All language subtitles for Attento.gringo,.e.tornato.Sabata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes 2 00:00:14,334 --> 00:00:14,915 St�t! 3 00:00:16,339 --> 00:00:19,259 P�ijeli jsme, jak bylo pl�nov�no? - Jak jinak, poru��ku. 4 00:00:35,597 --> 00:00:38,183 A� jeden voj�k hl�d� zlato. - Ano, se�ore. 5 00:00:39,172 --> 00:00:40,305 Dorazil dostavn�k. 6 00:01:00,561 --> 00:01:02,319 Dej mi l�hev. 7 00:01:15,769 --> 00:01:17,890 D�ky, poru��ku. 8 00:01:39,989 --> 00:01:45,317 Naposledy jsem v�s vid�l v Tucsonu, se�orito, dneska jste je�t� p�vabn�j��. 9 00:01:45,596 --> 00:01:48,806 L�b�m se v�m, poru��ku? - Nejen m�, ale i voj�k�m. 10 00:01:49,300 --> 00:01:51,317 Promi�te, poru��ku. - Omlouv�m se. 11 00:01:54,079 --> 00:01:55,700 Mysl�m, �e po n�s jdou. 12 00:02:00,833 --> 00:02:05,718 Za�ili jsme u� hor�� situace, nesm�me propadnout panice. 13 00:02:07,210 --> 00:02:11,087 Upozorni ostatn� mu�e. Z�ejm� cht�j� zlato. 14 00:02:43,723 --> 00:02:46,038 Nerad, ale musel jsem. 15 00:06:31,684 --> 00:06:37,300 Krabici n�boj� pro tenhle kalibr. - Ano, pane. Hned. 16 00:06:39,000 --> 00:06:43,580 Zd� se, �e n�komu chystaj� �ibenici. Z �eho je obvin�n? 17 00:06:43,581 --> 00:06:50,417 Byl u toho, kdy� zabili voj�ky a ukradli zlato za 100.000 tis�c dolar�. 18 00:06:53,180 --> 00:06:56,350 M��ete mi podat tu krabici? - Co ��k�te? 19 00:06:56,351 --> 00:06:57,623 Abyste mi podal tu krabici. 20 00:07:22,878 --> 00:07:23,878 Hej, ty! 21 00:07:26,210 --> 00:07:26,757 Jo? 22 00:07:26,758 --> 00:07:29,043 Prod�te mi toho kon�? - Z�le��, kolik nab�dnete. 23 00:07:32,719 --> 00:07:33,538 Je v�. 24 00:09:20,822 --> 00:09:21,822 P�idej! 25 00:10:00,854 --> 00:10:07,630 Jsem ti vd��n�. Poslal t� Luke, necht�l, aby mne pov�sili? 26 00:10:08,200 --> 00:10:09,000 Ne. 27 00:10:11,504 --> 00:10:15,402 Kdo teda jsi? - Na tom te� nez�le��. 28 00:10:16,002 --> 00:10:19,738 Kde je? - Kdo? Nev�m, o kom mluv�. 29 00:10:20,591 --> 00:10:24,512 V�ak ty v�. - Jsi na omylu, j� nic nev�m. 30 00:10:24,547 --> 00:10:26,775 Nev�, kdo je Luke Morgan? 31 00:10:27,675 --> 00:10:30,204 Ale jo, asi tak jako v�ichni. 32 00:10:30,239 --> 00:10:34,155 Kde je? - ��kal jsem, �e nev�m. 33 00:10:35,898 --> 00:10:41,587 P��sah�m, �e nev�m. Zmizel se zlatem a tou holkou, ani mi nezaplatil. 34 00:10:41,588 --> 00:10:45,653 V�, kde je ta d�vka? - To ne, v�� mi. 35 00:10:46,537 --> 00:10:49,128 �koda, nijak jsi mi neposlou�il. 36 00:10:50,076 --> 00:10:51,233 Zvedni ho. 37 00:10:54,000 --> 00:10:57,320 Nesp�chej, zastr� kolt do pouzdra. 38 00:11:01,000 --> 00:11:04,777 V�echno bylo zbyte�n�. - Nech�pu? 39 00:11:05,204 --> 00:11:09,646 Nic jsem t�m nez�skal, kdy� jsem t� vyt�hl z v�zen�. 40 00:11:10,459 --> 00:11:13,827 Vad� mi, kdy� cht�j� pov�sit chlapa jako jsi ty. 41 00:11:14,822 --> 00:11:17,012 Jsem ti vd��n�, p��teli. - Po�kej. 42 00:11:19,462 --> 00:11:23,225 Nel�b� se mi samotn� v�en�, ale vrah jako ty nem��e z�stat voln�. 43 00:11:23,453 --> 00:11:24,853 To snad ch�pe�, ne? 44 00:11:27,622 --> 00:11:29,672 Sna� se b�t rychlej�� ne� j�. 45 00:11:30,570 --> 00:11:32,635 Nechci to zkou�et, nebudu st��let. 46 00:11:34,506 --> 00:11:37,170 Tak n�kdy p��t�, a� se potk�me. 47 00:12:31,238 --> 00:12:35,924 Luku, pro� nenech� tu holku a nepromluv�me si rad�i o zlat�? 48 00:12:36,530 --> 00:12:37,785 To probereme, a� j� budu cht�t. 49 00:12:38,611 --> 00:12:41,763 Mus�m te� zmizet z tohoto st�tu. A pokud mo�no hned. 50 00:12:42,368 --> 00:12:44,941 Ztratil jsme dva dny kv�li hloupostem. 51 00:12:46,476 --> 00:12:50,041 M� toho pln� zuby a chce� odjet? 52 00:12:50,042 --> 00:12:51,917 Tu�il jsem, �e se nebude� cht�t d�lit. 53 00:12:52,320 --> 00:12:56,624 M� ale dobr� n�pad, proto ti poskytnu p��le�itost. 54 00:12:59,121 --> 00:13:02,092 Co t�m chce� ��ct? - �e se m��e� pokusit z�skat sv�j d�l. 55 00:13:04,515 --> 00:13:07,563 Opatrn�, Carrancho, tady budou l�tat kulky. 56 00:13:10,097 --> 00:13:12,661 Douf�m, �e to dob�e str�v� jako j�dlo. 57 00:13:36,530 --> 00:13:40,051 V�born�, Luku, nedal jsi mu �anci. 58 00:13:40,052 --> 00:13:44,531 Tihle chlapi se mi nel�b�. - V�ichni jsou stejn�, cht�j� jen pen�ze. 59 00:13:44,532 --> 00:13:50,806 A co ty? - J� jsem jen chud� franti�k�n, bez ambic�. 60 00:13:51,296 --> 00:13:53,868 Po�kej na mne tady, my to zkontrolujeme venku. 61 00:13:55,045 --> 00:13:56,500 Porozhl�dneme se po okol�. 62 00:14:00,190 --> 00:14:01,510 N�kdo mohl zaslechnout v�st�ely. 63 00:14:09,290 --> 00:14:14,776 Jsi v po��dku? Tady to bude� m�t pohodln�j��. 