Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:56,375 --> 00:01:00,409
๏ผฅ๏ผธ๏ผฅ๏ผฃ๏ผต๏ผด๏ผฉ๏ผถ๏ผฅ ๏ผฐ๏ผฒ๏ผฏ๏ผค๏ผต๏ผฃ๏ผฅ๏ผฒ
๏ผฒ๏ผฏ๏ผถ๏ผฅ๏ผฒ ๏ผด๏ผก๏ผฎ๏ผง
3
00:01:00,750 --> 00:01:04,800
๏ผฐ๏ผฒ๏ผฏ๏ผค๏ผต๏ผฃ๏ผฅ๏ผฒ
๏ผก๏ผฌ๏ผก๏ผฎ ๏ผด๏ผก๏ผฎ๏ผง
4
00:01:05,110 --> 00:01:10,364
๏ผณ๏ผด๏ผก๏ผฒ๏ผฒ๏ผฉ๏ผฎ๏ผง
๏ผก๏ผฎ๏ผค๏ผน ๏ผฌ๏ผก๏ผต
๏ผญ๏ผก๏ผง๏ผง๏ผฉ๏ผฅ ๏ผฃ๏ผจ๏ผฅ๏ผต๏ผฎ๏ผง
๏ผช๏ผก๏ผฃ๏ผซ๏ผฉ๏ผฅ ๏ผฃ๏ผจ๏ผฅ๏ผต๏ผฎ๏ผง
5
00:01:10,694 --> 00:01:14,791
๏ผก๏ผฌ๏ผณ๏ผฏ ๏ผณ๏ผด๏ผก๏ผฒ๏ผฒ๏ผฉ๏ผฎ๏ผง
๏ผก๏ผฌ๏ผฅ๏ผธ ๏ผญ๏ผก๏ผฎ
6
00:01:15,117 --> 00:01:19,079
๏ผฃ๏ผฏ๏ผฎ๏ผณ๏ผต๏ผฌ๏ผด๏ผก๏ผฎ๏ผด
๏ผฏ๏ผฎ ๏ผน๏ผฅ๏ผฅ ๏ผฌ๏ผก๏ผฉ
๏ผณ๏ผฅ๏ผฃ๏ผฏ๏ผฎ๏ผค ๏ผต๏ผฎ๏ผฉ๏ผด
๏ผญ๏ผฏ๏ผฏ๏ผฎ๏ผ๏ผด๏ผฏ๏ผฎ๏ผง ๏ผฌ๏ผก๏ผต
7
00:01:19,418 --> 00:01:23,520
๏ผค๏ผฉ๏ผฒ๏ผฅ๏ผฃ๏ผด๏ผฏ๏ผฒ ๏ผฏ๏ผฆ ๏ผฐ๏ผจ๏ผฏ๏ผด๏ผฏ๏ผง๏ผฒ๏ผก๏ผฐ๏ผจ๏ผน
๏ผก๏ผฎ๏ผค๏ผฒ๏ผฅ๏ผท ๏ผฌ๏ผก๏ผต๏ผ ๏ผจ๏ผซ๏ผณ๏ผฃ
8
00:01:23,843 --> 00:01:29,158
๏ผณ๏ผด๏ผต๏ผฎ๏ผด๏ผณ
๏ผท๏ผฅ๏ผฉ ๏ผด๏ผต๏ผฎ๏ผง
๏ผด๏ผฏ๏ผ๏ผจ๏ผฏ๏ผฉ ๏ผซ๏ผฏ๏ผฎ๏ผง
๏ผซ๏ผฉ๏ผฎ๏ผ๏ผซ๏ผท๏ผก๏ผฎ ๏ผฐ๏ผฏ๏ผฏ๏ผฎ
9
00:01:29,519 --> 00:01:33,768
๏ผฐ๏ผฒ๏ผฏ๏ผค๏ผต๏ผฃ๏ผด๏ผฉ๏ผฏ๏ผฎ ๏ผค๏ผฅ๏ผณ๏ผฉ๏ผง๏ผฎ ๏ผก๏ผฎ๏ผค ๏ผก๏ผฒ๏ผด ๏ผค๏ผฉ๏ผฒ๏ผฅ๏ผฃ๏ผด๏ผฉ๏ผฏ๏ผฎ
๏ผท๏ผฉ๏ผฌ๏ผฌ๏ผฉ๏ผก๏ผญ ๏ผฃ๏ผจ๏ผฅ๏ผต๏ผฎ๏ผง
10
00:01:34,076 --> 00:01:38,326
๏ผท๏ผฒ๏ผฉ๏ผด๏ผด๏ผฅ๏ผฎ ๏ผก๏ผฎ๏ผค ๏ผค๏ผฉ๏ผฒ๏ผฅ๏ผฃ๏ผด๏ผฅ๏ผค ๏ผข๏ผน
๏ผท๏ผฏ๏ผฎ๏ผง ๏ผซ๏ผก๏ผฒ๏ผ๏ผท๏ผก๏ผฉ
11
00:01:52,585 --> 00:01:53,176
Hello?
12
00:01:53,319 --> 00:01:55,511
Hello, Wah?
It's your auntie.
13
00:01:55,685 --> 00:01:56,446
What's the matter?
14
00:01:56,618 --> 00:01:59,084
Are you still asleep?
I'll call you back, then.
15
00:01:59,685 --> 00:02:00,708
Okay.
16
00:02:19,385 --> 00:02:20,079
Hello?
17
00:02:20,651 --> 00:02:22,015
Wah, It's your auntie again.
18
00:02:22,152 --> 00:02:25,050
Are you still asleep?
I'll call you back, then.
19
00:02:25,219 --> 00:02:28,878
Oh, forget it. Just go ahead.
20
00:02:29,018 --> 00:02:31,950
Your cousin's not feeling well.
21
00:02:32,252 --> 00:02:35,775
She's going to see a doctor.
To save on travel costs...
22
00:02:35,918 --> 00:02:38,111
she's gonna stay with you
for a few days. Okay?
23
00:02:39,685 --> 00:02:41,117
I have a cousin?
24
00:02:41,451 --> 00:02:44,576
She's your second uncle's
daughter, Ngor.
25
00:02:54,651 --> 00:02:55,947
Who is it?
26
00:03:07,985 --> 00:03:11,213
I was wondering if you were here.
I'm Ngor.
27
00:03:11,852 --> 00:03:12,875
You're my cousin, right?
28
00:03:13,351 --> 00:03:15,340
Make yourself at home.
29
00:03:15,551 --> 00:03:17,245
Kitchen and bathroom's over there.
30
00:03:18,318 --> 00:03:21,512
Hey. Someone's about to call me.
Tell him to call me back.
31
00:03:37,018 --> 00:03:37,676
Hello?
32
00:03:37,852 --> 00:03:39,148
Hi. Can I speak to Brother Wah?
33
00:03:40,385 --> 00:03:42,249
He's sleeping. Who's this?
34
00:03:42,718 --> 00:03:43,581
Heh, I guess you don't know me.
35
00:03:43,685 --> 00:03:45,117
You must be his new friend.
36
00:03:45,252 --> 00:03:46,581
I'm ็่ . Who are you?
(๏ผฆ๏ผฌ๏ผน)
37
00:03:46,852 --> 00:03:47,909
I'm his cousin.
38
00:03:48,085 --> 00:03:50,550
Cousin? Er, never mind...
39
00:03:50,718 --> 00:03:52,946
Tell him I'm
dealing with Fat Karl.
40
00:03:53,152 --> 00:03:54,118
Ask him to call me
when he wakes up.
41
00:03:54,252 --> 00:03:54,979
Okay.
42
00:04:58,551 --> 00:04:59,074
Hello?
43
00:04:59,185 --> 00:05:01,275
Hi, Wah's cousin.
Is Wah awake yet?
44
00:05:02,218 --> 00:05:04,946
Still not up. Is it serious?
45
00:05:05,085 --> 00:05:06,073
Do you want me to wake him up?
46
00:05:06,451 --> 00:05:07,917
No, it's okay. When he wakes up,
47
00:05:08,085 --> 00:05:09,812
tell him that I'm still
dealing with Fat Karl,
48
00:05:09,918 --> 00:05:10,781
and tell him to call me!
49
00:05:11,018 --> 00:05:11,813
Okay.
50
00:06:04,119 --> 00:06:05,584
Go to sleep if you're tired.
51
00:06:05,752 --> 00:06:07,116
I could sleep in the living room tonight...
52
00:06:14,985 --> 00:06:16,610
Why do you wear a mask?
53
00:06:16,952 --> 00:06:18,315
Because I'm sick.
54
00:06:22,085 --> 00:06:23,016
What do you have?
55
00:06:23,151 --> 00:06:24,845
The doctor says I have bronchitis.
56
00:06:24,985 --> 00:06:27,212
He told me to see a specialist.
57
00:06:29,151 --> 00:06:31,811
You won't die.
58
00:06:34,385 --> 00:06:36,112
Just eat more oranges.
you'll be alright.
59
00:06:40,785 --> 00:06:41,773
Weird drink.
๏ผ๏ผฌ๏ฝ๏ฝ๏ฝ๏ฝ๏ฝ๏ฝ๏ฝ ๏ผ
60
00:06:51,284 --> 00:06:54,3445
Hey, someone named Fly called you
a bunch of times earlier.
61
00:06:57,418 --> 00:06:59,044
Oh yeah? What did he say?
62
00:07:02,685 --> 00:07:03,173
Hello?
63
00:07:03,318 --> 00:07:04,284
Hi, Wah's cousin?
64
00:07:04,551 --> 00:07:05,676
Is Brother Wah out of bed yet?
65
00:07:06,785 --> 00:07:07,580
Hello?
66
00:07:07,685 --> 00:07:09,310
I'm still trying to get the money off of Fat Karl.
67
00:07:09,618 --> 00:07:12,243
Shit, you still haven't got the money?
68
00:07:12,551 --> 00:07:14,881
He's just fucking with you at this point.
Stay there. I'm coming right now.
69
00:07:27,952 --> 00:07:29,349
I can't join you for dinner tonight.
70
00:07:34,251 --> 00:07:35,877
Here's a hundred bucks
for dinner.
71
00:07:36,184 --> 00:07:37,309
Key's under the carpet.
72
00:07:39,551 --> 00:07:41,380
Would you take that thing off?
It looks stupid.
73
00:07:53,485 --> 00:07:54,917
Some tea, sir.
74
00:07:59,418 --> 00:08:01,782
Karl, you know what?
