All language subtitles for CFS10E07.1080p.WEB.H264-DEXTEROUS-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,441 You're all so photogenic. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,269 Cara's clearly making a move on Gallo. 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,705 She is something. 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,794 I have to move to Oregon. 6 00:00:11,837 --> 00:00:14,231 I wanna stay together. Me too. 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,233 When I lost my family, it was the fire chief 8 00:00:16,277 --> 00:00:17,669 that made sure I didn't fall through the cracks. 9 00:00:17,713 --> 00:00:18,757 I think it's great those boys 10 00:00:18,801 --> 00:00:20,194 are gonna have you in their lives. 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,458 I thank that Lord that Sister Montclair 12 00:00:23,501 --> 00:00:24,546 wasn't hurt in the fire. 13 00:00:24,589 --> 00:00:25,721 I wasn't there. 14 00:00:25,764 --> 00:00:27,114 I think we go right to Father Anthony 15 00:00:27,157 --> 00:00:28,332 and find out what he's hiding. 16 00:00:28,376 --> 00:00:30,769 Anybody home? 17 00:00:32,510 --> 00:00:34,121 I need an ambulance at Saint Sebastian's rectory. 18 00:00:34,164 --> 00:00:35,687 Suspect headed north. 19 00:00:35,731 --> 00:00:37,515 Can we talk to him? It's urgent. 20 00:00:37,559 --> 00:00:40,170 We're gonna have to keep him in a medically-induced coma. 21 00:00:45,132 --> 00:00:46,394 ♪ 22 00:00:46,437 --> 00:00:47,960 This is all of it? 23 00:00:48,004 --> 00:00:49,875 Everything they could pull off the PODS after the hack. 24 00:00:49,919 --> 00:00:52,443 I just got off with Atwater. Forensics is a bust. 25 00:00:52,487 --> 00:00:55,272 No prints, fibers, blood. 26 00:00:55,316 --> 00:00:57,144 Any sign of your guy? 27 00:00:57,187 --> 00:00:59,189 We can only track him about three blocks from the rectory. 28 00:00:59,233 --> 00:01:01,235 Then we lose him completely. 29 00:01:01,278 --> 00:01:02,584 So our only hope of identifying him 30 00:01:02,627 --> 00:01:04,281 is Father Anthony coming out of a coma. 31 00:01:04,325 --> 00:01:07,110 And that could take weeks. If at all. 32 00:01:07,154 --> 00:01:08,633 PD's all in on this case now, 33 00:01:08,677 --> 00:01:11,767 so I can't really justify keeping you from 51 anymore. 34 00:01:11,810 --> 00:01:13,334 If you want to go back-- 35 00:01:13,377 --> 00:01:15,118 So OFI is dropping the case then? 36 00:01:15,162 --> 00:01:16,337 Of course not. 37 00:01:16,380 --> 00:01:17,686 We have a dangerous arsonist out there. 38 00:01:17,729 --> 00:01:19,296 Then I'm not going anywhere. 39 00:01:19,340 --> 00:01:20,906 Boden's okay with me staying on. 40 00:01:20,950 --> 00:01:22,734 That's good to hear. 41 00:01:22,778 --> 00:01:25,389 So what's the next move? 42 00:01:25,433 --> 00:01:27,478 I say we go back to Sister Montclair. 43 00:01:27,522 --> 00:01:29,219 Father Anthony thought she knew something, 44 00:01:29,263 --> 00:01:30,525 even if she doesn't realize it. 45 00:01:30,568 --> 00:01:32,135 Maybe we just didn't ask the right questions. 46 00:01:32,179 --> 00:01:33,832 Okay. Go talk to her. 47 00:01:33,876 --> 00:01:40,883 ♪ 48 00:01:45,540 --> 00:01:47,498 Anyone seen our relief lieutenant yet? 49 00:01:47,542 --> 00:01:48,760 Nope. 50 00:01:48,804 --> 00:01:50,762 Is that him? 51 00:01:50,806 --> 00:01:52,764 Uh, no, Capp. That is not. 52 00:01:52,808 --> 00:01:55,593 You need glasses. Did you swipe my queen? 53 00:01:55,637 --> 00:01:56,638 Morning. Good morning. 54 00:01:56,681 --> 00:01:57,856 Do you know anything 55 00:01:57,900 --> 00:01:59,728 about the floater lieutenant for this shift? 56 00:01:59,771 --> 00:02:02,209 Just that his name's Pelham. He's not here yet? 57 00:02:02,252 --> 00:02:03,732 Pelham? 58 00:02:03,775 --> 00:02:04,820 Yeah, he's right over there. 59 00:02:04,863 --> 00:02:07,170 Ah. Mm. 60 00:02:07,214 --> 00:02:09,346 Yeah, we noticed a hydraulic leak last night. 61 00:02:09,390 --> 00:02:10,913 Pelham came in early and said he could fix it, 62 00:02:10,956 --> 00:02:13,655 so he grabbed a wrench and got on in there. 63 00:02:20,270 --> 00:02:22,359 Lieutenant Pelham? 64 00:02:22,403 --> 00:02:25,188 Randall McHolland. Chauffeur and aerial operator. 65 00:02:25,232 --> 00:02:28,931 Ah. Jason Pelham. 66 00:02:28,974 --> 00:02:30,715 You look familiar. 67 00:02:30,759 --> 00:02:32,674 Did you work the Copes Warehouse fire last year? 68 00:02:32,717 --> 00:02:33,805 Back of the Yards? 69 00:02:33,849 --> 00:02:35,242 No, but that's where I've seen you. 70 00:02:35,285 --> 00:02:37,983 On TV, hauling those two kids outta there. 71 00:02:38,027 --> 00:02:39,507 You know, it's the craziest thing. 72 00:02:39,550 --> 00:02:41,813 I'm floating at 41, thinking I'll catch a few winks 73 00:02:41,857 --> 00:02:44,642 since it's usually the slowest house in Chicago. 74 00:02:44,686 --> 00:02:46,557 I got a three-alarm hellscape instead. 75 00:02:46,601 --> 00:02:48,820 What a rescue, though. Ah. 76 00:02:48,864 --> 00:02:50,300 Just right place, right time. 77 00:02:55,262 --> 00:02:57,786 Lemme guess. Something from Casey? 78 00:02:57,829 --> 00:02:59,396 It's been hard to connect over the phone 79 00:02:59,440 --> 00:03:01,703 because of our schedules, so he sent me a letter. 80 00:03:01,746 --> 00:03:03,313 Aww. I know. 81 00:03:03,357 --> 00:03:04,662 Look how cute his handwriting is. 82 00:03:04,706 --> 00:03:05,837 Real cute. 83 00:03:05,881 --> 00:03:07,448 You book your flight to Portland yet? 84 00:03:07,491 --> 00:03:10,668 Yep--I fly out in ten days and seven hours. 85 00:03:10,712 --> 00:03:12,714 But who's counting? Mm-hmm. 86 00:03:12,757 --> 00:03:14,411 Oh, hey, Gallo. 87 00:03:14,455 --> 00:03:15,630 Casey said to give this to you. 88 00:03:22,985 --> 00:03:27,381 Four pounds beef brisket, one tablespoon brown sugar. 89 00:03:27,424 --> 00:03:29,252 What is this? 90 00:03:31,472 --> 00:03:33,735 That's Casey's recipe for corned beef. 91 00:03:35,606 --> 00:03:37,521 He's passing you the torch. 92 00:03:45,660 --> 00:03:48,924 Engine 51, Truck 81, Ambulance 61. 93 00:03:48,967 --> 00:03:52,014 Person trapped. 3623... 