All language subtitles for Animaniacs s02e02 Please Submit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,181 ♪ theme song playing ♪ 2 00:00:16,183 --> 00:00:19,313 ♪ It's time for Animaniacs! ♪ 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,980 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,399 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,979 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,994 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,529 --> 00:00:31,699 ♪ Come join the Warner Brothers ♪ ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,698 --> 00:00:34,698 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,329 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,332 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,746 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,304 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,007 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,877 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,635 --> 00:00:54,635 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,388 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,141 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,602 --> 00:01:03,402 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,897 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,989 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,986 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 ♪ We're animaney, totally insaney ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,540 ♪ Inertial reference framey ♪ 26 00:01:16,535 --> 00:01:20,075 ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:25,169 --> 00:01:28,169 ♪ 28 00:01:30,007 --> 00:01:32,007 ♪ 29 00:01:33,177 --> 00:01:36,217 As the CEO of Warner Brothers, 30 00:01:36,221 --> 00:01:39,431 I've been told by my executive coach 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,443 that I need to listen more, 32 00:01:41,435 --> 00:01:43,305 even though listening is very boring 33 00:01:43,312 --> 00:01:45,732 and my least favorite of all the senses. 34 00:01:45,731 --> 00:01:48,361 So, let me know how I can improve 35 00:01:48,358 --> 00:01:50,188 life on the lot. 36 00:01:50,194 --> 00:01:54,114 [sarcastically]: I'd love to hear from all of you. 37 00:01:54,114 --> 00:01:56,164 DIRECTOR [whispering]: Okay, that was great, but could we just... 38 00:01:56,158 --> 00:01:58,408 Well then, how was I supposed to say that line!? 39 00:01:58,410 --> 00:01:59,910 [angry growl] [fighting] 40 00:01:59,912 --> 00:02:02,082 DIRECTOR: Nora, no! Oh! YAKKO: What are you two doing? 41 00:02:02,080 --> 00:02:05,460 The CEO created an online suggestion box! 42 00:02:05,459 --> 00:02:08,299 Okay. I want beef chili in the water fountains, 43 00:02:08,295 --> 00:02:11,585 a "Young Wakko" spinoff starring me as my own dad, 44 00:02:11,590 --> 00:02:14,550 and every other Friday, we shouldn't have to wear pants. 45 00:02:14,551 --> 00:02:16,391 You already don't wear pants. 46 00:02:17,137 --> 00:02:18,467 Oh... 47 00:02:18,472 --> 00:02:22,022 Fine then! I want some pants to take off every other Friday! 