75
00:08:02,318 --> 00:08:05,480
I've been doing you a favour,
talking to you all evening.
76
00:08:07,184 --> 00:08:10,217
If you didn't know me before,
it's not because I'm small-time.
77
00:08:10,585 --> 00:08:13,073
My dai lo
always told me to be subtle.
78
00:08:13,551 --> 00:08:15,141
Do you know Airplane,
from Chiwan?
79
00:08:15,318 --> 00:08:17,113
He owed us $1600.
80
00:08:17,284 --> 00:08:18,511
He was just two days late,
81
00:08:18,685 --> 00:08:20,878
and now he's not flying anywhere!
He's in a wheelchair!
82
00:08:21,318 --> 00:08:24,341
I put him in that wheelchair.
83
00:08:25,918 --> 00:08:27,247
You trying to scare me?
84
00:08:27,451 --> 00:08:30,542
Airplane's a nobody compared to me!
85
00:08:30,785 --> 00:08:31,978
You listen to me.
86
00:08:32,218 --> 00:08:33,184
I'm Fat Karl,
87
00:08:33,351 --> 00:08:35,044
and I don't "pay debts."
88
00:08:35,251 --> 00:08:38,740
One of those Big Circle assholes
paid me a visit once,
89
00:08:38,918 --> 00:08:40,247
and now Mr. Big Circle
is Mr. Little Circle!
90
00:08:40,451 --> 00:08:42,110
Do you know why?
91
00:08:42,284 --> 00:08:44,182
Because he said I owed him money,
92
00:08:44,284 --> 00:08:45,716
so I beat him halfway to death!
93
00:08:45,885 --> 00:08:47,680
He's got one eye left!
94
00:08:49,051 --> 00:08:50,210
And you think you can
come here with two days of experience
95
00:08:50,418 --> 00:08:52,247
and ask me for money?
96
00:08:52,518 --> 00:08:56,177
I've got more knife scars
than you have leg hairs.
97
00:08:56,585 --> 00:08:59,676
Scars? My brother's got scars!
I'll cut myself if you have any!
98
00:09:00,351 --> 00:09:01,874
Well, then, cut yourself!
99
00:09:03,518 --> 00:09:04,506
Are you done talking?
100
00:09:04,852 --> 00:09:06,511
We're just getting started.
101
00:09:07,218 --> 00:09:09,081
Just getting started, all day.
102
00:09:09,518 --> 00:09:10,347
Do you wanna fucking die?
103
00:09:10,485 --> 00:09:12,383
Don't move! Nobody move!
104
00:09:12,551 --> 00:09:15,039
Are you gonna pay up? Are you?
105
00:09:15,718 --> 00:09:19,047
Yes, yes! Why wouldn't I?
106
00:09:21,551 --> 00:09:23,642
Unbelievable. Just like that.
107
00:09:24,218 --> 00:09:26,207
I know just by his face
that he's a sheep in tiger's skin.
108
00:09:26,451 --> 00:09:27,246
With that many guys around,
109
00:09:27,418 --> 00:09:29,008
they would have taken you down
from the start, if they had the guts.
110
00:09:29,151 --> 00:09:29,879
You're right.
111
00:09:29,984 --> 00:09:30,643
That's for you.
112
00:09:30,785 --> 00:09:31,648
Thanks, dai lo.
113
00:09:35,651 --> 00:09:36,309
Wait--
114
00:09:43,618 --> 00:09:44,447
Hi.
115
00:09:46,785 --> 00:09:47,546
Here for Mabel?
116
00:09:47,685 --> 00:09:48,013
Yeah.
117
00:09:48,184 --> 00:09:49,172
She's not at work yet.
118
00:09:49,651 --> 00:09:50,412
I'll wait for her downstairs.
119
00:09:50,485 --> 00:09:51,178
Okay!
120
00:10:06,518 --> 00:10:08,143
The boutique just got the
spring collection.
121
00:10:08,318 --> 00:10:08,908
Really?
122
00:10:09,084 --> 00:10:09,778
I'll go there with you
one of these days!
123
00:10:09,917 --> 00:10:10,781
Okay!
124
00:10:16,585 --> 00:10:19,415
Mabel!
125
00:10:19,884 --> 00:10:20,907
C'mere.
126
00:10:23,017 --> 00:10:25,245
I haven't eaten yet.
Wanna join me for dinner?
127
00:10:29,284 --> 00:10:30,807
It's okay if you don't want to.
128
00:10:33,984 --> 00:10:36,882
Why were you late for work?
129
00:10:37,051 --> 00:10:38,017
I was at the hospital.
130
00:10:39,118 --> 00:10:42,448
The hospital? Why?
131
00:10:42,585 --> 00:10:44,050
I had an abortion.
132
00:10:49,752 --> 00:10:50,843
Are you fucking with me?
133
00:10:50,984 --> 00:10:52,348
Pretend I'm fucking with you if you want.
134
00:10:56,351 --> 00:10:58,817
No, I won't.
Why didn't you tell me you were pregnant?
135
00:10:59,351 --> 00:11:00,681
Did you even give me
a chance to tell you?
136
00:11:00,884 --> 00:11:02,975
I waited three days for you
to call me.
137
00:11:04,118 --> 00:11:06,948
You could have called me.
138
00:11:08,184 --> 00:11:10,013
Call you? What could I tell you?
139
00:11:10,151 --> 00:11:12,679
Tell you I was getting an abortion?
Ask you to marry me?
140
00:11:12,718 --> 00:11:15,206
We've been together for six years!
And what did I get?
141
00:11:15,518 --> 00:11:17,609
I feel like I don't even know you!
142
00:11:17,752 --> 00:11:19,342
And you've never shared any money!
143
00:11:19,585 --> 00:11:22,676
I'm so poor I had to borrow
my mother's money for that abortion!
144
00:11:22,817 --> 00:11:23,784
Call you? What's the point?
145
00:11:24,017 --> 00:11:25,244
Shut up!
146
00:11:28,851 --> 00:11:31,009
You knew from the start
what kind of person you were dealing with.
147
00:11:33,184 --> 00:11:36,617
If all you're looking for is money and matrimony,
don't stick around.
148
00:11:38,017 --> 00:11:39,608
Don't think that just because you had
an abortion without telling me
149
00:11:39,817 --> 00:11:41,010
that I'd feel guilty for the rest of my life.
150
00:11:41,218 --> 00:11:42,445
I won't!
151
00:11:42,618 --> 00:11:44,607
Your mouth says you won't,
but your heart says you will.
152
00:11:45,984 --> 00:11:49,508
Because you didn't care about me,
153
00:11:49,651 --> 00:11:51,048
I killed your unborn child,
154
00:11:51,518 --> 00:11:53,245
and I'm gonna tell everyone what I did,
155
00:11:54,585 --> 00:11:55,880
so you will feel guilty
for the rest of your life!
156
00:12:01,451 --> 00:12:04,281
Go ahead. Go ahead.
157
00:12:44,984 --> 00:12:45,881
Biu go.
158
00:12:49,118 --> 00:12:50,141
Are you alright?
159
00:13:15,318 --> 00:13:16,181
Biu go?
160
00:13:19,385 --> 00:13:23,078
What's the matter, biu go?
161
00:13:24,485 --> 00:13:25,916
Are you heartbroken?
162
00:13:31,318 --> 00:13:32,545
What did you say?
163
00:13:37,084 --> 00:13:38,072
What did you say?
164
00:13:47,184 --> 00:13:51,378
Don't talk about heartbreak again.
165
00:13:52,251 --> 00:13:53,841
Or I'll throw you out.
166
00:15:08,784 --> 00:15:09,841
You see the doctor?
167
00:15:10,817 --> 00:15:12,181
I just got back from the hospital.
168
00:15:14,485 --> 00:15:15,609
What did the doctor say?
169
00:15:16,584 --> 00:15:17,914
I get my results tomorrow.
170
00:15:28,451 --> 00:15:31,246
Have you eaten yet?
Let's go out.
171
00:15:32,751 --> 00:15:33,944
I've already made something.
172
00:15:44,917 --> 00:15:46,610
Fly called again this morning.
173
00:15:48,917 --> 00:15:50,042
What did that asshole say?
174
00:15:51,418 --> 00:15:54,350
Nothing in particular.
Just chatting.
175
00:15:55,851 --> 00:15:57,215
Didn't he say anything about me?
176
00:15:57,817 --> 00:15:58,612
Like what?
177
00:16:01,518 --> 00:16:03,040
Like about last night?
178
00:16:07,784 --> 00:16:09,341
He did ask one thing.
179
00:16:11,451 --> 00:16:14,780
What did he ask?
180
00:16:15,784 --> 00:16:17,216
I'm not sure I should say.
181
00:16:19,251 --> 00:16:20,807
Just tell me.
182
00:16:21,650 --> 00:16:22,980
Are you sure you wanna know?
183
00:16:25,318 --> 00:16:26,840
He asked me if you were heartbroken.
184
00:16:39,851 --> 00:16:43,113
You've been here all day.
Why don't you go out?
185
00:16:44,717 --> 00:16:48,911
Nowhere to go.
I have no friends in Kowloon.
186
00:16:54,051 --> 00:16:57,211
Finish your food.
We'll go out tonight.
187
00:17:09,717 --> 00:17:11,149
Biu je, are you in school,
or are you working?
188
00:17:12,351 --> 00:17:13,611
I'm working.
189
00:17:14,318 --> 00:17:15,341
What do you do?
190
00:17:16,251 --> 00:17:18,114
I work at a friend's restaurant.
191
00:17:19,550 --> 00:17:20,777
Is he your boyfriend?
192
00:17:24,084 --> 00:17:25,777
Not quite.
193
00:17:26,218 --> 00:17:27,706
Everyone calls him Uncle Tang.
194
00:17:31,484 --> 00:17:34,383
Let's go to the movies later.
195
00:17:34,484 --> 00:17:37,280
We'll go if you can manage.
You don't have to stay with me.
196
00:18:05,385 --> 00:18:06,714
Ready to call for help?
197
00:18:08,650 --> 00:18:10,707
Site. How much have you lost?
198
00:18:11,517 --> 00:18:12,710
Five hundred.
199
00:18:15,751 --> 00:18:18,013
I won't play for that kind of money.
200
00:18:19,084 --> 00:18:23,675
Let's play for a thousand.
How abut that?
201
00:18:25,251 --> 00:18:27,773
A thousand? What do you think,
Snooker King?