94 00:03:55,060 --> 00:03:59,587 ♪ 95 00:03:59,630 --> 00:04:01,937 You must be Gallo. Good to meet you. 96 00:04:01,980 --> 00:04:04,461 Lieutenant Pelham. Yeah, same. 97 00:04:19,781 --> 00:04:21,739 All right, grab your machine tools and some cribbing. 98 00:04:21,783 --> 00:04:22,784 Let's get in there. 99 00:04:26,004 --> 00:04:28,746 All right, give us some room. Make room, make room. 100 00:04:28,790 --> 00:04:31,053 Give us some room, folks. Thank you. 101 00:04:31,096 --> 00:04:33,795 He was not supposed to be on the conveyor. 102 00:04:36,580 --> 00:04:37,886 Please help me! 103 00:04:37,929 --> 00:04:40,584 All right, take him to the service box, now. 104 00:04:40,628 --> 00:04:43,326 Mouch, lock out, tag out, grab all the webbing we got. 105 00:04:43,370 --> 00:04:44,371 Copy that. 106 00:04:44,414 --> 00:04:45,546 Gallo, I want you 107 00:04:45,589 --> 00:04:47,112 to stabilize the arm and turntable. 108 00:04:47,156 --> 00:04:49,071 Let's have the 9 inch cut-off standing by. 109 00:04:49,114 --> 00:04:50,115 On it. 110 00:04:50,159 --> 00:04:57,297 ♪ 111 00:05:06,828 --> 00:05:07,916 Try not to talk. 112 00:05:07,959 --> 00:05:09,483 Try not to talk. You're doing great. 113 00:05:12,573 --> 00:05:14,139 What you need, Lieutenant? 114 00:05:14,183 --> 00:05:15,880 Let's lash those wrapping arms down. 115 00:05:15,924 --> 00:05:17,012 Copy that. 116 00:05:17,055 --> 00:05:18,013 I've got a clear view of the bolt. 117 00:05:18,056 --> 00:05:19,014 Gonna cut, Lieutenant. 118 00:05:19,057 --> 00:05:20,581 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 119 00:05:21,843 --> 00:05:23,366 If that arm has any tension built up, 120 00:05:23,410 --> 00:05:25,063 it'll move as soon as you clear the obstruction. 121 00:05:25,107 --> 00:05:26,804 I know, and I stabilized it with wedges. 122 00:05:26,848 --> 00:05:29,067 And if the wedges fail, then what? 123 00:05:29,111 --> 00:05:31,374 Get up there and lash down those arms with webbing. 124 00:05:31,418 --> 00:05:32,984 Now. 125 00:05:33,028 --> 00:05:34,638 On it, Lieutenant. 126 00:05:36,510 --> 00:05:37,946 More trauma pads. 127 00:05:37,989 --> 00:05:39,991 Here you go. Here. 128 00:05:40,035 --> 00:05:46,911 ♪ 129 00:05:49,087 --> 00:05:51,655 Good to go here, Lieutenant. All right. 130 00:05:51,699 --> 00:05:53,744 Now start cutting. 131 00:05:53,788 --> 00:05:56,834 Cutting. 132 00:06:01,143 --> 00:06:03,928 Clear. 133 00:06:03,972 --> 00:06:08,585 Okay, on my three. One, two, three. 134 00:06:14,722 --> 00:06:15,853 Leg is free. 135 00:06:15,897 --> 00:06:18,116 All right, great work, everyone. 136 00:06:18,160 --> 00:06:20,858 Let's pack up. 137 00:06:20,902 --> 00:06:22,207 Those wedges totally would've held. 138 00:06:22,251 --> 00:06:29,389 ♪ 139 00:06:35,438 --> 00:06:35,830 . 140 00:06:35,873 --> 00:06:37,919 I'm honestly relieved to know 141 00:06:37,962 --> 00:06:40,878 that Mosiah had nothing to do with the fire. 142 00:06:40,922 --> 00:06:43,315 But if it wasn't him, I have no idea 143 00:06:43,359 --> 00:06:47,145 why Father Anthony pointed you in my direction. 144 00:06:47,189 --> 00:06:50,932 We understand the archdiocese was investigating him. 145 00:06:50,975 --> 00:06:52,629 Can you tell us anything about that? 146 00:06:52,673 --> 00:06:54,283 Nothing to tell. 147 00:06:54,326 --> 00:06:57,199 There's absolutely nothing to it. 148 00:07:02,639 --> 00:07:07,165 They opened an investigation based on an anonymous tip, 149 00:07:07,209 --> 00:07:09,385 and they found nothing improper. 150 00:07:09,429 --> 00:07:11,474 Do you have any idea who made the accusation? 151 00:07:11,518 --> 00:07:13,171 You have to understand, 152 00:07:13,215 --> 00:07:17,262 the church is as divided as any other institution these days. 153 00:07:17,306 --> 00:07:20,962 You've got some folks who've gotten very rigid 154 00:07:21,005 --> 00:07:23,181 about what it means to be a "proper" Catholic. 155 00:07:23,225 --> 00:07:26,054 Father Anthony's not in that camp? 156 00:07:26,097 --> 00:07:29,666 He made it his mission to minister to the needy, 157 00:07:29,710 --> 00:07:32,190 the sick, the outcast. 158 00:07:32,234 --> 00:07:35,498 And believe it or not, that ruffles some feathers. 159 00:07:35,542 --> 00:07:38,545 I'm sure that's at the bottom of the accusations against him. 160 00:07:38,588 --> 00:07:43,245 But a brutal attack over matters of doctrine? 161 00:07:45,073 --> 00:07:46,509 I can't imagine. 162 00:07:46,553 --> 00:07:48,903 You'd be surprised what some people are capable of. 163 00:07:52,428 --> 00:07:55,213 Thank you for your time, Sister. 164 00:07:55,257 --> 00:07:59,261 Please keep thinking on it. If anything comes to mind-- 165 00:07:59,304 --> 00:08:01,437 I'll reach out. Thank you. 166 00:08:05,093 --> 00:08:06,529 Where to next? 167 00:08:06,573 --> 00:08:08,531 Arsonists, they don't just wake up one day and decide 168 00:08:08,575 --> 00:08:10,054 to burn down a church during mass. 169 00:08:10,098 --> 00:08:12,535 They start small, work up their courage. 170 00:08:12,579 --> 00:08:14,058 Then let's turn back the clock, 171 00:08:14,102 --> 00:08:15,320 see if there were any past incidents 172 00:08:15,364 --> 00:08:17,105 that slipped through the cracks. 173 00:08:29,596 --> 00:08:32,207 Hey. 174 00:08:32,250 --> 00:08:34,165 Maybe those wedges would've held. 175 00:08:34,209 --> 00:08:37,125 Maybe they only held because of the webbing. 176 00:08:37,168 --> 00:08:38,343 We don't know. 177 00:08:38,387 --> 00:08:40,084 And when we don't know, we play it safe. 178 00:08:40,128 --> 00:08:41,303 Oh, I hear you. 179 00:08:41,346 --> 00:08:42,652 I-I was just trying to save time. 180 00:08:42,696 --> 00:08:45,133 See, I'm used to having a little more latitude 181 00:08:45,176 --> 00:08:46,438 to act on my own. 182 00:08:46,482 --> 00:08:47,657 Casey, our old captain, he knew that 183 00:08:47,701 --> 00:08:50,442 I had a pretty good nose for risk-taking. 184 00:08:50,486 --> 00:08:53,184 Oh yeah? 185 00:08:53,228 --> 00:08:55,099 I'm not Casey. 186 00:08:55,143 --> 00:08:58,233 And when I give you an order, I expect you to follow it. 187 00:08:58,276 --> 00:09:01,453 We clear? 188 00:09:01,497 --> 00:09:02,498 Good. 189 00:09:06,763 --> 00:09:10,506 Hey, don't worry about that. 190 00:09:10,550 --> 00:09:12,639 He's just trying to mark his-- I get it. 191 00:09:12,682 --> 00:09:17,600 ♪ 192 00:09:17,644 --> 00:09:20,603 Mouch, you have a sec for Chief Boden? 