Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,056 --> 00:00:16,226
♪ theme song playing ♪
2
00:00:16,225 --> 00:00:19,225
♪ It's time for Animaniacs! ♪
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,063
♪ And we're zany to the max ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,399
♪ So just sit back and relax ♪
5
00:00:24,399 --> 00:00:25,979
♪ You'll laugh till you collapse ♪
6
00:00:25,984 --> 00:00:27,994
♪ We're Animaniacs! ♪
7
00:00:28,529 --> 00:00:31,699
♪ Come join the Warner Brothers ♪
♪ And the Warner Sister Dot ♪
8
00:00:31,698 --> 00:00:34,698
♪ Just for fun, we run around
the Warner movie lot ♪
9
00:00:34,701 --> 00:00:37,331
♪ They lock us in the tower
whenever we get caught ♪
10
00:00:37,329 --> 00:00:40,329
♪ But we break loose and then vamoose
and now you know the plot ♪
11
00:00:40,332 --> 00:00:42,332
♪ We're Animaniacs ♪
12
00:00:42,876 --> 00:00:45,746
♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪
13
00:00:45,754 --> 00:00:47,304
♪ Wakko packs away the snacks ♪
14
00:00:47,297 --> 00:00:49,007
♪ Our careers have made comebacks ♪
15
00:00:49,007 --> 00:00:50,877
♪ We're Animaniacs! ♪
16
00:00:51,635 --> 00:00:54,635
♪ Meet Pinky and the Brain
who want to rule the universe ♪
17
00:00:54,638 --> 00:00:57,388
♪ A brand new cast who tested well
in focus group research ♪
18
00:00:57,391 --> 00:00:59,141
♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪
19
00:00:59,142 --> 00:01:00,562
♪ And ethnically diverse ♪
20
00:01:00,561 --> 00:01:03,401
♪ The trolls will say we're so passé,
but we did meta first ♪
21
00:01:03,397 --> 00:01:05,897
♪ We're Animaniacs ♪
22
00:01:05,899 --> 00:01:08,989
♪ You should see our new contracts ♪
23
00:01:08,986 --> 00:01:11,986
♪ We're zany to the max,
there's baloney in our slacks ♪
24
00:01:11,989 --> 00:01:14,949
♪ We're animaney, totally insaney ♪
25
00:01:14,950 --> 00:01:16,580
♪ Mutton is gamey ♪
26
00:01:16,577 --> 00:01:20,077
♪ Animaniacs! Those are the facts ♪
27
00:01:25,586 --> 00:01:28,586
♪
28
00:01:31,383 --> 00:01:32,343
Hey, look!
29
00:01:33,260 --> 00:01:33,890
[all grunt]
30
00:01:33,886 --> 00:01:35,966
What should we do? See a movie?
31
00:01:35,971 --> 00:01:39,141
Go to the gas station and fill
our pants with Freezyshakes?
32
00:01:39,141 --> 00:01:42,691
Let's rip it up in a shocking
rebuke of late capitalism!
33
00:01:42,686 --> 00:01:45,106
You don't own me, five dollars!
34
00:01:45,105 --> 00:01:46,565
[straining]
YAKKO: Gimme that!
35
00:01:46,565 --> 00:01:48,525
I've got a better idea.
36
00:01:48,525 --> 00:01:49,475
[gavel banging]
37
00:01:49,484 --> 00:01:51,454
Alrighty, listen up, folks.
Today's auction winner
38
00:01:51,445 --> 00:01:54,105
will be the proud owner of unit 739,
abandoned for 20 years.
39
00:01:54,114 --> 00:01:55,664
Who knows what treasures it holds?
40
00:01:55,657 --> 00:01:58,367
Golf clubs? Golf balls? Golf bags?
Golf shoes? Golf tees?
41
00:01:58,368 --> 00:02:01,038
A fake golf club you can pee into when
nature makes an emergency call
42
00:02:01,038 --> 00:02:02,248
on the 13th hole?
43
00:02:02,915 --> 00:02:04,285
[crickets chirping]
44
00:02:04,541 --> 00:02:06,501
They're a real thing.
I've seen the infomercials.
45
00:02:06,502 --> 00:02:09,002
Anyhoo, bidding starts at one dollar.
One dollar. Who's got one dollar?
46
00:02:09,004 --> 00:02:11,514
Now, two. Now, two. Who'll give me two?
Somebody got two. Will you gimme...
47
00:02:11,507 --> 00:02:14,217
[overly loud]:
No way we're bidding on this one, Wakko!
48
00:02:14,218 --> 00:02:16,678
My sources say that this one's empty!
49
00:02:16,678 --> 00:02:19,258
AUCTIONEER: Lemme hear five. Who's got
five? Make me feel alive, show me five.
50
00:02:19,932 --> 00:02:22,062
I'm not gonna waste my money on this
51
00:02:22,059 --> 00:02:25,399
when the next unit is filled
with pirate treasure.
52
00:02:25,687 --> 00:02:27,897
Goodlooking unit. Hm.
53
00:02:27,898 --> 00:02:30,938
Too bad it's cursed.
Whole monkey's paw situation, you know?
54
00:02:31,777 --> 00:02:34,317
♪ dramatic musical sting ♪
55
00:02:34,321 --> 00:02:35,241
[woman shudders]
56
00:02:35,239 --> 00:02:37,869
[indistinct whispering]
57
00:02:38,909 --> 00:02:40,039
YAKKO:
Five dollars!
58
00:02:40,035 --> 00:02:41,695
And that's my final offer.