48 00:02:22,643 --> 00:02:23,853 [click, beep] 49 00:02:24,436 --> 00:02:25,646 [beep] 50 00:02:25,646 --> 00:02:27,266 Ugh. That's annoying. 51 00:02:27,272 --> 00:02:30,532 What's the point of doing anything on the internet if you can't be anonymous? 52 00:02:30,526 --> 00:02:34,026 Yeah! I'm not gonna put in my email. Then don't. 53 00:02:36,573 --> 00:02:37,283 [beep] 54 00:02:37,282 --> 00:02:40,242 Hey! Make like a cobbler and shoo! 55 00:02:43,247 --> 00:02:45,617 [growling] Eh, forget it, Dot. 56 00:02:45,624 --> 00:02:47,634 We should probably get off the computer anyway. 57 00:02:47,626 --> 00:02:49,586 ♪ 58 00:02:52,047 --> 00:02:54,547 What the HEpair of chopsticks!? 59 00:02:54,550 --> 00:02:57,220 FEMALE POPUP VOICE: Hello. Please sign up. 60 00:02:58,053 --> 00:02:59,683 Never! [grunts] 61 00:03:02,432 --> 00:03:03,932 POPUP: Hello. Please sign up. 62 00:03:03,934 --> 00:03:05,444 [screaming] 63 00:03:09,064 --> 00:03:11,694 Signing up is fun and free. 64 00:03:11,692 --> 00:03:13,362 [Warners screaming] 65 00:03:13,360 --> 00:03:15,150 [panting] 66 00:03:16,488 --> 00:03:17,908 Okay. I think the coast is 67 00:03:17,906 --> 00:03:19,866 POPUP: Please sign up. 68 00:03:21,618 --> 00:03:22,998 [motorized shredding] 69 00:03:22,995 --> 00:03:24,075 ALL: Phew! 70 00:03:26,915 --> 00:03:27,955 [beeping] 71 00:03:27,958 --> 00:03:29,038 Sign up to make 72 00:03:29,042 --> 00:03:30,712 the world a better place. [screaming] 73 00:03:32,337 --> 00:03:35,337 ♪ 74 00:03:38,760 --> 00:03:40,050 ♪ dramatic sting ♪ 75 00:03:40,053 --> 00:03:41,563 [rumbling] 76 00:03:41,972 --> 00:03:42,932 [gulps] 77 00:03:43,765 --> 00:03:44,765 [screaming] 78 00:03:45,434 --> 00:03:46,274 [sighing] 79 00:03:46,894 --> 00:03:48,154 [smash] [all gasp] 80 00:03:49,354 --> 00:03:50,564 [beep] Hello. 81 00:03:50,564 --> 00:03:51,984 [screaming] 82 00:03:51,982 --> 00:03:53,482 Let's get started. [thud] 83 00:03:53,483 --> 00:03:56,573 It will only take a few seconds. [smashing] 84 00:03:56,570 --> 00:03:58,030 We said... 85 00:03:58,030 --> 00:04:00,820 not... now! 86 00:04:03,410 --> 00:04:04,040 [grunts] 87 00:04:06,413 --> 00:04:07,503 [beep] 88 00:04:09,249 --> 00:04:10,249 [engine revving] 89 00:04:11,251 --> 00:04:12,591 [tires screeching] 90 00:04:14,922 --> 00:04:16,342 Please... sign up. 91 00:04:16,340 --> 00:04:17,930 Please sign up... 92 00:04:17,925 --> 00:04:19,465 [beeping] 93 00:04:21,303 --> 00:04:22,723 ♪ 94 00:04:26,475 --> 00:04:29,135 [shoveling] 95 00:04:29,144 --> 00:04:31,614 DOT/WAKKO: Phew! Okay, uh, 96 00:04:31,605 --> 00:04:33,515 does anybody wanna say a few words? 97 00:04:33,524 --> 00:04:35,864 Sure. Ahem. 98 00:04:35,859 --> 00:04:37,819 Mustard. Umbrella. 99 00:04:37,819 --> 00:04:39,449 Borborygmus. 100 00:04:39,446 --> 00:04:41,066 [stomach growl] 101 00:04:41,073 --> 00:04:42,993 That was beautiful, Wakko. 102 00:04:42,991 --> 00:04:44,121 Well, what should we do 103 00:04:44,117 --> 00:04:44,787 Ah! 104 00:04:44,785 --> 00:04:47,495 POPUP: Sign up to continue. [thunder crashes] 105 00:04:47,496 --> 00:04:49,616 No! [sobs] 106 00:04:49,623 --> 00:04:51,883 I think we should just submit! 107 00:04:51,875 --> 00:04:53,625 [sighs] Maybe you're right. 