193 00:09:20,647 --> 00:09:22,736 Sure. 194 00:09:22,779 --> 00:09:24,781 Yes. I've seen both proposals. 195 00:09:24,825 --> 00:09:26,000 Neither has the numbers 196 00:09:26,043 --> 00:09:28,176 that the CFD are willing to sign off on. 197 00:09:30,178 --> 00:09:32,615 Yeah, well, you just have to let me know. 198 00:09:32,659 --> 00:09:33,747 Thank you. 199 00:09:36,445 --> 00:09:39,404 Proposals and numbers. Nonstop thrills. 200 00:09:39,448 --> 00:09:44,061 Anyway, I wanted to see how things are going on truck. 201 00:09:44,105 --> 00:09:46,150 How's Pelham? 202 00:09:46,194 --> 00:09:48,065 Seems like a good guy. Yeah. 203 00:09:48,109 --> 00:09:50,590 He was a floater over on 77, they loved him. 204 00:09:52,679 --> 00:09:55,420 But he's got to be the right fit. 205 00:09:55,464 --> 00:09:58,162 Are you thinking about keeping him around for more 206 00:09:58,206 --> 00:10:01,122 than a couple of shifts? Too soon to say. 207 00:10:01,165 --> 00:10:03,211 I don't want a revolving door of lieutenants, 208 00:10:03,254 --> 00:10:05,692 so I'm keeping an eye out. 209 00:10:08,216 --> 00:10:11,567 Hope it's not out of line to ask, but... 210 00:10:11,611 --> 00:10:14,744 doesn't Kidd seem like the natural replacement for Casey? 211 00:10:14,788 --> 00:10:16,659 And she's not back yet. 212 00:10:18,574 --> 00:10:20,576 I don't have an answer for that right now. 213 00:10:23,100 --> 00:10:24,667 Fair enough. 214 00:10:27,322 --> 00:10:29,585 I'll let you get to it. 215 00:10:29,629 --> 00:10:30,717 Yep. 216 00:10:32,893 --> 00:10:37,158 Hey, Mouch, um, keep me posted. 217 00:10:37,201 --> 00:10:39,421 Will do, Chief. Hang in there. 218 00:10:41,597 --> 00:10:43,468 Yeah. 219 00:10:43,512 --> 00:10:46,515 Look at that smirk. Ah, he's such a wiseacre. 220 00:10:46,558 --> 00:10:47,864 He looks just like you. Yeah. 221 00:10:47,908 --> 00:10:49,649 They always do when they're born. 222 00:10:49,692 --> 00:10:54,218 Then suddenly, you got five little Cindys eyeballing you. 223 00:10:54,262 --> 00:10:57,569 Oh, look. Deep in thought there. 224 00:10:57,613 --> 00:10:59,659 What are you thinkin' about, Otis? 225 00:10:59,702 --> 00:11:01,225 Ah, he's gonna be such a brainiac. 226 00:11:01,269 --> 00:11:03,488 You can just tell. 227 00:11:03,532 --> 00:11:05,273 Takes after Chloe. 228 00:11:05,316 --> 00:11:07,231 We gotta get moving on a plan for Winterfest. 229 00:11:07,275 --> 00:11:09,364 It's our best shot to get seen and sipped 230 00:11:09,407 --> 00:11:11,453 by all the top bar and liquor store owners. 231 00:11:11,496 --> 00:11:13,760 Yeah, we need the perfect beer for the occasion. 232 00:11:13,803 --> 00:11:16,632 And we need to reserve a tent. 233 00:11:16,676 --> 00:11:19,591 Which means we should reach out to Cara and get her help. 234 00:11:19,635 --> 00:11:21,202 Didn't think you were the biggest fan of hers. 235 00:11:21,245 --> 00:11:22,682 We're already in bed with her, 236 00:11:22,725 --> 00:11:24,509 we may as well use her and Bare Moon's connections 237 00:11:24,553 --> 00:11:26,381 for all they're worth. 238 00:11:26,424 --> 00:11:28,600 Huh. 239 00:11:28,644 --> 00:11:29,732 What's that look about? 240 00:11:29,776 --> 00:11:31,342 Did you get bathroom duty again? 241 00:11:31,386 --> 00:11:34,258 No, I'm just a little hung over, that's all. 242 00:11:36,304 --> 00:11:38,915 Speaking of--how would you feel about calling Cara, 243 00:11:38,959 --> 00:11:42,179 asking her to meet us at Molly's, talk Winterfest? 244 00:11:42,223 --> 00:11:43,354 Sure. She'd be glad to. 245 00:11:43,398 --> 00:11:45,356 She was just texting me about it. 246 00:11:45,400 --> 00:11:48,403 Oh, so, you--you guys have your own text chain going? 247 00:11:52,581 --> 00:11:55,279 You know, I'm gonna-- I'm gonna call her now. 248 00:11:56,759 --> 00:11:58,500 Wow. 249 00:11:58,543 --> 00:12:00,415 You don't have to ask him twice to reach out to Cara. 250 00:12:00,458 --> 00:12:02,243 He is all over that. 251 00:12:04,332 --> 00:12:05,376 Just saying. 252 00:12:05,420 --> 00:12:08,466 Winterfest, here we come. 253 00:12:08,510 --> 00:12:10,642 Hmm. Yay. 254 00:12:10,686 --> 00:12:12,296 Here's one. 255 00:12:12,340 --> 00:12:15,386 A grease fire in the kitchen of First Baptist back in 2009. 256 00:12:15,430 --> 00:12:17,780 I know it's not a Catholic church. 257 00:12:17,824 --> 00:12:19,651 And it was 12 years ago. 258 00:12:19,695 --> 00:12:21,871 If this guy started to set fire to churches way back then, 259 00:12:21,915 --> 00:12:23,481 we would've heard more from him. 260 00:12:23,525 --> 00:12:24,787 There's got to be something more recent. 261 00:12:24,831 --> 00:12:26,267 But we've looked at everything. 262 00:12:26,310 --> 00:12:28,399 Church fires, fires involving animals. 263 00:12:28,443 --> 00:12:30,140 There are no obvious hits. 264 00:12:34,014 --> 00:12:35,798 You got something? 265 00:12:35,842 --> 00:12:38,453 746 West 19th. 266 00:12:38,496 --> 00:12:40,411 Dumpster fire behind an apartment building? 267 00:12:40,455 --> 00:12:42,979 It was two months ago. Yeah. 268 00:12:43,023 --> 00:12:44,502 I'm not seeing the connection. 269 00:12:44,546 --> 00:12:46,548 That's because it was reported by a tenant 270 00:12:46,591 --> 00:12:47,679 of the apartment building, 271 00:12:47,723 --> 00:12:49,551 but the dumpster was in an alley 272 00:12:49,594 --> 00:12:53,685 between the building and a Catholic church. 273 00:12:55,383 --> 00:12:56,645 Okay. 274 00:12:56,688 --> 00:12:58,821 If you think it's worth checking out. 275 00:12:58,865 --> 00:13:02,520 Until we find a better lead. Van Meter. 276 00:13:02,564 --> 00:13:04,348 Hey, what's wrong, boss? 277 00:13:04,392 --> 00:13:06,437 Father Anthony suffered some kind of complication. 278 00:13:08,309 --> 00:13:09,353 He didn't make it. 279 00:13:09,397 --> 00:13:14,968 ♪ 280 00:13:21,235 --> 00:13:21,452 . 281 00:13:21,496 --> 00:13:24,107 These hydraulic lines look solid. 282 00:13:24,151 --> 00:13:25,282 Nice work there. 283 00:13:27,807 --> 00:13:30,113 Everything all right, Lieutenant? 284 00:13:30,157 --> 00:13:33,682 Yeah, yeah. Uh, you seen Gallo? 