Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,625 --> 00:00:45,625
Whup!
2
00:00:45,708 --> 00:00:46,542
Bramble!
3
00:00:46,625 --> 00:00:48,667
I'm on it, bro! Yah!
4
00:00:53,000 --> 00:00:54,750
Yahh!
5
00:00:54,833 --> 00:00:56,833
Ahh!
6
00:00:58,583 --> 00:01:00,167
Huh? Humph!
Byebye!
7
00:01:00,250 --> 00:01:01,958
Whoohoo!
8
00:01:02,042 --> 00:01:04,917
We can't let him get away
with all our trees.
9
00:01:05,000 --> 00:01:07,542
Hmm, oh, yeah,
I outsmarted them again.
10
00:01:34,875 --> 00:01:36,750
Whoa! Oh!
11
00:01:38,125 --> 00:01:40,292
What's this thing do?
Look out!
12
00:01:40,375 --> 00:01:42,042
Huh?
13
00:01:49,042 --> 00:01:49,917
The bridge.
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,125
Bramble, get ready to go full speed!
What?
15
00:01:52,208 --> 00:01:54,375
Got it!
Full speed? You are crazy!
16
00:01:58,458 --> 00:01:59,333
Punch it!
17
00:02:29,583 --> 00:02:32,667
The dam, the dam,
the dam collapsed!
18
00:02:36,917 --> 00:02:38,667
Just a dream.
19
00:02:38,750 --> 00:02:42,333
Honey...
20
00:02:49,458 --> 00:02:52,375
Up and at 'em!
21
00:03:10,542 --> 00:03:14,625
Hey, bro, come o
22
00:03:30,083 --> 00:03:32,500
Warren, time to go!
23
00:04:14,583 --> 00:04:16,708
Hmm.
24
00:04:17,708 --> 00:04:20,875
Okay, bro, do your thing!
25
00:04:29,000 --> 00:04:31,417
Whoa!
Briar make good monkey!
26
00:04:37,333 --> 00:04:39,250
Whoa.
27
00:04:39,333 --> 00:04:42,083
Hey, don't just stand there!
Get to work!
28
00:05:03,750 --> 00:05:04,917
Ooh!
29
00:05:07,167 --> 00:05:08,375
Hiyah!
30
00:05:08,458 --> 00:05:10,083
Ha!
31
00:05:12,833 --> 00:05:16,167
Ha!
Great shot, Sire!
32
00:05:16,250 --> 00:05:17,708
Whose turn now?
33
00:05:17,792 --> 00:05:20,625
It's mine, it's mine! I can't wait!
34
00:05:22,375 --> 00:05:25,000
No rush, fool!
We gotting all day!
35
00:05:29,250 --> 00:05:30,708
Briar...
36
00:05:30,792 --> 00:05:34,417
Do you guys ever stop monkeying around?
Get back to work!
37
00:05:36,833 --> 00:05:38,708
He's always monkeying!
Hmm...
38
00:05:38,792 --> 00:05:40,917
Oh, I'm sorry, Sire.
39
00:05:41,000 --> 00:05:44,167
Listen, Briar, why so you be hurrying?
40
00:05:44,250 --> 00:05:46,708
You should be enjoying!
41
00:05:46,792 --> 00:05:49,667
Listen to me, go rest.
42
00:05:49,750 --> 00:05:51,917
Tomorrow will be fabulous.
43
00:05:52,000 --> 00:05:53,542
Rome was not built in one day!
44
00:05:53,625 --> 00:05:54,792
Stopping the worrying!
45
00:05:54,875 --> 00:05:56,750
How can you be liking tomorrow's
sunrise,
46
00:05:56,833 --> 00:05:59,042
if you not liking today?
Yeah!
47
00:06:07,333 --> 00:06:09,792
Bramble, time for work.
48
00:06:09,875 --> 00:06:11,500
Ah! Beat that!
49
00:06:11,583 --> 00:06:13,333
Oh, easy!
50
00:06:13,417 --> 00:06:16,250
This is way more interesting
than building a dam!
51
00:06:16,333 --> 00:06:18,542
I hear you!
You got that right!
52
00:06:19,667 --> 00:06:22,625
Hurry! Quick, before Briar sees us!
Huh? Oh no!
53
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Uh...
54
00:06:28,750 --> 00:06:30,375
Hmm. Ha! Huh?
55
00:06:40,625 --> 00:06:43,833
That was close!
What is Bramble doing?
56
00:06:43,917 --> 00:06:45,417
Oh, yeah! Come on! Hurry!
57
00:06:45,500 --> 00:06:46,750
Huh?
58
00:06:46,833 --> 00:06:48,500
What? Hurry up? Fine!
59
00:06:48,583 --> 00:06:50,000
You want fast? I'll give you fast!
60
00:06:56,000 --> 00:06:57,917
Whoa! Huh?
61
00:07:02,000 --> 00:07:02,875
Huh?
62
00:07:08,208 --> 00:07:10,792
Finally, I'm done.
63
00:07:10,875 --> 00:07:14,625
It being my lucky day! Oh, I'm
definitely going to win this one!
64
00:07:14,708 --> 00:07:17,750
You wish!
Oh, yeah!
65
00:07:17,833 --> 00:07:19,792
The King is the best, yeah!
66
00:07:21,000 --> 00:07:22,250
Uh...
Huh?
67
00:07:22,333 --> 00:07:23,417
Uh...
68
00:07:25,000 --> 00:07:26,292
Huh?
69
00:07:32,667 --> 00:07:34,167
Are you serious?!
70
00:07:34,250 --> 00:07:36,042
What's your deal?
We're supposed to be working.
71
00:07:36,125 --> 00:07:38,917
No big deal! We just taking break!
A break?
72
00:07:39,000 --> 00:07:41,042
If it rains, the forest is going to
flood!
73
00:07:41,125 --> 00:07:42,042
Stopping Briar!
74
00:07:42,125 --> 00:07:45,250
Looking at that blue sky! Huh?
75
00:07:45,333 --> 00:07:47,000
Uh...
76
00:07:48,458 --> 00:07:49,500
Oh.
77
00:07:52,917 --> 00:07:55,208
What should we do?
Bramble, follow me!
78
00:07:55,792 --> 00:07:57,667
Briar...
79
00:07:58,417 --> 00:07:59,708
Help me pull them up!
80
00:08:00,458 --> 00:08:01,583
Bro, it's too late!
81
00:08:01,667 --> 00:08:03,917
We need to run!
No, it's not! We can do it, bro!
82
00:08:04,708 --> 00:08:06,750
Right!
What are you waiting for?!
83
00:08:06,833 --> 00:08:08,667
Give me a hand!
We're coming!
84
00:08:08,750 --> 00:08:10,542
My Sire, please hurry!
85
00:08:10,625 --> 00:08:12,875
Run! Run away!
86
00:08:29,917 --> 00:08:31,833
Huh? Hang in there!
87
00:08:31,917 --> 00:08:34,083
I've gotta move that log!
88
00:08:52,708 --> 00:08:56,208
Briar, I can't hold much longer!
Just hang in there!
89
00:08:58,625 --> 00:08:59,750
Ahh!
90
00:09:08,458 --> 00:09:10,292
Huh?
91
00:09:12,917 --> 00:09:14,125
Hang on!
92
00:09:43,917 --> 00:09:45,000
Come on!
93
00:10:14,417 --> 00:10:16,792
Briar... I, uh...
94
00:10:19,792 --> 00:10:23,250
Hmm... Briar, you must punish me.
95
00:10:23,333 --> 00:10:25,500
It's all my faulting!
96
00:10:28,167 --> 00:10:29,125
Huh?
97
00:10:29,208 --> 00:10:32,167
Huh? Briar! Wait!
98
00:10:32,250 --> 00:10:34,000
Briar, where are you going, huh?
99
00:10:34,708 --> 00:10:35,542
Huh?
100
00:10:36,542 --> 00:10:39,125
Leave me alone.
Wha...?
101
00:11:04,917 --> 00:11:06,875
The flood is coming!
102
00:11:25,708 --> 00:11:29,708
Briar was right.
We should have built the dam sooner.
103
00:12:05,542 --> 00:12:07,250
Whoa, whoa, whoa, whoa!
104
00:12:10,917 --> 00:12:11,750
Huh?
105
00:12:35,750 --> 00:12:37,875
Briar!
106
00:12:37,958 --> 00:12:40,000
Briar, where'd you go?
Briar!
107
00:12:40,083 --> 00:12:43,042
Where are you, bro?
Briar, we're really sorry!
108
00:12:43,125 --> 00:12:45,667
I apologizing, Briar!
Please come back!
109
00:12:47,458 --> 00:12:48,917
Briar!
110
00:13:14,458 --> 00:13:15,583
Huh?
111
00:13:24,500 --> 00:13:27,167
Ladies and gentlemen...
112
00:13:27,250 --> 00:13:31,083
Huh?
...welcome to Wolfgang's Big Top!
113
00:13:35,208 --> 00:13:37,833
And if you're ready
to have your minds blown,
114
00:13:37,917 --> 00:13:41,583
you've come to the right place!
115
00:13:41,667 --> 00:13:44,333
Sit back, chillax,
116
00:13:44,417 --> 00:13:48,583
and let's get this road on the show!
117
00:13:48,667 --> 00:13:49,583
A circus?!
118
00:13:49,667 --> 00:13:52,333
"Say what? Only got two ""likes""?"
119
00:13:54,083 --> 00:13:57,292
Excuse me, you're
the prettiest thing in this joint.
120
00:13:57,375 --> 00:13:59,333
Tatadaa! Huh?
121
00:13:59,417 --> 00:14:01,500
Wanna go out some time?
I've got all my teeth.
122
00:14:01,583 --> 00:14:03,958
We wanna thank
all you old dudes for joining us
123
00:14:04,042 --> 00:14:07,083
from Elder Springs Nursing Home!
124
00:14:07,167 --> 00:14:09,458
Prepare to be ama
125
00:14:09,542 --> 00:14:11,083
Whoa!
126
00:14:13,833 --> 00:14:15,500
Huh? Oh! Whoa!
127
00:14:22,583 --> 00:14:24,708
Ahh!
128
00:14:32,958 --> 00:14:35,083
I can't believe I paid
50 bucks for this nonsense!
129
00:14:35,167 --> 00:14:37,417
Bad, bad! Not good.
Is this some kind of joke?!
130
00:14:37,500 --> 00:14:40,292
Flying trapeze!
Oh, no...
131
00:14:40,375 --> 00:14:42,167
Just give us what we paid for.
132
00:14:42,250 --> 00:14:45,333
Flying trapeze!
133
00:14:45,417 --> 00:14:46,583
Guys?
134
00:14:49,500 --> 00:14:51,333
I'm so sorry.
All right, everyone,
135
00:14:51,417 --> 00:14:56,542
let's give it up for Hugo as he makes
his way to the finale, the flying
trapeze!
136
00:14:56,625 --> 00:14:59,000
JoJo? JoJo?
Where is JoJo?!
137
00:14:59,083 --> 00:15:01,083
Oh, look! Up there!
138
00:15:07,208 --> 00:15:08,042
JoJo!
JoJo!
139
00:15:08,125 --> 00:15:09,750
No!
140
00:15:12,458 --> 00:15:13,292
Hmm...
141
00:15:14,292 --> 00:15:15,250
Ha!
142
00:15:23,000 --> 00:15:25,167
Whoa! Whoaoh!
143
00:15:25,250 --> 00:15:27,583
Mama!
Oh, my JoJo!
144
00:15:27,667 --> 00:15:31,042
Help me, Mama! Help me!
Get the trampoline!
145
00:15:31,125 --> 00:15:32,292
What are you...
146
00:15:32,375 --> 00:15:35,208
I say, put me down this instant!
147
00:15:43,208 --> 00:15:45,167
JoJo!
Yah!
148
00:15:49,667 --> 00:15:51,750
Where'd he come from?
149
00:15:51,833 --> 00:15:53,333
Hey! Whoa!
150
00:15:53,417 --> 00:15:56,583
Whoohoo!
151
00:15:56,667 --> 00:15:58,125
All right!
152
00:15:58,708 --> 00:16:00,500
Amazing!
153
00:16:00,583 --> 00:16:02,208
Yeah!
