
288
00:21:26,463 --> 00:21:30,058
As I mentioned before, I'm not familiar with the area.
289
00:21:31,102 --> 00:21:32,467
I must've been lost.
290
00:21:35,143 --> 00:21:36,238
So it's a coincidence?
291
00:21:48,622 --> 00:21:49,778
Do you know what this is?
292
00:21:58,933 --> 00:22:01,328
- A lighter. - It's not just a lighter.
293
00:22:03,062 --> 00:22:04,358
You're familiar with this drawing.
294
00:22:09,772 --> 00:22:10,967
You know it well.
295
00:22:12,513 --> 00:22:14,108
You told me before.
296
00:22:14,913 --> 00:22:18,707
Two DNAs within one entity.
297
00:22:19,653 --> 00:22:21,278
What did you say we call that?
298
00:22:26,522 --> 00:22:27,647
Chimera.
299
00:22:42,243 --> 00:22:44,467
What is Chimera?
300
00:22:51,382 --> 00:22:54,048
A product of Lumiere, released in 1983.
301
00:22:58,223 --> 00:22:59,417
The real one is made of titanium,
302
00:23:00,292 --> 00:23:02,088
but this seems to be...
303
00:23:02,993 --> 00:23:04,417
a fake copy.
304
00:23:04,993 --> 00:23:08,157
It was made to withstand 1,000°C of heat. But this one...
305
00:23:09,362 --> 00:23:10,528
completely melted.
306
00:23:12,403 --> 00:23:13,568
What a shame.
307
00:23:13,903 --> 00:23:16,798
You don't have the eyes to tell which product is genuine.
308
00:23:32,393 --> 00:23:35,088
People in this profession have a little occupational tendency.
309
00:23:41,433 --> 00:23:44,058
We can never tell what's what when we see luxurious things,
310
00:23:44,733 --> 00:23:46,397
but when something seems suspicious,
311
00:23:47,173 --> 00:23:48,967
we have no problem spotting that.
312
00:23:55,243 --> 00:23:56,437
An adoptee?
313
00:23:57,013 --> 00:23:58,177
When?
314
00:24:01,882 --> 00:24:03,447
Can you dig up some more for me?
315
00:24:05,653 --> 00:24:07,288
Right. Thanks, Sam.
316
00:24:12,993 --> 00:24:14,528
A military record?
317
00:24:15,362 --> 00:24:16,457
It's you.
318
00:24:19,832 --> 00:24:20,998
It was you.
319
00:24:25,812 --> 00:24:27,467
May I have a cup of water?
320
00:24:31,513 --> 00:24:32,947
You killed him.
321
00:24:39,753 --> 00:24:41,963
Do not comply with their demands.
322
00:24:41,963 --> 00:24:43,518
Take the initiative.
323
00:24:46,933 --> 00:24:48,157
Aren't you hot in here?
324
00:24:49,403 --> 00:24:51,127
Will you turn down the heater?
325
00:24:51,733 --> 00:24:53,367
You raised the temperature on purpose.
326
00:24:57,072 --> 00:24:59,973
You have all these documents, but you only looked at the laptop.
327
00:24:59,973 --> 00:25:01,808
Which means this is all you know.
328
00:25:04,243 --> 00:25:06,253
Use silence. Manipulate the environment.
329
00:25:06,253 --> 00:25:08,923
Bluff as if you have lots of information.
330
00:25:08,923 --> 00:25:10,917
Press the suspect psychologically.
331
00:25:13,693 --> 00:25:15,558
Interrogation 101.
332
00:25:20,362 --> 00:25:21,528
Pull him out.
333
00:25:22,933 --> 00:25:24,028
Sorry?
334
00:25:24,132 --> 00:25:25,598
(Agent Hathaway)
335
00:25:27,132 --> 00:25:28,298
You need to pull out.
336
00:25:33,943 --> 00:25:35,078
Right now!
337
00:25:38,612 --> 00:25:41,407
If you want to know something, ask me a proper question.
338
00:25:42,423 --> 00:25:44,318
Don't try to direct me to an answer you want.
339
00:25:47,352 --> 00:25:49,288
Do not say anything. Just come out.
340
00:26:07,372 --> 00:26:08,477
Why did you kill him?
341
00:26:11,953 --> 00:26:13,078
Why did you kill him?
342
00:26:14,953 --> 00:26:16,078
Answer me.
343
00:26:17,122 --> 00:26:18,348
Why did you kill him?
344
00:26:22,193 --> 00:26:23,288
Tell me!
345
00:26:25,132 --> 00:26:27,727
- Hey. - I knew it. Darn it.
346
00:26:31,403 --> 00:26:34,727
Why? Why did you kill him?
347
00:26:35,102 --> 00:26:37,568
What did he ever do? How can you kill him that brutally?
348
00:26:37,802 --> 00:26:38,967
Answer me.
349
00:26:39,013 --> 00:26:40,907
Why?
350
00:26:41,342 --> 00:26:42,413
Answer me.
351
00:26:42,413 --> 00:26:43,713
- Answer me, you jerk! - Get off him.
352
00:26:43,713 --> 00:26:45,582
- Hey, let go of him. - Hands off!
353
00:26:45,582 --> 00:26:46,753
Let go of him.
354
00:26:46,753 --> 00:26:49,282
- Let go, will you? - Goodness, let go.
355
00:26:49,282 --> 00:26:51,518
Get out.
356
00:27:06,332 --> 00:27:09,372
SAS. He was in the SAS.
357
00:27:09,372 --> 00:27:10,838
(SAS: Special Air Service, a special forces unit of the UK)
358
00:27:12,072 --> 00:27:13,907
He was in the special forces, spending two years in Afghanistan...
359
00:27:18,112 --> 00:27:19,207
What did he do?
360
00:27:19,382 --> 00:27:20,647
A survival instructor.