202
00:18:28,484 --> 00:18:31,644
You wanna see what I'm made of
for a thousand?
203
00:18:31,817 --> 00:18:34,850
I'll play one-handed
for two thousand.
204
00:18:35,218 --> 00:18:38,184
One-handed?
Let's go!
205
00:18:40,417 --> 00:18:41,315
Site.
206
00:18:44,084 --> 00:18:44,981
One-handed...
207
00:19:00,917 --> 00:19:02,644
Another one in the pocket.
How are you feeling?
208
00:19:14,751 --> 00:19:17,478
See, the snooker king's pretty good!
209
00:19:24,884 --> 00:19:27,782
Site, how much am I losing by?
210
00:19:30,951 --> 00:19:34,008
No need to add it up.
He's beating you by 30 points.
211
00:19:34,151 --> 00:19:36,174
He'd have 5 more points than you,
even if you sink the rest of your shots.
212
00:19:36,684 --> 00:19:37,843
Looks great on you.
213
00:19:39,484 --> 00:19:41,314
That means we need a
more accurate stick.
214
00:19:42,951 --> 00:19:45,644
Site, give me my special stick.
215
00:19:57,917 --> 00:19:59,178
Back up, back up.
216
00:20:01,278 --> 00:20:03,016
This little piggy went to the market...
217
00:20:03,751 --> 00:20:05,444
Excuse me.
218
00:20:05,880 --> 00:20:07,891
This little piggy went home...
219
00:20:09,251 --> 00:20:11,183
Outta the way, outta the way.
220
00:20:12,305 --> 00:20:13,775
This little piggy had roast beef...
221
00:20:13,815 --> 00:20:14,361
Heh heh.
222
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
Okay, we're done with the special stick, Site.
223
00:20:22,051 --> 00:20:25,278
That's too easy.
Let's make it harder for him.
224
00:20:26,384 --> 00:20:30,078
I must warn you -
you're gonna lose 7 points.
225
00:20:30,218 --> 00:20:36,014
Make your move. Take the shot!
226
00:20:36,384 --> 00:20:37,315
Do you think we're fucking stupid?
227
00:20:42,084 --> 00:20:42,674
Dai lo!
228
00:20:44,084 --> 00:20:44,811
You okay?
229
00:20:44,884 --> 00:20:45,713
Shut up!
230
00:21:10,584 --> 00:21:11,743
Go away, bastard!
231
00:21:12,984 --> 00:21:14,279
Get back here!
232
00:21:14,951 --> 00:21:16,144
Come back!
233
00:21:24,184 --> 00:21:25,615
Outta the way, assholes!
234
00:22:26,751 --> 00:22:29,945
Dai lo! Dai lo!
235
00:22:53,450 --> 00:22:54,381
Can we go now?
236
00:22:57,051 --> 00:22:57,812
Sure.
237
00:23:23,517 --> 00:23:24,710
Shut the fuck up!
238
00:26:40,050 --> 00:26:41,243
Are you okay?
239
00:26:42,117 --> 00:26:43,174
I'm okay.
240
00:26:57,883 --> 00:26:59,474
Why don't you go to sleep?
It's late.
241
00:27:40,883 --> 00:27:43,349
Biu go, the test results say
242
00:27:43,584 --> 00:27:45,209
I'm going to be alright.
243
00:27:45,484 --> 00:27:47,746
I wanted to celebrate with you,
244
00:27:47,883 --> 00:27:49,372
but Auntie says the weather's getting nice,
245
00:27:49,550 --> 00:27:51,345
and the restaurant's getting busy,
246
00:27:51,550 --> 00:27:53,516
so Uncle Tang wanted me back early.
247
00:27:53,784 --> 00:27:56,682
I've called you twice,
but I haven't heard back.
248
00:27:56,883 --> 00:27:58,611
You must be dead tired.
249
00:27:58,916 --> 00:28:00,246
Summer's coming.
250
00:28:00,484 --> 00:28:02,643
It's tourist season on Lantau Island.
251
00:28:02,883 --> 00:28:05,315
Do you get to take vacations
in your line of work?
252
00:28:06,050 --> 00:28:08,312
There's food in the kitchen.
253
00:28:08,784 --> 00:28:10,908
Also, I bought you a set of drinking glasses.
254
00:28:11,450 --> 00:28:13,972
I know they'll all end up broken
sooner or later.
255
00:28:14,150 --> 00:28:15,843
So I've hidden one of them.
256
00:28:16,016 --> 00:28:18,039
One day, when you need this glass,
257
00:28:18,217 --> 00:28:19,274
call me,
258
00:28:19,484 --> 00:28:21,712
And I'll tell you where it's hidden.
259
00:28:21,816 --> 00:28:23,112
Bye-bye.
-Ngor.
260
00:29:00,450 --> 00:29:01,575
Everyone!
261
00:29:04,317 --> 00:29:07,579
Turn it down. Turn it down!
262
00:29:14,850 --> 00:29:16,941
Friends, family,
263
00:29:17,283 --> 00:29:20,147
today is the wedding day
of my sai lo, Site.
264
00:29:20,550 --> 00:29:22,981
We've got some finger food for you!
265
00:29:23,117 --> 00:29:25,345
Would we all raise a toast?
266
00:29:25,517 --> 00:29:27,846
Yum bui!
(Cheers!)
267
00:29:29,617 --> 00:29:31,809
I told you two hundred dollars
was too big of a gift.
268
00:29:31,983 --> 00:29:34,183
How was I supposed to know
he was gonna have a rooftop party?
269
00:29:34,816 --> 00:29:35,804
Help yourself!
270
00:29:43,517 --> 00:29:45,812
Don't be like this. Eat something.
271
00:29:46,283 --> 00:29:47,180
Cheese!
272
00:29:48,684 --> 00:29:50,274
One more! One more!
273
00:29:51,283 --> 00:29:52,146
Okay, enough! Thanks!
274
00:29:53,217 --> 00:29:55,581
Why don't you get
a picture with your in-laws?
275
00:29:55,850 --> 00:29:57,111
Quick! Go!
276
00:30:03,716 --> 00:30:05,273
Baba, can I get a picture with you?
277
00:30:05,850 --> 00:30:06,781
No.
278
00:30:06,983 --> 00:30:07,846
Please, dad?
279
00:30:07,916 --> 00:30:08,711
No!
280
00:30:11,150 --> 00:30:14,173
Don't be like that.
Get a picture with him!
281
00:30:14,417 --> 00:30:18,008
No. What for?
This is embarrassing.
282
00:30:18,983 --> 00:30:20,347
Finish your dinner!
283
00:30:20,450 --> 00:30:22,177
I'm gonna pass out if we don't leave soon.
284
00:30:22,350 --> 00:30:24,145
Don't be like that.
285
00:30:24,350 --> 00:30:26,747
If you don't have the money,
don't throw a party.
286
00:30:26,950 --> 00:30:29,542
A rooftop party
is so cheap.
287
00:30:35,816 --> 00:30:37,407
I just don't know with you. You never learn.
288
00:30:37,883 --> 00:30:40,678
You've never put your money where your mouth is.
289
00:30:40,950 --> 00:30:43,473
It's your sai lo's wedding!
290
00:30:43,617 --> 00:30:45,014
Why did you cheap out?
291
00:30:45,650 --> 00:30:48,138
Dai lo, don't you think I wanted
a fancy party?
292
00:30:48,317 --> 00:30:50,476
I don't have the money!
What do you want me to do?
293
00:30:54,384 --> 00:30:55,849
Christ. What a whiner.
294
00:31:10,850 --> 00:31:12,316
Homo.
295
00:31:13,350 --> 00:31:14,543
What did you say?
296
00:31:15,350 --> 00:31:19,043
What did I say?
I called you a faggot!
297
00:31:19,217 --> 00:31:21,274
I gave you shark-fin soup
and seafood, didn't I?
298
00:31:21,950 --> 00:31:24,246
We don't need air conditioning, either!
So why are you complaining?
299
00:31:24,417 --> 00:31:28,213
You don't even deserve this food!
300
00:31:28,484 --> 00:31:30,040
If your son-in-law didn't tell me
you loved shark-fin soup,
301
00:31:30,183 --> 00:31:31,274
I wouldn't have given you shark-fin soup!
302
00:31:31,550 --> 00:31:33,606
If I knew you were such a pain in the ass,
303
00:31:33,883 --> 00:31:36,509
I'd feed you shit,
not shark-fin soup!
304
00:31:37,317 --> 00:31:38,544
Do you wanna fucking die?
305
00:31:38,716 --> 00:31:39,841
Who do you think you are,
throwing food at me?
306
00:31:39,983 --> 00:31:41,812
Stay out of the way,
I'm gonna kill him!
307
00:31:41,983 --> 00:31:42,971
Wanna fight?
308
00:31:43,150 --> 00:31:44,672
Don't do it, dai lo!
309
00:31:44,916 --> 00:31:46,745
Wanna fight, huh?
310
00:31:46,916 --> 00:31:49,212
What do you want now?
Fuck off!
311
00:31:50,083 --> 00:31:52,072
I'm telling you.
Shut up.
312
00:31:52,417 --> 00:31:52,780
Why do you want me to shut up?
313
00:31:52,916 --> 00:31:53,348
Sit down!
314
00:31:53,983 --> 00:31:55,006
Get lost!
315
00:31:55,183 --> 00:31:55,614
(Good boy!)
316
00:31:55,783 --> 00:31:57,545
Sit down. Sit down!
317
00:31:58,283 --> 00:32:01,771
Did you see that?
He really is a fucking asshole.
318
00:32:01,916 --> 00:32:03,177
Do you really want to get in a fight
in front of your dai lo?
319
00:32:03,317 --> 00:32:04,180
Wouldn't you do the same?
320
00:32:04,417 --> 00:32:07,042
Say that again! Say it one more time!
321
00:32:11,417 --> 00:32:13,474
That was Site's new father-in-law.
322
00:32:14,050 --> 00:32:16,743
You're embarrassing your sai lo.
323
00:32:16,983 --> 00:32:17,607
Don't you realize that?
324
00:32:17,816 --> 00:32:22,272
Okay. My fault!
I fucked up!
325
00:32:28,450 --> 00:32:34,383
Sai lo, I've brought shame upon you today.
326
00:32:35,716 --> 00:32:41,479
One day, I'll pay you back
and make it up to you.
327
00:32:55,549 --> 00:32:57,879
I knew it was coming,
328
00:32:58,016 --> 00:32:59,572
But it happened so quickly.