154
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Ahh!
155
00:16:08,792 --> 00:16:09,625
Huh?
156
00:16:11,750 --> 00:16:13,333
Whoa!
157
00:16:16,917 --> 00:16:18,125
Easy. Easy there, dude!
158
00:16:18,208 --> 00:16:19,667
Now, uh...
159
00:16:21,542 --> 00:16:23,917
Our hero!
160
00:16:24,000 --> 00:16:26,375
Totally gnarly, right?!
161
00:16:30,833 --> 00:16:34,458
Hey, brah, smile for the camera!
You are totally famous now!
162
00:16:34,542 --> 00:16:38,667
Let's get another round of applause
for our hero. Thank you!
163
00:16:40,167 --> 00:16:43,917
That was so cool.
Like, our best show ever!
164
00:16:49,167 --> 00:16:51,750
Wow!
165
00:16:51,833 --> 00:16:53,500
Far out!
166
00:16:53,583 --> 00:16:54,917
Killer show, man!
167
00:16:55,000 --> 00:16:56,417
Oh, thanks, brah.
168
00:16:56,500 --> 00:17:01,792
Man, JoJo was so high in the trapeze,
and he was like... rarr!
169
00:17:01,875 --> 00:17:03,417
"And you were like ""Stacy"""
Yay, babe!
170
00:17:03,500 --> 00:17:05,167
Whoa!
171
00:17:05,250 --> 00:17:08,208
Bear dude saves the day!
Whoa.
172
00:17:08,292 --> 00:17:09,125
Totally nailed it!
173
00:17:12,167 --> 00:17:15,417
All right, guys,
let's get these props packed up.
174
00:17:16,458 --> 00:17:18,167
Oh, hi.
175
00:17:18,250 --> 00:17:20,167
Thank you for saving my JoJo!
176
00:17:20,250 --> 00:17:22,208
We make a good team, Briar.
177
00:17:22,292 --> 00:17:24,375
Like ice cream and French fries.
178
00:17:25,875 --> 00:17:27,292
Ice cream and French fries!?
179
00:17:27,375 --> 00:17:29,583
So, stranger, what's your name?
180
00:17:29,667 --> 00:17:32,417
Oh, uh... my name's Briar.
181
00:17:32,500 --> 00:17:33,583
I'm from Pine Tree Mountain.
182
00:17:33,667 --> 00:17:34,708
Like a mountain.
I say!
183
00:17:34,792 --> 00:17:39,333
Sounds totally righteous.
Yeah, it's righteous.
184
00:17:46,833 --> 00:17:49,417
Sorry about that, what a wild day, huh?
185
00:17:49,500 --> 00:17:51,000
Huh? Hmm.
186
00:17:51,083 --> 00:17:54,583
I'll say. You were incredible today.
A natural!
187
00:17:54,667 --> 00:17:56,125
She's right, my dear boy.
188
00:17:56,208 --> 00:17:57,958
We haven't seen trapeze like that
189
00:17:58,042 --> 00:18:00,458
since Hugo was injured.
Hugo?
190
00:18:00,542 --> 00:18:03,750
Yeah, Hugo. The big guy in the mask.
191
00:18:03,833 --> 00:18:05,583
Real strict dude.
192
00:18:05,667 --> 00:18:08,833
He's, like, up before the crack
of dawn every day,
193
00:18:08,917 --> 00:18:12,083
like, cracking the whip.
Harshing my vibe
194
00:18:12,167 --> 00:18:16,708
"or, like... ""Wake up,"
"lazy bones. It's time for train"""
195
00:18:16,792 --> 00:18:20,083
Hey! Huh? Busted.
Yeah?
196
00:18:21,125 --> 00:18:22,292
Huh?
197
00:18:22,375 --> 00:18:23,542
Huh?
198
00:18:27,958 --> 00:18:29,917
Uh...
199
00:18:30,000 --> 00:18:33,958
So, then, you're satisfied
with that little show, huh?
200
00:18:34,042 --> 00:18:36,000
Right on!
Quiet!
201
00:18:36,083 --> 00:18:38,333
Whoa!
202
00:18:39,250 --> 00:18:43,167
Someone care to explain to me
what happened out there?
203
00:18:46,583 --> 00:18:51,167
JoJo could have been hurt or worse.
We have rules for a reason.
204
00:18:54,500 --> 00:18:55,833
Uh...
205
00:18:55,917 --> 00:18:57,917
I'm glad you're safe.
206
00:19:03,083 --> 00:19:04,458
Thank you.
Huh?
207
00:19:04,542 --> 00:19:07,000
It's no problem! I...
208
00:19:09,042 --> 00:19:10,750
Uh...
You've helped enough.
209
00:19:10,833 --> 00:19:13,417
You can go now.
No one is going anywhere.
210
00:19:13,500 --> 00:19:16,458
Not after that wonderful performance.
Huh?
211
00:19:16,542 --> 00:19:19,167
We have not been introduced.
212
00:19:19,250 --> 00:19:21,875
Hi, boss.
Briar, this is our boss, Wolfgang!
213
00:19:21,958 --> 00:19:24,333
Wolfgang?
Oh, what a big bear!
214
00:19:24,417 --> 00:19:26,708
Pu
215
00:19:26,792 --> 00:19:30,750
You had an inspiring show!
Everybody loved you.
216
00:19:30,833 --> 00:19:33,875
Have you ever thought about
a life in the show business?
217
00:19:33,958 --> 00:19:34,792
Huh?
218
00:19:34,875 --> 00:19:37,125
There, there. Have a seat.
Whoa.
219
00:19:40,875 --> 00:19:45,625
You will have flowers, cakes,
a
220
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
So what do you say, my big, big bear?
221
00:19:48,417 --> 00:19:51,792
This could be your new home
if you wanted it to be, Briar.
222
00:19:51,875 --> 00:19:53,125
We're going to make you a star!
223
00:19:53,208 --> 00:19:54,250
What?
Give him the tour.
224
00:19:54,333 --> 00:19:55,708
Got it!
Hey! Wait a minute.
225
00:19:55,792 --> 00:19:57,417
I'll show you where they keep popcorn!
226
00:20:01,042 --> 00:20:04,792
Hmm. This is just the thing we need.
227
00:20:04,875 --> 00:20:07,542
We are going to turn this circus around.
228
00:20:07,625 --> 00:20:10,667
We're off to better costumes!
229
00:20:11,375 --> 00:20:13,333
Bigger audiences!
Whoa!
230
00:20:13,417 --> 00:20:17,542
And even greater, more spectacular
shows! Yeah!
231
00:20:17,625 --> 00:20:18,917
And most of all...
232
00:20:19,000 --> 00:20:21,667
we're going to be stars!
233
00:20:32,708 --> 00:20:34,792
Briar...
234
00:20:42,458 --> 00:20:47,333
Come on, guys,
let's make it snappy. Hugo is waiting!
235
00:20:47,417 --> 00:20:50,667
Each minute of fame takes hours of work.
236
00:20:51,500 --> 00:20:52,583
Now, let's get to it!
237
00:20:54,542 --> 00:20:55,875
Whoa.
238
00:21:19,000 --> 00:21:19,958
Ellie! That's it!
239
00:21:20,042 --> 00:21:22,000
You're doing great. Stay focused.
240
00:21:22,625 --> 00:21:24,625
You can do this, Ellie old girl.
241
00:21:32,375 --> 00:21:33,708
Huh?
242
00:21:36,792 --> 00:21:39,333
EllieMay!
EllieMay, are you all right?
243
00:21:40,917 --> 00:21:44,250
I'm not as young as I once was.
Oh, uh...
244
00:21:47,167 --> 00:21:49,125
Thanks, old boy!
245
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Build your momentum.
246
00:21:53,167 --> 00:21:54,542
Good. Good, Loona.
247
00:21:56,750 --> 00:22:00,167
Everyone's looking a little tired.
Why don't we take a breather?
248
00:22:00,917 --> 00:22:02,417
Breather?
249
00:22:03,208 --> 00:22:04,250
Uh...
250
00:22:07,417 --> 00:22:08,875
Briar!
Oh?
251
00:22:09,583 --> 00:22:13,083
If you can handle the trapeze,
"we can take a ""breather""."
252
00:22:14,375 --> 00:22:15,792
Briar!
Huh?
253
00:22:15,875 --> 00:22:17,708
Ellie May at your service.
254
00:22:20,083 --> 00:22:23,083
I can't...
Look here, you can do it.
255
00:22:23,708 --> 00:22:25,375
I can do this.
256
00:22:25,458 --> 00:22:27,000
Go!
257
00:22:34,250 --> 00:22:35,417
Well done.
Huh?
258
00:22:45,417 --> 00:22:47,792
EllieMay, are you all right?
259
00:22:49,333 --> 00:22:50,875
Oh, Briar...
260
00:22:51,500 --> 00:22:54,083
Sorry, my dear boy!
Is he okay?
261
00:22:55,542 --> 00:22:57,000
Hmm.
262
00:22:57,083 --> 00:22:58,583
This is not a game.
263
00:22:58,667 --> 00:23:00,125
We practice till we get it right.
264
00:23:04,625 --> 00:23:05,458
Hugo!
Huh?
265
00:23:06,333 --> 00:23:09,375
I was thinking, maybe we
266
00:23:09,458 --> 00:23:12,833
I just mean that everybody's
getting pretty tired.
267
00:23:12,917 --> 00:23:13,958
Maybe something new?
268
00:23:15,708 --> 00:23:18,250
You don't choose what's best for us.
269
00:23:18,333 --> 00:23:19,417
Hmm!
270
00:23:25,917 --> 00:23:29,250
It's like we train
our butts off every day,
271
00:23:29,333 --> 00:23:31,792
but I'm not even a little bit
more awesome!
272
00:23:32,917 --> 00:23:38,500
Stacy, why do you even want
to be with a wipeout like me?
273
00:23:40,667 --> 00:23:44,750
Mama, the flying trapeze
is too hard for me.
274
00:23:44,833 --> 00:23:46,000
I wish I could fly.
275
00:23:46,083 --> 00:23:50,958
Oh, sweetie, just believe in yourself,
then you can do anything.
276
00:23:52,208 --> 00:23:56,083
No offense, but you're crazy,
we're a total fail.
277
00:23:56,167 --> 00:23:59,792
Like, we're birds, and, like,
not even we can do that, you know.
278
00:23:59,875 --> 00:24:02,292
It's like we are dogs...
279
00:24:02,375 --> 00:24:04,167
...like we're stuck on a leash.
280
00:24:05,792 --> 00:24:07,250
That sounds tough.
281
00:24:07,333 --> 00:24:09,917
Back where I'm from, life was really
good.
282
00:24:10,000 --> 00:24:13,333
Every spring we'd climb
to get the freshest honey!
283
00:24:13,417 --> 00:24:14,458
And summer, we'd go fishing.
284
00:24:14,542 --> 00:24:17,792
Autumn, you wouldn't believe
all the fruit!
285
00:24:17,875 --> 00:24:20,833
And in winter, we'd go snowboarding!
Snowboarding?
286
00:24:20,917 --> 00:24:24,250
That's right!
And also we love listening to music!
287
00:24:31,792 --> 00:24:35,833
Come on, guys!
Training's over, it's time to relax!
288
00:24:36,792 --> 00:24:38,542
Yeah!
289
00:24:38,625 --> 00:24:41,042
Yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah!
290
00:24:41,125 --> 00:24:42,625
Mmhmm.
Ha!
291
00:24:47,417 --> 00:24:48,792
Pretty smooth moves, JoJo!
292
00:24:48,875 --> 00:24:50,792
Oh, yeah! All right!
293
00:24:50,875 --> 00:24:52,375
Whoohoo!
294
00:24:52,458 --> 00:24:53,500
Whoo!
295
00:24:53,583 --> 00:24:54,583
Whoa!
296
00:24:55,458 --> 00:24:57,708
EllieMay, you're on the drums!
297
00:24:58,750 --> 00:25:00,958
You know, I was quite
the upandcoming musician
298
00:25:01,042 --> 00:25:02,167
when I was a young girl.
299
00:25:03,750 --> 00:25:04,625
Oh, yeah!
300
00:25:09,000 --> 00:25:11,083
Rock 'n' roll!
Hey!