361
00:27:21,112 --> 00:27:22,223
Survival?
362
00:27:22,223 --> 00:27:24,018
Yes, it's called bivouac.
363
00:27:24,822 --> 00:27:27,592
A method of survival in nature without any particular equipment,
364
00:27:27,592 --> 00:27:29,117
be it the jungle or the desert.
365
00:27:29,493 --> 00:27:30,923
You lose the enemy from chasing you...
366
00:27:30,923 --> 00:27:33,233
while you start a fire, get water, find food,
367
00:27:33,233 --> 00:27:34,263
and make weapons.
368
00:27:34,263 --> 00:27:37,697
As an instructor, he must know many interrogation techniques too.
369
00:27:37,963 --> 00:27:39,127
He must've been trained...
370
00:27:39,802 --> 00:27:42,338
to withstand all kinds of pressure psychologically and physically.
371
00:27:43,772 --> 00:27:45,068
This is driving me insane.
372
00:27:45,513 --> 00:27:47,867
We put on a child's show in front of an expert.
373
00:27:48,743 --> 00:27:52,477
Now that things came down to this, let's just trample all over him.
374
00:27:52,612 --> 00:27:54,453
Do you think before you speak?
375
00:27:54,453 --> 00:27:56,548
Then what else can we do?
376
00:27:56,552 --> 00:27:57,852
Do you have another idea?
377
00:27:57,852 --> 00:28:00,022
We're here to think of one!
378
00:28:00,022 --> 00:28:01,253
Stop with all your thoughts.
379
00:28:01,253 --> 00:28:03,187
We're in a hurry. How long will you sit and think?
380
00:28:03,893 --> 00:28:05,058
I'll go in.
381
00:28:06,263 --> 00:28:07,427
You will?
382
00:28:07,862 --> 00:28:10,998
Why? Didn't we suffer from enough humiliation?
383
00:28:11,102 --> 00:28:12,197
Pil Sung.
384
00:28:13,532 --> 00:28:16,068
I shouldn't have made a decision without the proper information.
385
00:28:16,643 --> 00:28:19,167
His conduct should've been enough for me to notice he was a soldier.
386
00:28:20,042 --> 00:28:21,572
I'll go in and talk.
387
00:28:21,572 --> 00:28:22,677
No.
388
00:28:23,382 --> 00:28:25,153
Thank you for all your help.
389
00:28:25,153 --> 00:28:26,877
We'll take it from here.
390
00:28:31,878 --> 00:28:36,878
[VIU Ver] OCN E04 'Chimera'
"The English Doctor"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
391
00:28:42,703 --> 00:28:43,927
Let's go eat something.
392
00:28:51,802 --> 00:28:52,967
Here.
393
00:28:53,443 --> 00:28:54,738
Eat up for now.
394
00:28:55,443 --> 00:28:57,338
We have to stay fit to do this.
395
00:29:02,483 --> 00:29:03,578
Goodness.
396
00:29:03,953 --> 00:29:06,887
Why did you touch it with your hand? It's too hot.
397
00:29:07,292 --> 00:29:08,488
Give me your hand.
398
00:29:19,733 --> 00:29:21,028
Hold this.
399
00:29:23,973 --> 00:29:27,108
I'm sorry for ignoring your instructions.
400
00:29:28,713 --> 00:29:30,177
You did fine.
401
00:29:30,743 --> 00:29:31,743
People like him...
402
00:29:31,743 --> 00:29:34,848
sometimes need to be provoked.
403
00:29:44,223 --> 00:29:46,627
What's bothering you?
404
00:29:48,862 --> 00:29:50,598
Didn't something seem off about him?
405
00:29:52,272 --> 00:29:53,498
Like what?
406
00:29:54,473 --> 00:29:57,238
He kept saying he doesn't know or doesn't remember,
407
00:29:57,302 --> 00:30:00,367
then changed his mind when shown proof and moved around a lot.
408
00:30:00,542 --> 00:30:02,078
He also kept looking around.
409
00:30:02,282 --> 00:30:04,977
Behavioral psychology says those are signs of a liar.
410
00:30:05,513 --> 00:30:07,808
You can't say it's all a lie.
411
00:30:10,782 --> 00:30:12,048
In the UK,
412
00:30:12,253 --> 00:30:15,518
they taped people who were lying and those telling the truth.
413
00:30:15,763 --> 00:30:18,187
They compared them and compiled data.
414
00:30:19,163 --> 00:30:20,858
The conclusion was 50-50.
415
00:30:22,032 --> 00:30:24,957
Some who moved around a lot still told the truth,
416
00:30:25,532 --> 00:30:29,038
and some who calmly sat still lied the whole time.
417
00:30:31,673 --> 00:30:34,167
You said he received special training.
418
00:30:35,143 --> 00:30:38,437
Then he should've tried harder to defend himself.
419
00:30:39,913 --> 00:30:41,707
He didn't do anything.
420
00:30:42,723 --> 00:30:43,947
Why is that?
421
00:30:48,193 --> 00:30:51,488
What do you think he's after?
422
00:30:52,763 --> 00:30:54,862
What are you after?
423
00:30:54,862 --> 00:30:56,463
What do you mean?
424
00:30:56,463 --> 00:30:59,667
The victims want to prove their losses.
425
00:30:59,703 --> 00:31:01,933
Why won't the company hand over the information?
426
00:31:01,933 --> 00:31:05,838
What use is the class action suit if you don't cooperate?
427
00:31:06,042 --> 00:31:08,943
Must we leave out the main point to avoid upsetting Seoryun Group?
428
00:31:08,943 --> 00:31:12,748
What company would willingly hand over trade secrets?
429
00:31:12,953 --> 00:31:15,108
They're struggling already.
430
00:31:15,213 --> 00:31:16,453
Do you want to kill them off?