285 00:13:33,725 --> 00:13:35,249 Did you try the bunk room? 286 00:13:35,292 --> 00:13:38,078 Nah. 287 00:13:38,121 --> 00:13:40,254 Anything I can help with? Nah. 288 00:13:40,297 --> 00:13:43,213 We just got off on the wrong foot. 289 00:13:43,257 --> 00:13:45,825 You know, I don't like having to come down on any of my guys 290 00:13:45,868 --> 00:13:47,348 right at the jump like that. 291 00:13:47,391 --> 00:13:49,089 Don't worry. Gallo can handle it. 292 00:13:49,132 --> 00:13:50,307 Eh. 293 00:13:50,351 --> 00:13:52,048 Tension's not good for the team. 294 00:13:55,965 --> 00:13:57,880 Hey, let me ask you something. 295 00:13:57,924 --> 00:13:59,142 Is it true that Casey would just 296 00:13:59,186 --> 00:14:00,970 let him off the leash on calls? 297 00:14:01,014 --> 00:14:05,409 Well, Casey really took Gallo under his wing. 298 00:14:05,453 --> 00:14:09,065 And sure, Casey had to rein him in here and there, 299 00:14:09,109 --> 00:14:13,156 but less as time went by. 300 00:14:13,200 --> 00:14:16,159 Captain Casey meant a lot to this house, huh? 301 00:14:18,553 --> 00:14:22,296 More than I could put into words, to be honest. 302 00:14:22,339 --> 00:14:24,472 We were real lucky to have him. Hmm. 303 00:14:27,040 --> 00:14:30,913 Well, he was lucky too. 304 00:14:30,957 --> 00:14:35,004 You know, being in a house like this, 305 00:14:35,048 --> 00:14:36,963 that kind of loyalty from his crew. 306 00:14:39,269 --> 00:14:41,228 Anyway, thanks for the help, Mouch. 307 00:14:45,928 --> 00:14:47,974 We really didn't think much of it, to be honest. 308 00:14:48,017 --> 00:14:49,410 We put the fire out with a mop bucket 309 00:14:49,453 --> 00:14:51,020 before your people even got here. 310 00:14:51,064 --> 00:14:53,109 Do you have any idea how it might have started? 311 00:14:53,153 --> 00:14:55,938 The firefighters said it was probably just a cigarette butt. 312 00:14:55,982 --> 00:14:57,766 We try to keep it locked up now. 313 00:14:59,855 --> 00:15:02,771 Around the time of the fire, was there anyone acting strange 314 00:15:02,814 --> 00:15:05,556 or--or threatening towards you or your staff? 315 00:15:05,600 --> 00:15:08,342 There were a few unpleasant messages in the comment box, 316 00:15:08,385 --> 00:15:11,084 but no, no threats. 317 00:15:11,127 --> 00:15:12,302 What kind of messages? 318 00:15:12,346 --> 00:15:14,130 Oh, I'm just referring to some tension 319 00:15:14,174 --> 00:15:16,785 at our parish the last few years. 320 00:15:16,828 --> 00:15:19,396 Some people, older members mostly, 321 00:15:19,440 --> 00:15:22,312 complaining that we've gotten a little too "woke," 322 00:15:22,356 --> 00:15:24,924 I guess you'd say. 323 00:15:24,967 --> 00:15:27,883 But those folks are all well-meaning. 324 00:15:31,191 --> 00:15:33,410 Um, what is it, Father? 325 00:15:33,454 --> 00:15:35,369 There was one thing. 326 00:15:35,412 --> 00:15:36,979 I guess it was around the time of the fire, 327 00:15:37,023 --> 00:15:38,938 now that I'm thinking about it. 328 00:15:38,981 --> 00:15:43,290 The altar boys discovered some missals that had been defaced. 329 00:15:43,333 --> 00:15:45,074 Drawings, mostly. 330 00:15:45,118 --> 00:15:47,294 I thought it was some bored kid entertaining himself, 331 00:15:47,337 --> 00:15:50,601 but it seemed more than doodling. 332 00:15:50,645 --> 00:15:52,603 It seemed angry. 333 00:15:52,647 --> 00:15:54,083 Can we see one of these missals? 334 00:15:54,127 --> 00:15:56,085 We tried to weed them all out, 335 00:15:56,129 --> 00:15:57,869 but there might be some in the recycling still. 336 00:15:57,913 --> 00:15:59,088 Let me check for you. 337 00:16:02,613 --> 00:16:06,095 Maybe our arsonist was some kind of religious hardliner, 338 00:16:06,139 --> 00:16:08,271 targeting progressive churches? 339 00:16:08,315 --> 00:16:09,751 So what you're saying is, 340 00:16:09,794 --> 00:16:13,146 my dumpster fire lead wasn't a complete waste of time. 341 00:16:15,235 --> 00:16:17,193 Found a bunch of old missals back there. 342 00:16:17,237 --> 00:16:18,934 Not sure any of them are defaced, 343 00:16:18,978 --> 00:16:20,588 but you're welcome to have a look. 344 00:16:22,155 --> 00:16:23,460 Take them with you. 345 00:16:26,594 --> 00:16:28,204 Thank you, Father. 346 00:16:28,248 --> 00:16:31,991 ♪ 347 00:16:35,951 --> 00:16:37,909 Getting ready for your trip? 348 00:16:37,953 --> 00:16:39,999 Yeah, Casey hasn't had a chance to see the sights, 349 00:16:40,042 --> 00:16:42,479 so we're gonna do all the cheesy touristy stuff. 350 00:16:42,523 --> 00:16:44,003 I can't wait. 351 00:16:44,046 --> 00:16:46,353 How's he-- how's he doing there? 352 00:16:46,396 --> 00:16:47,571 He's good. 353 00:16:47,615 --> 00:16:50,531 Really busy between work and the boys. 354 00:16:50,574 --> 00:16:52,924 Ben got into some advanced coding class, 355 00:16:52,968 --> 00:16:56,319 and Griffin is talking about the fire academy after college. 356 00:16:56,363 --> 00:16:58,191 Wow. 357 00:16:58,234 --> 00:17:00,454 I guess Casey's feeling, um, 358 00:17:00,497 --> 00:17:04,066 pretty settled, then, in Oregon. 359 00:17:04,110 --> 00:17:07,026 He misses everyone here, of course. 360 00:17:07,069 --> 00:17:09,028 But with the boys doing so well, 361 00:17:09,071 --> 00:17:11,508 he knows he did the right thing. 362 00:17:11,552 --> 00:17:13,336 That's--that's great. 363 00:17:13,380 --> 00:17:15,077 You'll have to give him my best. 364 00:17:15,121 --> 00:17:16,165 When are you-- 365 00:17:16,209 --> 00:17:18,907 Oh, ten days and one hour. 366 00:17:18,950 --> 00:17:21,040 Oh and no, strike that--59 minutes. 367 00:17:22,650 --> 00:17:28,003 Engine 51, Truck 81, Ambulance 61, automatic alarm. 368 00:17:28,047 --> 00:17:29,222 Hey, Chief. What's up? 369 00:17:38,187 --> 00:17:40,581 Not exactly an inferno. 370 00:17:40,624 --> 00:17:42,365 Looks like a false alarm. 371 00:17:52,593 --> 00:17:54,551 You coming, Seager? Uh, yeah. 372 00:17:54,595 --> 00:17:56,249 I-I think I'll keep chipping away at these. 373 00:18:00,079 --> 00:18:01,732 I'm awfully sorry for the trouble. 374 00:18:01,776 --> 00:18:05,475 I have no idea who pulled the alarm. 375 00:18:05,519 --> 00:18:07,042 It's okay, Father. 376 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 The most important thing is keeping everybody safe. 377 00:18:09,131 --> 00:18:10,741 We'll let you know when you can go back inside. 