301
00:25:11,167 --> 00:25:12,750
Check out these sweet wheels!
302
00:25:12,833 --> 00:25:15,167
It's got turns.
It's got speed.
303
00:25:15,250 --> 00:25:16,167
Hang on!
304
00:25:16,250 --> 00:25:18,125
Cowabunga!
Babe, everyone's gonna be, like,
305
00:25:18,208 --> 00:25:20,375
so totally jelly of us!
Wow!
306
00:25:20,458 --> 00:25:23,583
You wanna know the only reason
I bought this set of wheels?
307
00:25:25,083 --> 00:25:27,375
could ride around the world together!
308
00:25:27,458 --> 00:25:30,375
Hey! Why aren't you guys performing
this?
309
00:25:30,458 --> 00:25:32,417
The crowds'll go wild!
310
00:25:32,500 --> 00:25:34,125
Huh?
Huh?
311
00:25:35,667 --> 00:25:38,250
I wish they could,
but Hugo has really strict rules.
312
00:25:38,333 --> 00:25:41,250
Who cares about all these stupid rules?
313
00:25:41,333 --> 00:25:43,792
The audience deserves to see this!
Uhhuh!
314
00:25:43,875 --> 00:25:46,750
Isn't having fun the point of a circus?
Ah!
315
00:25:46,833 --> 00:25:48,125
Exactly!
Right on!
316
00:25:48,208 --> 00:25:52,375
It's time for a change, no more rules.
317
00:25:52,458 --> 00:25:54,292
Come on, we've got a show to do!
318
00:25:56,500 --> 00:25:58,542
Yeah! Whoohoo!
319
00:25:58,625 --> 00:26:01,000
What are we waiting for?
320
00:26:06,000 --> 00:26:07,917
Ah!
321
00:26:10,667 --> 00:26:11,917
Whoa!
322
00:26:12,000 --> 00:26:14,167
Yah!
323
00:26:14,917 --> 00:26:16,083
Ooh!
324
00:26:16,167 --> 00:26:17,667
Ha! Whoa!
325
00:26:17,750 --> 00:26:19,042
Whoa! Uh!
326
00:26:19,125 --> 00:26:20,917
Whoohoo! Haha!
327
00:26:43,250 --> 00:26:44,583
Ah.
328
00:26:44,667 --> 00:26:47,208
Ah, whoop!
329
00:26:48,792 --> 00:26:50,458
Yippee!
330
00:26:51,625 --> 00:26:52,667
Ahh!
331
00:26:54,333 --> 00:26:56,708
Huh?
332
00:27:07,375 --> 00:27:09,708
Yeah!
Hey, dude!
333
00:27:10,958 --> 00:27:12,083
Whoa!
334
00:27:14,125 --> 00:27:15,250
Whoa!
335
00:27:23,458 --> 00:27:27,292
Briar! Briar!
336
00:27:27,375 --> 00:27:29,583
Bramble, you'll never find him that way.
337
00:27:29,667 --> 00:27:31,250
Wait, Tiki, keep it down! There's
338
00:27:31,333 --> 00:27:34,625
Briar!
Don't shout!
339
00:27:36,250 --> 00:27:38,375
What's the big idea?!
Shh!
340
00:27:40,667 --> 00:27:43,667
Don't you know? This is tiger territory.
341
00:27:46,250 --> 00:27:49,458
Why didn't you tell us?
If I told you,
342
00:27:49,542 --> 00:27:51,333
you wouldn't have come with me.
343
00:27:51,417 --> 00:27:52,792
Maybe it's Briar?
344
00:27:52,875 --> 00:27:55,625
Herbert, go seeing what it is!
Huh?!
345
00:27:57,500 --> 00:27:58,667
Okay.
346
00:27:58,750 --> 00:27:59,792
Careful, Herb!
347
00:27:59,875 --> 00:28:03,833
Briar, It's me...
348
00:28:03,917 --> 00:28:06,042
It's your old pal, Herbert!
349
00:28:10,042 --> 00:28:11,542
Herbert!
350
00:28:11,625 --> 00:28:14,083
Herbert! Herbert, are you okay?
351
00:28:14,167 --> 00:28:16,833
Herbert?!
352
00:28:18,000 --> 00:28:19,958
It's the tigers!
Bramble!
353
00:28:20,042 --> 00:28:22,667
Oh, Bramble! Waiting for your king!
354
00:28:25,875 --> 00:28:28,417
Sire!
355
00:28:30,042 --> 00:28:31,500
Oh, please don't be eating me!
356
00:28:32,667 --> 00:28:35,208
Oh, don't eat me please.
Friends don't eat friends.
357
00:28:35,292 --> 00:28:37,208
Friends don't eat friends.
358
00:28:37,292 --> 00:28:39,000
Huh?
359
00:28:46,458 --> 00:28:48,875
I'm just here for the bear.
I heard he's incredible!
360
00:28:49,792 --> 00:28:54,250
Greetings, my dudes and dudettes.
Long time no see!
361
00:28:54,333 --> 00:28:57,958
Are you ready to have your socks
rocked off your awesome little feet?!
362
00:29:00,792 --> 00:29:02,958
Huh?
363
00:29:03,042 --> 00:29:04,792
Music!
364
00:29:12,500 --> 00:29:16,000
Hey! I'm rocking and rolling!
365
00:29:21,250 --> 00:29:24,375
Oh, wow!
Whoa!
366
00:29:24,458 --> 00:29:26,167
Cool!
Oh, man!
367
00:29:28,667 --> 00:29:29,792
Huh?
368
00:29:31,708 --> 00:29:34,708
Whoa!
That's awesome!
369
00:29:41,000 --> 00:29:44,458
? We can dance, dance, dance ?
370
00:29:52,292 --> 00:29:53,583
Rock on!
371
00:29:55,917 --> 00:29:58,167
Yeah!
372
00:30:06,458 --> 00:30:07,500
Yehaw!
373
00:30:14,750 --> 00:30:15,625
Huh?
374
00:30:22,542 --> 00:30:23,417
Aha!
375
00:30:26,125 --> 00:30:27,000
There is the bear!
376
00:30:36,458 --> 00:30:37,917
Haha!
377
00:30:38,875 --> 00:30:40,125
Yes!
378
00:30:40,208 --> 00:30:41,167
Yeah!
379
00:30:46,625 --> 00:30:47,792
Oh, yeah!
380
00:30:47,875 --> 00:30:50,000
Yeah!
381
00:31:03,792 --> 00:31:07,542
Make some noise
for the bombastic Briar
382
00:31:07,625 --> 00:31:10,458
and our amazing performers!
383
00:31:10,542 --> 00:31:12,500
Good night, everyone!
384
00:31:21,250 --> 00:31:23,500
Tiki! Babu!
385
00:31:23,583 --> 00:31:26,500
Ahh!
386
00:31:27,542 --> 00:31:30,792
Tiki! Babu! Herbert!
387
00:31:30,875 --> 00:31:32,917
Where are you guys?
388
00:31:33,500 --> 00:31:34,458
Huh?
389
00:31:35,250 --> 00:31:36,375
Hmm?
390
00:31:36,458 --> 00:31:37,458
Hmm...
391
00:31:38,375 --> 00:31:40,417
Where'd these tire tracks come from?
392
00:31:41,833 --> 00:31:43,917
Was it Logger Vick?!
393
00:31:44,000 --> 00:31:45,292
That's the last straw!
394
00:31:46,083 --> 00:31:47,458
Day one, five trees.
395
00:31:50,625 --> 00:31:52,458
So that makes nine.
396
00:31:52,542 --> 00:31:53,625
Um...
397
00:31:53,708 --> 00:31:56,917
Eight dollars each,
multiplied by nine equals...
398
00:31:57,000 --> 00:32:00,708
I used to know this stuff
back when I was in elementary school.
399
00:32:00,792 --> 00:32:01,750
Now think...
400
00:32:01,833 --> 00:32:03,583
Oh, yeah! Seventytwo! Ha!
401
00:32:03,667 --> 00:32:06,125
Oh my!
402
00:32:06,208 --> 00:32:09,167
If I add that to what Boss Lee
already owes me...
403
00:32:09,250 --> 00:32:13,792
Let's see here... 100by72...
404
00:32:24,125 --> 00:32:26,833
Oh, I'm sorry.
You must have misheard me.
405
00:32:26,917 --> 00:32:29,625
So how can
406
00:32:39,500 --> 00:32:42,833
I'll have to detour because of
all that flooding, pretty bad up here.
407
00:32:42,917 --> 00:32:45,792
You know me, I'll find a way,
but it will cost extra.
408
00:32:50,583 --> 00:32:51,958
I'll say!
409
00:33:03,542 --> 00:33:07,208
Yo, Sly, let me get a bite!
This grub is delish!
410
00:33:12,167 --> 00:33:14,667
You were great today!
Hey, Wolfgang!
411
00:33:14,750 --> 00:33:16,250
Briar, listen,
412
00:33:16,333 --> 00:33:20,250
we here at Wolfgang's Big Top,
have had a glorious past!
413
00:33:20,333 --> 00:33:23,167
And we are returning to our former
glory!
414
00:33:23,250 --> 00:33:27,375
And it is all thanks to
this wonderful big bear!
415
00:33:27,458 --> 00:33:30,083
And together, we will shoot for the
stars!
416
00:33:30,167 --> 00:33:33,417
Briar! Briar! Briar!
Thank you all! Thank you!
417
00:33:48,708 --> 00:33:51,333
Hugo, whatcha doing here?
418
00:33:51,417 --> 00:33:53,792
Oh, fireflies!
419
00:33:53,875 --> 00:33:56,333
When we were little,
I used to take my brother
420
00:33:56,417 --> 00:33:58,250
deep into the woods to see these things.
421
00:33:58,333 --> 00:33:59,958
Hey, why not join the party?
422
00:34:01,292 --> 00:34:02,708
What's the matter?
423
00:34:02,792 --> 00:34:04,917
Why are you so unhappy?
424
00:34:05,000 --> 00:34:06,917
You saw the way the audience cheered!
425
00:34:07,583 --> 00:34:09,208
Yeah.
426
00:34:09,292 --> 00:34:13,500
Hopefully, it was because of our skills
rather than a few tricks.
427
00:34:13,583 --> 00:34:15,625
Oh, come on!
428
00:34:15,708 --> 00:34:17,917
Of course it was for our skills!
429
00:34:19,208 --> 00:34:22,083
Everybody gave it their all.
And besides...
430
00:34:22,167 --> 00:34:24,000
we had fun!
I've heard enough.
431
00:34:25,000 --> 00:34:28,542
What gives you the right
to come and bend the rules?
432
00:34:28,625 --> 00:34:31,500
What rules!? You ever think
that's what's holding you back?
433
00:34:31,583 --> 00:34:34,375
The only way we'll ever
get back to the Carnival
434
00:34:34,458 --> 00:34:36,375
is to work harder than all the others.
435
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
Carni... what?
436
00:34:42,750 --> 00:34:45,250
The Carnival is held every three years.
437
00:34:45,333 --> 00:34:47,958
Only the absolute best performers
may attend.
438
00:34:48,042 --> 00:34:51,250
Hey, I think your dream
will come true in no time!
439
00:34:52,000 --> 00:34:55,083
If we stick to the same old show,
it just might not happen.
440
00:35:02,333 --> 00:35:03,542
Now, boys...
441
00:35:05,167 --> 00:35:06,542
Ahh!
442
00:35:09,000 --> 00:35:10,167
Hmm...
443
00:35:27,333 --> 00:35:31,333
Dreams,
they're like stars, you know?
444
00:35:31,417 --> 00:35:33,292
You can never touch them.
445
00:35:33,375 --> 00:35:37,417
But if we follow,
they always lead somewhere.
446
00:35:39,000 --> 00:35:41,708
Hmm...
Well, I've applied for the Carnival.
447
00:35:44,292 --> 00:35:47,708
Now you have what you want.
448
00:35:48,458 --> 00:35:50,250
And now you...
449
00:35:51,667 --> 00:35:54,000
...will give me what I want.
450
00:36:03,292 --> 00:36:04,750
Ooh...
451
00:36:12,125 --> 00:36:13,375
Huh?
452
00:36:19,208 --> 00:36:20,625
Briar!?