59
00:02:42,204 --> 00:02:45,424
And sold to the dogmonkeys
with the poor man's Ben Franklin.
60
00:02:45,958 --> 00:02:46,958
[creak, thud]
61
00:02:49,670 --> 00:02:51,050
[lights clicking]
62
00:02:52,172 --> 00:02:54,422
It's perrrrrfect.
63
00:02:54,424 --> 00:02:56,554
[all cheering]
64
00:02:56,885 --> 00:02:59,465
Whoa! An ergonomic office chair!
65
00:02:59,471 --> 00:03:01,721
Ah, I tell you, who needs a credit union
66
00:03:01,723 --> 00:03:03,733
when I could have support like this?
67
00:03:04,434 --> 00:03:07,774
A mattress with a stain that
kinda looks like Vladimir Putin.
68
00:03:07,771 --> 00:03:10,611
♪ patriotic music plays ♪
69
00:03:11,567 --> 00:03:12,607
Ooh!
70
00:03:13,735 --> 00:03:16,485
And here's a magic carpet! Giddyup!
71
00:03:16,488 --> 00:03:18,368
♪
72
00:03:18,991 --> 00:03:21,491
Huh. I guess it's broken. Oh well.
73
00:03:22,452 --> 00:03:24,252
But will it blend?
74
00:03:24,246 --> 00:03:25,906
[whirring]
75
00:03:25,914 --> 00:03:28,004
Wait! That's not just any old rug!
76
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Why, thank you!
77
00:03:29,001 --> 00:03:30,881
I just found it in the corner.
78
00:03:31,962 --> 00:03:33,512
[screaming]
79
00:03:34,756 --> 00:03:36,756
That's the Bayeux Tapestry!
80
00:03:36,758 --> 00:03:38,928
[possum squeaking]
81
00:03:39,428 --> 00:03:40,428
Bayeux?
82
00:03:40,429 --> 00:03:41,929
Gesundheit.
Thanks.
83
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
Woohoo!
[zap]
84
00:03:44,141 --> 00:03:45,771
After you.
85
00:03:45,767 --> 00:03:47,727
Oh no. I just ate.
86
00:03:47,728 --> 00:03:49,308
I should really wait 30 minutes
87
00:03:49,313 --> 00:03:51,983
before jumping into a magical carpet land.
88
00:03:51,982 --> 00:03:53,112
[grunts]
[zap]
89
00:03:55,110 --> 00:03:56,700
I feel different, do you?
90
00:03:56,695 --> 00:04:00,025
Yeah! We've always been
a little twodimensional,
91
00:04:00,032 --> 00:04:01,702
but this is ridiculous.
92
00:04:01,700 --> 00:04:03,120
♪
93
00:04:04,119 --> 00:04:05,619
YAKKO:
Hey guys! Over here!
94
00:04:06,496 --> 00:04:09,996
See? This tapestry tells the story
of William the Conqueror,
95
00:04:10,000 --> 00:04:12,250
the first Norman King of England.
96
00:04:12,252 --> 00:04:14,712
♪ dramatic music ♪
97
00:04:14,713 --> 00:04:15,713
Oh god.
98
00:04:15,714 --> 00:04:19,594
♪ Well, the Normans conquered
England in the year 1066 ♪
99
00:04:19,593 --> 00:04:22,803
♪ Back when dentists weren't a thing
and everyone had fleas and ticks ♪
100
00:04:22,804 --> 00:04:26,354
♪ To commemorate the battle
and their courage in the fight ♪
101
00:04:26,350 --> 00:04:29,560
♪ The Normans made
the Bayeux Tapestry whose tale ♪
102
00:04:29,561 --> 00:04:32,561
♪ I'll now recite ♪
103
00:04:34,775 --> 00:04:37,945
♪ Oh King Edward, he was this guy!
He was ruler, king, and tsar ♪
104
00:04:37,945 --> 00:04:41,195
♪ But the apples from his family
tree had fallen pretty far ♪
105
00:04:41,198 --> 00:04:44,158
♪ When he passed away,
those leeches didn't even wait a day ♪
106
00:04:44,159 --> 00:04:47,369
♪ They all went in for the scepter
like a Vegas night buffet ♪
107
00:04:47,371 --> 00:04:50,751
♪ This guy Harold, Earl of Sussex,
who was rocking this goatee ♪
108
00:04:50,749 --> 00:04:54,039
♪ Put his hand up high and swore,
"Edward gave England to me" ♪
109
00:04:54,044 --> 00:04:57,094
♪ So he had the archebishop
go ahead and crown him king ♪
110
00:04:57,089 --> 00:05:00,259
♪ But our hero said no thanks
to kissing Harold's stupid ring ♪
111
00:05:00,259 --> 00:05:04,009
♪ William of Normandy on France's shore ♪
112
00:05:04,012 --> 00:05:06,472
♪ Duke since the age of 12
and hungry for me ♪
113
00:05:06,473 --> 00:05:10,143
♪ He made a claim upon the throne,
flakier than a croissant ♪
114
00:05:10,143 --> 00:05:13,313
♪ So his name would live forever
in this fun and nifty font ♪
115
00:05:13,313 --> 00:05:16,233
♪ Now, with Harold the Usurper,
Will was wondering how to cope ♪
116
00:05:16,233 --> 00:05:19,403
♪ Then he noticed Halley's Comet
and thought, "That looks pretty dope! ♪
117
00:05:19,403 --> 00:05:22,453
♪ "It's the universe commanding me
to make all England mine ♪
118
00:05:22,447 --> 00:05:26,077
♪ So, I'll bring some boats and horses
and a jug or two of wine" ♪
119
00:05:26,076 --> 00:05:29,076
♪ Good old Willy had an army,
was at least 10,000 strong ♪
120
00:05:29,079 --> 00:05:32,039
♪ They marched every day in chain mail,
more annoying than a thong ♪
121
00:05:32,040 --> 00:05:33,670
♪ Yes, their thighs were really chafing ♪
122
00:05:33,667 --> 00:05:37,087
♪ And their helmets far too tight,
maybe that's why after Hastings ♪
123
00:05:37,087 --> 00:05:39,337
♪ They torched everything in sight ♪
124
00:05:40,048 --> 00:05:43,928
♪ In the middle of the battle,
things were going down the drain ♪
125
00:05:43,927 --> 00:05:47,717
♪ 'Cause the Normans heard a nasty rumor
that their duke was slain ♪
126
00:05:47,723 --> 00:05:50,273
♪ So then, Willy took his helmet off ♪
127
00:05:50,267 --> 00:05:52,227
♪ To show he was alive ♪
128
00:05:52,227 --> 00:05:54,227
♪ And the rest is TLDR ♪
129
00:05:54,229 --> 00:05:57,439
♪ But the gist is Harold died ♪
130
00:05:57,441 --> 00:05:58,861
Oh, that's sad.