108 00:04:53,627 --> 00:04:55,297 ♪ 109 00:04:55,295 --> 00:04:56,545 [beep] 110 00:04:57,047 --> 00:04:59,007 [typing] 111 00:04:59,466 --> 00:05:01,586 Why'd you pick YakkoWarner2? 112 00:05:01,593 --> 00:05:03,013 YakkoWarner was taken. 113 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 By me! [Yakko growls] 114 00:05:05,222 --> 00:05:06,012 [beep] 115 00:05:06,014 --> 00:05:07,934 POPUP: Thank you. Please note. By submitting... 116 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 [faster]: you, the undersigned, forfeit all rights, 117 00:05:09,643 --> 00:05:11,853 privileges, and licenses herein and herein contained, 118 00:05:11,854 --> 00:05:14,864 et cetera, et cetera, sanctus sanctus dominus, e pluribus unum, 119 00:05:14,857 --> 00:05:17,107 ipso facto, veni vidi vici, et tu brute. 120 00:05:17,109 --> 00:05:18,149 [zap] 121 00:05:19,486 --> 00:05:21,526 ♪ 122 00:05:22,614 --> 00:05:25,624 Finally! Peace at last! 123 00:05:26,159 --> 00:05:28,159 [laughter] 124 00:05:28,161 --> 00:05:30,251 [thunder, wind blowing] 125 00:05:32,291 --> 00:05:34,291 ♪ 126 00:05:34,293 --> 00:05:36,753 Oh no! We're getting spammed! 127 00:05:38,797 --> 00:05:39,837 DOT/WAKKO: Ah! 128 00:05:39,840 --> 00:05:42,720 MALE POPUP VOICE: We've made some changes to our privacy policy 129 00:05:42,718 --> 00:05:45,468 by eliminating the privacy part of the policy. 130 00:05:46,889 --> 00:05:48,389 [Warners screaming] 131 00:05:49,141 --> 00:05:52,521 FEMALE POPUP VOICE: Get 80% off our least desirable items. 132 00:05:52,519 --> 00:05:55,269 Ooh! I can't say no to 80% off. 133 00:05:55,272 --> 00:05:57,612 What if they have hot looks at cool prices? 134 00:05:57,608 --> 00:05:59,568 BOTH: No! Don't open it! 135 00:05:59,568 --> 00:06:00,818 [chimes] 136 00:06:00,819 --> 00:06:02,319 [gasp, groaning] 137 00:06:02,321 --> 00:06:04,071 They got Wakko! [beeping] 138 00:06:04,072 --> 00:06:05,322 ♪ 139 00:06:05,324 --> 00:06:06,834 [crackling] 140 00:06:06,825 --> 00:06:08,405 [robotic]: Greetings, Dot Warner. 141 00:06:08,410 --> 00:06:11,870 I can't believe the deal I got on these name brand sunglasses. 142 00:06:11,872 --> 00:06:13,622 Clicclick here. 143 00:06:13,624 --> 00:06:14,754 He's been hacked! 144 00:06:14,750 --> 00:06:15,630 ♪ 145 00:06:17,044 --> 00:06:17,964 ♪ 146 00:06:19,004 --> 00:06:19,674 ♪ 147 00:06:20,797 --> 00:06:22,467 [robotic]: Greetings, Yakko Warner. 148 00:06:22,466 --> 00:06:24,466 III can't believe the deal I got 149 00:06:24,468 --> 00:06:26,758 on these naname brand sunglasses. 150 00:06:26,762 --> 00:06:27,762 Click here. 151 00:06:27,763 --> 00:06:29,063 [screaming] 152 00:06:30,974 --> 00:06:32,774 Get thee behind me, scammers! 153 00:06:32,768 --> 00:06:35,768 The power of twofactor authentication compels you! 154 00:06:35,771 --> 00:06:37,021 [grunting] 155 00:06:37,689 --> 00:06:39,439 [robotic]: Greetings, Dot Warner. 156 00:06:39,441 --> 00:06:40,441 [beeping] 157 00:06:40,442 --> 00:06:41,992 ♪ 158 00:06:41,985 --> 00:06:43,195 [thunder crashes] 159 00:06:44,488 --> 00:06:46,448 It's... not... working! 160 00:06:46,448 --> 00:06:48,528 We've gotta reformat him! 161 00:06:48,534 --> 00:06:49,034 [grunts] 162 00:06:50,118 --> 00:06:50,908 ♪ 163 00:06:54,998 --> 00:06:55,958 [straining] 164 00:06:57,042 --> 00:06:58,672 [beeping] 165 00:06:58,669 --> 00:07:00,459 Log out of all active sessions! 