64 00:14:37,000 --> 00:14:39,849 Bedna mus� b�t pln� zlata, jak je t�k�. 65 00:14:47,557 --> 00:14:50,368 Uvnit� je ur�it� bohatstv�, ale v�� jako mrtvola. 66 00:15:04,769 --> 00:15:08,044 Je�, t�hne� d�le�it� n�klad. Tak s sebou hni! 67 00:15:09,938 --> 00:15:13,442 Odpo�ine� si pozd�ji. 68 00:15:16,937 --> 00:15:21,590 Maj� to za sebou, a� je jim b�h milostiv�. 69 00:15:22,470 --> 00:15:27,644 D�lej. A� gringo zjist�, co se stalo se zlatem, bude vzteky bez sebe. 70 00:15:38,782 --> 00:15:41,306 Na poh�eb nezb�v� moc �asu. Je�! 71 00:15:58,372 --> 00:16:00,752 N�kdy ti p�inesu p�r kytek. 72 00:16:14,740 --> 00:16:17,714 ��fe, vylekal jsi mne. M��e� z�stat klidn�, st�elbu nemohl nikdo sly�et. 73 00:16:17,715 --> 00:16:25,515 Tady nikdo nen�. A tam v d�lce v���c� hlasit� zp�vaj�. 74 00:16:26,427 --> 00:16:29,443 Se� si jist�, �e nikdo nic nesly�el? 75 00:16:30,040 --> 00:16:33,900 Naprosto, p�ece v�, �e Carrancho je chytr� jako lasi�ka. 76 00:16:33,901 --> 00:16:40,516 Nezp�vaj� sp�e �almy za tvoji du�i? - To ne��kej, Carrancho je�t� nen� mrtv�. 77 00:16:42,530 --> 00:16:47,196 P�ece v�, �e jsem tv�j nejlep�� p��tel. 78 00:16:47,197 --> 00:16:49,180 Proto nem�j obavy, tv�j pod�l po�lu za tebou do pekla. 79 00:17:17,679 --> 00:17:19,509 Te� z�stalo jen zlato a my dva. 80 00:19:19,678 --> 00:19:23,190 Au, au, opatrn�, gringo, nev�, �e to opravdu bol�? 81 00:19:26,000 --> 00:19:30,170 Ten parchant se m� pokusil zab�t a v�, pro�? 82 00:19:30,171 --> 00:19:34,486 Nemohl jsem p�ipustit, aby zn�silnil tu d�vku. 83 00:19:40,600 --> 00:19:48,138 Proto�e Carrancho je chud�, ale slu�n�. - Z�sta� le�et, mus� odpo��vat. 84 00:19:48,697 --> 00:19:54,312 Neusnu, mus�m myslet na to, co jste pro mne ud�lal. 85 00:19:54,513 --> 00:19:57,623 Carrancho v�m to nikdy nezapomene. 86 00:19:58,930 --> 00:20:00,435 Je t�eba, aby sis odpo�inul. 87 00:20:01,270 --> 00:20:10,334 Vy taky. Ur�it� m�te za sebou kus cesty. A� v�s ochra�uje Panna guadalupsk�. 88 00:20:47,350 --> 00:20:49,294 D�ky za kon�, Carancho. 89 00:21:46,617 --> 00:21:56,390 A� tvoje svatoz�� osv�t� v�echny, aby mohli velebit sv�ho P�na. 90 00:21:58,700 --> 00:22:00,021 Amen. - Amen. 91 00:22:14,937 --> 00:22:19,586 Nejsme nic, se�oro, jen prach a kosti. 92 00:22:20,587 --> 00:22:24,889 Hned jak jsem sesedl, v�d�l jsem, �e byl sv�tec. 93 00:22:25,302 --> 00:22:31,067 Sna�il se pracovat ze v�ech sil, ale sv� rodin� nic nezanechal. 94 00:22:31,070 --> 00:22:38,322 Proklet� pen�ze, v�echno kv�li nim? Je to jen kus kovu! 95 00:22:38,832 --> 00:22:42,356 Jd�te, se�oro, z�sta�te se svoj� bolest� a modlete se za n�j. 96 00:22:42,596 --> 00:22:43,736 D�ky, dobr� �lov��e. 97 00:22:52,631 --> 00:22:55,278 Vy jste sestra zesnul�ho? 98 00:22:56,170 --> 00:22:58,501 Ne, j� jsem vdova. 99 00:22:59,510 --> 00:23:04,098 Druh� vdova? Byl to v� milenec? - Bo�e, co to ��k�te! 100 00:23:05,120 --> 00:23:10,250 Kolik m�l man�elek? - �ty�i, mezi mormony je to b�n�. 101 00:23:10,729 --> 00:23:18,470 �ty�i, te� ch�pu, pro� musel d��t jak soumar. 102 00:23:18,471 --> 00:23:22,758 M��ete se vzd�lit, Carrancho je tady, aby souc�til s va�� bolest�. 103 00:23:22,759 --> 00:23:27,199 D�kuji v�m, ale zdr��me se tady a� do soumraku. 104 00:23:27,763 --> 00:23:33,175 Tak�e bude m�t spole�nost, j� se teda rozlou��m. Adios. 105 00:23:52,395 --> 00:23:57,144 Nezapome�te, co jsem �ekl, chci toho Mexi�ana �iv�ho. 106 00:24:29,067 --> 00:24:30,827 Zatracen�, kter� osel! 107 00:24:31,838 --> 00:24:36,584 Ach, to je m�j p��tel. Jste jako m�j bratr. 108 00:24:36,585 --> 00:24:40,354 Dlu��m v�m za sv�j �ivot. V�d�l jsem, �e se je�t� potk�me. 109 00:24:40,355 --> 00:24:44,171 Byl jsem si jist�, �e najdete kon�. 110 00:24:44,172 --> 00:24:46,089 Carrancho nikdy neopou�t� p��tele. 111 00:24:46,124 --> 00:24:51,705 Nikdy jsem nevid�l takhle tvrd� n�koho sp�t. Ne�lo v�s probudit. 112 00:24:51,706 --> 00:24:57,530 Ud�l� mi radost, kdy� v�m budu moct koupit l�hev tequily. 113 00:24:57,531 --> 00:25:03,555 Oslav�me to, proto�e Carrancho dok�e b�t vd��n�. Jd�te prvn�. 114 00:25:04,187 --> 00:25:05,412 Ne. Prvn� p�jde� ty. 115 00:25:12,291 --> 00:25:14,736 O co jde, se�ore? Jsem v� p��tel. 116 00:25:24,650 --> 00:25:29,500 To sta��, amigo. - Zachoval ses jako zbab�l� kojot. 117 00:25:29,501 --> 00:25:31,936 Hej, Mexi�ane, neum� ��st? 118 00:25:31,937 --> 00:25:35,310 Vstup zak�z�n ps�m a Mexi�an�m. 119 00:25:37,194 --> 00:25:40,700 Jist�, se�ore. U� jsem na odchodu... - Z�stane tady. 120 00:25:40,701 --> 00:25:46,111 Ale dnes... - Pozval jsem ho. - Tak jo, kdy� ho zvete... 