131
00:05:58,859 --> 00:06:02,029
♪ William the Conqueror,
he stole our hearts ♪
132
00:06:02,029 --> 00:06:04,949
♪ Burned down our houses
and our horses and our carts ♪
133
00:06:04,948 --> 00:06:08,038
♪ With his brothers, Bob and Odo,
he had sailed across the sea ♪
134
00:06:08,035 --> 00:06:11,615
♪ Sure, he killed a lot of people,
but that's ancient history ♪
135
00:06:11,622 --> 00:06:14,752
♪ William the Conqueror,
he was so neat ♪
136
00:06:14,750 --> 00:06:18,090
♪ When enemies mocked him,
he cut off their feet ♪
137
00:06:18,086 --> 00:06:20,796
♪ He's probably getting tortured
down in Hades by some ghoul ♪
138
00:06:20,797 --> 00:06:23,967
♪ But he's related to Elizabeth,
that's why we think he's cool ♪
139
00:06:23,967 --> 00:06:25,927
♪ Now, that's a crash course
in the Tapestry ♪
140
00:06:25,928 --> 00:06:27,638
♪ You'll never learn in school! ♪
141
00:06:28,764 --> 00:06:30,314
[screaming, grunt]
142
00:06:31,016 --> 00:06:32,766
Hey! I was gonna eat that!
143
00:06:32,768 --> 00:06:33,768
[snarling]
144
00:06:34,478 --> 00:06:36,358
Git, you varmint!
[squeak]
145
00:06:36,355 --> 00:06:38,185
Okay, I'm convinced.
146
00:06:38,190 --> 00:06:40,650
The Tapestry goes in the "keep" pile.
147
00:06:42,486 --> 00:06:45,026
Well, what are we gonna
do with the rest of this junk?
148
00:06:45,030 --> 00:06:47,160
♪
149
00:06:47,157 --> 00:06:48,157
YAKKO: Hm...
150
00:06:48,617 --> 00:06:50,737
Man, I can't believe the pawn shop gave us
151
00:06:50,744 --> 00:06:52,414
a whole five dollars!
152
00:06:52,412 --> 00:06:53,962
What should we do? See a movie?
153
00:06:53,956 --> 00:06:57,286
Go to the gas station and fill
our pants with Freezyshakes?
154
00:06:57,292 --> 00:06:59,592
Let's rip
Wait a minute.
155
00:06:59,586 --> 00:07:01,456
Why does this keep happening to us?
156
00:07:02,005 --> 00:07:03,215
[gasps]
157
00:07:03,215 --> 00:07:05,505
Monkey's paw...
158
00:07:05,509 --> 00:07:07,219
[screaming]
159
00:07:11,682 --> 00:07:13,642
[thunder]
160
00:07:13,642 --> 00:07:15,852
♪ Pinky & the Brain theme music playing ♪
161
00:07:16,937 --> 00:07:18,607
Gee, Brain,
what do you wanna do tonight?
162
00:07:19,481 --> 00:07:22,151
The same thing we do every night, Pinky.
163
00:07:22,150 --> 00:07:24,150
Try to take over the world!
164
00:07:24,152 --> 00:07:25,702
[thunder]
165
00:07:25,696 --> 00:07:27,776
♪
166
00:07:27,781 --> 00:07:29,781
♪ They're Pinky and the Brain ♪
167
00:07:29,783 --> 00:07:31,953
♪ Yes, Pinky and the Brain ♪
168
00:07:31,952 --> 00:07:33,752
♪ One is a genius ♪
169
00:07:33,745 --> 00:07:35,705
♪ The other's insane ♪
170
00:07:35,706 --> 00:07:37,746
♪ They're laboratory mice ♪
171
00:07:37,749 --> 00:07:39,749
♪ Their genes have been spliced ♪
172
00:07:39,751 --> 00:07:42,461
♪ They're dinky,
they're Pinky and the Brain ♪
173
00:07:42,462 --> 00:07:44,462
♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪
174
00:07:50,137 --> 00:07:53,137
♪
175
00:07:55,058 --> 00:07:58,058
♪ techno music playing ♪
176
00:07:58,979 --> 00:08:00,809
[phone ringing]
177
00:08:00,814 --> 00:08:01,864
'Yello?
178
00:08:01,857 --> 00:08:04,397
Pinky! It's Brain!