329
00:32:59,816 --> 00:33:01,907
The cops arrested some of our men last night.
330
00:33:02,117 --> 00:33:04,276
They're just small fry. That's not a big deal.
331
00:33:04,417 --> 00:33:06,609
But Bigmouth Kay handles the money.
332
00:33:14,750 --> 00:33:20,942
I was told that the cops are trying to reach a deal with him.
They want him to turn informant.
333
00:33:21,217 --> 00:33:24,047
This is serious business.
334
00:33:24,250 --> 00:33:26,511
So the boss wanted me
to let you know -
335
00:33:26,683 --> 00:33:30,116
if you can help it, don't stir up trouble for
the next little while.
336
00:33:32,649 --> 00:33:34,638
Lot of police activity outside!
337
00:33:34,783 --> 00:33:35,374
To those of you with drugs and guns,
338
00:33:37,083 --> 00:33:39,049
you'd better put 'em away!
339
00:33:40,883 --> 00:33:42,872
Wah, someone's waiting
for you outside.
340
00:33:43,150 --> 00:33:43,911
Thanks.
341
00:33:50,583 --> 00:33:51,480
What do you want?
342
00:33:51,649 --> 00:33:52,706
This is serious.
343
00:33:52,950 --> 00:33:55,007
Your sai lo, Fly,
owes us money.
344
00:33:55,217 --> 00:33:58,342
He's missed four payments,
and he's not returning our calls.
345
00:33:59,050 --> 00:34:01,107
My dai lo sent me
to let you know
346
00:34:01,417 --> 00:34:03,383
if he doesn't show up tomorrow -
347
00:34:03,549 --> 00:34:05,345
well, that was his last chance.
348
00:34:06,483 --> 00:34:10,382
Tell Tony I can look after
my own man.
349
00:34:10,649 --> 00:34:12,877
And as for that debt,
I'll ask Fly.
350
00:34:13,050 --> 00:34:13,811
If this is for real,
351
00:34:13,950 --> 00:34:15,575
I'll take him to Tony tomorrow.
352
00:34:25,616 --> 00:34:27,741
Hey, dai lo, here to see me?
353
00:34:33,616 --> 00:34:35,105
You need money, don't you?
354
00:34:36,883 --> 00:34:40,542
I always need money.
355
00:34:41,083 --> 00:34:46,674
I have big ideas.
356
00:34:47,549 --> 00:34:50,515
A fortune teller once told me
I'll be free by the time I'l 30.
357
00:34:50,816 --> 00:34:55,146
Everything is fine.
358
00:34:55,317 --> 00:34:57,078
No need to stay here.
359
00:34:59,050 --> 00:35:02,743
Did your fortune teller say
you're not going to make it to 30?
360
00:35:02,883 --> 00:35:04,372
Noooo.
361
00:35:05,016 --> 00:35:07,846
I heard you owe Tony money.
362
00:35:11,983 --> 00:35:13,448
What did you say?
363
00:35:13,916 --> 00:35:15,212
That was English.
364
00:35:15,317 --> 00:35:17,782
You know I don't speak English.
365
00:35:19,183 --> 00:35:22,343
Seriously, though.
Do you owe Tony money?
366
00:35:22,516 --> 00:35:23,709
Noooo.
367
00:35:25,016 --> 00:35:27,743
No? Then why are they looking for you?
368
00:35:27,983 --> 00:35:29,744
They're just down the street.
369
00:35:29,983 --> 00:35:31,176
Want me to tell them you're here?
370
00:35:31,350 --> 00:35:32,338
Sure.
371
00:35:39,250 --> 00:35:40,738
What are you winking at me for?
372
00:35:42,083 --> 00:35:45,981
How much do you owe them? How much?
373
00:35:47,150 --> 00:35:49,207
Not a lot. Take it easy.
374
00:35:49,383 --> 00:35:50,781
"Not a lot" is still something.
375
00:35:51,016 --> 00:35:52,141
How much?
376
00:35:52,649 --> 00:35:55,877
A hundred bucks. It's not a big deal.
Leave him alone.
377
00:35:56,250 --> 00:35:58,715
But they came to me.
378
00:36:00,850 --> 00:36:02,146
Tell me.
379
00:36:07,416 --> 00:36:11,213
Dinner for four and a pair of
gold bracelets for the bride.
380
00:36:27,683 --> 00:36:28,649
Here's eight thousand.
381
00:36:32,583 --> 00:36:37,948
What? Eight thousand?
Is one dollar worth two today?
382
00:36:40,316 --> 00:36:41,976
It's eight thousand
if he says it's eight thousand.
383
00:36:43,117 --> 00:36:46,083
Eight thousand covers the principal.
What about the rest?
384
00:36:46,549 --> 00:36:48,845
He's missed four payments.
385
00:36:49,850 --> 00:36:53,010
Even after this, he still owes us
thirteen thousand, five hundred.
386
00:36:53,183 --> 00:36:54,307
And that's going easy on you
because we know you.
387
00:36:54,416 --> 00:36:55,439
Why don't you just steal the money?
388
00:36:59,683 --> 00:37:01,911
Who do you think you are,
talking to me?
389
00:37:02,050 --> 00:37:03,276
You're a chatty one.
390
00:37:03,416 --> 00:37:05,939
Kwong, go keep him company over there.
391
00:37:06,083 --> 00:37:06,411
Yes, sir.
392
00:37:06,583 --> 00:37:07,310
Fuck off, asshole!
393
00:37:07,483 --> 00:37:10,313
Shut up! Get out of here!
394
00:37:12,516 --> 00:37:13,539
Leave.
395
00:37:25,016 --> 00:37:27,709
Your brother's lucky he works under you.
396
00:37:28,616 --> 00:37:30,479
If he was with anyone else,
he'd be dead already.
397
00:37:31,616 --> 00:37:35,981
That's enough.
I don't wanna talk about him.
398
00:37:39,850 --> 00:37:41,281
We're gonna get you the principal.
399
00:37:41,549 --> 00:37:44,141
But we don't have enough
to pay the interest,
400
00:37:44,282 --> 00:37:45,214
so we have to hold this up
for another two days.
401
00:37:46,150 --> 00:37:47,240
You want me to wait for two days?
402
00:37:47,383 --> 00:37:49,542
Why don't you just give it to me
when I'm dead?
403
00:37:51,117 --> 00:37:52,514
You need to trust me on this.
Even if you don't trust him.
404
00:37:52,616 --> 00:37:54,048
This debt is my responsibility.
405
00:37:55,783 --> 00:37:57,113
But I don't have the money right now.
406
00:37:57,449 --> 00:37:59,415
I'll get it to you in two days.
407
00:38:01,916 --> 00:38:05,245
How can you be a dai lo
if you don't have any money on you?
408
00:38:05,416 --> 00:38:07,110
You may as well work on a farm.
409
00:38:07,383 --> 00:38:10,975
I thought you had money
and that's the reason I'm even talking to you.
410
00:38:11,449 --> 00:38:14,381
You're a terrible dai lo.
411
00:38:20,783 --> 00:38:23,749
Do you really want the money?
412
00:38:25,349 --> 00:38:26,440
What's the matter?
413
00:38:26,716 --> 00:38:28,375
What? Are you crazy?
414
00:38:29,117 --> 00:38:31,140
I'd be happy to take it from you
if you have it right now.
415
00:38:34,549 --> 00:38:36,038
Okay, I'm gonna make a phone call.
416
00:38:46,850 --> 00:38:48,509
What are you doing just standing there?
417
00:38:49,016 --> 00:38:51,345
Your boss asked you to keep me company!
Why aren't you saying anything?
418
00:38:51,516 --> 00:38:52,311
What's your dad's name?!
419
00:38:52,483 --> 00:38:53,346
What's your mom's name?!
420
00:38:53,483 --> 00:38:54,506
Shut up, Fly.
421
00:38:55,316 --> 00:38:56,339
Why aren't you saying anything?!
422
00:38:56,483 --> 00:38:57,710
Do you not have parents?!
423
00:39:04,850 --> 00:39:05,907
Are you in charge here?
424
00:39:09,383 --> 00:39:10,349
Don't come near us, assholes!
425
00:39:11,449 --> 00:39:13,472
I have a small problem.
Would you loan us some money?
426
00:39:13,616 --> 00:39:14,309
Would you?
427
00:39:14,716 --> 00:39:15,340
Yes, yes!
428
00:39:15,483 --> 00:39:15,972
Really?
429
00:39:16,117 --> 00:39:16,980
Really! No problem!
430
00:39:17,117 --> 00:39:17,878
Fly.
431
00:39:21,050 --> 00:39:23,174
Now I'm gonna borrow some money
from your boss here.
432
00:39:23,483 --> 00:39:25,074
Up to you if you wanna take it.
433
00:39:25,349 --> 00:39:27,577
But the debt between us
is paid.
434
00:39:28,050 --> 00:39:30,140
If I end up rich someday,
435
00:39:30,316 --> 00:39:31,805
I'll pay you back.
436
00:39:31,983 --> 00:39:34,245
You made a mistake,
letting outsiders into your house of worship.
437
00:39:34,416 --> 00:39:35,382
Isn't that right?
438
00:39:35,316 --> 00:39:36,228
Right!
439
00:39:36,483 --> 00:39:38,506
What are you waiting for?
Give Tony his money.
440
00:39:38,683 --> 00:39:39,614
We're even!
441
00:39:43,016 --> 00:39:45,880
And a tip.
442
00:39:51,449 --> 00:39:54,506
You're a real piece of work,
causing trouble here.
443
00:39:57,050 --> 00:39:59,277
You're pretty great, yourself.
444
00:39:59,750 --> 00:40:01,181
Just a sec.
445
00:40:02,216 --> 00:40:03,080
Go.
446
00:40:12,616 --> 00:40:16,049
Tony, I pay you
to protect this place,
447
00:40:16,216 --> 00:40:18,978
not let people come in here
to steal from us.
448
00:40:19,116 --> 00:40:20,639
What do you think that means?
449
00:40:20,850 --> 00:40:23,179
Boss, you're just losing your temper.
450
00:40:39,683 --> 00:40:41,410
We've got a situation here,
451
00:40:41,816 --> 00:40:43,805
and you two are still fighting with each other.
452
00:40:44,016 --> 00:40:45,675
Don't pretend I'm not here!
453
00:40:46,649 --> 00:40:51,479
He was in the wrong here,
borrowing money from me,
454
00:40:51,616 --> 00:40:54,241
causing trouble at my place,
and then stealing from my boss.