121 00:25:47,137 --> 00:25:54,085 N�m se to nel�b�, to p�ece v�, �patn� sn��me ten jejich smrad. 122 00:25:54,086 --> 00:25:57,705 Ale ten mu� ho pozval. - To u� jsme sly�eli. 123 00:25:57,706 --> 00:26:00,312 P�ika� mu, aby opustil lok�l. 124 00:26:01,296 --> 00:26:05,395 Je mi l�to, ale tenhle Mexi�an a j� jsme sta�� zn�m�. 125 00:26:05,396 --> 00:26:09,224 Mus�m trvat na tom, �e tady z�stane se mnou. 126 00:26:09,457 --> 00:26:13,960 Tak pot�hnete k �ertu oba dva! 127 00:26:14,498 --> 00:26:17,207 Nejsem zvykl� na takov� jedn�n�. 128 00:26:17,208 --> 00:26:21,065 Rad�i odejdeme, amigo. Vypadaj� nebezpe�n�. 129 00:26:21,066 --> 00:26:27,308 Nesly�el jsi? Odve� si to prase, ty zbab�l�e! 130 00:26:28,140 --> 00:26:32,612 Ob�as �patn� sly��m. Ale m�li bysme si to vyjasnit. 131 00:26:40,716 --> 00:26:44,828 D�vejte pozor, jakmile se p�esype p�sek, ihned taste..., 132 00:26:47,850 --> 00:26:50,756 ...m�te jedine�nou �anci, jak se zbavit Mexi�ana i mne. 133 00:28:06,619 --> 00:28:10,960 Zvu t� na drink. - P�ij�m�m. 134 00:28:13,689 --> 00:28:15,363 Cht�l bych si promluvit s tv�m p��telem. 135 00:28:16,490 --> 00:28:21,492 To a� n�kdy jindy, se�ores. Carrancho opou�t� tohle m�sto. 136 00:28:21,493 --> 00:28:25,645 Kdyby jste mne cht�li doprovodit, tak to nezkou�ejte. 137 00:28:27,964 --> 00:28:30,350 Nev���te mi? Tak zkuste tasit! 138 00:28:31,220 --> 00:28:32,732 Nem� nabito. 139 00:28:37,855 --> 00:28:41,618 Dobr� trik, amigo. Povedl se ti. 140 00:28:44,130 --> 00:28:49,902 Se�ores ur�it� v�d�, �e jsem jen �ertoval. Tahle v�c mne d�s�. 141 00:28:53,969 --> 00:28:58,299 Kde je Luke? - Luke, kdo to m� b�t? 142 00:29:00,863 --> 00:29:03,186 Luke Morgan. 143 00:29:04,570 --> 00:29:11,360 Jo, tenhle. Naposledy jsem ho vid�l p�i odjezdu... 144 00:29:11,361 --> 00:29:14,116 ...s takovou p�knou se�oritou. 145 00:29:14,941 --> 00:29:17,672 A zlato? - O jak�m zlatu mluv�te? 146 00:29:17,707 --> 00:29:21,325 O tom, kter� se v�m poda�ilo ukr�st. 147 00:29:21,360 --> 00:29:29,522 Sly�el jsem tu historku vypr�v�t od p��tel, o banditech a zlat�. 148 00:29:29,557 --> 00:29:32,360 Matn� si vzpom�n�m. 149 00:29:32,395 --> 00:29:34,755 Tak�e kde je? 150 00:29:34,790 --> 00:29:41,025 Opravdu nev�m, ale vyp�trat ho nebude slo�it�, m� spoustu zn�m�ch. 151 00:29:41,972 --> 00:29:45,107 Douf�m, �e nel�e�. 152 00:29:45,142 --> 00:29:49,983 Te� si p�jdu odpo�inout, z�tra bude t�k� den. 153 00:29:51,999 --> 00:29:54,973 Hodn� �t�st�, se�ore. Chud�k Mexi�an odj�d�. 154 00:29:56,575 --> 00:30:01,200 Jedeme oba. - Oba? To nem��eme. 155 00:30:07,388 --> 00:30:11,869 Pro� chcete jet se mnou? J� chci jen vid�t svoji Lupitu a kluky. 156 00:30:11,904 --> 00:30:15,306 R�d se s nimi sezn�m�m. Popadni sedlo a na kon�. 157 00:30:33,410 --> 00:30:34,410 Sesedni! 158 00:30:35,512 --> 00:30:40,820 Pro�, se�ore? - Jsi moc zatloustl� a zv��e trp�. 159 00:30:40,821 --> 00:30:44,645 K�� je siln�, jel jsem s n�m u� i p�es pou��. 160 00:30:44,974 --> 00:30:50,000 Proto ho nesm� tak nam�hat. Ostatn� trocha pohybu ti neubl��. 161 00:30:51,008 --> 00:30:53,183 D�lej, Carrancho, sundej mu sedlo. 162 00:30:56,729 --> 00:31:04,958 Nec�t�m se dob�e, ta cesta je moc nam�hav� na moje srdce. 163 00:31:05,629 --> 00:31:06,928 ��k�m, d�lej! 164 00:31:08,643 --> 00:31:09,575 Jak p�ikazujete, se�ore. 165 00:31:56,974 --> 00:32:02,032 Pohni, Carrancho, zb�vaj� u� jen dv� m�le. - Nev�m, jestli to vydr��m, se�ore. 166 00:32:02,930 --> 00:32:04,710 To je proto, �e jsi tak tlust�. 167 00:32:21,510 --> 00:32:26,187 U� nem��u, bol� m� noha. 168 00:32:26,283 --> 00:32:30,200 Nic nevydr��, tak tady z�sta�. N�jak� ch�est�� si s tebou porad�. 169 00:32:31,100 --> 00:32:32,757 Po�kejte, promluv�me si o zlat�. 170 00:32:37,111 --> 00:32:46,077 ��kal jsi zlato? - Opravdu? Asi m�m �pal ze slun��ka. 171 00:32:46,078 --> 00:32:52,560 Tak jo, j� jedu d�l. - Nen� v�m l�to sv�ho p��tele Carrancha? 172 00:32:53,100 --> 00:32:55,290 Netu�il jsem, �e se zachov�te tak podle. 173 00:32:56,374 --> 00:32:57,792 Sna��m se ti pomoci. 174 00:32:58,494 --> 00:33:00,078 Trochu vody, pros�m. 175 00:33:02,600 --> 00:33:06,815 Ne, na rozp�len�m slunci nen� dobr� p�t. 176 00:33:06,850 --> 00:33:11,653 Jen trochu. - P�jde se ti l�p, kdy� nebude� p�t. 177 00:33:17,013 --> 00:33:18,924 Ty zkurvysyne. 178 00:33:23,298 --> 00:33:24,588 Jdi se pod�vat, co se d�je. 179 00:33:36,117 --> 00:33:37,695 Ty, b� nahoru! 