166 00:07:01,964 --> 00:07:03,724 BOTH: Reset password with at least 167 00:07:03,715 --> 00:07:06,835 one number, capital letter, and special character! 168 00:07:08,554 --> 00:07:10,014 [robotic]: I have successfully... 169 00:07:10,013 --> 00:07:12,023 [normal]: changed all my passwords. 170 00:07:17,271 --> 00:07:19,021 [sighs] What happened? 171 00:07:19,022 --> 00:07:21,442 Did I get the cool looks at hot prices? 172 00:07:21,441 --> 00:07:23,691 POPUP: We are so sad to see you go. 173 00:07:24,945 --> 00:07:27,355 What if we only get in touch, like, 174 00:07:27,364 --> 00:07:29,534 three times a day? Is that okay? 175 00:07:29,533 --> 00:07:31,083 ♪ 176 00:07:31,660 --> 00:07:32,870 [Dot and Yakko screaming] 177 00:07:32,870 --> 00:07:34,870 [all screaming] 178 00:07:34,872 --> 00:07:36,962 [buzzing] 179 00:07:36,957 --> 00:07:39,287 ALL: Unsubscribe! Unsubscribe! 180 00:07:41,461 --> 00:07:42,961 ♪ 181 00:07:42,963 --> 00:07:45,053 [buzzing] 182 00:07:45,674 --> 00:07:46,934 [screaming] 183 00:07:47,551 --> 00:07:48,891 [screaming] 184 00:07:50,637 --> 00:07:53,217 [all screaming] 185 00:07:54,558 --> 00:07:56,558 [all panting] 186 00:07:59,605 --> 00:08:01,435 DOT/YAKKO: Phew. [Wakko grunts] 187 00:08:02,399 --> 00:08:04,149 [screaming] 188 00:08:04,151 --> 00:08:05,741 [straining] 189 00:08:05,736 --> 00:08:07,776 Wa [shredding] 190 00:08:07,779 --> 00:08:09,869 ♪ 191 00:08:09,865 --> 00:08:11,365 [screaming, yelling] 192 00:08:13,535 --> 00:08:14,575 ♪ dramatic sting ♪ 193 00:08:14,828 --> 00:08:16,908 [grunts] [engine revving] 194 00:08:21,627 --> 00:08:23,247 [screaming] 195 00:08:23,253 --> 00:08:25,463 [crash, explosion] 196 00:08:25,464 --> 00:08:28,264 [gasping] [wind blowing] 197 00:08:28,258 --> 00:08:30,048 [yell, grunting] 198 00:08:30,052 --> 00:08:31,602 ♪ dramatic sting ♪ 199 00:08:31,595 --> 00:08:33,175 [thunder crashes] 200 00:08:33,180 --> 00:08:35,060 No! 201 00:08:35,641 --> 00:08:36,601 [screams] 202 00:08:39,311 --> 00:08:42,231 ♪ 203 00:08:42,231 --> 00:08:44,021 In all seriousness, folks, 204 00:08:44,024 --> 00:08:46,494 the internet can be a treacherous place. 205 00:08:46,485 --> 00:08:49,105 Be careful not to submit your personal information 206 00:08:49,112 --> 00:08:50,822 to third parties. 207 00:08:51,365 --> 00:08:53,075 Thank you, Wakko. In fact, 208 00:08:53,075 --> 00:08:55,535 there is only one website you can trust. 209 00:08:55,536 --> 00:09:01,416 www.dotwarnermalwarevirusspreader indentitythefttrojanhorsebotcom.edy 210 00:09:01,792 --> 00:09:05,302 Order now, and use the promo code "suckers" 211 00:09:05,295 --> 00:09:07,915 to add 50% onto your purchase! 212 00:09:11,593 --> 00:09:13,013 [thunder] 213 00:09:13,011 --> 00:09:15,761 ♪ Pinky & the Brain theme playing ♪ 214 00:09:16,849 --> 00:09:18,519 Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 215 00:09:19,476 --> 00:09:22,146 The same thing we do every night, Pinky. 