431
00:31:16,453 --> 00:31:18,318
How will this kill them off?
432
00:31:19,193 --> 00:31:21,423
Those from the ruling party...
433
00:31:21,423 --> 00:31:23,562
can speak only when I permit it.
434
00:31:23,562 --> 00:31:24,822
Chairman.
435
00:31:24,822 --> 00:31:28,032
Why do you always cut us off whenever Seoryun Group's involved?
436
00:31:28,032 --> 00:31:31,258
(Lee Hwa Jung)
437
00:31:32,673 --> 00:31:34,832
When did I cut you off?
438
00:31:34,832 --> 00:31:37,342
You must stay neutral.
439
00:31:37,342 --> 00:31:39,612
Are you openly defending Seoryun?
440
00:31:39,612 --> 00:31:41,643
How dare you say such a thing?
441
00:31:41,643 --> 00:31:44,983
If not, why won't you let us speak?
442
00:31:44,983 --> 00:31:47,352
Do you want to stall so we run out of time?
443
00:31:47,352 --> 00:31:49,453
You can't speak to him like that.
444
00:31:49,453 --> 00:31:51,183
Quit picking a fight!
445
00:31:51,183 --> 00:31:52,993
Are we here to discuss or not?
446
00:31:52,993 --> 00:31:54,622
The people are watching!
447
00:31:54,622 --> 00:31:56,792
- Are you here to work or not? - That's my point exactly.
448
00:31:56,792 --> 00:31:58,292
- Is it work or not? - What do you want?
449
00:31:58,292 --> 00:32:01,263
- Chairman! - Why are you stopping us?
450
00:32:01,263 --> 00:32:03,697
- What's your point? - We need to do something!
451
00:32:04,602 --> 00:32:07,427
(Lee Hwa Jung)
452
00:32:12,272 --> 00:32:15,437
Will you stop it and be quiet?
453
00:32:16,183 --> 00:32:17,308
Min Ki?
454
00:32:18,213 --> 00:32:19,377
Hello?
455
00:32:21,683 --> 00:32:24,917
My gosh. He does all the work.
456
00:32:29,622 --> 00:32:31,693
Seoryun must repent!
457
00:32:31,693 --> 00:32:33,862
- Repent! - Repent!
458
00:32:33,862 --> 00:32:36,832
Investigate the cause of the illness!
459
00:32:36,832 --> 00:32:39,032
- Investigate! - Investigate!
460
00:32:39,032 --> 00:32:42,032
Compensate the Evergreen victims!
461
00:32:42,032 --> 00:32:44,143
- Compensate! - Compensate!
462
00:32:44,143 --> 00:32:45,243
Evergreen!
463
00:32:45,243 --> 00:32:47,173
- Stop it! - Stop it!
464
00:32:47,173 --> 00:32:50,112
Investigate the cause of the illness!
465
00:32:50,112 --> 00:32:52,177
- Investigate! - Investigate!
466
00:32:52,213 --> 00:32:55,282
Compensate the Evergreen victims!
467
00:32:55,282 --> 00:32:57,282
- Compensate! - Compensate!
468
00:32:57,282 --> 00:32:58,753
Seo Hyun Tae!
469
00:32:58,753 --> 00:33:00,253
- Murderer! - Murderer!
470
00:33:00,253 --> 00:33:01,753
Seo Hyun Tae!
471
00:33:01,753 --> 00:33:03,258
- Murderer! - Murderer!
472
00:33:03,522 --> 00:33:05,288
That was filmed this morning.
473
00:33:05,592 --> 00:33:07,963
A member of the support group who was in his 50s...
474
00:33:07,963 --> 00:33:11,158
set himself on fire last month, and that spurred them on.
475
00:33:12,572 --> 00:33:13,732
And the mass media?
476
00:33:13,732 --> 00:33:17,198
There's an online community for Evergreen victims.
477
00:33:17,402 --> 00:33:19,238
In just one week following the man's death,
478
00:33:19,672 --> 00:33:21,942
members soared to about 2,000.
479
00:33:21,942 --> 00:33:23,207
Two thousand?
480
00:33:23,413 --> 00:33:25,238
There's word of a petition...
481
00:33:25,513 --> 00:33:27,747
to demand prosecutors investigate.
482
00:33:30,853 --> 00:33:33,187
Legal. It's not an issue yet, right?
483
00:33:33,793 --> 00:33:36,118
- No. - Don't be so flippant!
484
00:33:37,592 --> 00:33:40,158
Politicians are discussing a class action suit.
485
00:33:40,763 --> 00:33:43,397
Won't that cripple us if the bill is passed?
486
00:33:43,902 --> 00:33:45,698
Even if the bill is passed,
487
00:33:46,632 --> 00:33:48,373
it won't matter much.
488
00:33:48,373 --> 00:33:49,638
What do you mean?
489
00:33:49,842 --> 00:33:52,243
There's no point if they can't prove that TH-5,
490
00:33:52,243 --> 00:33:54,638
Evergreen's main component is harmful.
491
00:33:55,112 --> 00:33:58,108
We just need a medical opinion that...
492
00:33:58,913 --> 00:34:01,647
the illnesses have nothing to do with our product.
493
00:34:01,683 --> 00:34:02,818
How do we do that?
494
00:34:03,183 --> 00:34:05,347
All the major labs in Korea...
495
00:34:05,453 --> 00:34:07,888
have connections with our group.
496
00:34:08,353 --> 00:34:11,057
Test results depend on the sample,
497
00:34:11,123 --> 00:34:13,632
and those professors are experts in...
498
00:34:13,632 --> 00:34:14,827
making up results.
499
00:34:15,703 --> 00:34:17,397
What we do next is what matters.
500
00:34:17,462 --> 00:34:19,627
If we keep producing the Evergreen line,
501
00:34:20,203 --> 00:34:21,997
it'll create more victims.