378 00:18:10,785 --> 00:18:12,526 Just another false alarm? 379 00:18:12,569 --> 00:18:14,093 All clear, Chief. 380 00:18:14,136 --> 00:18:16,486 Not so much as a puff of smoke in there. 381 00:18:16,530 --> 00:18:18,097 Ah, there you go. 382 00:18:18,140 --> 00:18:20,229 Sorry for dragging you out for nothing. 383 00:18:20,273 --> 00:18:22,971 I heard "church" and my radar went up. 384 00:18:23,014 --> 00:18:24,103 Yeah, me too. 385 00:18:26,105 --> 00:18:27,541 All right, thanks, Chief. 386 00:18:27,584 --> 00:18:28,585 Thank you, Father. 387 00:18:30,674 --> 00:18:33,634 All units, back in service. 388 00:18:35,636 --> 00:18:40,249 Oh, Mrs. Callahan, hi. Hello--ah! Sylvie. 389 00:18:40,293 --> 00:18:41,511 You look great. 390 00:18:41,555 --> 00:18:43,774 You must be taking your Trexall, I can tell. 391 00:18:43,818 --> 00:18:45,602 Did you walk all the way here from your house? 392 00:18:45,646 --> 00:18:50,129 Don't look so impressed, it's only three blocks. 393 00:18:50,172 --> 00:18:53,262 I don't care how permissive Saint Dom's gets, 394 00:18:53,306 --> 00:18:56,396 I'll keep coming here till they put me in the ground. 395 00:18:56,439 --> 00:18:59,225 Oh, well, that'll be a while, so take care of yourself. 396 00:19:04,491 --> 00:19:05,622 Just another dead end. 397 00:19:05,666 --> 00:19:08,321 Yeah, well, I don't think this is. 398 00:19:13,239 --> 00:19:16,720 "Damnable heresies bring swift destruction." 399 00:19:16,764 --> 00:19:18,461 This has to be our arsonist. 400 00:19:18,505 --> 00:19:24,163 ♪ 401 00:19:27,601 --> 00:19:27,775 . 402 00:19:27,818 --> 00:19:29,907 Van Meter's not gonna bother you. 403 00:19:29,951 --> 00:19:32,606 Okay, have a good day. Hey, Brett. 404 00:19:33,955 --> 00:19:35,739 Hey! Hey. 405 00:19:35,783 --> 00:19:37,785 Do you get to go home now? 406 00:19:37,828 --> 00:19:39,787 No, I'm on my way to headquarters. 407 00:19:39,830 --> 00:19:41,832 Oh. I'm sorry to hear that. 408 00:19:41,876 --> 00:19:43,530 You talked to Kidd lately? 409 00:19:43,573 --> 00:19:44,792 I can see that she's extended 410 00:19:44,835 --> 00:19:46,228 her furlough by another two weeks. 411 00:19:46,272 --> 00:19:48,448 Yeah, she's pretty invested in getting 412 00:19:48,491 --> 00:19:50,537 those Girls on Fire programs up and running. 413 00:19:50,580 --> 00:19:52,452 It's been kind of strange with her 414 00:19:52,495 --> 00:19:55,106 on the East Coast and Casey in Oregon. 415 00:19:55,150 --> 00:19:57,718 Everything feels a little askew. 416 00:19:57,761 --> 00:19:59,154 Yeah, I agree. 417 00:19:59,198 --> 00:20:01,504 But change can be good, right? 418 00:20:01,548 --> 00:20:06,553 You know, brings excitement and new energy, new challenges. 419 00:20:06,596 --> 00:20:07,989 What does Donna think of your new job? 420 00:20:08,032 --> 00:20:09,556 She's always happy 421 00:20:09,599 --> 00:20:11,297 when I'm not running into a burning building. 422 00:20:11,340 --> 00:20:14,038 Doesn't bother her one bit that she's married to a desk jockey. 423 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 Well, good luck over there today, boss. 424 00:20:17,172 --> 00:20:19,087 I'm gonna need it. 425 00:20:24,745 --> 00:20:26,268 Hey, one black and tan. 426 00:20:26,312 --> 00:20:29,532 You know, that's Gallo's drink too. 427 00:20:29,576 --> 00:20:30,838 So I hear. Yeah. 428 00:20:32,318 --> 00:20:35,146 So you telling me that Pelham's the guy 429 00:20:35,190 --> 00:20:37,975 with the double rescue at the back of the Yards? 430 00:20:38,019 --> 00:20:39,977 The one that got splashed all over the news. 431 00:20:40,021 --> 00:20:42,284 Yeah, he was floating at 41 when it happened. 432 00:20:42,328 --> 00:20:43,807 Oh. 433 00:20:43,851 --> 00:20:46,593 You know, guys like that, sometimes they get a big head, 434 00:20:46,636 --> 00:20:50,597 but you know, Pelham, he seems pretty low key. 435 00:20:52,120 --> 00:20:55,123 I'm telling you now, he's going places. 436 00:21:04,350 --> 00:21:06,569 Thanks. 437 00:21:06,613 --> 00:21:09,268 I've been asking around about Casey. 438 00:21:09,311 --> 00:21:10,878 Sounds like he was one hell of an officer. 439 00:21:12,793 --> 00:21:13,794 He was. 440 00:21:16,710 --> 00:21:17,711 You know... 441 00:21:20,191 --> 00:21:23,151 Adjusting to new leadership is always hard. 442 00:21:23,194 --> 00:21:24,326 Trust me. 443 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 Had to do a lot of it in my career. 444 00:21:27,982 --> 00:21:31,681 But a great firefighter has to be adaptable above all else. 445 00:21:31,725 --> 00:21:33,553 Just like no two fires are the same. 446 00:21:33,596 --> 00:21:36,077 Hey, you. Hey. 447 00:21:36,120 --> 00:21:37,208 Oh, sorry. 448 00:21:37,252 --> 00:21:39,123 I hope I'm not interrupting anything. 449 00:21:39,167 --> 00:21:41,343 Not at all. Sorry. 450 00:21:41,387 --> 00:21:44,041 Cara, this is Lieutenant Pelham. 451 00:21:44,085 --> 00:21:46,696 Jason. 452 00:21:49,046 --> 00:21:50,700 Sorry to rush out, but we actually have plans. 453 00:21:50,744 --> 00:21:52,659 We gotta get moving, right? 454 00:21:52,702 --> 00:21:55,270 Yes. Definitely. 455 00:21:55,314 --> 00:21:58,099 It was nice to meet you, Jason. 456 00:21:58,142 --> 00:22:00,101 Oh, thanks for the beer, Lieutenant. 457 00:22:04,410 --> 00:22:07,804 Guess we're not talking about Winterfest tonight. 458 00:22:07,848 --> 00:22:08,936 Guess not. 459 00:22:10,807 --> 00:22:12,722 What's going on there? 460 00:22:12,766 --> 00:22:14,071 Uh, nothing. 461 00:22:14,115 --> 00:22:15,638 It's just a side stitch that keeps bugging me. 462 00:22:15,682 --> 00:22:18,206 When I said we were in bed with Cara and Bare Moon, 463 00:22:18,249 --> 00:22:21,252 I didn't mean he should literally get in bed with her. 464 00:22:21,296 --> 00:22:22,819 Okay. 465 00:22:22,863 --> 00:22:26,736 Look, they could just be going to grab a bite somewhere. 466 00:22:26,780 --> 00:22:32,089 And he gets to avoid his new boss at the same time. 467 00:22:32,133 --> 00:22:34,265 Yeah, Gallo is not a fan. 468 00:22:34,309 --> 00:22:36,703 Good thing Pelham's only with us for a shift or two. 469 00:22:38,661 --> 00:22:41,838 "There were false prophets among the people, 470 00:22:41,882 --> 00:22:44,624 "even as there will be false teachers among you 471 00:22:44,667 --> 00:22:47,235 "who will secretly bring in damnable heresies, 472 00:22:47,278 --> 00:22:50,151 and bring upon themselves swift destruction." 