Hold on, let me get him for you.
179
00:08:04,401 --> 00:08:06,531
Brain! Phone!
180
00:08:07,446 --> 00:08:09,616
Brain?
181
00:08:09,615 --> 00:08:11,865
Brain!
[feedback squeals]
182
00:08:12,784 --> 00:08:15,454
Sorry, I don't have him.
Might I take a message?
183
00:08:15,454 --> 00:08:19,004
No, this is Brain, you fool!
Now, listen and listen closely.
184
00:08:18,999 --> 00:08:22,629
I was on my way to purchase
an extremely rare Strontium isotope
185
00:08:22,628 --> 00:08:24,248
to power my latest invention,
186
00:08:24,254 --> 00:08:27,474
a quantum continuance disruptor,
when the unthinkable happened.
187
00:08:27,466 --> 00:08:29,716
[grunts]
[heavy breathing]
188
00:08:32,012 --> 00:08:33,852
[heavy breathing]
[Brain grunts]
189
00:08:33,847 --> 00:08:35,847
♪
190
00:08:37,267 --> 00:08:39,557
I handed the man my bag,
which I believed to contain
191
00:08:39,561 --> 00:08:41,361
$100,000,
192
00:08:41,355 --> 00:08:44,775
but instead, it contained
agedelaying moisturizer.
193
00:08:45,442 --> 00:08:46,532
[sniffing]
194
00:08:48,028 --> 00:08:50,028
The goons thought I was trying
to pull a fast one on them.
195
00:08:50,322 --> 00:08:51,492
[grunts]
196
00:08:51,490 --> 00:08:53,490
So, they've taken me
hostage in retaliation.
197
00:08:54,576 --> 00:08:58,366
Oh dear. Well, it sounds like
we both had busy days, Brain.
198
00:08:58,372 --> 00:09:01,382
I took a Buzzfeed quiz. But, I failed.
199
00:09:01,375 --> 00:09:02,875
Cease, Pinky!
200
00:09:02,876 --> 00:09:05,746
You have one hour to bring $100,000
201
00:09:05,754 --> 00:09:09,134
to 833 Brockton Street, or else...
202
00:09:09,132 --> 00:09:11,182
♪
203
00:09:11,176 --> 00:09:12,756
[hissing]
[gulps]
204
00:09:12,761 --> 00:09:13,681
[snarls]
205
00:09:13,679 --> 00:09:16,179
[Brain screaming over phone]
206
00:09:16,181 --> 00:09:17,811
Oh no! Brain's in trouble!
207
00:09:17,808 --> 00:09:20,098
I need to come up with
a plan to make a lot of money!
208
00:09:20,102 --> 00:09:22,732
Pinky, are you pondering
what I'm pondering?
209
00:09:23,939 --> 00:09:25,819
Oh, well that's not what I was pondering,
210
00:09:25,816 --> 00:09:28,236
but that's a better idea.
Let's do that. Narf!
211
00:09:29,111 --> 00:09:31,991
Oh dear. Did Brain say
60 minutes or one hour?
212
00:09:31,989 --> 00:09:33,989
Oh, if only Brain invented a device,
213
00:09:33,991 --> 00:09:36,081
so I could keep track of time!
214
00:09:36,076 --> 00:09:37,866
♪
215
00:09:37,870 --> 00:09:40,040
[beeping]
216
00:09:41,957 --> 00:09:43,207
[whirring down]
217
00:09:44,418 --> 00:09:46,588
Now, to save Brain!
218
00:09:46,587 --> 00:09:49,627
[clicking, beeping]
219
00:09:49,631 --> 00:09:52,091
[panting] Ah!
220
00:09:53,427 --> 00:09:54,507
[slurping]
221
00:09:54,511 --> 00:09:57,511
♪ techno music playing♪
222
00:09:57,931 --> 00:10:00,601
[snoring]
Ah! Ohah!
223
00:10:00,601 --> 00:10:02,481
Ah! Ohah!
224
00:10:03,478 --> 00:10:05,018
Ah! Ohah!
225
00:10:05,814 --> 00:10:07,404
Ah! Ohah!
226
00:10:08,025 --> 00:10:09,275
[grunts]
227
00:10:10,027 --> 00:10:11,397
[grunts]
228
00:10:11,403 --> 00:10:13,783
Whoa! [groans]
229
00:10:13,780 --> 00:10:14,910
Ow.
230
00:10:15,490 --> 00:10:18,290
Holy smokes! I saw the whole thing!
231
00:10:18,285 --> 00:10:21,075
Luckily, I'm a lawyer, and I can get you
a million dollar settlement for this.
232
00:10:21,079 --> 00:10:22,869
No questions asked.
233
00:10:22,873 --> 00:10:24,463
A million dollars!?
234
00:10:24,458 --> 00:10:28,298
I need $100,000!
235
00:10:28,962 --> 00:10:31,972
♪
236
00:10:34,676 --> 00:10:36,636
Hey, where's that delivery guy at?
237
00:10:36,637 --> 00:10:38,427
What do I look like, a psycho?
238
00:10:38,430 --> 00:10:40,020
You mean "psychic".
239
00:10:40,015 --> 00:10:41,975
Take a few night classes,
and all of a sudden,
240
00:10:41,975 --> 00:10:44,555
you're Michelangelo da Vinci? Please.
241
00:10:44,561 --> 00:10:47,521
Great. I'm stuck listening
to these buffoons
242
00:10:47,523 --> 00:10:50,153
all thanks to that senile centenarian.
243
00:10:50,150 --> 00:10:52,690
She's probably halfway
to Boca Raton by now.