502
00:34:22,743 --> 00:34:26,108
How about you create a long-term plan...
503
00:34:26,212 --> 00:34:28,767
involving slowly phasing out Evergreen...
504
00:34:31,112 --> 00:34:32,608
That's easier said than done.
505
00:34:33,282 --> 00:34:35,718
Don't you consider how much goes into creating a brand?
506
00:34:38,623 --> 00:34:41,618
Renew the brand. Change the name.
507
00:34:41,793 --> 00:34:42,793
Pardon?
508
00:34:42,793 --> 00:34:44,822
The packaging, label, logo.
509
00:34:44,822 --> 00:34:47,358
Change everything so no one associates it with Evergreen.
510
00:34:47,933 --> 00:34:50,362
The production process, contents, container.
511
00:34:50,362 --> 00:34:52,327
Don't change those core parts.
512
00:34:53,333 --> 00:34:56,338
The lowest possible expense. You know what I want.
513
00:34:57,672 --> 00:34:58,767
Yes, sir.
514
00:35:07,282 --> 00:35:08,577
Hello, ma'am.
515
00:35:11,552 --> 00:35:13,347
Alpha is here.
516
00:35:13,853 --> 00:35:15,287
She's going up.
517
00:35:18,993 --> 00:35:20,187
Welcome.
518
00:35:31,442 --> 00:35:32,643
(Murderer Seo Hyun Tae)
519
00:35:32,643 --> 00:35:33,743
(Evergreen protest)
520
00:35:33,743 --> 00:35:35,068
What about that?
521
00:35:35,543 --> 00:35:37,307
It's an unsanctioned illegal protest.
522
00:35:37,543 --> 00:35:39,908
We'll deal with it within legal boundaries.
523
00:35:40,282 --> 00:35:43,552
Visit the family of the man who killed himself and offer money.
524
00:35:43,552 --> 00:35:45,993
Contact every member of the support group...
525
00:35:45,993 --> 00:35:48,592
- and see what they really want. - Yes, sir.
526
00:35:48,592 --> 00:35:51,017
Work like water, calm but consistently.
527
00:35:51,123 --> 00:35:53,031
Until our new building is done,
528
00:35:53,032 --> 00:35:55,627
avoid even a falling leaf and quietly...
529
00:36:02,672 --> 00:36:05,537
What? Is the meeting not done?
530
00:36:10,382 --> 00:36:12,807
How could Chief Bae do this to me?
531
00:36:12,982 --> 00:36:15,623
When I'm around, he calls me "Ms. Lee",
532
00:36:15,623 --> 00:36:17,618
and tries to sweet-talk me.
533
00:36:18,652 --> 00:36:21,551
How great a doctor is he that you're so worked up?
534
00:36:21,552 --> 00:36:24,588
He's the one who operated on Hong Geun Cheol's mother-in-law.
535
00:36:25,023 --> 00:36:26,127
Oh, him?
536
00:36:28,862 --> 00:36:31,433
Do you think promising doctors like him are common?
537
00:36:31,433 --> 00:36:33,032
He's young, handsome,
538
00:36:33,032 --> 00:36:36,167
studied overseas at a place Koreans just fawn over.
539
00:36:37,043 --> 00:36:39,813
Thanks to him, my center has a much better image,
540
00:36:39,813 --> 00:36:42,683
but without a word to me, at the crack of dawn,
541
00:36:42,683 --> 00:36:44,707
his men barged in and dragged him off.
542
00:36:45,183 --> 00:36:46,482
They handcuffed him...
543
00:36:46,482 --> 00:36:48,183
as he came out of the operating room.
544
00:36:48,183 --> 00:36:49,982
In front of all the staff.
545
00:36:49,982 --> 00:36:53,118
How would that make me look?
546
00:36:53,252 --> 00:36:54,787
My gosh...
547
00:36:56,862 --> 00:36:59,627
What did he do to get arrested?
548
00:37:02,563 --> 00:37:03,758
Murder.
549
00:37:05,833 --> 00:37:06,928
What?
550
00:37:13,543 --> 00:37:16,077
Gosh, kids these days are tough.
551
00:37:16,143 --> 00:37:19,448
It's not even drugs or alcohol?
552
00:37:21,282 --> 00:37:23,683
I told you not to get too close to Chief Bae.
553
00:37:23,683 --> 00:37:26,552
Just because he's from your school, you and Min Ki hung out with him,
554
00:37:26,552 --> 00:37:28,647
and now he thinks he's the same as us.
555
00:37:29,692 --> 00:37:32,017
Hello, Seung Kwan.
556
00:37:33,592 --> 00:37:35,457
I really had no idea.
557
00:37:37,732 --> 00:37:40,273
No. The boys arrested him without a warrant...
558
00:37:40,273 --> 00:37:42,198
early in the morning.
559
00:37:42,643 --> 00:37:44,543
I gave a lecture at the police academy...
560
00:37:44,543 --> 00:37:46,037
and only just heard.
561
00:37:50,282 --> 00:37:52,083
If I'd known he works at your wife's center,
562
00:37:52,083 --> 00:37:54,278
I'd have put a stop to it.
563
00:37:54,982 --> 00:37:56,477
Oh, gosh, no.
564
00:37:57,882 --> 00:37:59,218
I'll sort it out.
565
00:38:00,353 --> 00:38:02,588
Don't worry. Goodbye.
566
00:38:08,293 --> 00:38:09,758
Darn it.
567
00:38:12,072 --> 00:38:13,636
Why did you follow him?
568
00:38:17,172 --> 00:38:18,807
I did follow him.
569
00:38:19,442 --> 00:38:21,707
I was on my way to play cards with him.
570
00:38:22,712 --> 00:38:24,752
I'm not familiar with the area.