473 00:22:51,979 --> 00:22:53,894 Sounds pretty Old Testament. 474 00:22:56,984 --> 00:22:58,899 No. 475 00:22:58,942 --> 00:23:03,033 2 Peter 2. 476 00:23:03,077 --> 00:23:05,993 Don't laugh at me. I'm not laughing. 477 00:23:07,777 --> 00:23:11,041 Anyway, it seems like we're dealing with somebody 478 00:23:11,085 --> 00:23:13,348 who thinks these so-called false teachers 479 00:23:13,392 --> 00:23:15,089 are destroying Catholicism. 480 00:23:15,132 --> 00:23:19,441 Progressive priests like Father Anthony, Father Marcus. 481 00:23:19,485 --> 00:23:24,968 Which means our arsonist isn't some psychopath. 482 00:23:25,012 --> 00:23:28,189 This is very personal to him. 483 00:23:31,192 --> 00:23:33,673 I think I found something. 484 00:23:36,937 --> 00:23:39,766 The arrow going through the heart. 485 00:23:39,809 --> 00:23:43,465 In every book, it points to this same verse. 486 00:23:43,509 --> 00:23:45,772 "The Lord is my light and my salvation; 487 00:23:45,815 --> 00:23:47,034 whom shall I fear?" 488 00:23:48,949 --> 00:23:51,342 Wait a second. I-I know that quote. 489 00:23:51,386 --> 00:23:52,474 Well, you've been staring 490 00:23:52,518 --> 00:23:54,171 at Bible study websites for hours now. 491 00:23:54,215 --> 00:23:56,217 No. No, that's not why. 492 00:24:01,788 --> 00:24:02,832 I got it. 493 00:24:02,876 --> 00:24:09,317 ♪ 494 00:24:09,360 --> 00:24:11,058 Good morning, Sister. 495 00:24:11,101 --> 00:24:12,146 Hello. 496 00:24:12,189 --> 00:24:14,191 You've heard about Father Anthony? 497 00:24:14,235 --> 00:24:15,497 Yes. 498 00:24:15,541 --> 00:24:18,935 And we're very sorry for your loss. 499 00:24:18,979 --> 00:24:22,765 It's a profound loss for this entire community. 500 00:24:22,809 --> 00:24:23,810 No doubt. 501 00:24:26,247 --> 00:24:28,031 Sister, can we come in? 502 00:24:28,075 --> 00:24:29,424 We need to talk to you. 503 00:24:31,948 --> 00:24:33,472 Of course. 504 00:24:35,299 --> 00:24:38,041 How can I help? Can I ask where you got this? 505 00:24:41,044 --> 00:24:42,481 It was a gift from Mr. Muller. 506 00:24:42,524 --> 00:24:44,831 Our former groundskeeper. Why? 507 00:24:44,874 --> 00:24:46,397 What can you tell us about him? 508 00:24:46,441 --> 00:24:48,443 I don't know. He was a good employee. 509 00:24:48,487 --> 00:24:52,142 Always on time. Kept to himself. 510 00:24:52,186 --> 00:24:53,230 Very devout. 511 00:24:53,274 --> 00:24:54,754 Where is he now? 512 00:24:54,797 --> 00:24:56,233 He left a couple of weeks ago. 513 00:24:56,277 --> 00:24:58,018 Said he found a better job. 514 00:24:58,061 --> 00:24:59,019 He left on good terms? 515 00:24:59,062 --> 00:25:02,065 Yes. I was happy for him. 516 00:25:02,109 --> 00:25:05,242 That's actually why I wasn't in church on the day of the fire. 517 00:25:05,286 --> 00:25:07,941 I was interviewing a possible replacement. 518 00:25:10,944 --> 00:25:14,251 And Father Anthony knew this? Of course. 519 00:25:14,295 --> 00:25:17,124 He was aware of all personnel matters. 520 00:25:19,387 --> 00:25:20,475 What's wrong? 521 00:25:20,519 --> 00:25:21,607 That's the question 522 00:25:21,650 --> 00:25:23,391 Father Anthony wanted us to ask you. 523 00:25:23,434 --> 00:25:25,132 Where were you during the fire? 524 00:25:25,175 --> 00:25:27,482 He wanted you to tell us about Mr. Muller. 525 00:25:33,357 --> 00:25:34,924 The search for a new groundskeeper 526 00:25:34,968 --> 00:25:36,926 was put on hold after the fire, 527 00:25:36,970 --> 00:25:39,538 so no one's been in here since Mr. Muller. 528 00:25:39,581 --> 00:25:46,545 ♪ 529 00:25:56,642 --> 00:25:58,078 Do you notice anything unusual 530 00:25:58,121 --> 00:25:59,601 or out of place, Sister? 531 00:25:59,645 --> 00:26:01,429 Looks like he cleaned it out. 532 00:26:03,344 --> 00:26:06,477 What was over here? Some bags. 533 00:26:06,521 --> 00:26:09,219 I'm not sure--soil or mulch. 534 00:26:09,263 --> 00:26:11,482 Something from the garden supply store. 535 00:26:11,526 --> 00:26:12,919 How many bags were there? 536 00:26:12,962 --> 00:26:15,356 I don't know. A dozen or so? 537 00:26:22,885 --> 00:26:24,147 Whatever this guy is planning, 538 00:26:24,191 --> 00:26:26,323 it involves a whole lot of ammonium nitrate. 539 00:26:31,807 --> 00:26:31,981 . 540 00:26:32,025 --> 00:26:34,854 I'm looking at a purchase order from the school. 541 00:26:34,897 --> 00:26:36,377 This Larry Muller could have as much as five hundred pounds 542 00:26:36,420 --> 00:26:38,335 of ammonium nitrate-based fertilizer in his possession. 543 00:26:38,379 --> 00:26:39,902 And we believe him to be capable of planning 544 00:26:39,946 --> 00:26:41,643 a mass casualty incident. 545 00:26:41,687 --> 00:26:43,471 Is that urgent enough for you? 546 00:26:45,473 --> 00:26:46,909 What's driving this guy, do we know? 547 00:26:46,953 --> 00:26:48,781 Seems like he has an issue with Catholic priests 548 00:26:48,824 --> 00:26:49,956 who he thinks are too lax. 549 00:26:49,999 --> 00:26:51,305 His methods are escalating 550 00:26:51,348 --> 00:26:52,654 with every church he goes after. 551 00:26:52,698 --> 00:26:54,308 And the fact that he quit his job makes me worry 552 00:26:54,351 --> 00:26:55,744 that he's getting ready for something big. 553 00:26:55,788 --> 00:26:57,572 So what's his next target? He might go back 554 00:26:57,616 --> 00:26:59,443 to Blessed Mother or continue on to some other church. 555 00:26:59,487 --> 00:27:01,924 Impossible to say. 556 00:27:01,968 --> 00:27:03,665 Good. We'll head right over. Thanks. 557 00:27:03,709 --> 00:27:04,710 Atwater's getting the warrant now. 558 00:27:04,753 --> 00:27:05,711 He'll meet us at the house. 559 00:27:05,754 --> 00:27:06,973 Great, let's go. 560 00:27:10,629 --> 00:27:11,891 How's it going there, Pelham? 561 00:27:11,934 --> 00:27:13,936 No complaints. Oh, hey. 562 00:27:13,980 --> 00:27:16,112 Pete Tipler from 111 says hi. 563 00:27:16,156 --> 00:27:17,505 How do you know Tipler? 564 00:27:17,548 --> 00:27:19,550 Ah, worked together for a couple months. 565 00:27:19,594 --> 00:27:20,813 I filled in for McPherson 566 00:27:20,856 --> 00:27:22,684 when he was laid up after back surgery. 