453
00:36:25,667 --> 00:36:27,333
I can't watch!
454
00:36:33,208 --> 00:36:34,792
What am I gonna do? He's so violent.
455
00:36:34,875 --> 00:36:39,208
You'd better start cooperating with me!
Get in there! Get in the bag!
456
00:36:39,292 --> 00:36:43,000
Get in!
Why didn't Briar fight him back?
457
00:36:43,083 --> 00:36:44,667
Maybe he's unconscious.
458
00:36:44,750 --> 00:36:46,542
Hmm! I gotta save him!
459
00:36:50,417 --> 00:36:52,000
Oh no, who am I kidding?
460
00:36:52,083 --> 00:36:54,917
I don't stand a chance
against Logger Vick by myself!
461
00:36:55,000 --> 00:36:57,458
Don't be afraid.
462
00:36:57,542 --> 00:37:00,167
We count to three
and then we bust the door down!
463
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
One... two...
464
00:37:04,792 --> 00:37:06,000
three!
465
00:37:06,083 --> 00:37:07,625
Fabian!
466
00:37:07,708 --> 00:37:10,667
Hey, watch the house, okay?
467
00:37:23,000 --> 00:37:24,708
Hey! Hey, wait!
468
00:37:27,083 --> 00:37:28,542
Logger Vick, don't go!
469
00:37:29,167 --> 00:37:31,417
Come back! Let my brother go!
470
00:37:31,500 --> 00:37:33,208
Briar, I'm coming for you!
471
00:37:33,292 --> 00:37:35,375
Vick! Logger Vi Ahh!
472
00:37:40,708 --> 00:37:43,208
Briar! Briar!
473
00:37:46,042 --> 00:37:48,542
Briar, are you ready?
474
00:37:49,292 --> 00:37:51,083
Come on, Briar.
475
00:37:51,167 --> 00:37:52,458
I'll be right there!
476
00:37:52,542 --> 00:37:54,000
Hurry up!
477
00:37:54,750 --> 00:37:56,542
Where did I put that hat?
478
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Hmm.
479
00:38:02,083 --> 00:38:03,375
Hmm? Huh?
480
00:38:06,542 --> 00:38:08,458
Huh? What's that?
481
00:38:17,833 --> 00:38:19,292
A new caravan?
482
00:38:19,375 --> 00:38:21,417
I haven't seen this before.
483
00:38:25,750 --> 00:38:26,625
It's all locked up.
484
00:38:28,000 --> 00:38:29,375
Why haven't I seen this before?
485
00:38:29,458 --> 00:38:30,792
Hey!
Huh?
486
00:38:30,875 --> 00:38:32,208
Hey, you need something?
487
00:38:33,292 --> 00:38:35,292
Uh... just looking for my hat!
488
00:38:35,375 --> 00:38:38,417
Your hat's not here.
Don't you have a show to do?
489
00:38:38,500 --> 00:38:41,375
Briar, I found your hat! Come on!
490
00:38:41,458 --> 00:38:43,333
Okay! I'll be right there.
491
00:38:44,750 --> 00:38:46,208
Thanks, JoJo!
492
00:38:49,458 --> 00:38:50,583
Hmm...
Hurry up.
493
00:38:50,667 --> 00:38:52,708
They're holding the curtain!
All right then.
494
00:38:52,792 --> 00:38:54,833
Let's do this.
495
00:38:59,208 --> 00:39:03,083
Briar! Briar! Briar!
496
00:39:16,708 --> 00:39:17,542
Winner!
497
00:39:18,417 --> 00:39:21,458
All right, di
498
00:39:26,667 --> 00:39:29,667
Briar! Briar!
499
00:39:41,917 --> 00:39:45,333
Of course he is great. He's mine.
500
00:39:48,250 --> 00:39:50,875
Whoo!
501
00:40:00,458 --> 00:40:01,292
Oh!
502
00:40:13,000 --> 00:40:14,583
Hello!
Whoohoo!
503
00:41:30,917 --> 00:41:33,042
Ah, finally here!
504
00:41:33,125 --> 00:41:34,583
Huh? Ahh!
505
00:41:36,125 --> 00:41:37,708
Hey, Boss!
506
00:41:37,792 --> 00:41:39,208
Yeah, yeah, yeah. I'm here.
507
00:41:39,292 --> 00:41:42,250
It was rough, but I brought
all the timber and stuff you wanted.
508
00:41:43,000 --> 00:41:46,125
Eh? Oh, okay.
509
00:41:46,208 --> 00:41:47,833
I'll call you later.
510
00:41:53,625 --> 00:41:55,708
A nervous Nellie.
511
00:41:57,083 --> 00:41:58,583
Oh, hey, buddy, just chill out!
512
00:41:58,667 --> 00:42:00,708
I don't want any trouble, all right?
Come on.
513
00:42:00,792 --> 00:42:02,417
I'm just trying to do my job!
Logger Vick!
514
00:42:03,958 --> 00:42:05,917
You tell me where my brother is right
now!
515
00:42:07,333 --> 00:42:09,333
My nose!
What are you blabbing about?
516
00:42:09,417 --> 00:42:10,292
I don't know where he is!
517
00:42:11,625 --> 00:42:14,542
Just leave me alone!
Wait! Don't move!
518
00:42:14,625 --> 00:42:16,000
Uh... uh...
Briar?
519
00:42:16,083 --> 00:42:18,708
You got him trapped in this bag.
Don't you be touching that. Ow!
520
00:42:22,000 --> 00:42:23,708
I'll get you out of there!
Don't do that!
521
00:42:23,792 --> 00:42:24,875
Yah!
522
00:42:29,750 --> 00:42:31,042
Huh?
523
00:42:32,792 --> 00:42:35,042
All my stuff!
Well...
524
00:42:38,917 --> 00:42:40,000
What's the big idea?!
525
00:42:40,083 --> 00:42:42,375
Mmm...
526
00:42:42,458 --> 00:42:44,375
Get over here! Look, Bramble...
527
00:42:44,458 --> 00:42:47,667
...I understand that you don't
like me cutting down your forest.
528
00:42:47,750 --> 00:42:49,083
And I believe that's fair.
529
00:42:49,167 --> 00:42:52,917
I also believe that you should
leave me alone when I'm not logging!
530
00:42:53,000 --> 00:42:55,750
Boy, oh
How dare you say that!
531
00:42:55,833 --> 00:42:57,958
If it wasn't for you logging all the
time,
532
00:42:58,042 --> 00:42:59,583
the mountain wouldn't be
as bald as your head,
533
00:42:59,667 --> 00:43:02,333
the forest wouldn't suffer
from floods and mudslides,
534
00:43:02,417 --> 00:43:05,500
and Briar... Briar...
Briar what?
535
00:43:05,583 --> 00:43:09,083
And Briar wouldn't have gone missing.
And it's your fault!
536
00:43:09,167 --> 00:43:11,000
How's that my fault?!
Well, it is!
537
00:43:11,083 --> 00:43:12,417
It's not!
It is!
538
00:43:12,500 --> 00:43:13,667
Not!
Is too!
539
00:43:17,333 --> 00:43:19,708
Hey. Isn't that Briar?
540
00:43:27,333 --> 00:43:29,042
Briar!
541
00:43:29,125 --> 00:43:31,625
Got me right in the kisser that time.
Briar!
542
00:43:31,708 --> 00:43:33,375
Briar, I'm coming to save you!
543
00:43:33,458 --> 00:43:35,292
That is a weird bear.
544
00:43:36,333 --> 00:43:39,417
Well, that's over and done with.
Now, to make my delivery.
545
00:43:39,500 --> 00:43:41,917
Oh, I can't wait to see that big bonus.
546
00:43:42,000 --> 00:43:45,083
Ahh!
547
00:43:48,833 --> 00:43:52,208
A gallon of gas, eh?
And a circus pass.
548
00:43:52,292 --> 00:43:54,250
My boss is the cheapest!
549
00:43:55,250 --> 00:43:57,625
Can't believe it! Every time!
550
00:43:59,167 --> 00:44:00,583
Maybe...
551
00:44:00,667 --> 00:44:01,542
Yes.
552
00:44:01,625 --> 00:44:04,792
I should just go see Briar in the
circus. What the heck?
553
00:44:09,542 --> 00:44:11,875
Here ya go, kid.
Thanks!
554
00:44:19,292 --> 00:44:21,208
Daddy, Daddy, it's Briar.
555
00:44:22,292 --> 00:44:23,292
Quiet, Blossom.
556
00:44:23,375 --> 00:44:25,500
Daddy, doesn't this look just like
Briar?
557
00:44:27,458 --> 00:44:29,000
No, it doesn't. Huh?
Huh?
558
00:44:31,542 --> 00:44:34,042
Of course I mean it looks just like
Briar.
559
00:44:39,375 --> 00:44:40,583
Lola?
560
00:44:45,292 --> 00:44:47,583
Huh?
Come on.
561
00:44:47,667 --> 00:44:49,458
I ain't got all day.
Oh, two, please.
562
00:44:51,333 --> 00:44:52,375
Hmm.
563
00:44:52,458 --> 00:44:54,333
Is that Lola?
564
00:44:54,417 --> 00:44:56,250
Hey, buddy!
Oh, yeah.
565
00:44:58,458 --> 00:44:59,333
Surprised?
566
00:45:00,625 --> 00:45:02,208
Did you miss me?
Well...
567
00:45:03,042 --> 00:45:04,542
Here.
568
00:45:04,625 --> 00:45:06,292
Who's next?
569
00:45:06,375 --> 00:45:07,917
Hey!
570
00:45:08,000 --> 00:45:09,417
Ohh...
571
00:45:09,500 --> 00:45:12,500
Ohh!
572
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Hey!
573
00:45:16,625 --> 00:45:19,583
Candied berries for sale!
574
00:45:19,667 --> 00:45:20,792
Huh?
575
00:45:20,875 --> 00:45:22,667
They're five dollars!
576
00:45:22,750 --> 00:45:26,625
Hey, come back here!
He didn't pay me!
577
00:45:26,708 --> 00:45:30,333
Ain't nothing in this world free, buddy!
578
00:45:34,875 --> 00:45:36,708
What am I gonna do?
Where can I hide?
579
00:45:36,792 --> 00:45:41,292
Who said selling balloons isn't
glamorous? I'm about to change that!
580
00:45:41,958 --> 00:45:43,792
Huh?
581
00:45:48,333 --> 00:45:50,625
Easy boys, steady.
582
00:46:04,583 --> 00:46:05,583
Oh...
583
00:46:09,042 --> 00:46:10,167
Hmm...
584
00:46:11,167 --> 00:46:12,917
Huh? Hmm?
585
00:46:13,917 --> 00:46:14,833
Hmm...
586
00:46:17,250 --> 00:46:18,708
Hmm. Perfect.
587
00:46:18,792 --> 00:46:20,750
Ha.
588
00:46:22,333 --> 00:46:23,667
Huh?
589
00:46:26,000 --> 00:46:28,542
Briar!
590
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
What? Bramble?!
591
00:46:34,000 --> 00:46:36,708
Briar!
592
00:46:36,792 --> 00:46:38,542
I finally found you!
593
00:46:41,833 --> 00:46:43,875
Bramble, how did you find me?
594
00:46:43,958 --> 00:46:46,417
I followed Logger Vick to this place.
595
00:46:46,500 --> 00:46:49,042
Oh, that's right!
Briar, we got big trouble!
596
00:46:49,125 --> 00:46:51,333
You gotta come back to the forest!
597
00:46:51,417 --> 00:46:55,125
Coming up next, let's get rowdy
and welcome the amazing Briar Bear
598
00:46:55,208 --> 00:46:57,292
to the stage!
Bramble, I gotta go perform.
599
00:46:57,375 --> 00:47:00,958
But what about the forest?
Let's talk about it later, okay?
600
00:47:01,042 --> 00:47:02,958
Hmm.
But Bri
601
00:47:05,125 --> 00:47:08,167
But Briar, listen,
our friends, in the forest
602
00:47:08,250 --> 00:47:10,083
Bramble... Here, look, fruit!
Huh?
603
00:47:10,792 --> 00:47:13,750
Have as much as you want.
Try an apple, they're delicious.
604
00:47:14,417 --> 00:47:16,000
We gotta go back to the forest!