180 00:33:53,621 --> 00:33:56,693 Tihle chlapi jsou nejlep�� v �irok�m okol�. 181 00:33:57,904 --> 00:34:00,000 V�ichni n�jemn� zabij�ci. 182 00:34:05,228 --> 00:34:07,500 U� v�, o co se jedn�? - Jo. 183 00:34:14,245 --> 00:34:16,184 A jste pro? - J� ne. 184 00:34:22,821 --> 00:34:25,931 M��u v�d�t, pro�? - Chci zaplatit p�edem. 185 00:34:34,709 --> 00:34:38,188 N�kdo dal��? - Souhlas�m se Sullivanem. 186 00:34:46,467 --> 00:34:50,157 V�, Luku, m� �patnou pov�st, proto chci z�lohu jako oni. 187 00:34:53,400 --> 00:34:57,374 Dob�e, aspo� v�m, na �em jsem. 188 00:34:58,082 --> 00:35:02,325 Vytvo��me skupiny, ty a v�s p�t. 189 00:35:03,661 --> 00:35:08,620 Tihle se mi nezamlouvaj�, m��ou j�t. - M�me odej�t? To jsi na omylu. 190 00:35:08,655 --> 00:35:15,489 Vid�? D�laj� probl�my, kter� by se m�m pozd�ji mohly vymst�t. 191 00:35:21,464 --> 00:35:25,578 Pot�ebuju zku�en� chlapy, toho Mexik�na chci �iv�ho. 192 00:35:26,673 --> 00:35:30,648 Chce n�kdo n�co ��ct? Klidn� m��e. 193 00:35:53,883 --> 00:35:57,934 Vst�vej, Mexi�ane, nebu� l�n�. P�iprav kafe. 194 00:35:59,128 --> 00:36:03,901 �patn� jsem spal! Cel� den jsem �lapal a noc str�vil sv�zan� jako bandita. 195 00:36:05,176 --> 00:36:09,420 Taky jsem musel po sv�ch, kdy� jsi mi sebral kon�. Tak vysko�! 196 00:36:10,561 --> 00:36:14,914 Mysl�m, �e jsem nap�l mrtv�, nikdy jsem takov� kus cesty ne�el. 197 00:36:15,777 --> 00:36:20,744 Mluvil jsem o kafi, tak d�lej, bude� ho pot�ebovat. �ek� t� dlouh� cesta. 198 00:36:20,745 --> 00:36:22,974 Douf�m, �e ne p�ky? 199 00:36:23,194 --> 00:36:24,095 Ob�v�m se, �e jo. 200 00:36:24,096 --> 00:36:28,170 Takhle nikdy ke zlatu nedoraz�me. - Nem�j obavy, ur�it� to zvl�dne�. 201 00:36:28,171 --> 00:36:31,047 Carranchovi t�hne na pades�tku. U� tolik nezvl�dnu. 202 00:36:31,264 --> 00:36:35,759 K �emu ti potom bude zlato? - Je pro moje d�ti a peony v dole. 203 00:36:35,794 --> 00:36:41,035 O t�ch peonech l�e�. - Carrancho se r�d pod�l�. 204 00:36:41,070 --> 00:36:43,367 Vym��l� si, u� toho nech. 205 00:36:45,090 --> 00:36:46,211 Dob�e, padrone. 206 00:37:43,788 --> 00:37:46,191 Pro� vy chcete zlato? 207 00:37:47,250 --> 00:37:49,739 L�b� se mi �lut� barva stejn� jako tob�. 208 00:37:50,430 --> 00:37:51,467 Pracoval jste v�bec n�kdy? 209 00:37:53,759 --> 00:37:54,377 Sv�m zp�sobem. 210 00:37:54,378 --> 00:37:58,834 Vydal jste se vlastn� cestou, stal se z v�s pistoln�k. 211 00:37:58,869 --> 00:38:04,050 Jste rychl� s revolverem. Nechcete snad odpravit uboh�ho Carranchu, �e? 212 00:38:04,165 --> 00:38:09,609 Uvid�me. - Co v� p��tel v �ern�m? 213 00:38:09,610 --> 00:38:10,974 Nen� to m�j p��tel. 214 00:38:11,826 --> 00:38:18,143 D�s� mne v�c ne� vy. Ale te� n�s d�l� n�kolik mil. 215 00:38:19,225 --> 00:38:23,467 Mne zaj�m� jen zlato. Jeho Luke a ta holka. 216 00:38:23,502 --> 00:38:27,709 O jak� holce mluv�? - O t� z toho dostavn�ku. 217 00:38:27,744 --> 00:38:32,629 U� m�m dost toho tv�ho kec�n�! 218 00:38:33,599 --> 00:38:38,240 D�lej, vyraz�me. Nesly�el jsi? 219 00:38:38,241 --> 00:38:41,241 Pomalu, se�ore. V�te, �e jsem cel� rozl�man�. 220 00:39:13,294 --> 00:39:17,880 Mohl bych t� zab�t, ale nejsem vrah. 221 00:39:17,881 --> 00:39:23,124 Te� to bude jinak, postav se. 222 00:39:24,487 --> 00:39:25,035 D�lej! 223 00:39:27,230 --> 00:39:32,085 A nachystej j�dlo. Jen kafe Carranchovi nesta��. 224 00:39:33,604 --> 00:39:34,553 Nesly�el jsi? 225 00:39:37,469 --> 00:39:40,320 A dej pozor, co d�l�. Tentokr�t m�m revolver nabit�. 226 00:39:41,450 --> 00:39:44,242 U��zni kus! Ho� mi ho! 227 00:39:47,827 --> 00:39:50,141 A te� si stoupni k tomu stromu! 228 00:39:53,354 --> 00:39:58,716 Tak se mi to l�b�. Chci se v klidu naj�st. 229 00:39:59,304 --> 00:40:07,582 Tentokr�t tak lehce neute�e�. Vlastn� se� mi sympatick�. 230 00:40:09,200 --> 00:40:13,805 A� se naj�m, zahrajeme si hru, na kterou nezapomene�. 231 00:40:20,766 --> 00:40:26,891 P�iva� si ten provaz k opasku a pevn�. No tak, na co �ek�? 232 00:40:31,712 --> 00:40:40,017 Gringo jako ty vydr�� hodn�, jsi mlad� a siln�. 233 00:41:36,558 --> 00:41:37,675 U� jsi to vid�l, gringo? 234 00:41:39,896 --> 00:41:42,050 Zbra� ti m��� p��mo na srdce. 235 00:41:43,226 --> 00:41:45,059 Aspo� nebude� dlouho trp�t. 236 00:41:49,535 --> 00:41:57,394 Pohni se a sp�ch� sebevra�du. Jakmile hne� rukama, pu�ka vyst�el�. 237 00:41:58,508 --> 00:42:00,336 Ale ty mne nezklame�, �e, amigo? 