216 00:09:22,145 --> 00:09:25,605 Try to take over the world! [thunder crashes] 217 00:09:25,607 --> 00:09:27,727 ♪ 218 00:09:27,734 --> 00:09:29,704 ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 219 00:09:29,695 --> 00:09:31,905 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 220 00:09:31,905 --> 00:09:33,775 ♪ One is a genius ♪ 221 00:09:33,782 --> 00:09:35,702 ♪ The other's insane ♪ 222 00:09:35,701 --> 00:09:37,741 ♪ They're laboratory mice ♪ 223 00:09:37,744 --> 00:09:39,714 ♪ Their genes have been spliced ♪ 224 00:09:39,705 --> 00:09:42,415 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 225 00:09:42,416 --> 00:09:44,416 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 226 00:09:50,465 --> 00:09:53,465 ♪ 227 00:09:55,679 --> 00:09:57,969 Expecting to see your two favorite mice 228 00:09:57,973 --> 00:10:01,523 being dumb and smart or whatever it is that they do? 229 00:10:01,518 --> 00:10:05,058 Unfortunately, nobody's seen them in months. 230 00:10:05,063 --> 00:10:08,863 So, to fill the slot, I turned otherwise useless footage 231 00:10:08,859 --> 00:10:12,199 into a nostalgic streaming experience! 232 00:10:12,196 --> 00:10:14,776 You see, Pinky and the Brain wasn't always 233 00:10:14,781 --> 00:10:16,781 the show we know and love today. 234 00:10:16,783 --> 00:10:19,663 In fact, the studio struggled to find a vehicle 235 00:10:19,661 --> 00:10:22,331 for the dynamic duo for a long, 236 00:10:22,331 --> 00:10:24,251 long time. 237 00:10:24,249 --> 00:10:26,039 What you're about to see 238 00:10:26,043 --> 00:10:29,303 are the original pilots for Pinky and the Brain. 239 00:10:29,296 --> 00:10:31,966 They've never been seen by anyone before. 240 00:10:31,965 --> 00:10:33,965 Except the archival editor 241 00:10:33,967 --> 00:10:36,467 who shaves his face over the water fountain. 242 00:10:37,262 --> 00:10:40,472 So, open wide, baby birdies. 243 00:10:40,474 --> 00:10:43,484 Mommy's about to regurgitate some slop 244 00:10:43,477 --> 00:10:46,607 into your contenthungry mouths. 245 00:10:46,605 --> 00:10:47,855 [retching] 246 00:10:47,856 --> 00:10:49,146 [bars and tone] 247 00:10:49,149 --> 00:10:51,939 ♪ '50sstyle music ♪ 248 00:10:51,944 --> 00:10:54,704 ANNOUNCER: The Pink and The Brain Show! 249 00:10:54,696 --> 00:10:56,776 Starring Pinky! 250 00:10:58,158 --> 00:11:00,328 And The Brain! 251 00:11:00,327 --> 00:11:02,287 [canned laughter] 252 00:11:03,080 --> 00:11:04,620 [grumble] [slam] 253 00:11:04,623 --> 00:11:06,923 [sighs] Pinky! I'm home! 254 00:11:06,917 --> 00:11:09,587 I snuck out of work early because Old Man Jenkins 255 00:11:09,586 --> 00:11:12,876 is taking the senior partners out for a celebratory dinner. 256 00:11:12,881 --> 00:11:15,261 But of course, I didn't get the invite. 257 00:11:16,385 --> 00:11:17,635 [sniffing] 258 00:11:18,303 --> 00:11:21,103 Pinky, what is that putrid smell!? 259 00:11:21,098 --> 00:11:22,888 [splatter] That's din 260 00:11:22,891 --> 00:11:25,641 [applause] 261 00:11:25,644 --> 00:11:27,154 That's dinner, Brain. 262 00:11:27,145 --> 00:11:29,815 I made potatoes all rotten! 263 00:11:29,815 --> 00:11:31,145 [canned laughter] [groans] 264 00:11:31,149 --> 00:11:32,859 It's potatoes au gratin, 265 00:11:32,860 --> 00:11:35,150 you domestic doddypoll. 