244
00:10:52,694 --> 00:10:54,494
No! Oh!
245
00:10:54,488 --> 00:10:56,278
[hissing]
246
00:10:56,281 --> 00:10:59,661
Hurry, Pinky. My fate rests in your hands.
247
00:10:59,660 --> 00:11:01,660
Look! No hands!
248
00:11:01,662 --> 00:11:03,712
♪ techno music ♪
249
00:11:03,705 --> 00:11:05,785
Hey, pal, got a minute?
Nope! Sorry!
250
00:11:05,791 --> 00:11:07,291
[bell ringing]
251
00:11:07,292 --> 00:11:08,922
[laughing]
252
00:11:08,919 --> 00:11:10,999
♪
253
00:11:11,004 --> 00:11:12,554
[hissing]
254
00:11:12,548 --> 00:11:13,798
[snarls]
255
00:11:13,799 --> 00:11:16,339
You know, uh,
I've read about the health benefits
256
00:11:16,343 --> 00:11:17,933
of intermittent fasting.
257
00:11:17,928 --> 00:11:19,638
[hissing, snarls]
258
00:11:19,638 --> 00:11:21,848
Okay, okay, not for you.
259
00:11:21,849 --> 00:11:24,349
Uh, perhaps veganism is more your speed?
260
00:11:26,270 --> 00:11:27,650
Come on, Pinky.
261
00:11:27,646 --> 00:11:29,436
You've been a bumbling dolt all your life,
262
00:11:29,439 --> 00:11:31,859
but perhaps today is the day
you prove me wrong.
263
00:11:31,859 --> 00:11:33,899
I did it. I can't believe I did it!
264
00:11:33,902 --> 00:11:35,532
Lemonade!
265
00:11:35,529 --> 00:11:38,949
[panting] $100,000?
266
00:11:38,949 --> 00:11:41,079
Seems a bit steep, but...
267
00:11:41,076 --> 00:11:44,496
I don't care. I'm so thirsty,
I'd pay anything for a cup.
268
00:11:45,414 --> 00:11:48,544
Cups! I forgot cups!
[beep]
269
00:11:48,542 --> 00:11:49,332
♪
270
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
[laughs]
[door buzz]
271
00:11:53,755 --> 00:11:55,085
Pinky! You made it!
272
00:11:55,090 --> 00:11:56,800
[panting]
273
00:11:56,800 --> 00:11:58,680
Pay the men. They'll give us the isotope,
274
00:11:58,677 --> 00:12:01,637
and we can finish building
my quantum continuance disruptor.
275
00:12:01,638 --> 00:12:04,638
Um, the thing is...
I didn't get the money.
276
00:12:04,641 --> 00:12:07,311
What?
But I tried real hard!
277
00:12:07,311 --> 00:12:09,811
You see, Brain is
my bestest and only friend
278
00:12:09,813 --> 00:12:11,653
in the whole wide world and...
279
00:12:11,648 --> 00:12:13,608
Yeah. I know how you feel.
280
00:12:13,609 --> 00:12:15,609
Yeah. We're best friends, too.
281
00:12:16,945 --> 00:12:18,485
Does this mean you'll let me go?
282
00:12:18,947 --> 00:12:20,317
THUGS:
Nah.
283
00:12:20,324 --> 00:12:21,624
[whirring]
[Brain screaming]
284
00:12:21,617 --> 00:12:23,287
Brain!
285
00:12:23,285 --> 00:12:25,365
[beeping]
286
00:12:25,370 --> 00:12:27,960
[zapping]
287
00:12:32,002 --> 00:12:35,012
[rewinding]
288
00:12:36,632 --> 00:12:39,222
[beep, clicking]
289
00:12:40,093 --> 00:12:41,353
[beep]
290
00:12:41,345 --> 00:12:43,755
Egad! Brain's in trouble!
291
00:12:43,764 --> 00:12:47,024
Hm. I'm having the weirdest
feeling of day spa goo.
292
00:12:47,017 --> 00:12:49,557
Oh well. I know what toAh! [grunting]
293
00:12:49,561 --> 00:12:51,101
[yelling]
294
00:12:51,104 --> 00:12:52,654
[panting, grunts]
295
00:12:52,981 --> 00:12:55,901
Ah! Ohah! Ah! Ohah!
296
00:12:56,360 --> 00:12:57,440
Ah! Ohah!
297
00:12:57,444 --> 00:13:00,784
♪
298
00:13:00,781 --> 00:13:03,201
Hey! I'm delivering food
to some bad guys!
299
00:13:03,200 --> 00:13:04,450
Watch where you're going!
300
00:13:04,451 --> 00:13:06,081
[laughs] That's funny.
301
00:13:06,078 --> 00:13:08,288
I'm trying to save my friend
from some bad guys.
302
00:13:09,039 --> 00:13:10,999
Good luck with yours!
303
00:13:13,210 --> 00:13:14,460
Food's here.
304
00:13:16,922 --> 00:13:18,672
We'll be right back, little buddy.
305
00:13:18,674 --> 00:13:22,554
Keep your hands off me,
you iniquitous stooge! [gasps]
306
00:13:22,970 --> 00:13:25,510
My money! I need to get out of here!
307
00:13:25,514 --> 00:13:27,394
But, how?
308
00:13:27,391 --> 00:13:28,311
♪
309
00:13:29,059 --> 00:13:31,139
Look! No hands!
310
00:13:31,144 --> 00:13:32,944
♪ techno music ♪
311
00:13:32,938 --> 00:13:34,438
Hey, pal, got a minute?