238 00:42:01,000 --> 00:42:04,707 A� bude slunce p�lit, mo�n� ti poklesnou ruce, ale sna� se vydr�et. 239 00:42:06,000 --> 00:42:10,575 �patn� pro tebe je, �e sem nikdo nep�ijde, leda tak hadi. 240 00:42:19,658 --> 00:42:24,984 Sbohem, gringo, vr�t�m se pro zlato, pak se rozd�l�me, hodn� �t�st�. 241 00:43:19,119 --> 00:43:24,000 Pro koho je ta rakev? 242 00:43:24,001 --> 00:43:29,114 Pro m�ho ��fa. Pot�ebuje ji pro Rodriguea. Znal jsi ho p�ece? 243 00:43:29,115 --> 00:43:32,950 Ano, ale... - Tak uzav�eme obchod nebo ne? 244 00:43:32,951 --> 00:43:36,236 Jestli chce� i v�z, bude to 60 dolar� nav�c. 245 00:43:36,237 --> 00:43:39,041 Dob�e, nech�m ti tu sv�ho kon�. 246 00:43:40,770 --> 00:43:44,289 Postarej se mi o n�j ne� se vr�t�m. 247 00:44:33,000 --> 00:44:35,960 Tak hyj�, v�m, �e mne nezklame�, p�idej. 248 00:44:35,961 --> 00:44:39,967 Nic nezaplatil a vzal si v�z i s kon�m. A potom odl�kal i sv� zv��e. 249 00:44:39,968 --> 00:44:44,645 Mexick� dareb�k. Ur�it� bandita. Na to m�m oko, pane Stevensi. 250 00:44:44,646 --> 00:44:48,689 Mysl�m, �e se jmenuje Carrancho. Ur�it� u� jsem ho vid�l. 251 00:44:52,400 --> 00:44:54,740 M�l jsi �t�st�, �e jsem tady proj�d�l. 252 00:44:55,200 --> 00:44:59,300 �t�st�? To nev���m. Salonem jsi taky zrovna proj�d�l? 253 00:45:00,137 --> 00:45:06,904 Pouh� n�hoda. - Carrancho ��kal, �e m��� do Lareda. 254 00:45:07,366 --> 00:45:11,425 Tam jsem m�l nam��eno, ale pak jsem zabo�il na sever a nezm�lil jsem se. 255 00:45:12,000 --> 00:45:15,795 Pro� se tak zaj�m� o Luka? Co ti provedl? 256 00:45:16,560 --> 00:45:17,932 To je osobn� v�c. 257 00:45:18,540 --> 00:45:22,950 A pro� tebe p�iv�zal Mexi�an k tomu stromu? 258 00:45:23,870 --> 00:45:25,289 Obchodn� z�le�itost. 259 00:45:26,495 --> 00:45:29,149 Nech�pu, co by �lov�k jako ty, mohl m�t spole�n�ho s takov�m dareb�kem? 260 00:45:30,587 --> 00:45:37,819 P�epadl dostavn�k. - Tak�e jsi lovec zlo�inc�. 261 00:45:39,257 --> 00:45:41,391 �ekn�me lovec odm�n. 262 00:45:42,000 --> 00:45:45,691 Sly�el jsem, �e v dostavn�ku byl n�klad za sto tis�c dolar� ve zlat�! 263 00:45:45,692 --> 00:45:47,901 Nem� s t�m n�co spole�n�ho? 264 00:45:48,413 --> 00:45:51,745 J�? Nic, lidi oby�ejn� p�eh�n�j�. 265 00:45:52,286 --> 00:45:56,795 P�esto bysme m�li Carranchu naj�t. Hodil by se n�m ob�ma. 266 00:45:57,529 --> 00:46:00,000 Mne zaj�m� jen odm�na. 267 00:46:00,786 --> 00:46:07,112 A j� se pot�ebuju dozv�d�t, kde je Luke. - Tak�e se domluv�me, a� ho chyt�me, jo? 268 00:46:09,827 --> 00:46:10,553 Plat�. 269 00:46:18,839 --> 00:46:22,085 Zdrav�m, p��tel�. - Kam jede�? 270 00:46:23,000 --> 00:46:27,435 Daleko. A� na sever. Pochovat sv�ho p��tele. 271 00:46:27,436 --> 00:46:29,664 Nebude� nic nam�tat, kdy� n� spole�n�k pojede s tebou? 272 00:46:31,785 --> 00:46:34,706 Jeho k�� si zlomil nohu a musel ho zast�elit. 273 00:46:35,720 --> 00:46:40,309 Spole�nost mi nevad�. Nastup. 274 00:46:46,665 --> 00:46:49,483 Takov�mhle zp�sobem prokazuje� sv�j vd�k? 275 00:46:50,000 --> 00:46:53,750 Jeden tv�j p��tel s tebou chce mluvit. A je na�ivu. 276 00:46:53,751 --> 00:46:56,837 P��tel? Nem�m v tomhle kraji ��dn� p��tele. 277 00:46:56,838 --> 00:46:58,634 Luke Morgan. 278 00:46:59,323 --> 00:47:02,425 Luke? Co m��e cht�t od uboh�ho Mexi�ana? 279 00:47:02,426 --> 00:47:03,924 To ti pov� on s�m. 280 00:47:07,856 --> 00:47:09,576 Zd� se, �e Luke n�s p�ede�el. 281 00:47:10,672 --> 00:47:14,304 Mus� zn�t n�co d�le�it�ho, kdy� se o n�j zaj�m� Luke. 282 00:47:14,952 --> 00:47:16,867 Douf�m, �e n�m to �ekne d��v. 283 00:47:30,359 --> 00:47:35,115 Luke Morgan. Star� p��tel. Na�el jsi to zlato? 284 00:47:36,000 --> 00:47:40,480 Mysl�m, �e jo! - Ch�pu, sna�il ses mne zab�t. 285 00:47:40,481 --> 00:47:45,658 Kdy� jsem se vr�til sem do �krytu, u� tady nebylo. 286 00:47:45,659 --> 00:47:51,078 Cht�l jsem ti to ��ct, ale nedal jsi mi mo�nost. 287 00:48:00,210 --> 00:48:02,837 Te� mi pov�, kam jsi ukryl zlato. 288 00:49:10,276 --> 00:49:12,558 Postar�m se o ty dva ve st�ji. - A j� o ty ostatn�. 289 00:49:17,260 --> 00:49:18,244 Co to bylo? 290 00:49:23,350 --> 00:49:24,135 Sly�el jsi to? 291 00:49:28,340 --> 00:49:29,993 Mysl�, �e Luke donut� toho Mexi�ana mluvit? 292 00:49:29,994 --> 00:49:35,375 Jist�, a pak si na Luka po��h�me. 293 00:49:35,376 --> 00:49:40,368 Zn� ho, je moc rychl�. - To jo, ale o�i vzadu nem�. 294 00:49:57,523 --> 00:50:01,620 Zavolej sv�ho spole�n�ka. - Hej, Johnny, poj� sem! 295 00:50:49,387 --> 00:50:50,222 To jsi ty, Johnny? 296 00:50:53,509 --> 00:50:54,400 Kdo tady je? 297 00:51:12,289 --> 00:51:13,683 Ruce vzh�ru! Odho� zbra�! 