571
00:38:24,752 --> 00:38:25,847
Hey, you punks!
572
00:39:01,882 --> 00:39:03,046
Hey.
573
00:39:03,621 --> 00:39:06,086
How dare you arrest him without checking with me first?
574
00:39:06,261 --> 00:39:08,291
I was going to tell you when you came in today.
575
00:39:08,291 --> 00:39:10,386
Do you think he's a street thug or something?
576
00:39:12,962 --> 00:39:14,057
He's a doctor.
577
00:39:14,732 --> 00:39:16,397
He's the ace doctor at Seoryun Medical Center.
578
00:39:18,232 --> 00:39:20,367
You should consider who you're trying to arrest before you do it.
579
00:39:20,971 --> 00:39:22,397
Do you know how much he's worth?
580
00:39:25,311 --> 00:39:27,836
I'm not going to ask again. Let him go right now.
581
00:39:29,681 --> 00:39:30,847
Let him go?
582
00:39:31,382 --> 00:39:33,377
What do you mean by that?
583
00:39:33,552 --> 00:39:35,276
All you have is circumstantial evidence.
584
00:39:35,482 --> 00:39:37,252
We have plenty of evidence to detain him.
585
00:39:37,252 --> 00:39:39,147
He may run or get rid of evidence too.
586
00:39:40,221 --> 00:39:41,991
It won't be too late to get the warrant after...
587
00:39:41,991 --> 00:39:43,086
Do you think...
588
00:39:43,692 --> 00:39:44,787
you'll get a warrant?
589
00:39:48,632 --> 00:39:50,566
Don't make things worse by keeping him here.
590
00:39:52,772 --> 00:39:54,236
Why won't we get a warrant?
591
00:40:00,342 --> 00:40:01,537
Why won't we get one?
592
00:40:06,022 --> 00:40:07,676
Because Seoryun is behind him?
593
00:40:08,451 --> 00:40:10,922
Are you saying that since a Seoryun Scholarship recipient is head of...
594
00:40:10,922 --> 00:40:12,721
Central District Prosecutor's Office we can't get a warrant?
595
00:40:12,721 --> 00:40:13,791
Hey, Cha Jae Hwan.
596
00:40:13,791 --> 00:40:15,856
What would he think if we let him go?
597
00:40:15,891 --> 00:40:17,791
Isn't getting treated with contempt by the prosecution enough?
598
00:40:17,791 --> 00:40:19,331
Should we also run errands for the wealthy too?
599
00:40:19,331 --> 00:40:21,426
- Hey! - This is why people call us pigs!
600
00:40:24,032 --> 00:40:26,236
Have you lost your mind? Have you?
601
00:40:27,342 --> 00:40:28,641
How dare you act up?
602
00:40:28,641 --> 00:40:31,307
Don't be like this. Calm down.
603
00:40:33,911 --> 00:40:35,406
You're Cha Jae Hwan, aren't you?
604
00:40:36,482 --> 00:40:38,176
The kid that Han Ju Seok took under his wing.
605
00:40:40,052 --> 00:40:41,216
Yes, sir.
606
00:40:42,451 --> 00:40:43,617
I'm...
607
00:40:44,451 --> 00:40:46,156
Captain Han Ju Seok's kid.
608
00:40:47,692 --> 00:40:48,816
Chief Bae.
609
00:40:49,931 --> 00:40:52,026
You were close with Captain Han too.
610
00:40:53,061 --> 00:40:55,327
When Captain Han was working as an officer at a patrol station,
611
00:40:55,971 --> 00:40:57,597
you said he was smart and taciturn,
612
00:40:58,732 --> 00:41:01,442
and you made him go to the Criminal Affairs Division against his will.
613
00:41:01,442 --> 00:41:02,667
Aren't I right?
614
00:41:05,442 --> 00:41:07,176
You brought him here.
615
00:41:09,311 --> 00:41:11,247
We're a family. Aren't we?
616
00:41:12,112 --> 00:41:15,877
I wouldn't even treat my dead mutt like this!
617
00:41:18,791 --> 00:41:21,092
Let's go.
618
00:41:21,092 --> 00:41:24,156
I don't know about anyone else, but you shouldn't be like this.
619
00:41:24,862 --> 00:41:26,296
Answer me.
620
00:41:26,502 --> 00:41:28,227
- Let's go. - Answer me!
621
00:41:37,641 --> 00:41:40,937
Gosh, kids these days have no discipline.
622
00:41:45,311 --> 00:41:46,477
Sir.
623
00:41:51,552 --> 00:41:52,687
Give us until midnight...
624
00:41:53,391 --> 00:41:55,386
to interrogate Lee Joong Yeop.
625
00:41:57,491 --> 00:41:59,057
We arrested him without warrant,
626
00:41:59,331 --> 00:42:01,727
so if we let him go in less than a day, we'll lose face.
627
00:42:02,462 --> 00:42:03,997
People are watching us,
628
00:42:04,471 --> 00:42:06,497
and it will destroy my guys' morales.
629
00:42:13,081 --> 00:42:15,336
The Seoryun Group legal team is going to come in soon.
630
00:42:15,612 --> 00:42:17,406
Take care of it before then so that there are no problems.
631
00:42:35,032 --> 00:42:36,167
Ms. Jang.
632
00:42:37,471 --> 00:42:38,627
Are you going somewhere?
633
00:42:39,002 --> 00:42:40,767
We have to get ready for our lunch service.
634
00:42:41,272 --> 00:42:42,497
What's with you these days?
635
00:42:43,011 --> 00:42:45,437
I told you I had a funeral to go to today.
636
00:42:45,811 --> 00:42:48,006
You even gave me condolence money.
637
00:42:48,382 --> 00:42:51,406
Yesterday you made a fuss saying I forgot to pay our client.