266 00:11:35,153 --> 00:11:37,283 One of these days, I'm gonna 267 00:11:37,281 --> 00:11:40,031 transfer the kinetic energy of my fist 268 00:11:40,033 --> 00:11:43,163 into a force vector applied directly to your oral aperture! 269 00:11:43,161 --> 00:11:46,751 Ooh! I've never been to Connecticut. Sounds cozy. 270 00:11:46,748 --> 00:11:49,958 [screaming studio laughter] 271 00:11:49,960 --> 00:11:51,550 [laughter quiets down] 272 00:11:51,545 --> 00:11:53,295 Hey, Brain! 273 00:11:53,297 --> 00:11:55,717 Why don't we go celebrate me ruining dinner 274 00:11:55,716 --> 00:11:58,796 by going to eat dinner at a fancy dinner restaurant? 275 00:11:58,802 --> 00:12:00,722 Ah, yes. 276 00:12:00,721 --> 00:12:02,561 And let me guess. 277 00:12:02,556 --> 00:12:04,216 Whatever restaurant we choose 278 00:12:04,224 --> 00:12:06,854 will be the exact establishment my boss 279 00:12:06,852 --> 00:12:08,692 [Director screams] and the senior partners are dining at 280 00:12:08,687 --> 00:12:09,977 this evening, correct? 281 00:12:09,980 --> 00:12:11,690 This, despite the fact that we live in 282 00:12:11,690 --> 00:12:14,320 a sprawling metropolis, where the possibility 283 00:12:14,318 --> 00:12:17,568 of picking the same restaurant is almost nil. 284 00:12:18,572 --> 00:12:20,872 Ahem. Spoiler alert. 285 00:12:20,866 --> 00:12:22,826 [studio laughter] 286 00:12:22,826 --> 00:12:24,326 Warner Brothers... 287 00:12:26,496 --> 00:12:28,326 [laughter continues] 288 00:12:28,332 --> 00:12:30,462 [fire alarm ringing] 289 00:12:30,459 --> 00:12:34,089 Well, that's the last time I make those potatoes! 290 00:12:34,087 --> 00:12:36,337 ♪ 291 00:12:37,841 --> 00:12:40,181 Test audiences found Brain's character 292 00:12:40,177 --> 00:12:43,177 patriarchal, cruel, and sadistic. 293 00:12:43,180 --> 00:12:44,470 Yah! [glass shatters] 294 00:12:44,765 --> 00:12:47,345 Despite having everything a 1950s audience 295 00:12:47,351 --> 00:12:49,481 was looking for in a TV husband, 296 00:12:49,478 --> 00:12:52,018 the show failed due to creative differences. 297 00:12:52,022 --> 00:12:55,282 But they gave him another shot a few years later. 298 00:12:55,275 --> 00:12:56,355 [bars and tone] 299 00:12:56,360 --> 00:12:57,740 ♪ Brady Bunchstyle music ♪ 300 00:12:57,736 --> 00:13:01,156 ♪ Here's a ditty 'bout a mouse named Pinky ♪ 301 00:13:02,366 --> 00:13:05,906 ♪ Who had three little Pinkies of her own ♪ [laughing] 302 00:13:05,911 --> 00:13:09,161 ♪ They all had fur that's white like their mama ♪ 303 00:13:09,164 --> 00:13:11,964 ♪ The baby wore a cone ♪ 304 00:13:12,668 --> 00:13:15,958 ♪ Here's a refrain 'bout a mouse named Brain ♪ [Brain yelps] 305 00:13:17,339 --> 00:13:20,259 ♪ He had three little Brain boys by his side... ♪ 306 00:13:20,259 --> 00:13:21,469 No! 307 00:13:21,468 --> 00:13:23,548 This is a flawed premise. 308 00:13:23,554 --> 00:13:26,604 Nobody with three children would willingly sign up 309 00:13:26,598 --> 00:13:28,388 for three more. 310 00:13:28,392 --> 00:13:30,352 Who wrote this improbable drivel? 311 00:13:31,478 --> 00:13:34,108 Um, it was based on my life. 312 00:13:35,023 --> 00:13:38,403 Well, I suggest you write yourself a new one. 313 00:13:39,570 --> 00:13:42,950 That's what I think of you, Warner Brothers! 