298 00:51:24,430 --> 00:51:25,321 Padej! 299 00:51:29,950 --> 00:51:36,826 Mokr� k��e se ti st�hne kolem krku a slunce se postar� o zbytek. 300 00:51:36,827 --> 00:51:41,638 Bude� litovat, �e ses v�bec narodil. - Nic nev�m. Jak bych ho ukradl? 301 00:51:58,217 --> 00:52:01,854 Kdo to je? - Na�li jsme ho, jak se potuluje venku. 302 00:52:01,855 --> 00:52:05,307 Pokusil se mne zab�t. - Tebe? A pro�? 303 00:52:06,000 --> 00:52:13,502 Hl�dal jsem zlato a najednou se objevil on na koni. 304 00:52:13,503 --> 00:52:15,743 A jak se zmocnil zlata? 305 00:52:15,744 --> 00:52:23,190 Nap�ed mne omr��il, a pak si odnesl zlato. 306 00:52:24,191 --> 00:52:28,271 A ty, co na to �ekne�? - Vid�, ml��, proto�e je vinen. 307 00:52:28,272 --> 00:52:30,328 Koukej dr�et hubu! Nebo uvid�! 308 00:52:31,253 --> 00:52:33,000 Tak jo, pov�z n�m svoji historku. 309 00:52:34,703 --> 00:52:35,530 Co jsi tady hledal? 310 00:52:47,614 --> 00:52:49,127 Je pravda, co ��k�? 311 00:52:51,000 --> 00:52:52,635 Vid�m, �e jsi tvrd� chlap. 312 00:52:54,050 --> 00:52:58,230 Dob�e, pom��u ti rozv�zat jazyk. 313 00:54:14,463 --> 00:54:19,530 Vid�l jsi, co to dok�e. Pop�l� ti to obli�ej. 314 00:54:19,531 --> 00:54:24,780 Ale t�eba si bude� cht�t zachovat hezkou tv��i�ku. 315 00:54:30,452 --> 00:54:34,704 Nesp�chej, dej mu �as, aby si to po��dn� promyslel. 316 00:54:35,582 --> 00:54:39,380 T�eba si vzpomene, kde je zlato a vyhne se pop�len�. 317 00:54:40,629 --> 00:54:44,178 Nerad to d�l�m, ale nut� mne k tomu. 318 00:55:13,560 --> 00:55:16,982 Rozva� mne a rozd�l�me se o zlato. - A pro� bych ti m�l v��it? 319 00:55:17,400 --> 00:55:22,837 V opasku m�m mapu. M��e� se s�m p�esv�d�it. 320 00:55:55,396 --> 00:55:56,946 Ten bastard m� ale kur�. 321 00:55:57,522 --> 00:56:00,637 Uvid�me, kolik vydr��, p�ive� ho sem! 322 00:56:02,000 --> 00:56:03,623 A vy za�n�te s n�m. 323 00:56:06,000 --> 00:56:11,890 Ten proklet� gringo v�, kde je. J� nic nev�m. 324 00:56:12,213 --> 00:56:13,179 Vypadni! 325 00:56:15,399 --> 00:56:16,334 Ven! 326 00:56:17,356 --> 00:56:18,656 Ale pro�? 327 00:56:46,257 --> 00:56:47,425 Hled� mne? 328 00:56:52,000 --> 00:56:52,500 Zastr� kolt. 329 00:56:55,177 --> 00:56:58,036 Kdo jsi? - �ekn�me, �e obchodn� partner. 330 00:57:01,766 --> 00:57:03,410 Nic, jen co se pov�d�. 331 00:57:04,000 --> 00:57:07,916 Luke se sna�� ukr�st v� pod�l a j� s n�m m�m nevy��zen� ��et. 332 00:57:09,489 --> 00:57:13,173 Zd� se, �e nesouhlas�. Je t�eba vy�e�it tvoji ��ast. 333 00:57:13,174 --> 00:57:15,239 To se ti nepoda��. 334 00:57:15,804 --> 00:57:19,532 U� bylo dost �e��. M� n�jak� posledn� p��n�? 335 00:57:20,613 --> 00:57:24,019 Co chce� d�lat? - Mus�m t� zab�t! 336 00:57:37,861 --> 00:57:42,757 �ekni mu, a� nech� toho st��len� a p�ive� ho sem! 337 00:59:05,000 --> 00:59:06,386 Je naho�e. 338 00:59:14,794 --> 00:59:16,026 Tohle je osobn�. 339 00:59:47,900 --> 00:59:48,975 M��u si sednout? 340 00:59:52,137 --> 00:59:56,050 Jsem trochu rozl�man�. Byla to nepohodln� pozice. 341 01:00:00,171 --> 01:00:04,447 M�m sucho v krku, dal bych si hlt whisky. 342 01:00:30,514 --> 01:00:33,352 Nalej i jemu. Bude ji pot�ebovat. 343 01:01:10,212 --> 01:01:11,680 Ty mrcho zr�dn�! 344 01:01:20,878 --> 01:01:22,580 Nel�b� se mi tv� zp�soby. 345 01:01:25,630 --> 01:01:30,339 Te� nalej whisky ty j�. D�lej! 346 01:01:48,200 --> 01:01:50,220 Moje role skon�ila. 347 01:01:52,250 --> 01:01:58,526 Musela jsem sn�et jeho poni�ov�n�. Dej mi m� pen�ze. 348 01:01:59,200 --> 01:02:02,014 Nechce� se dozv�d�t, jak to skon��? 349 01:02:02,635 --> 01:02:06,456 To mi pov� p��t�, a� se uvid�me. - Ani zlato t� nezaj�m�? 350 01:02:11,418 --> 01:02:14,143 Rozd�l� se se mnou? - Mo�n�. 351 01:02:21,773 --> 01:02:24,250 Najde� mne v Tucsonu. 352 01:02:33,818 --> 01:02:35,360 Jsi divn� chlap. 353 01:02:37,734 --> 01:02:39,532 Ale r�da s tebou spolupracuji. 354 01:02:43,694 --> 01:02:47,823 Tady m� sv�j revolver. Vezmi si ho, a� t� m��u zab�t. 355 01:02:51,657 --> 01:02:52,734 To neud�l�m. 356 01:02:54,224 --> 01:02:56,593 Bude� je�t� prosit, abys mohl um��t jako krysa. 357 01:02:56,745 --> 01:02:59,446 To bych ne�ekl. Vedle jsou moji mu�i s Carranchou. 358 01:02:59,971 --> 01:03:02,377 Jestli se mi n�co p�ihod�, zabte toho Mexik�na! 359 01:03:07,207 --> 01:03:08,134 Je to tak. 360 01:03:11,660 --> 01:03:13,720 Mysl� na to, co j�? 361 01:03:14,818 --> 01:03:19,551 Ano, na v�m�nu, jeho �ivot za Carranch�v. 362 01:03:20,527 --> 01:03:26,425 A jak si to p�edstavuje�? - �ekni jim, a� ud�laj�, co jim p�ik�e�. 