638
00:42:52,511 --> 00:42:53,676
Ms. Cha.
639
00:42:54,322 --> 00:42:55,716
What's going on with you these days?
640
00:42:56,922 --> 00:42:59,816
What is it? Goodness.
641
00:43:13,041 --> 00:43:14,772
- Ms. Cha. - Welcome.
642
00:43:14,772 --> 00:43:16,937
I'm not here to eat today.
643
00:43:17,112 --> 00:43:18,267
Have a seat.
644
00:43:23,282 --> 00:43:26,347
It's about the late Senior Inspector Han Ju Seok's home.
645
00:43:26,822 --> 00:43:29,417
I don't have anyone to say this to.
646
00:43:29,951 --> 00:43:34,486
He doesn't have a family nor does he have relatives.
647
00:43:35,922 --> 00:43:38,061
His funeral was held a while ago,
648
00:43:38,061 --> 00:43:40,597
and I can't leave his house empty like that forever.
649
00:43:41,862 --> 00:43:43,827
I'd like for his things to be taken out.
650
00:43:45,172 --> 00:43:47,796
Oh, right.
651
00:43:48,601 --> 00:43:52,267
I know it's upsetting after what happened to him,
652
00:43:52,471 --> 00:43:55,477
but what can we do? We live off of rent.
653
00:43:55,811 --> 00:43:56,977
You know, right?
654
00:43:58,081 --> 00:43:59,207
Yes.
655
00:43:59,681 --> 00:44:01,216
Please take care of it.
656
00:44:03,022 --> 00:44:04,446
Don't come out.
657
00:44:14,302 --> 00:44:18,097
Ms. Jang. You said you had a funeral today, right?
658
00:44:18,772 --> 00:44:20,437
Can you give them some condolence money on my behalf?
659
00:44:21,842 --> 00:44:23,136
Ms. Jang!
660
00:44:35,721 --> 00:44:37,986
Goodness, you've been through so much.
661
00:44:37,991 --> 00:44:39,147
No, it's okay.
662
00:44:41,422 --> 00:44:42,517
Have a seat.
663
00:44:46,402 --> 00:44:48,057
I heard you were a doctor from the UK.
664
00:44:48,532 --> 00:44:49,627
Yes.
665
00:44:50,802 --> 00:44:52,201
I heard you performed...
666
00:44:52,201 --> 00:44:53,736
Assemblyman Hong Geun Cheol's mother-in-law's surgery.
667
00:44:54,101 --> 00:44:55,772
Once they're in the OR, everyone is the same...
668
00:44:55,772 --> 00:44:57,636
whether you're an assemblyman or someone's mother-in-law.
669
00:45:01,641 --> 00:45:04,147
You're very straight.
670
00:45:06,052 --> 00:45:07,176
Hey, you punk.
671
00:45:07,721 --> 00:45:10,486
How could you mistake someone like him for murder?
672
00:45:13,491 --> 00:45:14,787
I apologize.
673
00:45:21,101 --> 00:45:25,127
Internally and externally, you were here to give a statement.
674
00:45:25,502 --> 00:45:27,966
We will send you home soon, so don't worry.
675
00:45:28,371 --> 00:45:30,236
Relax as though you're at home.
676
00:45:30,772 --> 00:45:31,906
Thank you.
677
00:45:31,942 --> 00:45:35,037
Let me know if anything is uncomfortable.
678
00:45:36,041 --> 00:45:38,247
Oh, right. You should eat something.
679
00:45:38,752 --> 00:45:39,847
What do you like?
680
00:45:40,451 --> 00:45:42,351
Steak? Pasta?
681
00:45:42,351 --> 00:45:43,687
No, it's fine.
682
00:45:53,632 --> 00:45:57,867
In life, everyone has some bad luck every once in a while.
683
00:45:58,701 --> 00:46:00,601
If you bear a grudge over all of them,
684
00:46:00,601 --> 00:46:02,736
you'll only end up exhausting yourself. Right?
685
00:46:04,172 --> 00:46:05,807
We'll be seeing each other again, anyway.
686
00:46:06,442 --> 00:46:07,537
Don't you agree?
687
00:46:11,181 --> 00:46:12,807
Didn't you hear?
688
00:46:15,121 --> 00:46:19,086
I'm very close with Director Lee Hwa Jung.
689
00:46:19,962 --> 00:46:23,127
Her husband, Chairman Seo, went to the same high school as me.
690
00:46:27,561 --> 00:46:29,656
Did you not know because you're a foreigner?
691
00:46:30,701 --> 00:46:31,827
In any case,
692
00:46:32,672 --> 00:46:35,867
let's have a meal together when things settle down.
693
00:46:45,911 --> 00:46:47,477
Hey, you. Five minutes to six.
694
00:46:49,081 --> 00:46:50,216
What are you, a chicken?
695
00:46:50,991 --> 00:46:52,891
What's wrong with your neck?
696
00:46:52,891 --> 00:46:54,156
Stand upright.
697
00:46:55,661 --> 00:46:57,132
I'm sorry, sir.
698
00:46:57,132 --> 00:47:00,701
The ninth-generation Hyungju Bae Clan ancestor,
699
00:47:00,701 --> 00:47:03,526
who was the first vice-premier in the Joseon era always said,
700
00:47:04,931 --> 00:47:09,066
"The proper mindset comes from proper posture".
701
00:47:10,112 --> 00:47:13,877
What do young kids like to plan to achieve when you're so weak?
702
00:47:38,302 --> 00:47:40,097
(Bae Seung Kwan)
703
00:47:50,851 --> 00:47:52,006
May I use the restroom?
704
00:48:23,252 --> 00:48:24,946
Is it five minutes to six?
705
00:48:25,411 --> 00:48:27,877
What's wrong with your neck?
706
00:48:28,552 --> 00:48:29,986
Stand upright.