567 00:27:22,728 --> 00:27:24,817 Oh. That was last year, huh? 568 00:27:24,860 --> 00:27:27,080 Yeah. He's much better now. 569 00:27:28,821 --> 00:27:31,606 Good to hear. See you. 570 00:27:36,480 --> 00:27:38,874 All right, guys. We're gonna try something. 571 00:27:40,571 --> 00:27:42,138 What's this? 572 00:27:42,182 --> 00:27:43,705 One of the best parts about being a reliever is you get 573 00:27:43,749 --> 00:27:45,707 to see all the different ways of doing things. 574 00:27:45,751 --> 00:27:48,057 Now, what you have there is, in my experience, 575 00:27:48,101 --> 00:27:50,494 the most efficient compartment organization there is. 576 00:27:52,105 --> 00:27:54,107 Casey's system was based on 15 years' experience 577 00:27:54,150 --> 00:27:56,500 running Truck 81. 578 00:27:56,544 --> 00:27:57,850 Good luck improving on that. 579 00:28:02,463 --> 00:28:06,815 You know, one day I hope I have a firefighter 580 00:28:06,859 --> 00:28:09,035 who gets that starry-eyed when he talks about me. 581 00:28:12,516 --> 00:28:14,823 I'll tell you what, Gallo. 582 00:28:14,867 --> 00:28:19,436 When I leave 51, you can put it back the way Casey had it. 583 00:28:19,480 --> 00:28:23,049 Until then, let's do it my way. 584 00:28:23,092 --> 00:28:30,099 ♪ 585 00:28:31,927 --> 00:28:33,799 When does he leave? 586 00:28:44,548 --> 00:28:45,898 Flores, Jackson, cover the back. 587 00:28:45,941 --> 00:28:48,161 Copy that. 588 00:28:48,204 --> 00:28:49,423 Is this your friend you said tried 589 00:28:49,466 --> 00:28:51,730 to knock you down the stairs? 590 00:28:51,773 --> 00:28:54,907 Just might be, yeah. Okay, let's go. 591 00:28:54,950 --> 00:29:01,957 ♪ 592 00:29:13,186 --> 00:29:14,840 How you doing, ma'am? 593 00:29:14,883 --> 00:29:16,929 We're looking for Larry Muller. Does he live here? 594 00:29:18,844 --> 00:29:21,672 Oh, he--he hasn't been home in over a week. 595 00:29:21,716 --> 00:29:24,806 I don't know where he is. I've been worried sick. 596 00:29:24,850 --> 00:29:26,895 My son, he isn't well. 597 00:29:26,939 --> 00:29:29,071 Um, I don't--I don't have the key. 598 00:29:29,115 --> 00:29:36,122 ♪ 599 00:29:55,010 --> 00:29:56,577 What the hell is this? 600 00:30:04,541 --> 00:30:06,674 Okay, you all are probably right. 601 00:30:16,075 --> 00:30:17,816 Severide. 602 00:30:21,732 --> 00:30:23,299 Has Larry hurt anyone? 603 00:30:23,343 --> 00:30:25,084 Yes, ma'am. He has. 604 00:30:25,127 --> 00:30:27,521 Looks like he wants to hurt a lot more. 605 00:30:32,700 --> 00:30:34,180 What's this right here? A bomb? 606 00:30:39,620 --> 00:30:41,535 Looks like a fuel injection system. 607 00:30:53,895 --> 00:30:55,027 Seager, come here. 608 00:30:57,812 --> 00:30:59,292 Is that Saint Dominic's? 609 00:30:59,335 --> 00:31:00,728 Sure is. 610 00:31:05,298 --> 00:31:07,082 This is nice. Lemon scent? 611 00:31:07,126 --> 00:31:10,303 Orange. You sure? 612 00:31:10,346 --> 00:31:12,044 Hey, Ritter. Come here for a sec. 613 00:31:12,087 --> 00:31:14,916 Does it smell like lemon or orange to you? 614 00:31:14,960 --> 00:31:17,701 It's orange. Hey! 615 00:31:17,745 --> 00:31:19,007 Did you ever find out 616 00:31:19,051 --> 00:31:22,184 where Gallo and Cara went off to last night? 617 00:31:22,228 --> 00:31:24,708 I didn't think it was my business to-- 618 00:31:24,752 --> 00:31:26,885 But it is our business. 619 00:31:26,928 --> 00:31:28,234 As co-owners of Fire Goat, we should know 620 00:31:28,277 --> 00:31:30,889 if he's sleeping with our investor, right? 621 00:31:30,932 --> 00:31:33,282 Or whatever she is. 622 00:31:33,326 --> 00:31:36,764 Violet, you do know that pain in your side is Gallo, right? 623 00:31:36,807 --> 00:31:39,071 What? Get out of here. 624 00:31:39,114 --> 00:31:40,855 I think he might be right, Violet. 625 00:31:40,899 --> 00:31:43,597 Your body's telling you to pay attention. 626 00:31:43,640 --> 00:31:45,251 To what? 627 00:31:45,294 --> 00:31:47,906 Your feelings for Gallo. 628 00:31:47,949 --> 00:31:49,995 If you don't, you might get stuck with that pain 629 00:31:50,038 --> 00:31:52,214 for the rest of your life. 630 00:31:52,258 --> 00:31:54,390 I think it's too much caffeine. 631 00:31:54,434 --> 00:31:56,262 Or I just need a new mattress. 632 00:32:03,312 --> 00:32:06,402 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 633 00:32:06,446 --> 00:32:09,666 Automatic alarm, 1334 North Flournoy. 634 00:32:09,710 --> 00:32:12,278 That's Saint Dominic's again. 635 00:32:19,154 --> 00:32:26,118 ♪ 636 00:32:26,161 --> 00:32:28,424 Chief, it's just another prank. 637 00:32:28,468 --> 00:32:30,731 I-I-I'm sorry to drag you out here again. 638 00:32:30,774 --> 00:32:32,254 We need to check it out, Father. 639 00:32:32,298 --> 00:32:35,736 Let's get these stragglers out of the building, shall we? 640 00:32:35,779 --> 00:32:37,781 Engine, Truck, 641 00:32:37,825 --> 00:32:39,740 sweep the inside. 642 00:32:39,783 --> 00:32:41,133 Squad, stand by. 643 00:32:42,482 --> 00:32:46,355 Herrmann, Pelham. Give it a thorough look. 644 00:32:46,399 --> 00:32:48,183 Let me know if anything seems off. 645 00:32:48,227 --> 00:32:49,880 You got it, Chief. Okay. 646 00:32:49,924 --> 00:32:52,361 Hey, this is his next target. 647 00:32:52,405 --> 00:32:54,102 What? Are you sure? 648 00:32:54,146 --> 00:32:55,756 There's no sign of any fire. 649 00:32:55,799 --> 00:32:56,975 He's not setting a fire. 650 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 That last alarm pull, he was just-- 651 00:32:59,064 --> 00:33:01,109 he was just doing his reconnaissance. 652 00:33:01,153 --> 00:33:03,372 Chief, he--he set a car bomb. 653 00:33:03,416 --> 00:33:06,201 All units, evacuate the building. 654 00:33:06,245 --> 00:33:08,464 Help me clear out this parking lot right away. 655 00:33:08,508 --> 00:33:10,989 Now! Come on, let's go, let's go, let's go. 656 00:33:11,032 --> 00:33:12,468 You heard the man. Let's move, let's go! 657 00:33:16,124 --> 00:33:19,345 Let's keep moving, everyone. Keep moving, thank you. 658 00:33:19,388 --> 00:33:20,781 We're moving everybody across the street. 