312
00:13:35,691 --> 00:13:37,071
[laughs]
313
00:13:37,609 --> 00:13:38,609
[clang]
314
00:13:42,489 --> 00:13:45,699
[panting] $100,000?
315
00:13:45,701 --> 00:13:47,371
Seems a bit steep,
316
00:13:47,369 --> 00:13:50,289
but I don't care.
I'm so thirsty, I'd pay anything
317
00:13:50,289 --> 00:13:52,539
for some juice.
Juice!
318
00:13:52,541 --> 00:13:54,001
I forgot juice!
319
00:13:54,585 --> 00:13:55,285
♪
320
00:13:56,461 --> 00:13:58,801
[pigeons cooing]
321
00:13:58,797 --> 00:14:00,257
[Brain yelling]
322
00:14:00,257 --> 00:14:01,217
[grunts]
323
00:14:01,633 --> 00:14:03,013
[old woman screaming]
Here it is.
324
00:14:03,010 --> 00:14:05,720
833 Brockton Street.
325
00:14:05,721 --> 00:14:07,261
Brain, IAh!
326
00:14:08,432 --> 00:14:10,062
Uh, zort?
327
00:14:12,436 --> 00:14:16,186
And since you don't have the money
and your friend skipped out on us,
328
00:14:16,190 --> 00:14:17,730
this is gonna happen.
329
00:14:17,733 --> 00:14:18,863
Uh oh.
330
00:14:18,859 --> 00:14:20,319
[click, whirring]
No!
331
00:14:20,319 --> 00:14:21,649
[hissing]
332
00:14:21,653 --> 00:14:22,703
Whee!
333
00:14:22,696 --> 00:14:24,276
[beeping]
334
00:14:24,281 --> 00:14:25,531
[zap]
335
00:14:26,116 --> 00:14:27,736
[zapping]
336
00:14:31,830 --> 00:14:34,170
[rewinding]
337
00:14:34,166 --> 00:14:36,166
[beep, clicking]
338
00:14:36,543 --> 00:14:37,543
[beep]
339
00:14:38,128 --> 00:14:39,918
Today again?
340
00:14:39,922 --> 00:14:41,722
Okay, new plan.
341
00:14:41,715 --> 00:14:44,125
I'm going to do everything differently.
342
00:14:44,134 --> 00:14:47,144
♪ techno music ♪
343
00:14:47,721 --> 00:14:49,681
[snoring]
344
00:14:50,224 --> 00:14:52,024
[panting]
[beep]
345
00:14:53,060 --> 00:14:54,020
[beep]
346
00:14:54,019 --> 00:14:55,939
[panting]
347
00:14:55,938 --> 00:14:57,808
[grunt, panting]
348
00:14:57,814 --> 00:14:59,024
♪
349
00:15:02,194 --> 00:15:03,574
Food's here.
350
00:15:04,404 --> 00:15:06,244
We'll be right back, little buddy.
351
00:15:06,240 --> 00:15:09,830
Keep your hands off me,
you iniquitous[gasps]
352
00:15:09,826 --> 00:15:10,986
My money!
353
00:15:10,994 --> 00:15:13,414
Can't let it slip through my hands again,
354
00:15:13,413 --> 00:15:16,883
or else I'll have to rely on Pinky
to pay these goons for the isotope.
355
00:15:16,875 --> 00:15:19,875
Oh... I need to get out of here! But how?
356
00:15:19,878 --> 00:15:21,798
♪
357
00:15:22,840 --> 00:15:25,970
Sorry! We're all out of apple juice,
but we have grapefruit juice if
358
00:15:25,968 --> 00:15:28,048
No, no, no. That's tomorrow's plan.
359
00:15:28,053 --> 00:15:30,103
♪
360
00:15:32,307 --> 00:15:33,637
GUARD:
Hey, pal, got a minute?
361
00:15:33,642 --> 00:15:36,562
You seem trustworthy. Mind watching
my truck while I go grab a drink?
362
00:15:37,104 --> 00:15:39,904
Fine. But, I wouldn't
bother going in there.
363
00:15:39,898 --> 00:15:41,398
They've got nothing.
364
00:15:48,073 --> 00:15:50,703
[laughs]
Almost forgot the parking brake.
365
00:15:52,244 --> 00:15:55,124
♪
366
00:15:55,998 --> 00:15:57,998
[whistling]
367
00:15:58,709 --> 00:16:00,249
[Pinky whimpering]
[cars honking]
368
00:16:00,252 --> 00:16:01,502
♪ techno music ♪
369
00:16:01,503 --> 00:16:02,593
[screaming]
370
00:16:02,588 --> 00:16:04,878
[cars honking, tires screeching]
371
00:16:04,882 --> 00:16:08,052
[groaning, screaming]
372
00:16:08,051 --> 00:16:09,301
♪
373
00:16:09,303 --> 00:16:10,303
[both gasp]
374
00:16:10,304 --> 00:16:13,354
As promised, $100,000.
375
00:16:13,348 --> 00:16:15,348
Now, if you will hand over the isotope...
376
00:16:15,350 --> 00:16:17,600
[crash, glass shattering]
377
00:16:18,228 --> 00:16:20,978
Pinky! You made it! With the money!
378
00:16:20,981 --> 00:16:22,771
II can't believe it.
379
00:16:24,484 --> 00:16:27,454
Egad, I... I did? [panting]
380
00:16:27,446 --> 00:16:29,196
I did! Yay!
381
00:16:29,198 --> 00:16:31,368
Oh, Brain! You're gonna be okay.
382
00:16:31,366 --> 00:16:34,786
I'm so happy!