707
00:48:40,661 --> 00:48:42,796
(Goal of State Affairs: Just society, democratic country)
708
00:49:34,721 --> 00:49:37,287
Two Americanos are ready.
709
00:49:41,491 --> 00:49:44,086
- Thank you. - Goodbye.
710
00:49:48,831 --> 00:49:50,466
What's happening with Lee Joong Yeop?
711
00:49:50,802 --> 00:49:52,897
He won't even eat. He's keeping silent.
712
00:49:54,002 --> 00:49:57,437
Hey, we only have an hour left with him.
713
00:49:58,041 --> 00:50:00,877
Then shouldn't we drive him to the wall in that time?
714
00:50:01,882 --> 00:50:03,307
This is driving me insane.
715
00:50:03,811 --> 00:50:06,506
We aren't getting the warrant, so we can't track his call history.
716
00:50:08,851 --> 00:50:10,216
What about his traces on the web?
717
00:50:10,422 --> 00:50:11,822
He doesn't have a social media account,
718
00:50:11,822 --> 00:50:13,761
and all he accessed is websites hosted overseas.
719
00:50:13,761 --> 00:50:15,561
And because they're abroad,
720
00:50:15,561 --> 00:50:17,886
it won't be easy to get his access history.
721
00:50:27,871 --> 00:50:30,636
What about the hospital? Anything else we can find?
722
00:50:30,672 --> 00:50:31,906
How about the record of his patients?
723
00:50:31,971 --> 00:50:35,176
Gun Young is working on that.
724
00:50:36,141 --> 00:50:38,581
Where did this punk go?
725
00:50:38,581 --> 00:50:40,216
(Investigation Room)
726
00:50:42,482 --> 00:50:45,417
Hey, you. Where have you been?
727
00:50:45,522 --> 00:50:46,791
Getting coffee.
728
00:50:46,791 --> 00:50:49,290
Coffee? All by yourself?
729
00:50:49,291 --> 00:50:50,732
Lee Joong Yeop wanted it.
730
00:50:50,732 --> 00:50:53,627
He only likes luxurious stuff. I had to get him an expensive one.
731
00:50:53,701 --> 00:50:54,957
And I had to get him two cups.
732
00:50:55,061 --> 00:50:56,572
Man, that crazy punk.
733
00:50:56,572 --> 00:50:58,667
What a load of nonsense.
734
00:50:59,772 --> 00:51:00,867
Wait.
735
00:51:01,802 --> 00:51:03,296
Did you say two cups?
736
00:51:18,891 --> 00:51:20,356
What's he doing?
737
00:51:23,331 --> 00:51:25,127
He's inviting someone.
738
00:51:29,831 --> 00:51:30,997
Inviting who?
739
00:51:45,411 --> 00:51:46,847
Nice suit.
740
00:51:50,522 --> 00:51:52,917
I'm Eugene Hathaway, a profiler.
741
00:51:54,862 --> 00:51:56,057
This is a surprise.
742
00:51:56,592 --> 00:51:58,957
I was expecting someone more important.
743
00:51:59,831 --> 00:52:01,127
Are you disappointed?
744
00:52:02,732 --> 00:52:06,026
No, it's just different from what I expected.
745
00:52:08,101 --> 00:52:09,867
You aren't an officer with the Korean police.
746
00:52:10,072 --> 00:52:11,566
What's your affiliation?
747
00:52:12,172 --> 00:52:14,311
I'm affiliated with the US Federal Bureau of Investigation.
748
00:52:14,311 --> 00:52:16,442
I was dispatched here.
749
00:52:16,442 --> 00:52:17,676
FBI?
750
00:52:23,692 --> 00:52:24,886
It's cold.
751
00:52:25,951 --> 00:52:27,716
You should've come sooner.
752
00:52:28,922 --> 00:52:30,386
Why? Are you in a hurry?
753
00:52:31,831 --> 00:52:34,227
I'll be released shortly.
754
00:52:34,862 --> 00:52:37,566
Yes, I'm aware.
755
00:52:43,371 --> 00:52:44,937
Was your name Eugene?
756
00:52:46,072 --> 00:52:47,406
Where are you from?
757
00:52:48,011 --> 00:52:49,807
I don't mean your nationality. Your ethnicity.
758
00:52:50,752 --> 00:52:51,946
Are you Korean?
759
00:52:52,712 --> 00:52:53,816
Half-Korean?
760
00:52:54,752 --> 00:52:56,316
Why do you want to know?
761
00:52:56,621 --> 00:52:59,491
If you want to hear the truth, you must also share the truth.
762
00:52:59,491 --> 00:53:01,721
Establishing rapport. You know that.
763
00:53:01,721 --> 00:53:03,791
(Rapport: A sense of closeness or trust formed with another party.)
764
00:53:03,791 --> 00:53:05,156
What's he doing?
765
00:53:05,632 --> 00:53:07,227
Why is he suddenly talking so much?
766
00:53:08,601 --> 00:53:10,196
Is it because he's with a woman?
767
00:53:18,342 --> 00:53:20,276
I was born in Korea,
768
00:53:20,842 --> 00:53:22,207
then I got adopted.
769
00:53:24,851 --> 00:53:26,207
Did you know?
770
00:53:31,221 --> 00:53:34,287
You were born in Korea, then you were adopted too.
771
00:53:36,061 --> 00:53:37,426
Is there a problem?
772
00:53:37,561 --> 00:53:39,227
What are your parents like?
773
00:53:39,862 --> 00:53:41,296
They were good people.
774
00:53:43,471 --> 00:53:45,127
They were good people.
775
00:53:46,371 --> 00:53:48,997
You're using past tense, even though they're still alive.
776
00:53:49,072 --> 00:53:52,037
Why? Do you think I suffered from abuse?
777
00:53:53,511 --> 00:53:55,207
Why did you think so?