455
00:40:54,783 --> 00:40:57,772
He was completely in the wrong, boss.
456
00:40:58,216 --> 00:41:01,273
You already knew he was crazy,
so you shouldn't have bothered him.
457
00:41:02,282 --> 00:41:05,476
And you're out of line,
taking advantage of him like that.
458
00:41:07,116 --> 00:41:09,446
You should have known
he was watching over that place!
459
00:41:10,483 --> 00:41:13,677
Boss, I'm just paying him back...
460
00:41:14,116 --> 00:41:16,412
He wanted us to pay up,
so I paid up.
461
00:41:16,549 --> 00:41:17,810
It was a fair trade!
462
00:41:18,082 --> 00:41:19,014
Fair?!
463
00:41:19,816 --> 00:41:20,975
What are you doing?
464
00:41:21,349 --> 00:41:23,577
Until the day I die,
I'm the one calling the shots here.
465
00:41:24,149 --> 00:41:25,012
Pain in my ass!
466
00:41:25,116 --> 00:41:28,082
You two are gonna pay him
on a monthly basis.
467
00:41:28,249 --> 00:41:31,272
We're settling it that way.
Shake on it.
468
00:41:35,116 --> 00:41:37,981
What are you doing?
I told you two to shake on it.
469
00:41:38,149 --> 00:41:41,343
Shake on it. Shake!
470
00:41:47,216 --> 00:41:49,978
Kay sold us out.
He's a police informant now.
471
00:41:50,683 --> 00:41:52,615
We can't let him live.
472
00:41:53,149 --> 00:41:55,411
We need to kill him
before he goes to trial.
473
00:41:55,616 --> 00:41:56,912
What do you think?
474
00:41:57,982 --> 00:42:00,915
Easier said than done.
Who should we send?
475
00:42:01,416 --> 00:42:03,939
I don't want an outsider dealing with this.
476
00:42:04,149 --> 00:42:05,206
Tell you what.
477
00:42:05,383 --> 00:42:10,447
You two, come back in two days
and find some men who wanna get paid.
478
00:42:12,182 --> 00:42:16,911
He's the man for the job.
He's brave enough.
479
00:42:17,249 --> 00:42:19,215
Send your sai lo
If he wants.
480
00:42:19,449 --> 00:42:22,006
I'll let him go.
And he won't have to pay the debt he owes me.
481
00:42:22,149 --> 00:42:23,547
His family can take on that debt
if he dies.
482
00:42:23,916 --> 00:42:25,040
Got what it takes?
483
00:42:25,149 --> 00:42:27,445
Sorry? What?
Trying to scare me?
484
00:42:27,982 --> 00:42:29,073
Shut up.
485
00:42:31,015 --> 00:42:32,311
Don't insult my men.
486
00:42:32,483 --> 00:42:34,847
You and me are the bravest ones here.
487
00:42:35,416 --> 00:42:37,575
One of us can do it.
488
00:42:37,883 --> 00:42:41,939
I'll do it if you won't.
Say the word and I'll take it.
489
00:42:43,982 --> 00:42:47,244
You won't do it if you don't speak up.
490
00:42:47,549 --> 00:42:51,743
Say you won't do it and admit
you're a coward. And I'll do it.
491
00:42:52,249 --> 00:42:53,579
Get real.
492
00:42:54,583 --> 00:42:56,572
Oh, now both of you are
asking me to do it?
493
00:42:56,750 --> 00:42:58,875
Okay! I'll kill you two first,
then I'll kill him!
494
00:42:59,483 --> 00:43:01,506
Enough! Stop fighting.
495
00:43:02,015 --> 00:43:03,947
I'll figure this out.
496
00:43:04,082 --> 00:43:05,207
Now get out of here.
497
00:43:05,850 --> 00:43:07,816
Thanks, boss.
498
00:43:08,282 --> 00:43:09,475
Yeah, thanks, boss.
499
00:43:09,982 --> 00:43:11,505
Not you, Wah. Come here.
500
00:43:14,716 --> 00:43:18,113
I know that you and your sai lo
are like brothers,
501
00:43:18,416 --> 00:43:22,041
but he's a loose cannon.
Get him under control,
502
00:43:22,216 --> 00:43:24,239
because he's a ticking time bomb,
503
00:43:24,449 --> 00:43:25,847
and someday, he's gonna
get you in serious trouble.
504
00:43:26,182 --> 00:43:29,842
I know. I've been thinking about it.
505
00:43:30,049 --> 00:43:32,208
I want to find him a job.
506
00:43:32,516 --> 00:43:33,311
Good idea.
507
00:43:33,850 --> 00:43:36,940
Yu dan! Yu--
(๏ผฆ๏ผฉ๏ผณ๏ผจ ๏ผข๏ผก๏ผฌ๏ผฌ๏ผณ)
508
00:43:40,316 --> 00:43:42,111
Guess that's all for today. Cool!
509
00:43:43,383 --> 00:43:44,872
Brother Fly, Brother Wah's here.
510
00:43:49,015 --> 00:43:50,641
Uh, you deal with him.
511
00:43:57,015 --> 00:44:00,675
Fish balls! Fish balls for sale!
512
00:44:02,282 --> 00:44:03,407
Hey, dai lo!
513
00:44:03,583 --> 00:44:04,946
Gimme one.
514
00:44:06,383 --> 00:44:07,576
What do you mean?
515
00:44:07,716 --> 00:44:10,273
Can a man not operate a small business?
516
00:44:11,316 --> 00:44:13,111
Who even am I?
517
00:44:14,882 --> 00:44:19,837
You'll be big business one day.
518
00:44:19,982 --> 00:44:22,676
Yeah. I sell fish balls here today -
519
00:44:23,449 --> 00:44:25,415
But tomorrow, I'm gonna sell rockets to the Middle East.
520
00:44:25,583 --> 00:44:27,515
Cops!
521
00:44:30,783 --> 00:44:32,612
Get back here!
522
00:44:32,783 --> 00:44:34,373
The cops are coming.
523
00:44:34,750 --> 00:44:36,443
Who cares?
524
00:44:36,616 --> 00:44:38,673
Does this cart belong to you,
fish ball man?
525
00:44:38,816 --> 00:44:40,645
What is your name, fish ball man?
526
00:44:40,849 --> 00:44:41,747
Pardon me?
527
00:44:41,882 --> 00:44:42,610
If you're not selling fish balls,
528
00:44:42,815 --> 00:44:44,338
then why do you have scissors in your hand?
529
00:44:44,982 --> 00:44:46,141
Maybe you're the fish ball man?
530
00:44:46,316 --> 00:44:49,282
I'm just trimming my whiskers!
531
00:44:50,182 --> 00:44:51,705
So it's not your cart.
Take the cart away.
532
00:44:51,882 --> 00:44:54,405
Go ahead! Take it!
533
00:44:54,583 --> 00:44:56,674
Hey! What are you doing?
534
00:44:56,849 --> 00:44:58,042
We paid for that cart!
535
00:44:58,216 --> 00:44:59,739
Money doesn't matter. But pride does.
536
00:44:59,915 --> 00:45:02,677
I'm not famous, but people know me.
537
00:45:02,849 --> 00:45:04,645
I don't wanna sell fish balls!
538
00:45:04,849 --> 00:45:05,940
I wanna enjoy my free time!
539
00:45:08,716 --> 00:45:11,840
Outta the way. Move.
540
00:45:13,082 --> 00:45:15,378
I want you to hold a job, Fly.
541
00:45:15,716 --> 00:45:17,079
I don't fucking like
selling fish balls!
542
00:45:17,316 --> 00:45:19,009
What do you want to sell?
543
00:45:19,316 --> 00:45:21,811
You can't just do nothing and hang around all day!
544
00:45:22,116 --> 00:45:23,673
You don't have any motivation!
545
00:45:23,815 --> 00:45:25,577
Yeah, I don't have any motivation!
546
00:45:25,750 --> 00:45:27,079
I just sell fish balls!
547
00:45:28,349 --> 00:45:30,247
You asked me to!
548
00:45:30,949 --> 00:45:32,074
When I can't take it anymore,
549
00:45:32,249 --> 00:45:34,147
I'm gonna poison those fucking fish balls!
550
00:45:38,015 --> 00:45:39,413
This is for your own good.
Why can't you see that?
551
00:45:57,349 --> 00:46:01,509
Hi. This is a coincidence...
552
00:46:01,749 --> 00:46:03,181
Yeah, it is a coincidence.
553
00:46:06,815 --> 00:46:07,781
How are you?
554
00:46:08,949 --> 00:46:11,960
Fine.
555
00:46:16,000 --> 00:46:18,101
I got married.
556
00:46:24,583 --> 00:46:28,572
That's good.
Your husband treat you well?
557
00:46:29,449 --> 00:46:30,608
Pretty well.
558
00:46:36,182 --> 00:46:38,341
Heavy rain.
Wonder when it's gonna stop.
559
00:46:39,182 --> 00:46:41,148
I'm waiting for my husband.
560
00:46:44,216 --> 00:46:45,477
Smoke?
561
00:46:45,949 --> 00:46:47,210
I don't smoke anymore.
562
00:47:00,815 --> 00:47:02,179
It's not yours.
563
00:47:06,616 --> 00:47:07,547
Gotta go.
564
00:47:16,082 --> 00:47:16,945
Bye-bye!
565
00:47:27,249 --> 00:47:28,510
Is Ngor there?
566
00:47:28,682 --> 00:47:30,705
She's not here. Who's this?
567
00:47:32,516 --> 00:47:34,539
Nevermind. Thank you.
568
00:49:09,316 --> 00:49:09,974
Ma'am?
569
00:49:10,349 --> 00:49:11,246
Can I help you?
570
00:49:11,449 --> 00:49:12,472
Is Ngor here?
571
00:49:12,682 --> 00:49:15,080
She went to Kowloon.
She hasn't come back yet.
572
00:49:16,182 --> 00:49:16,545
-Kowloon?
-Yes.
573
00:49:20,249 --> 00:49:20,976
Thanks.
574
00:49:21,082 --> 00:49:22,013
You're welcome.
575
00:50:14,116 --> 00:50:15,241
How long have you been here?
576
00:50:17,116 --> 00:50:18,275
I just got here.
577
00:50:23,882 --> 00:50:25,246
You've gained weight.
578
00:50:28,449 --> 00:50:29,471
A little bit.