Yes, Pinky, well done.
383
00:16:34,786 --> 00:16:37,076
Now, where were we? Ah yes.
384
00:16:37,080 --> 00:16:39,750
You were just about to
hand over the isotope.
385
00:16:39,750 --> 00:16:42,420
Not. So. Fast.
386
00:16:42,419 --> 00:16:44,209
Your friend just destroyed our hideout.
387
00:16:44,546 --> 00:16:47,256
Now, we gotta find a new one.
It's gonna be a whole thing.
388
00:16:47,257 --> 00:16:49,427
Yeah. We were rentcontrolled!
389
00:16:49,426 --> 00:16:51,296
We're keeping all the money,
390
00:16:51,303 --> 00:16:53,723
and you get nothing.
What?
391
00:16:53,722 --> 00:16:55,892
You can't do that!
392
00:16:55,891 --> 00:16:58,811
♪
393
00:16:58,810 --> 00:17:01,020
I guess they can do that, Brain.
394
00:17:01,605 --> 00:17:04,265
I suppose I should scold
you for ruining the deal,
395
00:17:04,274 --> 00:17:06,444
but you were on time with the money.
396
00:17:06,443 --> 00:17:10,283
That's right, Brain. I was on time
every time I came to save you.
397
00:17:10,280 --> 00:17:13,410
On time every time?
Exactly!
398
00:17:13,408 --> 00:17:15,578
All thanks to this shiny watch.
399
00:17:15,577 --> 00:17:17,537
[fizzling, clang]
Uh oh.
400
00:17:17,538 --> 00:17:21,208
Pinky, that watch is my
quantum continuance disruptor!
401
00:17:21,208 --> 00:17:23,458
It disrupts the very fabric of time!
402
00:17:23,460 --> 00:17:26,300
You must've set it for an hour,
and that's why time kept resetting
403
00:17:26,296 --> 00:17:28,296
when you were in range of the isotope.
404
00:17:28,298 --> 00:17:30,338
How many times have you relived this hour?
405
00:17:30,759 --> 00:17:31,889
Hm...
406
00:17:31,885 --> 00:17:34,845
♪
407
00:17:36,223 --> 00:17:37,563
One or two. Zort!
408
00:17:37,558 --> 00:17:40,848
Pinky, I know you're lying
whenever you say "zort".
409
00:17:40,853 --> 00:17:42,943
That's not true, Brain. Zort!
410
00:17:42,938 --> 00:17:46,898
Come, Pinky. We must go back to the lab
and plan for tomorrow night.
411
00:17:46,900 --> 00:17:49,570
Why, Brain? What are we
gonna do tomorrow night?
412
00:17:49,570 --> 00:17:51,320
[beeping, zapping]
413
00:17:51,321 --> 00:17:53,661
BRAIN:
The same thing we do every night, Pinky.
414
00:17:53,657 --> 00:17:55,577
Try to take over the world!
415
00:17:56,285 --> 00:17:57,735
Try to take over the world!
416
00:17:58,370 --> 00:17:59,660
Try to take over the wor
417
00:18:07,129 --> 00:18:10,129
♪
418
00:18:11,175 --> 00:18:13,715
[Warners yelling, laughing]
419
00:18:13,719 --> 00:18:15,549
[coins rattling, clacking]
420
00:18:15,554 --> 00:18:17,814
[overlapping yelling]
421
00:18:19,474 --> 00:18:22,904
Hey, that's insider trading!
[door creaks]
422
00:18:22,895 --> 00:18:23,975
Warners!
423
00:18:23,979 --> 00:18:27,019
You have been online
shopping with my phone again!
424
00:18:27,024 --> 00:18:29,324
What? No we haven't, Scratchy.
425
00:18:29,318 --> 00:18:30,568
♪
426
00:18:30,569 --> 00:18:33,949
Oh really? Then, who was it
that bought a new pink skirt?
427
00:18:33,947 --> 00:18:35,027
Not me.
428
00:18:35,032 --> 00:18:38,662
Then who bought the unlicensed
monster slam gloves?
429
00:18:38,660 --> 00:18:40,750
Beastwipe slam!
430
00:18:40,746 --> 00:18:42,246
[smash, clattering]
431
00:18:42,956 --> 00:18:46,586
Uh huh. And the industrial meat grinder?
432
00:18:46,585 --> 00:18:48,085
What!?
433
00:18:49,087 --> 00:18:51,167
[grinding stops, restarts]
434
00:18:51,173 --> 00:18:53,683
It's always good to have a backup.
435
00:18:53,675 --> 00:18:54,545
Okay, okay.
436
00:18:55,052 --> 00:18:56,552
Enough with fibbing.
437
00:18:56,553 --> 00:18:59,223
It's time for bedzies.
WARNERS: Aw!
438
00:18:59,223 --> 00:19:02,063
♪
439
00:19:02,059 --> 00:19:05,309
Now, for one of my famous
bedtime symposiums.
440
00:19:05,312 --> 00:19:07,362
In this era of lies,
441
00:19:07,356 --> 00:19:10,856
we must remember there are
no two versions of the truth, ja?
442
00:19:10,859 --> 00:19:13,109
And the truth... wait a minute.
443
00:19:14,112 --> 00:19:15,162
Is this a new bed?
444
00:19:15,155 --> 00:19:17,445
Why, we don't know
what you're talking about.
445
00:19:18,325 --> 00:19:19,825
We've always had this bed.
446
00:19:19,826 --> 00:19:21,826
Okay! I give up!
447
00:19:21,828 --> 00:19:24,498
I tried to warn you,
but you keep on lying!