605
00:47:16,083 --> 00:47:18,250
Bramble, I really gotta go right now.
606
00:47:18,333 --> 00:47:19,583
Bro!
The audience is wai
607
00:47:19,667 --> 00:47:21,458
Whoa! Whoa!
608
00:47:21,542 --> 00:47:23,167
Bro
I'm fine! Wait here. I'll be right back.
609
00:47:23,250 --> 00:47:24,458
Briar!
610
00:47:24,542 --> 00:47:28,750
Without further ado, Briar!
Hello!
611
00:47:28,833 --> 00:47:32,417
Today, he's prepared for us
a totally radical new performance
612
00:47:32,500 --> 00:47:36,208
that no one has ever dared before!
613
00:47:36,292 --> 00:47:39,208
Briar! Briar!
614
00:47:43,500 --> 00:47:45,333
Whoohoo!
615
00:47:48,250 --> 00:47:51,125
Bro, listen!
You've got to come home with me!
616
00:47:51,208 --> 00:47:54,583
The forest is really in danger!
617
00:47:54,667 --> 00:47:56,208
How did he get up here?
618
00:47:56,292 --> 00:47:59,208
Briar, I'mI'm really serious!
619
00:47:59,292 --> 00:48:02,042
Come back with me, please!
Bramble, I'm doing a show.
620
00:48:02,125 --> 00:48:04,250
What are you doing here?
What's happening?
621
00:48:04,333 --> 00:48:07,125
Huh? There's two?
Was that planned?
622
00:48:07,208 --> 00:48:09,083
I don't know...
Stop it. Let me go!
623
00:48:09,167 --> 00:48:11,333
They're watching us. Get backstage!
624
00:48:11,417 --> 00:48:12,917
Briar. Huh?
625
00:48:18,375 --> 00:48:20,667
Whoo!
626
00:48:20,750 --> 00:48:22,208
Huh!
627
00:48:31,083 --> 00:48:33,417
Wow, look at that!
628
00:48:35,792 --> 00:48:37,583
Hiyah!
629
00:48:37,667 --> 00:48:39,125
Whaa!
630
00:48:39,208 --> 00:48:40,708
Yahh!
Briar!
631
00:48:40,792 --> 00:48:41,917
Bramble!
632
00:48:42,000 --> 00:48:43,542
Briar!
Bramble!
633
00:48:43,625 --> 00:48:46,292
Our friends, they were
I'm not going back to the forest.
634
00:48:46,375 --> 00:48:47,500
This is my home now!
635
00:48:47,583 --> 00:48:49,833
Briar...
636
00:48:51,833 --> 00:48:53,917
Look at the dumb bear.
He's so dumb.
637
00:49:04,792 --> 00:49:07,792
Briar! Briar! Briar!
638
00:49:07,875 --> 00:49:10,208
Briar...
639
00:49:11,000 --> 00:49:15,375
Let's hear it for Briar.
Isn't he radical?
640
00:49:16,750 --> 00:49:20,833
Make some noise
and prepare to be amazed
641
00:49:20,917 --> 00:49:25,250
by his deathdefying,
highflying, midair miracle!
642
00:49:25,333 --> 00:49:28,333
Briar.
Get out of my way.
643
00:50:00,042 --> 00:50:01,583
Whoa!
644
00:50:06,792 --> 00:50:07,875
Whoa!
645
00:50:31,000 --> 00:50:34,292
Oh, my God! I can't believe it!
646
00:50:34,375 --> 00:50:38,625
He made it! He did it!
So wonderful!
647
00:50:43,042 --> 00:50:48,417
Hey, Hugo, about today
Are you here to thank me?
648
00:50:48,500 --> 00:50:52,000
Uh... Well, if you hadn't caught me, I
There's no need.
649
00:50:52,833 --> 00:50:56,417
This circus has no future
without you in it.
650
00:50:57,792 --> 00:50:59,292
Uh...
651
00:50:59,375 --> 00:51:01,292
Hugo, why is this Carnival so important?
652
00:51:01,375 --> 00:51:03,292
Huh? Hmm...
653
00:51:04,542 --> 00:51:05,375
Uh...
654
00:51:14,292 --> 00:51:16,167
Hugo, let me help you with that.
655
00:51:32,833 --> 00:51:33,875
Huh?
656
00:51:38,208 --> 00:51:40,333
Whoa...
657
00:51:41,917 --> 00:51:43,292
The Carnival...
658
00:52:04,917 --> 00:52:06,917
The Carnival!
659
00:52:07,000 --> 00:52:09,667
I remember it
like it was yesterday.
660
00:52:09,750 --> 00:52:11,042
Huh?
661
00:52:11,125 --> 00:52:14,167
There's nothing like performing
at the Carnival!
662
00:52:14,250 --> 00:52:17,542
Yeah, everybody totally thought
we were the bee's knees!
663
00:52:17,625 --> 00:52:20,375
I received, like,
50 bunches of flowers every day!
664
00:52:22,458 --> 00:52:25,333
Remember the music and the lights
and all those crowds!
665
00:52:25,417 --> 00:52:28,042
It was our first time being there.
666
00:52:28,625 --> 00:52:31,292
And also our last time
Mama.
667
00:52:31,375 --> 00:52:37,167
After the Carnival, the flying trapeze
became our most famous performance.
668
00:52:37,250 --> 00:52:39,833
Absolutely everybody...
669
00:53:01,125 --> 00:53:03,375
Oh...
With no flying trapeze,
670
00:53:13,875 --> 00:53:16,333
We will go back to the Carnival!
671
00:53:16,417 --> 00:53:18,083
That's right!
672
00:53:18,833 --> 00:53:21,333
Those acts that Briar created are
amazing!
673
00:53:21,417 --> 00:53:23,833
I even have ten fans!
674
00:53:23,917 --> 00:53:27,750
Hey! Yeah!
We're going back to the Carnival again!
675
00:53:27,833 --> 00:53:29,917
Can you dig it, guys?
676
00:53:30,000 --> 00:53:31,958
Well...
677
00:53:32,042 --> 00:53:33,208
we can do it!
678
00:53:33,292 --> 00:53:36,083
Save it. Actions speak louder.
679
00:53:36,833 --> 00:53:38,625
Tomorrow morning, we train.
680
00:53:38,708 --> 00:53:42,250
Yeah!
681
00:53:42,333 --> 00:53:44,083
So, he's just gonna stay in the circus?
682
00:53:44,167 --> 00:53:47,417
What am I supposed to do now,
huh, Vick?
683
00:53:47,500 --> 00:53:48,583
Uh...
684
00:53:48,667 --> 00:53:51,917
Bramble, don't cry.
He was probably just mad.
685
00:53:52,000 --> 00:53:55,458
You know how it is, eh?
You're family, right?
686
00:53:55,542 --> 00:53:57,000
You sure?
687
00:53:58,208 --> 00:53:59,625
What if he has new family?
688
00:53:59,708 --> 00:54:03,375
Yes. Oh, well, then, go get him back!
689
00:54:03,917 --> 00:54:05,958
And you'll come with me?
Thank you!
690
00:54:06,042 --> 00:54:07,250
That's so kind of you.
691
00:54:07,333 --> 00:54:11,042
Vicky, you're the best.
Bramble, let go of me right now!
692
00:55:02,042 --> 00:55:03,375
Huh?
693
00:55:03,458 --> 00:55:06,417
I wonder where he's off to this early.
694
00:55:12,500 --> 00:55:13,417
Huh?
695
00:55:15,542 --> 00:55:16,625
Where is he?
On three.
696
00:55:17,375 --> 00:55:19,792
Two, three and lift.
697
00:55:19,875 --> 00:55:23,542
Who's there?
Arnold. Arnold, lift!
698
00:55:23,625 --> 00:55:24,708
Lift.
699
00:55:27,000 --> 00:55:28,833
What are you doing?
Huh!
700
00:55:33,208 --> 00:55:35,458
Hey, steady. Get it in there.
701
00:55:35,542 --> 00:55:39,042
One, two, three, go!
702
00:55:52,833 --> 00:55:54,333
Come on, let's hit the road.
703
00:55:54,417 --> 00:55:56,708
You got it? You got it?
Don't be a buffoon.
704
00:55:56,792 --> 00:55:57,833
It's all in there.
705
00:55:57,917 --> 00:56:00,583
Yeah, finally I can get some sleep.
706
00:56:00,667 --> 00:56:03,667
Be quiet! What are you doing out here?
707
00:56:05,667 --> 00:56:08,667
Out there, in those boxes, what is that?
708
00:56:09,375 --> 00:56:10,625
Just some unused props.
709
00:56:10,708 --> 00:56:12,958
Some unused props?
710
00:56:13,042 --> 00:56:15,583
No, I heard something!
Heard what?
711
00:56:15,667 --> 00:56:20,167
It's not yo
712
00:56:24,708 --> 00:56:26,250
Mr. Wolfgang, you got a package.
713
00:56:26,333 --> 00:56:28,542
Coming, coming.
714
00:56:31,292 --> 00:56:35,708
You guys sure work late.
24/7, my man! So long!
715
00:56:36,917 --> 00:56:39,208
Whoo!
716
00:56:42,042 --> 00:56:43,083
Hmm, what's that...?
717
00:56:43,167 --> 00:56:44,875
Ahh!
718
00:56:45,875 --> 00:56:48,625
Wake up! Everyone, wake up!
719
00:56:49,417 --> 00:56:53,000
Great news!
We have been invited to the Carnival!
720
00:56:53,083 --> 00:56:55,125
Take a look at this!
Really?!
721
00:56:55,208 --> 00:56:56,625
Can you believe it?
722
00:56:56,708 --> 00:56:58,042
Is it true?
No way!
723
00:56:58,125 --> 00:57:01,042
Yeah. See for yourself.
724
00:57:03,667 --> 00:57:06,333
We're... we're... we're going back!
725
00:57:07,042 --> 00:57:09,583
Yeah!
726
00:57:09,667 --> 00:57:11,250
I knew we'd make it!
727
00:57:11,333 --> 00:57:13,000
Yeah! Uh...
728
00:57:19,292 --> 00:57:20,750
Uh... I mean, good.
729
00:57:24,750 --> 00:57:26,708
Easy, easy. Easy!
730
00:57:26,792 --> 00:57:29,375
We don't have much time.
Pack your things.
731
00:57:29,458 --> 00:57:32,042
We will leave at first light.
Great!
732
00:57:38,625 --> 00:57:42,375
Well, Hugo,
I've held up my end of the bargain.
733
00:57:42,458 --> 00:57:46,375
Now don't forget
what you have promised me.
734
00:57:51,083 --> 00:57:52,333
Hmm...
735
00:58:14,833 --> 00:58:17,333
Look, there they are.
736
00:58:25,500 --> 00:58:27,083
Ahh!
737
00:58:31,333 --> 00:58:32,292
Come on! Hmm?
738
00:58:32,375 --> 00:58:34,667
There is something wrong with this bike.
739
00:58:36,167 --> 00:58:38,167
Huh?
I'll drive.
740
00:58:38,250 --> 00:58:40,042
Oh. Whoa!
741
00:58:43,667 --> 00:58:45,542
Huh? Hey! What the...?
742
00:58:51,708 --> 00:58:54,083
Vick,
can't this thing go any faster?
743
00:59:02,000 --> 00:59:03,208
We have to try!
744
00:59:04,333 --> 00:59:06,667
Whoa!
745
00:59:11,042 --> 00:59:13,042
Ow!
746
00:59:16,583 --> 00:59:18,917
Ahh!
Huh?
747
00:59:21,625 --> 00:59:23,042
Bramble!
748
00:59:27,250 --> 00:59:29,125
Vick!
749
00:59:29,208 --> 00:59:30,125
Watch out!
750
00:59:55,000 --> 00:59:57,875
Look, a secret door. Come on.
751
00:59:59,000 --> 01:00:00,625
Oh.
752
01:00:01,875 --> 01:00:04,833
Hey, Vick, this place is kind of creepy.
753
01:00:05,500 --> 01:00:07,917
It's just dark in here.
Nothing to worry about.
754
01:00:12,625 --> 01:00:14,292
Bramble, better stay close.
755
01:00:21,708 --> 01:00:22,917
Hmm...