579
00:50:30,316 --> 00:50:31,508
So have you.
580
00:50:32,949 --> 00:50:35,972
Thank him.
My doctor.
581
00:50:41,949 --> 00:50:43,347
Can you stay the night?
582
00:50:44,582 --> 00:50:47,742
No, I was about to head home.
583
00:50:56,482 --> 00:50:57,210
Ngor.
584
00:51:00,615 --> 00:51:04,843
I wanted to let you know -
I found the glass.
585
00:52:02,282 --> 00:52:03,248
Ms. Cheung just called.
586
00:52:03,415 --> 00:52:04,711
She said she was going to
the pier at Silvermine Bay,
587
00:52:04,915 --> 00:52:06,437
and asked if you could wait for her.
588
00:54:11,348 --> 00:54:12,507
You can settle in.
589
00:54:12,682 --> 00:54:14,171
I'll check you in tomorrow.
590
00:54:15,615 --> 00:54:16,512
Okay.
591
00:54:35,782 --> 00:54:37,078
When do you work tomorrow?
592
00:54:37,482 --> 00:54:41,278
Pretty early. I'll make you breakfast.
593
00:54:42,448 --> 00:54:43,436
Cool.
594
00:54:48,149 --> 00:54:49,739
How long are you gonna stay?
595
00:54:51,648 --> 00:54:52,773
It depends.
596
00:55:10,082 --> 00:55:11,411
I'm gonna head back.
597
00:55:13,782 --> 00:55:14,907
I'll walk you home.
598
00:55:15,215 --> 00:55:17,181
That's okay. It's not far.
599
00:55:19,448 --> 00:55:21,108
Why don't you stay here?
600
00:55:24,982 --> 00:55:26,504
Why did you take so long to visit me?
601
00:55:31,082 --> 00:55:33,014
Because I know who I am.
602
00:55:34,548 --> 00:55:36,275
I can't promise you anything.
603
00:55:39,648 --> 00:55:46,274
I wouldn't be here if I didn't miss you.
604
00:55:48,815 --> 00:55:50,838
If you don't plan on seeing me more often,
605
00:55:51,181 --> 00:55:53,011
I'm probably gonna marry that doctor.
606
00:56:57,849 --> 00:57:01,076
Hi, Fish ball guy.
I'm gonna get a dollar's worth of
fish balls with extra sauce.
607
00:57:08,648 --> 00:57:12,876
Take it! Why won't you take it?
You said you wanted extra sauce!
608
00:57:13,248 --> 00:57:16,373
Take it or I'm not gonna be very happy.
609
00:57:20,148 --> 00:57:23,239
"Fish ball guy." Fuck off.
610
00:57:24,849 --> 00:57:29,043
If it isn't Mr Fly!
Why are you so poor?
611
00:57:29,248 --> 00:57:30,771
You don't have to sell fish balls,
do you?
612
00:57:31,348 --> 00:57:34,371
Poor guy.
613
00:57:35,281 --> 00:57:37,144
Must've been your dai lo
who put you up to it.
614
00:57:38,015 --> 00:57:40,139
You should ditch him and join us.
615
00:57:40,248 --> 00:57:43,737
Look at my crew,
all dressed to kill.
616
00:57:43,882 --> 00:57:45,780
And we've got cellphones too.
Want one?
617
00:57:46,315 --> 00:57:48,440
Ham ga chan!
Your dai lo's got you
618
00:57:48,615 --> 00:57:49,979
selling fish balls from a cart!
619
00:57:50,181 --> 00:57:51,704
You're better off working for me!
620
00:57:51,949 --> 00:57:53,244
Run!
621
00:57:57,448 --> 00:57:59,573
Run from what?
You're a gangster!
622
00:57:59,715 --> 00:58:01,078
Nothing to be afraid of!
We're gangsters too!
623
00:58:01,248 --> 00:58:02,043
Get him!
624
00:58:04,548 --> 00:58:07,241
Don't worry!
You'll be fine even if you end up in jail.
625
00:58:07,382 --> 00:58:08,678
And remember, at least try to put up a fight
if someone tries to kill you in there!
626
00:58:08,815 --> 00:58:09,906
Don't embarrass us!
627
00:58:10,515 --> 00:58:12,140
You fucker!
628
00:58:12,315 --> 00:58:14,543
Take it easy. It's fine!
629
00:58:14,682 --> 00:58:17,045
You're not selling drugs -
just fish balls!
630
00:58:18,148 --> 00:58:18,910
To the movies, boys!
631
00:58:19,024 --> 00:58:20,048
You fucking prick!
632
00:58:20,055 --> 00:58:21,980
Fuck you!
633
00:59:07,582 --> 00:59:10,070
Come here, asshole!
634
00:59:10,815 --> 00:59:12,041
Get over here!
635
00:59:13,648 --> 00:59:14,773
Fuck you!
636
00:59:30,648 --> 00:59:32,614
Bring him here!
637
00:59:42,215 --> 00:59:43,511
Done with that drink?
638
00:59:46,382 --> 00:59:48,314
How many chicken wings
are in these boxes?
639
00:59:49,749 --> 00:59:51,339
About two or three hundred a box.
640
00:59:52,715 --> 00:59:54,340
Two or three hundred?
641
00:59:59,348 --> 01:00:01,712
Hey, tell your boss...
642
01:00:01,849 --> 01:00:07,611
not to send you out
and carry such heavy weights on your own
643
01:00:07,749 --> 01:00:10,874
or he's gonna meet one of my fists
for each of these wings.
644
01:00:11,815 --> 01:00:12,746
You're crazy.
645
01:00:12,882 --> 01:00:13,870
I'm crazy?
646
01:00:17,148 --> 01:00:18,876
Do you want me to help you
or not?
647
01:00:19,048 --> 01:00:21,537
Who cares?
I'm gonna quit this job.
648
01:00:21,881 --> 01:00:26,473
Quit! Why?
649
01:00:28,115 --> 01:00:30,138
I'd like to work in Kowloon.
650
01:00:32,048 --> 01:00:34,674
Cool, that works for me.
You can stay at my place.
651
01:00:36,515 --> 01:00:38,105
Don't say that again.
652
01:00:38,881 --> 01:00:40,438
No take-backs if you say that again.
653
01:00:42,181 --> 01:00:43,841
I'm not kidding.
654
01:00:45,048 --> 01:00:46,810
I'll leave this place and I won't come back.
655
01:00:58,348 --> 01:00:59,780
Hey, what do you wanna eat?
656
01:01:08,981 --> 01:01:11,470
Tell him I'm gonna get the money on time.
657
01:01:11,981 --> 01:01:14,004
If anything happens to Fly,
he's gonna pay for it.
658
01:01:14,248 --> 01:01:15,077
That's all.
659
01:01:16,782 --> 01:01:17,805
What's the matter?
660
01:01:18,448 --> 01:01:20,845
Nothing serious. Fly's got a small problem.
I gotta go.
661
01:01:21,048 --> 01:01:22,207
Is it gonna be dangerous?
662
01:01:22,415 --> 01:01:25,609
No, it's fine.
I'll be back tonight.
663
01:02:35,281 --> 01:02:37,213
Pretty busy here tonight, Uncle Kwan.
664
01:02:37,382 --> 01:02:40,348
Wah. Fly fucked up.
665
01:02:40,548 --> 01:02:43,809
But I don't want to make
a big deal out of it, since we all know each other.
666
01:02:44,281 --> 01:02:47,076
The matter is settled
if you tell Tony what he wants to hear.
667
01:02:57,215 --> 01:03:00,648
Tony, no matter what Fly's done this time,
668
01:03:00,781 --> 01:03:02,213
I'm gonna deal with him by my rules.
669
01:03:02,881 --> 01:03:04,313
Please give my sai lo back.
670
01:03:04,482 --> 01:03:07,879
Sai lo? Which sai lo are you
talking about this time?
671
01:03:08,048 --> 01:03:10,878
You mean that sai lo?
You've got no problem protecting your sai lo -
672
01:03:11,048 --> 01:03:12,980
Now you're protecting your sai lo!
673
01:03:13,648 --> 01:03:17,444
Are you kidding me?
You should protect someone who deserves it.
674
01:03:17,615 --> 01:03:20,581
Right now, you're protecting a lump of shit.
How can you call yourself a dai lo?
675
01:03:20,748 --> 01:03:22,714
Tony, quit while you're ahead.
676
01:03:22,881 --> 01:03:23,710
Don't take this too far.
677
01:03:23,881 --> 01:03:27,279
Save it, Uncle Kwan! I'm teaching him a lesson.
678
01:03:28,048 --> 01:03:30,241
His men think they can treat me like this.
679
01:03:30,814 --> 01:03:32,780
What's that gonna mean in the future?
680
01:03:33,582 --> 01:03:36,104
Sure I'll let him go.
681
01:03:36,348 --> 01:03:39,246
But you have to do something for me.
I'm not asking for much.
682
01:03:39,415 --> 01:03:41,108
Just tell me the one thing I want to hear,
683
01:03:41,315 --> 01:03:42,542
and I'l let him go.
684
01:03:48,348 --> 01:03:49,904
Is this what you wanna hear?
685
01:03:49,948 --> 01:03:51,005
Do you wanna keep your sai lo?
686
01:03:51,148 --> 01:03:52,011
Wah!
687
01:04:12,148 --> 01:04:13,670
Dai lo.
688
01:04:19,014 --> 01:04:20,207
Are you okay?
689
01:04:23,148 --> 01:04:24,205
Can you walk?
690
01:04:26,248 --> 01:04:27,441
Yes I can.
691
01:04:37,482 --> 01:04:39,970
Tell your men to help him up.
692
01:04:40,448 --> 01:04:41,436
Help him up.
693
01:04:43,081 --> 01:04:46,411
No, I can stand on my own.
694
01:05:15,714 --> 01:05:17,203
I can stand on my own.
695
01:05:29,914 --> 01:05:30,971
Don't come near me!
696
01:05:33,148 --> 01:05:34,011
Dai lo!
697
01:05:43,548 --> 01:05:44,638
I'm telling you -
698
01:05:44,781 --> 01:05:46,747
we'll never settle this,
even with God himself as the judge!
699
01:05:59,981 --> 01:06:04,743
Fly, we're not out of the clear yet.
700
01:06:04,914 --> 01:06:05,902
Take this money,
701
01:06:06,215 --> 01:06:08,737
go back to your hometown,
and wait for the heat to die down.
702
01:06:08,914 --> 01:06:09,937
I'm not going.