659 00:33:20,824 --> 00:33:22,826 Come on. Come on. Hey! 660 00:33:24,741 --> 00:33:26,047 Hey! Hey! 661 00:33:26,091 --> 00:33:27,918 Easy, folks. Slow down. 662 00:33:31,009 --> 00:33:38,016 ♪ 663 00:33:43,064 --> 00:33:45,023 Go. Go! Get back! 664 00:33:47,199 --> 00:33:48,200 Go! 665 00:33:49,810 --> 00:33:52,247 Move! Back up! 666 00:33:52,291 --> 00:33:53,509 Come with me. 667 00:33:53,553 --> 00:33:55,250 Move! Move! 668 00:33:55,294 --> 00:33:57,948 Go! Get back! 669 00:34:03,563 --> 00:34:03,780 . 670 00:34:05,913 --> 00:34:07,741 Everybody okay? 671 00:34:07,784 --> 00:34:08,829 Medic! 672 00:34:10,961 --> 00:34:12,354 You okay? Yeah. 673 00:34:12,398 --> 00:34:14,704 How about you, Chief? You okay? I'm fine. 674 00:34:17,533 --> 00:34:18,534 Oh, God. 675 00:34:18,578 --> 00:34:25,585 ♪ 676 00:34:46,562 --> 00:34:48,477 "Pride goeth before destruction... 677 00:34:50,653 --> 00:34:52,264 A haughty spirit before the fall." 678 00:34:55,919 --> 00:34:58,444 Proverbs 16:18. 679 00:35:20,814 --> 00:35:23,773 Crazy false alarm, huh? Yeah. 680 00:35:26,733 --> 00:35:29,344 You okay? Yeah. 681 00:35:29,388 --> 00:35:31,781 Really? Uh. 682 00:35:33,392 --> 00:35:36,743 Casey has been wanting to do this wildfire training program, 683 00:35:36,786 --> 00:35:39,702 and there's usually a long wait list, 684 00:35:39,746 --> 00:35:42,662 but uh, a spot just opened up last minute. 685 00:35:42,705 --> 00:35:44,011 Oh, man. And it's-- 686 00:35:44,054 --> 00:35:46,753 Yeah, it's right when I was supposed to visit. 687 00:35:46,796 --> 00:35:49,103 So it turns out 688 00:35:49,147 --> 00:35:52,802 I will not be seeing him in seven days and six hours. 689 00:35:55,153 --> 00:35:58,417 I'm sorry. I hate change. 690 00:35:58,460 --> 00:36:00,462 I don't know why I said change was good. 691 00:36:00,506 --> 00:36:05,598 It's not. It's stupid and painful. 692 00:36:05,641 --> 00:36:07,861 It messes everything up. 693 00:36:09,776 --> 00:36:11,038 Yeah, it does. 694 00:36:17,479 --> 00:36:19,481 It messes everything up. 695 00:36:22,832 --> 00:36:27,663 I just--I really miss him. 696 00:36:32,102 --> 00:36:33,843 I do too. 697 00:36:43,505 --> 00:36:46,334 What are you laughing about? We're in crisis. 698 00:36:46,378 --> 00:36:47,770 We totally are. 699 00:36:47,814 --> 00:36:51,121 But I was just thinking about what Casey would say 700 00:36:51,165 --> 00:36:53,472 if he walked in here and saw us like this. 701 00:36:55,561 --> 00:36:56,997 Well. 702 00:36:57,040 --> 00:36:59,695 Well, to me, he would say, 703 00:36:59,739 --> 00:37:05,005 "What're you doing? I'm not dead, I'm in Oregon. 704 00:37:05,048 --> 00:37:06,746 "And you'll see me in three weeks. 705 00:37:09,401 --> 00:37:14,493 "Things might be different, but we're still us. 706 00:37:17,235 --> 00:37:19,062 So get up off that bench." 707 00:37:23,545 --> 00:37:27,114 To me he'd say, "You still crave the rolled up 708 00:37:27,157 --> 00:37:29,072 "newspaper, don't you, Gallo? 709 00:37:29,116 --> 00:37:31,466 "Are you actually gonna just sit here and mope about 710 00:37:31,510 --> 00:37:32,728 "how I was your mentor? 711 00:37:32,772 --> 00:37:34,121 "Or are you gonna get up, get back to work, 712 00:37:34,164 --> 00:37:37,690 and actually act like I was?" 713 00:37:37,733 --> 00:37:44,740 ♪ 714 00:37:54,576 --> 00:37:56,535 I don't know how you go back to chasing cats out of trees 715 00:37:56,578 --> 00:37:58,537 after a case like that, Severide. 716 00:37:58,580 --> 00:38:00,452 I'll manage. 717 00:38:00,495 --> 00:38:01,931 I'm really glad you were on this. 718 00:38:04,107 --> 00:38:05,935 I'm glad we were both on it. 719 00:38:07,633 --> 00:38:09,722 All right, now, go on and play some cornhole 720 00:38:09,765 --> 00:38:12,681 or whatever it is you guys do around here. 721 00:38:12,725 --> 00:38:15,815 Stick me with the paperwork once again. 722 00:38:15,858 --> 00:38:17,730 I'll make it up to you. 723 00:38:17,773 --> 00:38:19,471 Next round on me at Molly's. 724 00:38:21,603 --> 00:38:23,475 I will take you up on that. 725 00:38:23,518 --> 00:38:30,525 ♪ 726 00:38:40,318 --> 00:38:41,754 You are flirting with someone. 727 00:38:41,797 --> 00:38:43,277 I can see it in your fingers. 728 00:38:43,321 --> 00:38:45,845 That's not a thing. Well? 729 00:38:47,803 --> 00:38:49,805 The guy from Soul Cycle asked me out. 730 00:38:49,849 --> 00:38:51,938 Look at you. Back in the game. 731 00:38:59,249 --> 00:39:02,775 Too much caffeine, I told you. 732 00:39:02,818 --> 00:39:05,125 Hey, would you all just give me a minute? 733 00:39:05,168 --> 00:39:09,129 Just want to let you know that Lieutenant Pelham 734 00:39:09,172 --> 00:39:10,957 will be staying on with us 735 00:39:11,000 --> 00:39:13,307 for the next month or so, right? 736 00:39:13,351 --> 00:39:19,139 Okay, so everybody, please make him feel at home. 737 00:39:19,182 --> 00:39:20,706 Good to have you here, Pelham. 738 00:39:20,749 --> 00:39:21,968 Hey, thank you. 739 00:39:22,011 --> 00:39:23,230 Great having you out there with us today. 740 00:39:23,273 --> 00:39:24,753 Thanks. 741 00:39:24,797 --> 00:39:25,972 All right, lunch is up. 742 00:39:32,021 --> 00:39:35,024 Hey, great work out there today. 743 00:39:37,375 --> 00:39:39,507 Gallo, is that what I think it is? 744 00:39:39,551 --> 00:39:42,075 Yeah. Casey's corned beef. 745 00:39:42,118 --> 00:39:45,339 In that case, I'm definitely staying for lunch. 746 00:39:45,383 --> 00:39:49,169 And the first plate goes to the lieutenant. 747 00:39:52,215 --> 00:39:58,178 ♪ 748 00:39:58,221 --> 00:40:01,050 Oh, ho ho. Looks delicious. 749 00:40:01,094 --> 00:40:03,531 Don't get used to it. 750 00:40:03,575 --> 00:40:05,185 Took a lot longer than I realized. 751 00:40:13,976 --> 00:40:16,675 I'm glad Pelham's sticking around. 752 00:40:16,718 --> 00:40:18,241 He's one of the good guys. 753 00:40:24,683 --> 00:40:25,684 What's wrong? 754 00:40:27,163 --> 00:40:28,991 I don't know. 755 00:40:29,035 --> 00:40:31,951 But Mouch, a guy that great, 756 00:40:31,994 --> 00:40:33,909 doesn't it make you kind of wonder, you know, 757 00:40:33,953 --> 00:40:38,218 why he's been floating for so long? 758 00:40:38,261 --> 00:40:41,134 So many different places? 759 00:40:41,177 --> 00:40:43,092 Never got a command of his own? 760 00:40:45,007 --> 00:40:46,182 That's... 761 00:40:48,141 --> 00:40:49,925 A really good question. 762 00:40:49,969 --> 00:40:56,976 ♪ 763 00:41:04,766 --> 00:41:11,773 ♪ 54303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.