756
01:00:29,042 --> 01:00:30,042
I can't help it.
757
01:00:30,125 --> 01:00:32,125
Okay, Logger Vick, give me a light.
758
01:00:32,208 --> 01:00:33,375
Oh...
759
01:00:41,833 --> 01:00:43,333
You scared me!
Let go of me!
760
01:00:44,000 --> 01:00:46,250
Hey! Who are you? Where's
761
01:00:46,333 --> 01:00:48,792
Hold still, I'll show you!
You don't scare me!
762
01:00:48,875 --> 01:00:50,417
Yah!
763
01:00:50,500 --> 01:00:51,917
Ah... Huh?
764
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Booyah!
765
01:00:56,458 --> 01:00:58,000
What would you do without me?
766
01:00:59,625 --> 01:01:01,208
Oh...
767
01:01:01,292 --> 01:01:02,625
You see that?
768
01:01:02,708 --> 01:01:04,583
I was like... bam!
Shh, shh!
769
01:01:04,667 --> 01:01:05,875
Wha...?
Shh!
770
01:01:06,500 --> 01:01:09,042
Keep it down.
You don't want to wake them.
771
01:01:09,125 --> 01:01:10,333
Oh, right.
772
01:01:10,417 --> 01:01:11,542
Huh?
773
01:01:14,542 --> 01:01:15,583
Oh?
774
01:01:15,667 --> 01:01:18,000
Well, it's our old friend, Vick!
775
01:01:18,083 --> 01:01:20,958
Well, I'll be.
Yeah, it's him all right.
776
01:01:21,042 --> 01:01:23,833
I'd recognize that bald head anywhere.
Hi.
777
01:01:23,917 --> 01:01:28,667
Hey! Fancy seeing you here,
but I must be on my way.
778
01:01:28,750 --> 01:01:31,583
Hey, don't rush off.
Tell us your story.
779
01:01:31,667 --> 01:01:34,292
And tell it fast, before I count to
three.
780
01:01:34,375 --> 01:01:36,000
One, two, three!
781
01:01:36,083 --> 01:01:38,125
Oh, wait, please don't shoot me.
782
01:01:38,208 --> 01:01:40,875
I have a family. What would my mother
think of all of this?
783
01:01:40,958 --> 01:01:42,667
I don't really care.
784
01:01:47,083 --> 01:01:50,167
Hey, I remember you guys!
Good to see you again!
785
01:01:50,250 --> 01:01:51,083
Good night!
786
01:01:51,167 --> 01:01:52,708
Huh?
787
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
Hey! Yah!
788
01:01:57,625 --> 01:01:58,583
Hey!
Wha...?
789
01:01:59,833 --> 01:02:02,000
Huh? Oh! Don't do it!
790
01:02:04,833 --> 01:02:07,208
The little pipsqueak is getting away!
791
01:02:08,125 --> 01:02:10,708
It doesn't matter.
We have to tell Wolfgang about this.
792
01:02:15,708 --> 01:02:17,458
Hurry, get in here.
I'm coming.
793
01:02:33,042 --> 01:02:34,583
Come on, Briar.
794
01:02:35,833 --> 01:02:37,500
Uh...
795
01:02:37,583 --> 01:02:38,417
Uh...
796
01:02:39,625 --> 01:02:41,500
Hugo.
797
01:02:41,583 --> 01:02:43,458
Shouldn't you be getting some rest?
798
01:02:43,542 --> 01:02:44,625
Why are you here?
799
01:02:44,708 --> 01:02:46,708
You mean me? I was just...
800
01:02:47,375 --> 01:02:49,958
I couldn't sleep so I thought, um...
Uh...
801
01:02:51,583 --> 01:02:54,000
Something in here interest you?
802
01:02:55,167 --> 01:02:56,708
Come in.
803
01:02:57,417 --> 01:02:58,375
Huh?
804
01:03:00,125 --> 01:03:02,167
They're just...
805
01:03:03,583 --> 01:03:06,417
I told you, just some old props.
806
01:03:07,792 --> 01:03:08,750
What did you think it was?
807
01:03:10,417 --> 01:03:11,417
Uh...
808
01:03:11,500 --> 01:03:13,125
Well...
809
01:03:13,208 --> 01:03:15,833
I better hit the hay. Big day tomorrow.
810
01:03:21,625 --> 01:03:23,208
Huh? What the...?
811
01:03:24,125 --> 01:03:25,042
Don't!
812
01:03:27,708 --> 01:03:29,750
What?
Huh?
813
01:03:30,375 --> 01:03:31,458
Uh...
814
01:03:34,667 --> 01:03:36,333
They're...
815
01:03:44,917 --> 01:03:46,667
Uh... Wha...
816
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
Uh...
817
01:03:49,917 --> 01:03:52,208
They're kids.
818
01:03:56,292 --> 01:03:59,417
Hugo, what's going on here?
Leave it alone.
819
01:03:59,500 --> 01:04:00,708
This doesn't concern you.
820
01:04:00,792 --> 01:04:02,750
If it concerns them, it concerns me!
821
01:04:07,375 --> 01:04:08,333
Huh?
822
01:04:11,250 --> 01:04:14,000
Just walk away.
It's not what it looks like.
823
01:04:15,000 --> 01:04:16,417
Enough! You lied!
824
01:04:24,583 --> 01:04:26,375
Bramble, Tiki, Babu?!
825
01:04:26,458 --> 01:04:28,083
Hugo, talk!
826
01:04:28,167 --> 01:04:31,083
Why?! Why are my friends in your cages?
827
01:04:31,167 --> 01:04:32,917
Huh?
828
01:04:33,000 --> 01:04:34,292
You know them?
829
01:04:37,667 --> 01:04:38,875
Briar, listen!
830
01:04:39,708 --> 01:04:41,125
Calm down.
831
01:04:45,042 --> 01:04:48,083
Your dream, the Carnival, it's lies.
832
01:04:48,167 --> 01:04:49,708
All of it!
833
01:04:58,125 --> 01:05:00,375
It wasn't supposed to be like this.
834
01:05:00,458 --> 01:05:04,583
It's been so hard ever since the injury.
835
01:05:04,667 --> 01:05:06,875
Sold from owner to owner.
836
01:05:07,542 --> 01:05:09,333
And then Wolfgang came.
837
01:05:10,792 --> 01:05:14,375
The perfect cover!
We will be rich together.
838
01:05:16,333 --> 01:05:18,458
We will help each other.
839
01:05:18,542 --> 01:05:19,583
But don't forget...
840
01:05:20,833 --> 01:05:23,375
you belong to me, Hugo.
841
01:05:24,875 --> 01:05:26,833
I don't believe I'm hearing this.
842
01:05:26,917 --> 01:05:29,125
I did it for the circus.
The circus?!
843
01:05:29,208 --> 01:05:30,292
Look at them!
844
01:05:32,667 --> 01:05:34,000
Briar
No more lies!
845
01:05:35,917 --> 01:05:38,208
You say you care about the circus,
846
01:05:38,292 --> 01:05:41,250
but it can't be a dream
if it costs people their freedom!
847
01:05:41,333 --> 01:05:43,250
It's a nightmare!
848
01:05:43,333 --> 01:05:46,167
Briar, no, wait...
849
01:05:49,167 --> 01:05:51,125
Uh...
Uh!
850
01:05:53,625 --> 01:05:55,583
Briar!
851
01:06:01,625 --> 01:06:03,417
Hmm...
852
01:06:12,417 --> 01:06:13,708
Hmm.
853
01:06:13,792 --> 01:06:17,250
Mirror, mirror on the wall,
tell me who you see.
854
01:06:17,333 --> 01:06:19,292
It's me! The most attractive
855
01:06:19,375 --> 01:06:21,458
Everything is in place.
It happens tonight.
856
01:06:21,542 --> 01:06:24,833
Hey, man.
Hey, you there, find your partner.
857
01:06:24,917 --> 01:06:28,167
Oh.
Tomorrow we will steal the show.
858
01:06:33,750 --> 01:06:35,000
Remember what you told me?
859
01:06:35,083 --> 01:06:36,875
Bears should act like bears!
860
01:06:39,458 --> 01:06:41,417
Bramble, wait for me.
861
01:06:41,500 --> 01:06:42,625
Huh? Br
862
01:06:42,708 --> 01:06:44,542
Uh! Uh! Briar!
863
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
Bramble!
Briar!
864
01:06:47,542 --> 01:06:49,083
Help!
865
01:06:50,375 --> 01:06:51,375
Bro!
866
01:06:51,458 --> 01:06:55,167
Briar, saving me!
Help me!
867
01:06:55,250 --> 01:06:58,875
Babu!
Briar, you gotta help us!
868
01:07:05,000 --> 01:07:07,375
Hey!
869
01:07:08,375 --> 01:07:10,208
Logger Vick? Huh?
870
01:07:10,292 --> 01:07:12,333
What? What happened?
871
01:07:12,417 --> 01:07:14,708
That's what I'm trying to figure out,
okay?
872
01:07:14,792 --> 01:07:16,583
And what are you doing in this cave?
873
01:07:18,625 --> 01:07:20,917
Oh, yeah! Bramble has
I know.
874
01:07:21,708 --> 01:07:23,583
They were all captured.
875
01:07:24,500 --> 01:07:25,792
Bramble, Tiki and Babu.
876
01:07:29,000 --> 01:07:31,708
Briar, it'll be okay.
877
01:07:31,792 --> 01:07:34,083
We can... uh...
878
01:07:34,167 --> 01:07:36,042
It's not your fault
You have no idea.
879
01:07:36,125 --> 01:07:37,083
I...
880
01:07:38,000 --> 01:07:39,042
Briar?
881
01:07:41,417 --> 01:07:44,583
This would never have happened
if I just stayed in the forest.
882
01:07:45,417 --> 01:07:47,375
It's all my fault.
883
01:07:49,000 --> 01:07:51,500
Ahh! What has happened to you?
884
01:07:51,583 --> 01:07:53,458
You used to say...
885
01:07:53,542 --> 01:07:55,792
"...""Protect the forest,"
"the bear brothers' way."""
886
01:07:55,875 --> 01:07:59,292
Where's that courage now, huh?
I don't know.
887
01:08:07,333 --> 01:08:08,917
I need...
888
01:08:09,000 --> 01:08:11,042
Your friends are in extreme danger!
889
01:08:11,125 --> 01:08:12,750
You have to save them!
890
01:08:12,833 --> 01:08:15,167
You can do it, I know you can!
891
01:08:15,250 --> 01:08:17,458
Briar, go and rescue them!
Rescue them?
892
01:08:17,542 --> 01:08:19,708
Briar, don't forget,
893
01:08:19,792 --> 01:08:21,250
no matter what happens,
894
01:08:21,333 --> 01:08:24,750
you must always take care of your
little brother and protect the forest.
895
01:08:24,833 --> 01:08:25,917
It's our home, son.
896
01:08:26,000 --> 01:08:28,333
Are you a chicken
or are you a hero?
897
01:08:31,500 --> 01:08:32,333
Logger Vick...
898
01:08:33,833 --> 01:08:34,875
let's go.
899
01:08:34,958 --> 01:08:37,208
Wait, what? Me? Why?
900
01:08:44,125 --> 01:08:47,500
It's really beautiful.
Yeah, I'm having the best time ever.
901
01:08:50,208 --> 01:08:51,667
Oh, hello there.
902
01:09:09,792 --> 01:09:11,500
Wow!
Ooh!
903
01:10:15,042 --> 01:10:16,833
Hey, everyone! Hi!
904
01:10:18,500 --> 01:10:22,750
Daddy, look! An elephant!
Oh, it sure is! Look at that.
905
01:10:24,125 --> 01:10:25,125
Bye!
906
01:10:25,208 --> 01:10:28,500
Well, my friends,
we've made it back to the Carnival!
907
01:10:32,833 --> 01:10:34,875
Babe, look!
Whoa!
908
01:10:34,958 --> 01:10:38,708
We're really here.
We finally made it.
909
01:10:41,458 --> 01:10:44,667
Hey, look over there. That big bear!
910
01:10:46,458 --> 01:10:48,917
Oh, it looks like Briar.
911
01:10:49,000 --> 01:10:52,167
I wish Briar was with us.
Oh, me too.