703
01:06:10,647 --> 01:06:11,238
I made a vow.
704
01:06:11,448 --> 01:06:13,743
I won't go back to my mother
until I've made something of myself.
705
01:06:15,647 --> 01:06:18,738
Okay. We'll go to Lantau Island, then.
706
01:06:20,281 --> 01:06:21,440
Why do you insist on driving me away?
707
01:06:21,581 --> 01:06:26,511
Why?
Becaue I don't want you to be killed
when you leave the fucking house tomorrow!
708
01:06:27,647 --> 01:06:28,806
You knew he was bad news.
709
01:06:28,981 --> 01:06:31,072
I told you not to start anything with him.
710
01:06:31,281 --> 01:06:34,576
He started it! I didn't start anything!
711
01:06:34,748 --> 01:06:37,180
And I'm gonna get him back.
I can manage it.
712
01:06:38,547 --> 01:06:39,945
You think so, huh?
713
01:06:41,014 --> 01:06:43,946
If you could go toe-to-toe with him,
you face wouldn't look like a fucking watermelon right now.
714
01:06:46,948 --> 01:06:49,743
Yeah! he fucked my face up.
715
01:06:49,881 --> 01:06:52,143
But if you think I'm dragging you down,
you can leave me the fuck alone!
716
01:06:57,348 --> 01:07:02,337
Those are his words, not mine.
717
01:07:03,981 --> 01:07:05,640
Don't go there without a reason.
718
01:07:05,914 --> 01:07:07,346
If you can make it out here alive
without me -
719
01:07:07,581 --> 01:07:08,911
I'll call you my dai lo.
720
01:07:51,547 --> 01:07:53,809
Tomorrow's a new day.
721
01:07:54,714 --> 01:07:55,737
Right?
722
01:08:06,781 --> 01:08:07,610
Let's get something to eat.
723
01:08:11,181 --> 01:08:12,112
Come on.
724
01:08:46,115 --> 01:08:46,944
Get him!
725
01:08:51,414 --> 01:08:53,903
This is a bit of a twisted
situation, eh, Fly?
726
01:08:56,848 --> 01:08:58,905
Did you think you were gonna get away?
727
01:09:00,148 --> 01:09:01,408
Don't hurt my brother!
728
01:09:01,547 --> 01:09:04,741
Leave him alone! Take me instead!
729
01:09:04,881 --> 01:09:06,540
Haven't had enough?
730
01:09:06,681 --> 01:09:09,170
No, I'm done with you.
731
01:09:09,315 --> 01:09:11,746
I want you to see
how I'm gonna fuck up your brother!
732
01:09:11,914 --> 01:09:13,141
Shit!
733
01:09:17,215 --> 01:09:18,544
Show me what you're made of!
734
01:09:22,781 --> 01:09:24,906
I'm a fair man;
735
01:09:25,447 --> 01:09:29,175
an eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
736
01:09:33,315 --> 01:09:37,542
Don't move!
The trigger's sensitive.
737
01:09:37,714 --> 01:09:40,112
Dunno where that gun'll go off
if you move.
738
01:09:46,781 --> 01:09:50,941
Great! You're lucky this time.
739
01:09:51,048 --> 01:09:54,673
Will you be so lucky next time?
740
01:09:58,547 --> 01:10:00,013
You look excited!
741
01:10:00,215 --> 01:10:01,373
Do you wanna party too?
742
01:10:01,514 --> 01:10:03,343
Okay, you can join us!
743
01:10:06,248 --> 01:10:08,111
I wouldn't move if I were you.
744
01:10:08,681 --> 01:10:11,273
Maybe I'll shoot your dai lo.
745
01:10:11,414 --> 01:10:13,074
Or his sai lo
746
01:10:17,414 --> 01:10:23,608
Be strong, Fly!
747
01:10:24,581 --> 01:10:27,047
If I can't get out of here today,
748
01:10:27,848 --> 01:10:29,507
leave, go home,
749
01:10:29,814 --> 01:10:32,974
and don't come back here.
750
01:10:37,581 --> 01:10:39,104
Tough guy!
751
01:10:39,248 --> 01:10:41,372
But are you tougher than this bat?
752
01:10:43,048 --> 01:10:44,980
It's very tough. Very tough!
753
01:10:45,115 --> 01:10:49,809
Tough, isn't it? Isn't it?
754
01:11:08,714 --> 01:11:10,304
Look out, bitch!
755
01:11:22,481 --> 01:11:24,504
Ooh, two points!
756
01:11:25,260 --> 01:11:26,530
Ai ya!
757
01:11:26,560 --> 01:11:28,937
He's pissing himself!
758
01:11:29,081 --> 01:11:31,979
You should put a diaper on him
before you bring him out!
759
01:11:32,148 --> 01:11:34,807
What kind of brother are you?
760
01:11:36,748 --> 01:11:39,942
Yeah! Put your head down,
761
01:11:40,181 --> 01:11:42,806
so you can see your face in the piss,
762
01:11:43,748 --> 01:11:46,305
and realize why you're such a failure.
763
01:11:48,048 --> 01:11:51,980
Go back to your hometown
and farm with your dai lo.
764
01:11:53,181 --> 01:11:57,374
The city's not for you.
You hear me?
765
01:12:21,447 --> 01:12:24,039
It's okay. It's okay.
766
01:12:31,048 --> 01:12:34,139
Where are you going?
767
01:12:42,180 --> 01:12:44,146
I'm leaving you to deal with the shame.
768
01:12:45,214 --> 01:12:47,146
Just pretend you don't know me.
769
01:12:48,814 --> 01:12:51,279
From now on,
I want nothing to do with you.
770
01:12:51,447 --> 01:12:53,073
Just leave me alone.
771
01:13:02,483 --> 01:13:04,559
Fly...
772
01:14:02,280 --> 01:14:04,838
Biu go? Biu go!
773
01:14:09,681 --> 01:14:11,806
Open the door! Open up!
774
01:14:13,147 --> 01:14:14,340
Open up!
775
01:14:17,347 --> 01:14:18,370
Hurry up! Open the door!
776
01:14:19,748 --> 01:14:20,475
What's wrong?
777
01:14:20,647 --> 01:14:21,943
My cousin fell and hurt himself.
778
01:14:27,314 --> 01:14:29,473
He's alright. Let him sleep it off.
779
01:14:37,014 --> 01:14:38,309
Where were you last night?
780
01:14:40,748 --> 01:14:41,907
With my cousin.
781
01:14:51,314 --> 01:14:53,143
Keep the door locked while I'm gone.
782
01:14:54,280 --> 01:14:56,109
Call me if anything happens.
783
01:15:44,681 --> 01:15:46,044
-Excuse me.
-Hi, we're waiting for someone to join us. Pardon me.
784
01:15:47,147 --> 01:15:48,443
Talk to each other while you're waiting!
785
01:15:59,247 --> 01:16:02,372
A shooting at a police station
won't get the death penalty.
786
01:16:02,781 --> 01:16:04,440
You'll spend a few years in prison,
787
01:16:04,614 --> 01:16:05,943
but you'll be a man when you get out!
788
01:16:06,681 --> 01:16:10,274
People call you a boy now,
but they'll call you Sir tomorrow.
789
01:16:10,714 --> 01:16:13,908
It's your chance to make us proud.
Understand?
790
01:16:14,147 --> 01:16:15,408
Boss, I'm afraid.
791
01:16:15,748 --> 01:16:19,680
What? Afraid? You offered to go
and now you say you're afraid?
792
01:16:19,848 --> 01:16:23,177
Your friends would kill
for this opportunity.
793
01:16:23,947 --> 01:16:26,743
Don't cry about it. Go!
794
01:16:26,980 --> 01:16:28,879
Boss, I'm afraid.
795
01:16:29,647 --> 01:16:30,578
Chickenshit.
796
01:16:32,114 --> 01:16:36,308
Boss. I've got something to ask you.
797
01:16:36,881 --> 01:16:39,642
-Here's $30. Keep the change.
-Thank you!
798
01:16:44,280 --> 01:16:45,143
Site.
799
01:16:46,280 --> 01:16:47,041
Dai lo?
800
01:16:48,581 --> 01:16:51,944
You're a different person now that
you're a father.
801
01:16:54,980 --> 01:16:57,742
I have no choice.
I have a young family.
802
01:16:58,147 --> 01:16:59,773
Anything for a living.
803
01:17:00,547 --> 01:17:05,172
Take this.
804
01:17:05,414 --> 01:17:06,107
What is this?
805
01:17:06,681 --> 01:17:08,146
I promised you.
806
01:17:09,647 --> 01:17:11,237
I'm sorry for last time.
807
01:17:12,247 --> 01:17:16,043
Go eat somewhere nice this time.
808
01:17:17,980 --> 01:17:20,776
And the rest of that is for
your son's first birthday.
809
01:17:22,047 --> 01:17:25,309
Remember.
Don't bring shame upon your wife's family.
810
01:17:25,481 --> 01:17:27,379
Understand?
811
01:17:27,547 --> 01:17:28,308
Where did you get this money?
812
01:17:28,481 --> 01:17:30,878
Don't worry about it!
813
01:17:40,913 --> 01:17:45,346
I won't be around.
Call Brother Wah if you get in trouble.
814
01:17:49,080 --> 01:17:51,444
We never got to enjoy our time together
815
01:17:51,947 --> 01:17:53,413
I feel ashamed of myself.
816
01:17:54,314 --> 01:17:55,041
Don't say that, dai lo--
817
01:17:55,147 --> 01:17:56,272
Listen to me!
818
01:18:04,047 --> 01:18:14,038
You may have resented me for what I did.
819
01:18:18,447 --> 01:18:23,539
And I deserve it.
820
01:18:24,748 --> 01:18:34,136
But in two days,
when you read the paper and watch the news,
821
01:18:35,714 --> 01:18:39,510
you'll know I was no coward.
822
01:18:43,447 --> 01:18:45,470
I'm your dai lo.
823
01:18:57,581 --> 01:19:02,741
Tell them I was your dai lo.
824
01:19:09,913 --> 01:19:10,675
Tell them.
825
01:19:35,980 --> 01:19:37,207
Do these clothes fit you?
826
01:19:39,347 --> 01:19:41,006
You didn't sleep at all last night.
Get some rest.
827
01:19:42,947 --> 01:19:44,038
I can't sleep.
828
01:19:54,280 --> 01:19:58,474
Don't worry. It's just a scratch.
It's alright.