363 01:03:33,457 --> 01:03:36,016 Sly�eli jste! �ekejte na moje p��kazy! 364 01:03:39,235 --> 01:03:40,000 Jdeme. 365 01:03:42,656 --> 01:03:43,424 D�lej! 366 01:04:06,798 --> 01:04:07,990 Po�kej, nest��lej! 367 01:04:39,605 --> 01:04:40,756 Z�sta� tady! 368 01:04:44,434 --> 01:04:48,275 P�ika� sv�m kump�n�m, aby rozv�zali Mexi�ana. 369 01:04:55,699 --> 01:04:58,993 Pus�te Mexi�ana! Nest��lejte! 370 01:05:52,000 --> 01:05:56,403 A� se znovu uvid�me, pod��znu t� jako prase. 371 01:06:30,000 --> 01:06:33,143 P�ive�te kon�, kter� najdete na ran�i. Mus�te tady b�t do sv�t�n�. 372 01:06:33,144 --> 01:06:34,966 Pak vyraz�me za nimi. 373 01:06:36,000 --> 01:06:37,468 Ale to u� budou m�t velk� n�skok. 374 01:06:37,469 --> 01:06:42,605 O to se nestarej. Najdeme je. V�m, kde. Jd�te! 375 01:06:48,555 --> 01:06:50,558 M�l bys v�d�t, �e j� nesouhlas�m. 376 01:06:52,000 --> 01:06:53,199 Co o tom s�m soud�? 377 01:06:54,000 --> 01:06:56,211 T�i je hodn� na d�len�. 378 01:06:57,050 --> 01:06:58,554 Jak to vy�e��me? 379 01:07:00,057 --> 01:07:05,895 Jeden z n�s nesm� doj�t ke zlatu. - Po��t� s t�m, �e Carrancho zn� cestu? 380 01:07:05,896 --> 01:07:08,192 Tak�e p�eb�v� jeden z n�s dvou. 381 01:07:09,807 --> 01:07:11,054 Mysl�m, �e jsi to ty. 382 01:07:12,090 --> 01:07:16,255 V�dycky jsem cht�l zjistit, jestli jsi rychlej�� ne� j�. 383 01:07:17,352 --> 01:07:19,468 Tak se te� p�esv�d��me. 384 01:07:29,300 --> 01:07:32,246 Ale co chcete d�lat, amigos? Zlata je dost pro n�s v�echny. 385 01:07:51,837 --> 01:07:54,973 Co jsem v�m ud�lal, se�ores? Pro� na mne st��l�te? 386 01:07:56,702 --> 01:07:59,588 Tak mne zast�elte, zaslou��m si to. 387 01:08:01,221 --> 01:08:04,547 To ne! Chcete mne opravdu zab�t? 388 01:08:13,000 --> 01:08:17,143 Se�ores, nest��lejte, mus�m �ivit rodinu. 389 01:08:17,551 --> 01:08:18,599 P��sah�m. 390 01:08:26,535 --> 01:08:31,684 Jsem p�esv�d�en�, �e medaili jsi zas�hl ty. - A tady? 391 01:08:33,532 --> 01:08:34,312 A tady? 392 01:08:37,161 --> 01:08:38,573 Mysl�m, �e d�l pojedeme ve t�ech. 393 01:08:40,887 --> 01:08:43,630 P�inejmen��m ne� najdeme zlato. 394 01:08:43,631 --> 01:08:46,131 To mi vyhovuje, se�ores, tak je to spravedliv�! 395 01:08:50,825 --> 01:08:51,550 Po�kejte na m�. 396 01:09:00,035 --> 01:09:01,979 Petere! - U� jdu. 397 01:09:33,529 --> 01:09:36,965 Co je, Carrancho? Nem� ��ze�? - Jasn�, se�ore. 398 01:09:37,267 --> 01:09:38,000 Co si d�te? 399 01:09:38,589 --> 01:09:43,566 M�m hrdlo vyprahl� jak pou��. No tak, dej sem fla�ku. 400 01:10:39,511 --> 01:10:40,683 U� p�ij�d�. 401 01:11:09,029 --> 01:11:11,167 Nezapome�te, �e ten Mexik�n pat�� mn�. 402 01:11:35,647 --> 01:11:36,478 Slez dol�! 403 01:11:38,391 --> 01:11:39,300 Poj� sem! 404 01:11:42,405 --> 01:11:45,550 D�lej! P�ik�zal jsem ti, abys �el bl�! 405 01:11:46,100 --> 01:11:53,729 P�inutili mne, abych jel s nimi, vzpome� si na na�e p��telstv�, Luku. 406 01:11:55,494 --> 01:11:58,633 Zapomn�l jsi, co jsem ti sl�bil? - Na tv�m m�st� bych to ned�lal. 407 01:12:02,325 --> 01:12:05,482 Seber mu zbra�. - S radost�, se�ore. 408 01:12:06,000 --> 01:12:10,832 Chce� v�d�t, kolik kulek se ti vejde do hlavy? 409 01:12:10,833 --> 01:12:14,180 Schovej kolt a n�kam zalez. 410 01:12:42,578 --> 01:12:45,851 Koho si vybere�, aby t� pov�sil? - Mne. 411 01:12:51,565 --> 01:12:53,845 Nechci vid�t, jak se tenhle chlap houpe. 412 01:12:53,846 --> 01:12:59,005 Krom� toho by mne zaj�malo, kdo z v�s je rychlej��. 413 01:12:59,231 --> 01:13:00,287 Co t�m chce� ��ct? 414 01:13:00,700 --> 01:13:01,510 Poj� sem! 415 01:13:05,195 --> 01:13:08,930 Polo� revolver deset krok� vpravo a druh� nalevo. 416 01:13:08,931 --> 01:13:09,770 Jak chcete. 417 01:13:23,711 --> 01:13:24,763 Hotovo, se�ore. 418 01:13:27,000 --> 01:13:31,441 Ka�d� zastr�� zbra� do pouzdra. Ale ��dn� hlouposti. 419 01:13:32,000 --> 01:13:39,382 Jeden chybn� krok a jste mrtv�. A� se p�esype p�sek, m��ete st��let. 420 01:13:59,000 --> 01:14:04,871 Nech�pu, pro� d�v�te �anci banditovi? - Je to obchod. 421 01:14:05,616 --> 01:14:12,937 Jak� obchod? Co kdy� ho Luke zabije? - Pak ho zast�el�m a rozd�l�me se my dva. 422 01:14:13,415 --> 01:14:16,527 To je chytr�, te� ch�pu. Dobr� obchod. 423 01:15:16,276 --> 01:15:19,363 Dok�zal to, se�ore, te� se mus�me d�lit t�i. 424 01:15:19,364 --> 01:15:21,812 Se� si jist�? - Co�e? 425 01:15:33,021 --> 01:15:37,659 Jsem zmaten�, zn�te to, nem��u to m�sto nal�zt. 426 01:15:38,145 --> 01:15:41,080 Mus�m si l�pe v��mat stop pod�l cesty. 