912
01:10:52,250 --> 01:10:55,000
But Hugo said he went back to the
forest.
913
01:10:55,542 --> 01:10:57,000
Hmm...
914
01:11:17,917 --> 01:11:19,458
Mummy, can I go play?
915
01:11:19,542 --> 01:11:22,000
Okay. Don't go too far.
Okay!
916
01:11:23,708 --> 01:11:27,000
Allow me.
Hugo, I can't believe it.
917
01:11:27,083 --> 01:11:28,833
We're really going again!
918
01:11:28,917 --> 01:11:30,917
Yeah. It's unreal.
919
01:11:52,417 --> 01:11:57,958
Like I told your boss,
you can have them all after the show.
920
01:11:58,042 --> 01:12:00,792
But this is our little secret, okay?
921
01:12:00,875 --> 01:12:03,125
So just seal those lips of yours.
922
01:12:03,208 --> 01:12:05,083
Wha...?
923
01:12:05,167 --> 01:12:06,125
Who's that?
Oh!
924
01:12:06,208 --> 01:12:08,083
Uhoh! I'm out of here!
925
01:12:08,167 --> 01:12:10,083
The little pipsqueak is getting away!
Arnold, go!
926
01:12:10,167 --> 01:12:13,667
Emergency, emergency! This is Team A!
I need backup. All units move
927
01:12:13,750 --> 01:12:15,583
to contain that baby kangaroo ASAP!
Keep it down.
928
01:12:15,667 --> 01:12:17,583
You guys are useless!
929
01:12:18,333 --> 01:12:20,125
Stop right there!
930
01:12:20,208 --> 01:12:21,792
We are coming for you!
Whoa!
931
01:12:21,875 --> 01:12:23,917
Mama, Uncle Hugo!
932
01:12:24,000 --> 01:12:26,583
We gotta get out of here!
JoJo, what's wrong?
933
01:12:26,667 --> 01:12:28,958
It's Wolfgang, he's gonna sell all of
us!
934
01:12:29,042 --> 01:12:30,625
Oh, no! This is bad!
935
01:12:30,708 --> 01:12:33,125
JoJo, calm down. It's okay!
Over here, guys!
936
01:12:33,208 --> 01:12:35,167
He's here!
937
01:12:35,250 --> 01:12:37,542
Why, hello there!
Yeah.
938
01:12:38,750 --> 01:12:40,167
Looks like we've got the whole gang.
939
01:12:41,583 --> 01:12:44,583
Tag them and bag them!
Wait a second! Wait a second!
940
01:12:44,667 --> 01:12:46,458
Put those down!
941
01:12:46,542 --> 01:12:48,458
There's no need for that.
942
01:12:50,708 --> 01:12:51,708
Hugo!
943
01:13:11,375 --> 01:13:13,667
And now it's your turn.
944
01:13:15,208 --> 01:13:18,250
You will do this
one last performance for me.
945
01:13:19,083 --> 01:13:20,708
Otherwise...
946
01:13:21,292 --> 01:13:22,625
boom!
947
01:13:27,083 --> 01:13:27,917
Hmm.
948
01:13:28,000 --> 01:13:30,375
Mr. Wolfgang, why the wait?
949
01:13:30,458 --> 01:13:32,458
Why don't you just sell them now?
950
01:13:32,542 --> 01:13:34,125
It's so easy.
951
01:13:34,208 --> 01:13:37,375
And we will, in time.
Hmm...
952
01:13:37,458 --> 01:13:39,000
The prize for this carnival...
953
01:13:40,042 --> 01:13:43,000
is very big. Be patient.
954
01:13:43,583 --> 01:13:45,583
Rightyo.
Right, yes boss!
955
01:13:59,917 --> 01:14:03,167
Hurry up, it's about to start.
Come on. I can't wait.
956
01:14:03,250 --> 01:14:05,750
I'm coming. Hold your horses.
957
01:14:10,125 --> 01:14:13,917
I can't stop thinking about
all those bananas out there
958
01:14:14,000 --> 01:14:16,458
and none of them are in here.
959
01:14:17,250 --> 01:14:19,292
Oh, the humanity!
960
01:14:19,375 --> 01:14:20,792
But I'm here, Sire.
961
01:14:20,875 --> 01:14:22,583
Hey, keep quiet.
962
01:14:22,667 --> 01:14:24,958
I'm a monkey. I have fruit for brains.
963
01:14:27,583 --> 01:14:30,000
No. You, genius.
964
01:14:30,875 --> 01:14:31,833
Uh... Oh...
965
01:14:34,375 --> 01:14:36,042
Hey, Maurice, have you seen my apple?
966
01:14:37,583 --> 01:14:40,083
Tiki, how long can you hold your breath?
Huh?
967
01:14:43,333 --> 01:14:45,792
Oh, yeah. I'm thinking of taking my wife
to a movie.
968
01:14:51,458 --> 01:14:53,167
What do you
think of the job, man?
969
01:14:53,250 --> 01:14:55,583
Yeah, I mean, it's only been
a month, but you know, it's okay.
970
01:14:55,667 --> 01:14:56,833
We don't get paid very much.
971
01:14:56,917 --> 01:14:58,750
Yeah,
the benefits could be better.
972
01:14:58,833 --> 01:15:00,417
The masks.
I don't like the masks.
973
01:15:00,500 --> 01:15:02,125
Yeah,
I can't breathe in these things.
974
01:15:10,208 --> 01:15:12,917
We'll never get past all those guards.
975
01:15:14,125 --> 01:15:15,083
Huh?
976
01:15:15,750 --> 01:15:17,833
It's your last chance.
Yeah.
977
01:15:17,917 --> 01:15:19,250
Prepare to get beat.
978
01:15:21,042 --> 01:15:23,625
Huh? Um...
Yes! You lost!
979
01:15:23,708 --> 01:15:26,375
Pushups! Ten!
I don't like this rule.
980
01:15:26,458 --> 01:15:28,125
I'm good.
981
01:15:28,208 --> 01:15:31,167
Don't leave me alone in this world,
Sire. Tiki.
982
01:15:31,250 --> 01:15:32,792
Settle down!
983
01:15:32,875 --> 01:15:34,000
He's fine!
984
01:15:35,708 --> 01:15:37,375
He's... dead!
985
01:15:37,458 --> 01:15:39,750
Mr. Wolfgang is not gonna be happy
about this.
986
01:15:44,458 --> 01:15:46,083
Finally!
987
01:15:46,167 --> 01:15:48,583
Wha... Oh, no!
988
01:15:51,417 --> 01:15:53,375
Help!
Bramble, he's getting away.
989
01:15:53,458 --> 01:15:56,000
Forget him.
990
01:15:56,708 --> 01:15:59,708
Stop right there!
Don't let them go! Come on!
991
01:16:03,167 --> 01:16:04,542
Stop! Get back here!
992
01:16:05,375 --> 01:16:08,000
Briar,
do you think this is gonna work?
993
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
Oh, absolutely. No doubt.
994
01:16:09,917 --> 01:16:11,583
Hey, get back here!
995
01:16:12,625 --> 01:16:14,667
What are you two doing?
996
01:16:14,750 --> 01:16:16,667
Come on!
997
01:16:16,750 --> 01:16:17,792
Uh...
998
01:16:31,208 --> 01:16:33,833
Nowhere to run now.
Step aside.
999
01:16:36,000 --> 01:16:37,333
Back to the cages! Ah!
1000
01:16:39,875 --> 01:16:42,083
Uh...
1001
01:16:46,083 --> 01:16:47,542
B...
Briar!
1002
01:16:48,708 --> 01:16:51,667
Briar, you came back!
I had to.
1003
01:16:51,750 --> 01:16:53,042
We're bros.
Bro, we gotta go.
1004
01:16:53,125 --> 01:16:55,500
Your circus friends are in trouble.
What?
1005
01:16:55,583 --> 01:16:57,375
What's taking so long?
1006
01:16:57,458 --> 01:16:59,083
I wanna see Briar!
1007
01:17:01,208 --> 01:17:04,083
Mr. Wolfgang, it's all set.
Hmm...
1008
01:17:04,167 --> 01:17:05,833
Perfect!
1009
01:17:14,583 --> 01:17:15,542
Keep moving!
1010
01:17:40,667 --> 01:17:42,083
What is this?
1011
01:17:42,167 --> 01:17:44,792
You, go and see.
Yes, boss!
1012
01:17:44,875 --> 01:17:46,000
Ah! Wait!
Huh?
1013
01:17:47,042 --> 01:17:48,125
Huh?
Eh?
1014
01:17:48,208 --> 01:17:49,500
Huh?
Hmm?
1015
01:17:58,208 --> 01:17:59,458
Who's uh...?
1016
01:18:01,292 --> 01:18:03,958
Ladies and gentlemen,
1017
01:18:04,042 --> 01:18:07,625
are you ready to see some real magic?!
1018
01:18:09,792 --> 01:18:11,625
Behold, an ordinary crate.
1019
01:18:11,708 --> 01:18:13,750
As you can see, nothing inside!
1020
01:18:16,208 --> 01:18:18,667
I don't see anything.
Are you ready?
1021
01:18:18,750 --> 01:18:21,500
What? Uh, me?
1022
01:18:21,583 --> 01:18:22,750
Hoho!
1023
01:18:22,833 --> 01:18:24,542
Don't panic, I'm here to help you.
1024
01:18:26,167 --> 01:18:28,042
Now, let's see what magic
1025
01:18:28,125 --> 01:18:30,417
this old crate has up its sleeve!
1026
01:18:31,292 --> 01:18:36,000
One, two, three!
1027
01:18:36,083 --> 01:18:38,500
He's gone!
Mama, look. He is gone!
1028
01:18:38,583 --> 01:18:40,708
Huh?
Huh?
1029
01:18:40,792 --> 01:18:42,625
That was just the start.
1030
01:18:42,708 --> 01:18:46,042
Now, I will make the others disappear!
1031
01:18:50,667 --> 01:18:52,375
Who the heck are you?
1032
01:18:52,458 --> 01:18:54,583
Chill out, I'm a good guy!
1033
01:18:55,167 --> 01:18:57,417
Can someone please help with this?
1034
01:18:57,500 --> 01:19:00,167
How on earth
am I gonna get her into the crate?
1035
01:19:00,250 --> 01:19:02,667
Thank you. Let's try anyway.
1036
01:19:04,750 --> 01:19:06,250
The plan is working. Hmm...
1037
01:19:07,583 --> 01:19:10,167
Now, let's see if she'll fit in there.
1038
01:19:14,125 --> 01:19:15,833
Watch those hands.
1039
01:19:16,708 --> 01:19:17,917
Closing the doors.
1040
01:19:22,000 --> 01:19:25,542
Magic crate, oh, magic crate,
okay, here we go.
1041
01:19:25,625 --> 01:19:27,542
One, two, three, four!
1042
01:19:27,625 --> 01:19:29,917
Oh!
1043
01:19:30,000 --> 01:19:32,500
Ah! Fantastic!
1044
01:19:38,542 --> 01:19:40,917
Oh!
1045
01:19:41,000 --> 01:19:43,583
Everybody okay?
Huh?
1046
01:19:44,667 --> 01:19:46,000
Briar!
Huh? Briar?
1047
01:19:46,083 --> 01:19:48,917
JoJo!
Briar!
1048
01:19:49,000 --> 01:19:50,917
We thought
we'd never see you again.
1049
01:19:51,000 --> 01:19:53,833
Oh?
You... you came back!
1050
01:20:01,208 --> 01:20:03,542
It's all thanks to Herbert!
1051
01:20:03,625 --> 01:20:05,417
Thank you!
1052
01:20:06,833 --> 01:20:09,333
Run as fast as you can!
We gotta get out of here!
1053
01:20:11,750 --> 01:20:13,042
Come on! What are you waiting for?
1054
01:20:13,125 --> 01:20:14,917
Come on! Let's hurry!
1055
01:20:15,000 --> 01:20:16,583
I'll come as fast as I can.
1056
01:20:16,667 --> 01:20:18,000
That's it?
1057
01:20:18,083 --> 01:20:21,083
Magic?
What's going on here?
1058
01:20:21,625 --> 01:20:22,458
Sir?
1059
01:20:22,542 --> 01:20:24,000
Go and find them.