314 00:13:43,615 --> 00:13:45,825 [laughter] [crash] 315 00:13:45,826 --> 00:13:47,486 ♪ 316 00:13:47,494 --> 00:13:50,294 Now, who's going to teach me how to drive? 317 00:13:50,289 --> 00:13:52,419 It's always about you! 318 00:13:52,416 --> 00:13:54,326 Pinky, Pinky, Pinky! 319 00:13:54,334 --> 00:13:57,714 Eh, I can't say this one was all on Brain. 320 00:13:57,713 --> 00:13:59,553 It was 1969. 321 00:13:59,548 --> 00:14:02,088 Everyone was making bad decisions. 322 00:14:02,092 --> 00:14:04,682 For instance, my sister Theodora 323 00:14:04,678 --> 00:14:07,508 was born that year. [growls] 324 00:14:07,514 --> 00:14:11,274 This next pilot took all the attention away from Mommy and Daddy 325 00:14:11,268 --> 00:14:14,438 and lasted as long as Theodora's first marriage. 326 00:14:14,438 --> 00:14:15,518 Enjoy. 327 00:14:15,522 --> 00:14:16,522 [bars and tone] 328 00:14:16,523 --> 00:14:18,943 [Warners laughing] 329 00:14:18,942 --> 00:14:20,192 [panting] 330 00:14:20,194 --> 00:14:23,244 ♪ Cheersstyle music ♪ 331 00:14:23,238 --> 00:14:26,068 ♪ Getting through to the end of the day ♪ 332 00:14:26,074 --> 00:14:28,874 ♪ Sure is pretty hard ♪ 333 00:14:28,869 --> 00:14:31,209 ♪ Stepping back would surely shed ♪ 334 00:14:31,205 --> 00:14:34,035 ♪ Some light on where you are ♪ 335 00:14:34,958 --> 00:14:38,338 ♪ How would you like to take a break? ♪ 336 00:14:41,715 --> 00:14:43,965 ♪ Don't you wanna be ♪ 337 00:14:43,967 --> 00:14:46,927 ♪ Where the coffee's always hot? ♪ 338 00:14:49,223 --> 00:14:52,603 ♪ And you know they'll brew another pot ♪ 339 00:14:54,520 --> 00:14:57,270 ♪ Life is tough, and you are sad ♪ 340 00:14:57,272 --> 00:15:00,232 ♪ So go and drink until you're glad ♪ 341 00:15:00,234 --> 00:15:03,034 ♪ The coffee's black, and it is hot ♪ 342 00:15:03,028 --> 00:15:05,858 ♪ Forget about everything you're not ♪ 343 00:15:05,864 --> 00:15:08,454 ♪ Just go somewhere and avoid your problems ♪ 344 00:15:08,450 --> 00:15:11,040 ♪ Instead of facing them ♪ 345 00:15:11,036 --> 00:15:13,906 ♪ Yeah, coffee ♪ 346 00:15:13,914 --> 00:15:16,924 ♪ 347 00:15:19,753 --> 00:15:21,263 ♪ theme ends ♪ 348 00:15:21,255 --> 00:15:25,045 PINKY: Narfs is filmed in front of a live studio audience. Narfs! 349 00:15:25,050 --> 00:15:27,220 [audience applause, cheering] 350 00:15:27,219 --> 00:15:29,599 [grunts] [thunder crashes] 351 00:15:29,596 --> 00:15:32,426 Afternoon, Pinky. ALL: Brain! 352 00:15:32,891 --> 00:15:35,141 How does everyone in here know my name? 353 00:15:35,143 --> 00:15:37,773 This is a place where everybody knows your name. 354 00:15:37,771 --> 00:15:39,401 Didn't you listen to the theme song? 355 00:15:39,398 --> 00:15:42,318 It didn't mention that in the theme song. 356 00:15:42,317 --> 00:15:44,987 [coffee maker whistling] Oh. Maybe that's that other song 357 00:15:44,987 --> 00:15:47,487 that's almost the same, but way better. 358 00:15:47,489 --> 00:15:51,409 Regardless, it's quite a depressing ditty for a comedy show, don't you think? 359 00:15:51,410 --> 00:15:54,120 Don't any of you have hopes or dreams? [coffee maker whistling, rattling] 360 00:15:55,122 --> 00:15:57,882 I hope I can get another coffee! 