427 01:15:44,454 --> 01:15:47,087 Jak m�m v�d�t, �e mne nezast�el�te, a� v�m prozrad�m sv� tajemstv�? 428 01:15:47,088 --> 01:15:50,146 Asi bude lep��, kdy� to ud�l�me. 429 01:15:52,176 --> 01:15:59,308 Mus�te mi sl�bit, �e se rozd�l�me v�ichni t�i. 430 01:15:59,309 --> 01:16:00,504 Dob�e. 431 01:16:01,120 --> 01:16:04,138 Ale jestli n�s vod� za nos, bude to tv� posledn� v�c v �ivot�. 432 01:16:05,192 --> 01:16:08,400 Pro tv� dobro douf�m, �e n�s tam nikdo ne�ek�. 433 01:16:34,000 --> 01:16:38,593 Tak co? - Tady, ale mus�me po�kat na noc. 434 01:16:39,445 --> 01:16:45,162 No jist�, jak chce�. - Carrancho nen� zr�dce. Zlato je tady. 435 01:16:45,163 --> 01:16:49,025 U� jsme ztratili spoustu �asu d�ky tv�mu lhan�. 436 01:16:51,819 --> 01:16:55,143 Poj�me v�ichni dovnit�, pomodl�me se, brat�i. 437 01:16:59,114 --> 01:17:00,471 Pros�m, dovnit�. 438 01:17:04,608 --> 01:17:07,790 Brat�i, n�sledujte mne. 439 01:17:16,900 --> 01:17:17,783 Tak d�lej! 440 01:17:57,684 --> 01:18:02,662 Nen� tady. To nech�pu. - My to ale ch�peme moc dob�e. 441 01:18:06,360 --> 01:18:10,078 Aspo� si vykope� sv�j vlastn� hrob! 442 01:18:19,270 --> 01:18:27,515 Panna guadalupsk� je mi sv�dkem. Kdy� mne zabijete, kdo se postar� o m� d�ti? 443 01:18:27,516 --> 01:18:31,619 Padni na kolena, h��n�ku! 444 01:18:34,000 --> 01:18:35,160 Na kolena! 445 01:18:36,490 --> 01:18:42,815 �, bo�e, smiluj se nad du�� tohoto h��n�ka. 446 01:18:44,000 --> 01:18:50,428 �t�st� se zjev� ve jm�nu P�n�, kter� je ji� p�ipraven se o n� pod�lit. 447 01:18:50,429 --> 01:18:55,022 Modli se, aby ��astn� okam�ik rozz��il tv�� t�mto uboh�m v���c�m. 448 01:18:58,768 --> 01:19:02,363 Ticho! Vyslechn�te mne! 449 01:19:05,845 --> 01:19:09,815 M��ete se rozej�t v m�ru s v�dom�m..., 450 01:19:09,816 --> 01:19:19,949 ...�e jako dob�� brat�i rozd�l�me spravedliv� odm�nu. 451 01:19:19,950 --> 01:19:29,110 Odm�nu, kterou n�m nab�z� Feder�ln� banka, kdy� vr�t�me ukraden� zlato. 452 01:19:31,482 --> 01:19:41,655 Nem��ete si nechat 5.000 dolar� z loupe�e dostavn�ku a zajistit si tak m�sto v r�ji. 453 01:19:42,183 --> 01:19:47,125 Mysl� si to co j�? - P�esn� tak. Se zlatem je konec. 454 01:19:48,011 --> 01:19:51,224 5.000 dolar� a nebesk� kr�lovstv�. 455 01:19:51,225 --> 01:19:56,666 O �em je �e�, amigos? Chci to v�d�t. - Nestarej se, rozd�l�me se na t�i d�ly. 456 01:19:56,667 --> 01:20:00,812 A co rozd�l�me? - Vyslechni si m�j pl�n. 457 01:20:01,630 --> 01:20:06,696 S tvoj� zlod�jskou viz�� p�jde v�echno snadno. 458 01:20:07,000 --> 01:20:15,130 Podle proroctv� se zm�n� b�h v�c�. A brzy. J� to p�edpov�d�m. 459 01:20:18,705 --> 01:20:22,516 Banka dostala va�e ozn�men�, p�i�li jsme si pro ukraden� zlato. 460 01:20:23,248 --> 01:20:24,643 Feder�ln� agenti. 461 01:20:26,000 --> 01:20:28,671 Jsme pov��eni jeho p�evzet�m. 462 01:20:30,262 --> 01:20:31,977 A� ho daj� do pytl�! 463 01:20:38,843 --> 01:20:39,691 A tento mu�? 464 01:20:43,133 --> 01:20:50,009 P�epadl dostavn�k. Osud n�m ho seslal do cesty. 465 01:20:55,651 --> 01:20:59,795 M�j synu, jak jsi mohl zh�e�it proti P�nu a sp�chat takov� zlo�in? 466 01:21:00,104 --> 01:21:03,730 J� jsem dobr� �lov�k, ale hlad a �patn� spole�nost... 467 01:21:03,731 --> 01:21:09,350 Nel�i! Nech�me ho tady, dokud si pro n�j nep�ijede �erif. 468 01:21:10,314 --> 01:21:14,401 Dob�e ho hl�dejte, aby neutekl, je moc nebezpe�n�. 469 01:21:14,574 --> 01:21:20,194 Co to ��k�, amigo? - Co jsi ��kal? - Nic, brat�e, nic! 470 01:21:26,652 --> 01:21:28,824 Tu m�te, brat�e. Rozd�lte to mezi sv� v���c�. 471 01:21:30,000 --> 01:21:31,732 Kdo v�, kdy doraz�. 472 01:21:32,068 --> 01:21:38,842 Se�ore, chcete ��ct, �e... - Je�t� n�co. Nespou�t�jte ho z o��. 473 01:21:39,000 --> 01:21:40,225 Postar�me se o n�j. 474 01:21:41,072 --> 01:21:46,384 A te�, brat�i, projevme vd�k za prok�zanou milost. 475 01:21:46,385 --> 01:21:51,694 P�edpov�d�l jsem to. V�d�l jsem, �e brzy p�ijdou ti zl�. 476 01:21:55,000 --> 01:21:57,823 Byl to podvod, sl�bili mi zlato. Vy zkurvysyni. 477 01:21:57,824 --> 01:22:09,627 Sbohem, Carrancho. - Vra�te se, vy banditi, zr�dci... 478 01:22:10,247 --> 01:22:14,737 Moment, se�ores, j� jsem poctiv� �lov�k... 479 01:22:15,000 --> 01:22:22,000 Z portugalsk�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 1/2016. 480 01:22:23,305 --> 01:22:29,826 Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url% a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi 42334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.