448
00:19:24,498 --> 00:19:25,998
Don't come crying to me
449
00:19:25,999 --> 00:19:28,709
when you get a visit from...
450
00:19:28,710 --> 00:19:30,590
the Hamburg Tickler.
451
00:19:30,587 --> 00:19:31,707
♪ dramatic sting ♪
452
00:19:33,131 --> 00:19:34,841
What's the Hamburg Tickler?
453
00:19:34,842 --> 00:19:35,882
[thunder]
454
00:19:35,884 --> 00:19:38,354
You've never heard of
the Hamburg Tickler?
455
00:19:38,345 --> 00:19:39,175
[thunder]
456
00:19:40,097 --> 00:19:41,967
I had to learn the hard way...
457
00:19:42,641 --> 00:19:44,891
when I was a fancy little boy.
458
00:19:46,103 --> 00:19:49,233
♪ My penchant for sweets
lead me through dark streets ♪
459
00:19:49,857 --> 00:19:53,237
♪ I broke into my grandmother's bakery ♪
460
00:19:53,694 --> 00:19:57,454
♪ I stuffed my young face
with the cookies and cakes ♪
461
00:19:57,447 --> 00:19:58,947
♪ Crept back home full of sugar ♪
462
00:19:58,949 --> 00:20:01,539
♪ And shaky ♪
463
00:20:01,535 --> 00:20:03,365
♪ At my mother's accusal ♪
464
00:20:03,370 --> 00:20:05,290
♪ That I ate the streusel ♪
465
00:20:05,289 --> 00:20:07,289
♪ I blamed it on Fritz ♪
466
00:20:07,291 --> 00:20:09,631
♪ Our Dalmatian ♪
467
00:20:09,626 --> 00:20:11,796
♪ I was thrilled by my lie ♪
468
00:20:11,795 --> 00:20:13,545
♪ But she warned me that I ♪
469
00:20:13,547 --> 00:20:15,297
♪ Would be punished for ♪
470
00:20:15,299 --> 00:20:18,799
♪ Prevarication... ♪
471
00:20:20,470 --> 00:20:22,390
♪ He wears a striped dress ♪
472
00:20:22,389 --> 00:20:24,059
♪ And his hair is a mess ♪
473
00:20:24,057 --> 00:20:27,637
♪ And he thinks children's
lies are delicious ♪
474
00:20:27,644 --> 00:20:31,154
♪ He climbs under your sheets
to suck lies from your feets ♪
475
00:20:31,148 --> 00:20:34,568
♪ He's from Hamburg,
the city of bridges ♪
476
00:20:34,568 --> 00:20:36,318
WARNERS:
♪ Are you serious? Is that true? ♪
477
00:20:36,320 --> 00:20:38,200
♪ Warners, would I lie to you? ♪
478
00:20:38,197 --> 00:20:40,817
♪ The Tickler hears your falsehoods
and he comes for you at night ♪
479
00:20:40,824 --> 00:20:42,834
♪ You want proof? I see you scoff ♪
480
00:20:42,826 --> 00:20:44,326
♪ The Tickler sucks your toes clean off ♪
481
00:20:44,328 --> 00:20:46,078
[screaming]
482
00:20:46,079 --> 00:20:49,039
WARNERS: ♪ We're sorry Dr. Scratches,
please let us make it right ♪
483
00:20:49,041 --> 00:20:50,581
♪ Here's all the things we ever bought ♪
484
00:20:50,584 --> 00:20:52,134
♪ This bed, this skirt,
this 12foot yacht ♪
485
00:20:52,127 --> 00:20:53,837
♪ These imitation Beastwipe gloves ♪
486
00:20:53,837 --> 00:20:55,297
♪ I swear it's not the Hulk ♪
487
00:20:55,297 --> 00:20:58,467
WARNERS: ♪ This Picasso, a baby grand,
Queen Beatrix of the Netherlands ♪
488
00:20:58,467 --> 00:21:00,547
♪ This 20pack of anvils... ♪
489
00:21:00,552 --> 00:21:02,642
♪ Cheaper if you buy in bulk ♪
490
00:21:03,972 --> 00:21:05,062
[crash]
491
00:21:07,142 --> 00:21:08,772
[creak]
NORITA: Ha!
492
00:21:09,269 --> 00:21:12,059
The Warners actually fell for it!
493
00:21:12,064 --> 00:21:13,864
They did! Hook,
494
00:21:13,857 --> 00:21:16,107
line, and Tickler!
495
00:21:16,777 --> 00:21:19,447
You see that?
We got all of our stuff back,
496
00:21:19,446 --> 00:21:22,486
and all we had to do
was tell a little white lie.
497
00:21:22,491 --> 00:21:24,121
You know, I did not realize
498
00:21:24,117 --> 00:21:26,447
lying to children was so easy.
499
00:21:26,453 --> 00:21:28,583
We should do it more often.
500
00:21:28,580 --> 00:21:30,540
[laughter]
501
00:21:31,792 --> 00:21:33,592
♪
502
00:21:34,211 --> 00:21:35,051
[slurp]
503
00:21:35,671 --> 00:21:37,801
[screaming]
504
00:21:38,715 --> 00:21:41,715
Oh no! The Tickler is real!
505
00:21:42,177 --> 00:21:45,177
Don't take my toes!
I just got a pedicure!
506
00:21:45,889 --> 00:21:46,969
[slurp]
507
00:21:46,974 --> 00:21:47,604
♪
508
00:21:49,977 --> 00:21:52,977
♪
509
00:21:53,027 --> 00:21:57,577
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.