778
00:53:55,741 --> 00:53:57,147
Francis Bacon.
779
00:54:06,491 --> 00:54:08,216
Do you like contemporary art?
780
00:54:09,621 --> 00:54:12,526
His piece is rarely seen in Korea.
781
00:54:13,232 --> 00:54:15,156
How did you get this?
782
00:54:16,331 --> 00:54:18,026
Did you buy this yourself?
783
00:54:18,871 --> 00:54:21,336
No, I got it as a gift.
784
00:54:23,811 --> 00:54:25,867
But of all artists, why was it Francis Bacon?
785
00:54:26,011 --> 00:54:27,937
People either hate it or love it.
786
00:54:30,782 --> 00:54:32,511
Just because I like artists who paint grotesque works...
787
00:54:32,511 --> 00:54:35,347
doesn't mean I necessarily had an unfortunate childhood.
788
00:54:36,721 --> 00:54:38,790
What was your childhood like?
789
00:54:38,791 --> 00:54:40,816
What were your parents like, Eugene?
790
00:54:45,532 --> 00:54:46,897
Answer me.
791
00:54:47,902 --> 00:54:50,727
If you give me an answer, I'll give you my answer too.
792
00:55:11,922 --> 00:55:13,287
They were...
793
00:55:15,291 --> 00:55:17,026
good people.
794
00:55:18,791 --> 00:55:20,327
Past tense.
795
00:55:20,661 --> 00:55:22,227
Why did you come to Korea?
796
00:55:24,502 --> 00:55:26,101
It was a great opportunity.
797
00:55:26,101 --> 00:55:28,802
Doctors are pretty much considered volunteers in the UK.
798
00:55:28,802 --> 00:55:30,097
What about here?
799
00:55:30,212 --> 00:55:32,836
Doctors make money. And they're popular.
800
00:55:33,342 --> 00:55:36,077
Are you saying Koreans are only the means of your business?
801
00:55:36,681 --> 00:55:38,446
You do not seem to like the country.
802
00:55:38,612 --> 00:55:41,577
Do I have to? Do you?
803
00:55:43,692 --> 00:55:45,552
I do my best to understand.
804
00:55:45,552 --> 00:55:46,747
Understand?
805
00:55:47,592 --> 00:55:50,156
Like and dislike is in the realm of emotions.
806
00:55:52,391 --> 00:55:55,526
Understanding belongs here. Liking belongs here.
807
00:55:56,101 --> 00:55:57,796
These two are completely different.
808
00:56:00,971 --> 00:56:04,437
Oh, is there a problem with your function on this side?
809
00:56:06,811 --> 00:56:08,580
Are you trying to analyze me?
810
00:56:08,581 --> 00:56:10,037
Did I offend you?
811
00:56:10,712 --> 00:56:12,276
I didn't mean to.
812
00:56:12,712 --> 00:56:14,446
It's not that I was offended.
813
00:56:15,022 --> 00:56:16,316
I'm disappointed.
814
00:56:17,692 --> 00:56:18,917
Mr. Lee.
815
00:56:19,422 --> 00:56:21,886
You don't seem to be as courageous as I expected.
816
00:56:24,862 --> 00:56:26,486
Thanks for the coffee.
817
00:56:28,862 --> 00:56:30,057
Wait.
818
00:56:32,402 --> 00:56:34,136
What is it that you want to say?
819
00:56:34,302 --> 00:56:36,867
If you called me here, speak. Stop fooling around with me.
820
00:56:40,382 --> 00:56:42,477
What's important here?
821
00:56:45,581 --> 00:56:47,577
What do you people need to know?
822
00:56:48,851 --> 00:56:50,276
Who the culprit is?
823
00:56:51,322 --> 00:56:52,417
No.
824
00:56:53,592 --> 00:56:55,356
What's really important is this.
825
00:56:57,561 --> 00:56:59,327
Who'll be next?
826
00:57:03,931 --> 00:57:05,767
Are you announcing your next crime?
827
00:57:10,411 --> 00:57:11,667
Mr. Lee.
828
00:57:12,511 --> 00:57:14,307
Are you the culprit?
829
00:57:18,581 --> 00:57:21,747
If you aren't, do you know who the culprit is?
830
00:57:24,851 --> 00:57:25,946
No.
831
00:57:31,232 --> 00:57:33,827
The question isn't who. It's why.
832
00:57:33,831 --> 00:57:35,296
That needs to come first.
833
00:57:38,572 --> 00:57:41,037
Nothing on this earth happens for no reason.
834
00:57:41,871 --> 00:57:43,942
What makes people are memories.
835
00:57:43,942 --> 00:57:47,276
What's happening now is the result of the past.
836
00:57:49,712 --> 00:57:50,847
The past?
837
00:57:51,811 --> 00:57:54,816
What past? Whose past?
838
00:58:05,291 --> 00:58:06,526
Who...
839
00:58:08,061 --> 00:58:09,227
are you?
840
00:58:48,072 --> 00:58:51,136
(Chimera)
841
00:58:51,371 --> 00:58:53,037
From now on, whatever you do,
842
00:58:53,141 --> 00:58:55,776
officially, it has nothing to do with our team.
843
00:58:55,811 --> 00:58:58,406
Actually, I met someone I was happy to see.
844
00:58:58,581 --> 00:59:02,477
Chimera died 35 years ago.
845
00:59:02,721 --> 00:59:05,446
What if he isn't the killer...
846
00:59:05,621 --> 00:59:07,457
but after the killer?
847
00:59:07,862 --> 00:59:10,187
Don't lose me. That will do.
848
00:59:12,632 --> 00:59:14,026
Attention.
849
00:59:14,061 --> 00:59:15,597
I was out of my mind.
850
00:59:18,272 --> 00:59:19,367
Chimera.
60676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.