829
01:19:59,547 --> 01:20:02,342
You were lucky this time,
but what about next time?
830
01:20:04,013 --> 01:20:05,639
I've never thought about next time.
831
01:20:07,481 --> 01:20:13,004
Just focused on the moment.
832
01:20:14,280 --> 01:20:16,041
I want you to come with me
when I go back to Hong Kong.
833
01:20:18,547 --> 01:20:22,911
I've said it twice now. I'm not taking it back.
834
01:20:24,214 --> 01:20:25,475
What do you think?
835
01:20:35,114 --> 01:20:41,104
Come. Sit with me.
836
01:21:33,481 --> 01:21:36,003
Brother Wah. Brother Fly gave me
a bunch of money last night.
837
01:21:37,347 --> 01:21:38,903
He said he was making up for last time.
838
01:21:39,447 --> 01:21:40,810
And he said I would know
he wasn't a coward
839
01:21:41,080 --> 01:21:42,444
when I read the news two days from now.
840
01:21:42,581 --> 01:21:44,103
Brother Wah, please
come back as soon as you can.
841
01:21:45,813 --> 01:21:48,177
If you don't come back,
I don't know what he's going to do.
842
01:21:58,913 --> 01:22:00,277
I'm on my way.
843
01:22:06,780 --> 01:22:07,677
Going out again?
844
01:22:08,514 --> 01:22:09,911
A friend wants to see me for a while.
845
01:22:12,080 --> 01:22:14,137
I'm going to Silvermine Bay
to get you some medicine.
846
01:22:37,047 --> 01:22:38,411
Want me to buy anything for you?
847
01:22:41,481 --> 01:22:42,844
I'll be back soon.
848
01:24:08,546 --> 01:24:09,477
Eighty eight.
849
01:24:09,713 --> 01:24:11,111
Miss Cheung called you.
850
01:24:11,280 --> 01:24:12,768
She wanted to let you know
she didn't need the medicine
851
01:24:12,947 --> 01:24:16,538
Take care. See you soon.
852
01:24:47,280 --> 01:24:48,405
I win again!
853
01:24:49,080 --> 01:24:50,875
Pay up.
854
01:24:53,214 --> 01:24:54,145
Count it later.
855
01:25:07,446 --> 01:25:10,140
Why didn't you tell me
you changed your address, Tony?
856
01:25:11,980 --> 01:25:13,310
Come on. Get up, get up, get up.
857
01:25:13,446 --> 01:25:15,844
Don't you know the rules here?
858
01:25:17,813 --> 01:25:19,370
You're not gonna let me join you?
859
01:25:21,913 --> 01:25:24,970
Don't lose your fucking money to me.
860
01:25:25,713 --> 01:25:27,339
The guilt would drive me crazy.
861
01:25:29,780 --> 01:25:33,507
You're already crazy!
862
01:25:33,646 --> 01:25:35,771
You start feeling guilty too,
and your son'll be born with no ass!
863
01:25:35,913 --> 01:25:36,435
What's your fucking problem?
864
01:25:36,580 --> 01:25:37,876
What? What?
865
01:25:38,646 --> 01:25:40,306
Let him be the boss for two minutes.
866
01:25:40,480 --> 01:25:43,708
He's never been the boss of anything.
Let him risk his life over that two minutes.
867
01:25:51,180 --> 01:25:52,577
Come on. Let's go.
868
01:25:53,180 --> 01:25:54,440
Another round.
869
01:26:03,047 --> 01:26:07,342
Don't you know the rules?
Get another tile.
870
01:26:12,813 --> 01:26:13,574
Eight.
871
01:26:22,047 --> 01:26:25,604
Sorry, sorry.
872
01:26:25,947 --> 01:26:27,378
Come on. Let's go.
873
01:26:30,280 --> 01:26:31,109
Stop fucking with us!
874
01:26:31,180 --> 01:26:32,009
Leave him alone!
875
01:26:33,280 --> 01:26:34,711
Let him be a two-minute hero.
876
01:26:37,280 --> 01:26:39,500
You're very patient.
877
01:26:39,930 --> 01:26:41,474
Fuck you!
878
01:26:50,446 --> 01:26:53,901
You think I wouldn't fuck you up?
879
01:26:54,446 --> 01:26:55,639
Come and get me.
880
01:26:56,147 --> 01:26:57,578
If you fuck me up,
881
01:26:58,546 --> 01:27:01,637
I'd be happy to disappear.
882
01:27:01,980 --> 01:27:04,037
And you'll have to deal with
Kay and his big mouth.
883
01:27:04,214 --> 01:27:08,100
Come on. Come on!
884
01:27:08,206 --> 01:27:09,861
Come on.
885
01:27:10,346 --> 01:27:11,334
Fuck you!
886
01:27:14,013 --> 01:27:17,809
Don't move or I'll shoot.
887
01:27:19,646 --> 01:27:21,578
Shoot me if you dare.
888
01:27:21,813 --> 01:27:24,075
Are you threatening me?
889
01:27:24,180 --> 01:27:26,475
Shoot me! Pull the trigger and shoot me!
890
01:27:32,013 --> 01:27:33,740
Don't shoot!
891
01:27:35,047 --> 01:27:38,479
No!
892
01:27:45,279 --> 01:27:49,803
Scared, asshole?
893
01:27:49,947 --> 01:27:50,776
I'll blow your fucking head off!
894
01:27:51,080 --> 01:27:54,739
No! Don't shoot!
895
01:27:54,947 --> 01:27:57,038
I wanna shoot you.
896
01:27:57,214 --> 01:27:59,112
But you're not worth shooting.
897
01:28:02,213 --> 01:28:05,839
That's the money I owe you.
Take it.
898
01:28:07,680 --> 01:28:10,942
Take it.
One chance.
899
01:28:11,080 --> 01:28:13,773
Take it or I'll shoot you.
900
01:28:18,980 --> 01:28:20,570
Don't forget to say thank you.
901
01:28:23,080 --> 01:28:25,409
Thank you. Thank you very much.
902
01:28:30,013 --> 01:28:33,002
You're nobodies, even with
your suits and cellphones.
903
01:28:34,913 --> 01:28:36,435
You're better than this dai lo.
904
01:28:39,246 --> 01:28:40,940
Go to hell.
905
01:28:52,813 --> 01:28:54,301
We're here to make money.
906
01:28:54,446 --> 01:28:56,810
Shouldn't I take the money
if he pays me back?
907
01:28:57,480 --> 01:28:58,707
Here. Go dancing.
908
01:29:03,646 --> 01:29:06,771
Hey! Don't treat a dai lo like that!
909
01:29:20,179 --> 01:29:24,044
I just went to the store, mom.
Are you gonna come see me?
910
01:29:24,513 --> 01:29:25,604
What's going on?
911
01:29:25,880 --> 01:29:27,812
Nothing much. I know you can't stand the heat,
912
01:29:28,047 --> 01:29:29,910
so I bought you an air conditioner.
913
01:29:30,713 --> 01:29:34,043
Oh, you can keep that one.
We've got one here now.
914
01:29:35,246 --> 01:29:37,974
I can't meet with you. Your father is here.
915
01:29:38,847 --> 01:29:41,210
He's your husband. Not my father.
916
01:30:17,146 --> 01:30:18,772
When will you calm down
and stop disappearing?
917
01:30:19,646 --> 01:30:21,134
Why did you come out here to see me?
918
01:30:22,313 --> 01:30:23,870
Why don't you just leave me alone?
919
01:30:25,613 --> 01:30:28,841
Who's gonna keep you in check if I don't?
920
01:30:35,580 --> 01:30:38,046
Don't act like this is gonna
make you famous.
921
01:30:40,079 --> 01:30:45,808
People are gonna call you brave
that evening.
922
01:30:47,480 --> 01:30:49,639
But no one will remember you next week.
923
01:30:50,880 --> 01:30:52,311
What's gonna happen after?
924
01:30:52,847 --> 01:30:54,972
No one will even recognize you!
925
01:31:07,380 --> 01:31:09,642
I've done bad things for the boss.
926
01:31:12,380 --> 01:31:17,244
I was a paid killer by the time I was 14.
927
01:31:20,513 --> 01:31:22,069
Makes me a big man, right?
928
01:31:23,113 --> 01:31:26,045
Look at me.
I'm just an ordinary man.
929
01:31:26,380 --> 01:31:30,073
You achieved something once!
930
01:31:31,179 --> 01:31:34,407
But what about me? What about me?!
931
01:31:37,046 --> 01:31:40,274
No one cares about me,
and you turn a blind eye.
932
01:31:40,780 --> 01:31:42,678
People always look down upon me.
933
01:31:42,980 --> 01:31:45,775
They've even said
I was a dog beneath your ass.
934
01:31:45,947 --> 01:31:47,242
Did you know that?
935
01:31:50,980 --> 01:31:53,912
I would rather be a hero for a day,
936
01:31:54,113 --> 01:31:56,045
than a fly for the rest of my life!
937
01:31:58,346 --> 01:32:01,039
Would you let me accomplish something noteworthy
for once in my life?
938
01:32:01,713 --> 01:32:03,144
Just this once!
939
01:32:17,713 --> 01:32:23,145
Okay. Are you going?
940
01:32:24,780 --> 01:32:26,541
I'll go with you if you want.
941
01:32:27,713 --> 01:32:29,440
I'll avenge you if you're taken down.
942
01:32:29,613 --> 01:32:32,443
Don't do this to me!
943
01:32:36,580 --> 01:32:38,478
I can't repay you.
944
01:32:40,079 --> 01:32:42,068
I don't have much else to say.
945
01:32:42,213 --> 01:32:44,338
Say the word, and I'll go with you.
946
01:32:45,780 --> 01:32:49,769
We'll go to Lantau Island
if you change your mind.
947
01:32:53,046 --> 01:32:55,012
I'll deal with the consequences.
948
01:33:02,213 --> 01:33:06,543
Okay. Okay.
949
01:33:06,747 --> 01:33:08,007
I'll go with you.
950
01:33:23,880 --> 01:33:25,175
Doggie, doggie.
951
01:33:25,380 --> 01:33:26,869
Don't be scared of him!
952
01:33:27,380 --> 01:33:29,744
He was once a big shot, sure,
but those days are over!
953
01:33:31,213 --> 01:33:34,771
Don't be selfish.
Give some to the dog.
953
01:33:35,305 --> 01:34:35,887
Watching movies won't make you rich.
Trading can. FilthyRichFutures.com
69029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.