I'm on it, boss.
1060
01:20:28,083 --> 01:20:28,917
Hugo?
1061
01:20:29,000 --> 01:20:30,875
Briar, take care of the others.
Where are you going?
1062
01:20:33,375 --> 01:20:35,917
Hugo, we have to go!
I've no time.
1063
01:20:36,000 --> 01:20:37,250
I gotta go back.
Get out of here!
1064
01:20:38,250 --> 01:20:39,500
Hugo, are you out of your mind?
1065
01:20:39,583 --> 01:20:43,583
If Wolfgang sees nothing on that stage,
then he'll know we've escaped!
1066
01:20:43,667 --> 01:20:46,125
Who cares?
Listen, we're not leaving you!
1067
01:20:46,208 --> 01:20:48,250
You're coming with us!
1068
01:20:48,333 --> 01:20:50,083
I'm going back!
1069
01:20:51,750 --> 01:20:53,417
Hugo, we're a family!
1070
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Briar, I...
1071
01:21:03,083 --> 01:21:07,167
These past years,
I lost my confidence and...
1072
01:21:08,625 --> 01:21:11,167
I stopped chasing my dream.
1073
01:21:11,250 --> 01:21:14,250
I owe you a thankyou
for everything you've done.
1074
01:21:14,333 --> 01:21:16,333
But, Hugo...
1075
01:21:17,792 --> 01:21:20,125
But now, I need to finish what I
started.
1076
01:21:26,250 --> 01:21:28,875
Hugo!
1077
01:21:30,208 --> 01:21:31,750
You guys need to get out of here!
1078
01:21:33,750 --> 01:21:37,417
Hugo, the Carnival is not just your
dream.
1079
01:21:37,500 --> 01:21:38,708
It's our dream, too.
1080
01:21:38,792 --> 01:21:40,250
We've, like, tried so hard
1081
01:21:40,333 --> 01:21:42,250
to get back on that stage!
Let's rock this thing!
1082
01:21:42,333 --> 01:21:45,917
Hugo, please let us
make this dream come true together!
1083
01:21:46,000 --> 01:21:47,917
Yeah.
But, guys...
1084
01:21:49,125 --> 01:21:50,667
are you absolutely sure you're ready?
1085
01:21:50,750 --> 01:21:52,708
Yes!
Are you ready to give them
1086
01:21:52,792 --> 01:21:55,292
the show of a lifetime?
Yes!
1087
01:21:55,375 --> 01:21:57,000
You gotta be kidding me!
1088
01:21:59,292 --> 01:22:01,625
Huh, let's see here.
Hmm...
1089
01:22:20,958 --> 01:22:22,333
Ah!
1090
01:22:25,583 --> 01:22:29,625
Guys, here on this stage,
we make our dreams come true!
1091
01:22:29,708 --> 01:22:31,708
Yeah!
1092
01:22:31,792 --> 01:22:34,417
Here we go.
1093
01:22:38,792 --> 01:22:41,542
That is so magical!
Wonderful!
1094
01:23:11,542 --> 01:23:13,167
Look at that!
1095
01:23:37,375 --> 01:23:40,042
I can't hea
1096
01:24:43,042 --> 01:24:45,333
I got you, bro!
Wait, Briar?
1097
01:25:17,417 --> 01:25:18,250
Yeah!
1098
01:25:18,333 --> 01:25:21,042
Hugo! Hugo! Hugo!
1099
01:25:27,542 --> 01:25:29,542
Huh? Intruder alert! Intruder alert!
1100
01:25:30,917 --> 01:25:32,292
Huh?
1101
01:25:32,375 --> 01:25:33,208
What?
1102
01:25:35,625 --> 01:25:37,958
Maurice!
Boss, emergency!
1103
01:25:38,042 --> 01:25:41,750
Hugo! Hugo! Hugo!
1104
01:25:41,833 --> 01:25:43,167
Let's roll!
1105
01:25:46,625 --> 01:25:49,625
They are all a bunch of traitors!
1106
01:25:49,708 --> 01:25:50,792
What are you waiting for?
1107
01:25:50,875 --> 01:25:53,000
After them!
1108
01:25:54,833 --> 01:25:55,667
Come on. This way!
1109
01:25:58,000 --> 01:26:02,125
Almost there!
Whoa!
1110
01:26:06,375 --> 01:26:08,750
Briar!
Get in the carts, now!
1111
01:26:09,833 --> 01:26:11,667
After them!
1112
01:26:15,250 --> 01:26:17,625
Whoa!
1113
01:26:19,458 --> 01:26:21,167
I want them alive!
1114
01:26:21,250 --> 01:26:22,333
Yes, sir!
1115
01:26:28,792 --> 01:26:30,000
Huh?
1116
01:26:44,917 --> 01:26:46,333
Good job, EllieMay!
1117
01:26:50,125 --> 01:26:51,250
Go!
1118
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
Briar balloons for sale!
1119
01:26:54,667 --> 01:26:55,750
Whoa!
1120
01:26:58,917 --> 01:27:01,042
Huh?!
1121
01:27:07,000 --> 01:27:08,292
What? Ahh!
Got you.
1122
01:27:08,375 --> 01:27:10,167
Logger Vick!
No!
1123
01:27:15,250 --> 01:27:17,625
I have to save them.
Hey, Briar!
1124
01:27:17,708 --> 01:27:18,750
Let's roll!
1125
01:27:19,833 --> 01:27:20,708
Get back here!
1126
01:27:23,208 --> 01:27:25,167
Go on ahead, Briar needs help.
1127
01:27:32,000 --> 01:27:33,333
Stay with them!
1128
01:27:35,333 --> 01:27:36,792
Stop! Don't let them get away!
1129
01:27:36,875 --> 01:27:38,875
Get them!
Come back here!
1130
01:27:41,417 --> 01:27:42,833
Ooh!
1131
01:27:45,000 --> 01:27:46,250
Hello, 911?
1132
01:27:47,000 --> 01:27:49,333
Logger Vick, they're catching up!
1133
01:27:50,833 --> 01:27:52,250
Hmm?
Huh?
1134
01:27:55,375 --> 01:27:56,208
Oh, shoot!
1135
01:27:56,292 --> 01:27:58,750
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1136
01:28:17,875 --> 01:28:19,708
Wha...? Ahh!
1137
01:28:29,542 --> 01:28:30,542
Ahh! Whoa!
1138
01:28:30,625 --> 01:28:32,917
Ahh!
1139
01:28:33,000 --> 01:28:34,125
Say cheese!
String cheese.
1140
01:28:35,125 --> 01:28:37,125
Hugo!
1141
01:28:37,208 --> 01:28:38,625
Come on, let's get them!
1142
01:28:40,333 --> 01:28:43,917
Oh, dear.
Time to shine.
1143
01:28:55,125 --> 01:28:56,417
Babu!
1144
01:29:01,708 --> 01:29:04,917
I'm feeling quite carsick!
1145
01:29:05,000 --> 01:29:06,708
Whoa!
1146
01:29:14,417 --> 01:29:15,792
Move! Move!
1147
01:29:15,875 --> 01:29:17,042
Yes, sir!
1148
01:29:18,125 --> 01:29:19,417
Sir!
Move it!
1149
01:29:30,500 --> 01:29:31,792
Quick, grab the kids!
1150
01:29:36,583 --> 01:29:38,375
Briar, hop on!
Let's go!
1151
01:29:43,583 --> 01:29:45,250
What do we do now?
1152
01:29:45,333 --> 01:29:46,625
Huh?
1153
01:29:51,417 --> 01:29:52,458
Ha!
1154
01:30:10,458 --> 01:30:12,042
Huh?
Hi.
1155
01:30:14,917 --> 01:30:17,000
Huh?
1156
01:30:24,625 --> 01:30:26,917
You're an actor!?
We don't have time for TV.
1157
01:30:27,000 --> 01:30:28,167
You jerks!
Get back here!
1158
01:30:28,250 --> 01:30:30,333
Get them!
They're trapped!
1159
01:30:30,417 --> 01:30:31,500
Jump!
1160
01:30:44,417 --> 01:30:47,375
Pull me up!
What are you doing? Pull me up!
1161
01:30:47,458 --> 01:30:48,917
Oh, stay back. Look out!
1162
01:30:53,458 --> 01:30:56,458
So long, sir!
Help!
1163
01:30:56,542 --> 01:30:59,208
Briar? You okay?
Hey!
1164
01:30:59,292 --> 01:31:01,000
We're great, thanks to you!
1165
01:31:02,542 --> 01:31:04,333
Yeah!
1166
01:31:04,417 --> 01:31:08,042
You can't leave me. I own you!
Huh?
1167
01:31:11,167 --> 01:31:12,917
Keep them safe!
Be careful!
1168
01:31:18,875 --> 01:31:22,542
I've spent my life
building this empire
1169
01:31:22,625 --> 01:31:26,917
and some bear won't take it away.
Little dream from a little man.
1170
01:31:27,542 --> 01:31:28,958
You be quiet!
1171
01:31:31,208 --> 01:31:32,542
Are you insane?
1172
01:31:32,625 --> 01:31:34,583
You think you're some big hero,
1173
01:31:34,667 --> 01:31:37,875
but who will save you?
Briar, get down.
1174
01:31:37,958 --> 01:31:39,458
Huh? Whoa!
1175
01:31:39,542 --> 01:31:40,667
Whoa!
1176
01:31:40,750 --> 01:31:42,125
Wolfgang!
1177
01:31:46,458 --> 01:31:48,208
Whoa, whoa, whoa!
1178
01:31:51,000 --> 01:31:52,375
Why did you
1179
01:31:52,458 --> 01:31:54,042
Wolfgang, try and grab my hand.
1180
01:31:56,292 --> 01:31:58,333
This is what you get for being a hero.
1181
01:31:58,417 --> 01:32:00,500
Kaboom!
1182
01:32:04,583 --> 01:32:05,708
No!
1183
01:32:14,375 --> 01:32:16,375
This isn't over!
You'll see!
1184
01:32:16,458 --> 01:32:18,000
Huh?
1185
01:32:20,208 --> 01:32:23,250
See how you like being in a cage!
1186
01:32:39,667 --> 01:32:40,750
Cheerio!
Yeah!
1187
01:32:44,375 --> 01:32:45,708
Goodbye.
1188
01:32:45,792 --> 01:32:47,625
The circus was my home,
1189
01:32:47,708 --> 01:32:50,833
but now... I must go.
1190
01:32:56,208 --> 01:32:58,250
Oh, I say!
1191
01:32:58,333 --> 01:33:01,417
It's gorgeous.
1192
01:33:01,500 --> 01:33:05,250
Hey, Stace, I am so totally
in love with you, babe.
1193
01:33:13,250 --> 01:33:14,833
Wow.
1194
01:33:14,917 --> 01:33:16,708
Oh? Ahh!
1195
01:33:20,167 --> 01:33:21,875
Whoohoo!
1196
01:33:24,458 --> 01:33:26,542
Look, there!
Ahh.
1197
01:33:26,625 --> 01:33:28,500
Huh?
Ohh!
1198
01:33:54,292 --> 01:33:57,042
Huh? Hey, Bramble, you're shaking
the whole basket.
1199
01:33:57,125 --> 01:33:58,458
No more honey for you!
1200
01:34:01,458 --> 01:34:02,667
Where to next, dudes?
1201
01:34:33,500 --> 01:34:37,500
I feel like a hero when I do my best
to help those in need.
1202
01:34:37,583 --> 01:34:38,875
Swimmin' in ice cold water!
1203
01:34:38,958 --> 01:34:39,875
When I donate blood.
1204
01:34:39,958 --> 01:34:40,875
When I'm on the stage.
1205
01:34:40,958 --> 01:34:42,625
Carrying ten packages by myself.
1206
01:34:42,708 --> 01:34:45,125
When I share my stories
and experiences with others.
1207
01:34:45,208 --> 01:34:46,375
When I am with her.
1208
01:34:48,583 --> 01:34:51,792
I feel like a hero when I fall down
in the rain, or get hurt...
1209
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
but I get right back up again!
1210
01:34:53,792 --> 01:34:55,500
I feel like a hero all the time.
1211
01:34:57,333 --> 01:35:00,125
Everyone is a hero at Fantawild!
78719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.