361 00:15:57,875 --> 00:16:00,835 [audience laughter] 362 00:16:00,836 --> 00:16:04,126 [laughing] [sighs] Forget it. 363 00:16:04,131 --> 00:16:05,801 [grunts] [laughter continues] 364 00:16:05,799 --> 00:16:07,629 [whistling, rattling] [laughing] Ooh? 365 00:16:08,594 --> 00:16:10,604 BRAIN: Warner Brothers! 366 00:16:10,596 --> 00:16:12,806 It took Warner Brothers eight years 367 00:16:12,806 --> 00:16:15,306 to calm Brain down. [grunts] 368 00:16:16,101 --> 00:16:18,981 And when that didn't work, they threatened to make him 369 00:16:18,979 --> 00:16:21,439 the "next Urkel." 370 00:16:21,440 --> 00:16:23,780 And with that, he was back the same day 371 00:16:23,775 --> 00:16:26,025 to shoot this next pilot. 372 00:16:26,028 --> 00:16:27,028 [bars and tone] 373 00:16:27,029 --> 00:16:29,989 ♪ Fresh Prince of Bel Airstyle music ♪ 374 00:16:35,245 --> 00:16:38,745 ♪ So, this is a tale, I'm telling you how ♪ 375 00:16:38,749 --> 00:16:40,829 ♪ A mouse's life got all messed around ♪ 376 00:16:40,834 --> 00:16:43,254 ♪ And I'd rather take no time and tell you point blank ♪ 377 00:16:43,253 --> 00:16:46,053 ♪ About how I became the Fresh Pinky of Burbank ♪ 378 00:16:47,716 --> 00:16:50,796 ♪ Narf! Narf Narf! Narf! Poit! ♪ 379 00:16:50,802 --> 00:16:53,892 ♪ 380 00:16:53,889 --> 00:16:55,269 [grunts] 381 00:16:56,016 --> 00:16:57,516 [audience cheering] 382 00:16:58,060 --> 00:17:01,560 Pinky! You were supposed to be back over an hour ago! 383 00:17:01,563 --> 00:17:04,403 My bad, Brain. I guess I'm not used to the rules 384 00:17:04,399 --> 00:17:06,899 because I'm from the wrong side of the tracks. 385 00:17:07,903 --> 00:17:11,823 Well, be that as it may, you're going to have a lot 386 00:17:11,823 --> 00:17:14,793 of explaining to do when Mom and Dad get home. 387 00:17:14,785 --> 00:17:17,495 Why would I have to explain that I was late? [grunts] 388 00:17:17,496 --> 00:17:19,996 They'll never know, unless you tell 'em. 389 00:17:19,998 --> 00:17:21,998 AUDIENCE: Ooh... 390 00:17:22,000 --> 00:17:24,960 Are you suggesting that I lie 391 00:17:24,962 --> 00:17:26,802 to my mother and father? 392 00:17:27,256 --> 00:17:30,676 All I'm saying is what they don't know can't hurt them. 393 00:17:30,676 --> 00:17:32,586 [audience cheering] 394 00:17:32,594 --> 00:17:36,474 Wow, Pinky. I suppose despite my academic prowess, 395 00:17:36,473 --> 00:17:39,023 I still can learn quite a bit from you. 396 00:17:39,017 --> 00:17:41,597 You're darn right, Brain. You've got the book smarts, 397 00:17:41,603 --> 00:17:43,863 but I've got the street smarts. 398 00:17:43,856 --> 00:17:46,776 I've got street smarts, too! Heck, 399 00:17:46,775 --> 00:17:50,105 I've even got street moves! Check it out! 400 00:17:50,112 --> 00:17:53,622 [audience cheering] ♪ hip hop music playing ♪ 401 00:17:53,615 --> 00:17:56,155 [cheering continues] 402 00:17:56,159 --> 00:17:59,749 They love me. They really, really love me! 403 00:18:00,205 --> 00:18:02,615 ♪ 404 00:18:02,624 --> 00:18:06,344 Huzzah! What is the word, my good man? 405 00:18:06,336 --> 00:18:09,456 [laughs] [crowd cheering] 406 00:18:09,464 --> 00:18:10,804 [laughing] 407 00:18:10,799 --> 00:18:12,129 [Egwind grunts] 408 00:18:12,759 --> 00:18:15,219 [crickets chirping] 409 00:18:15,220 --> 00:18:17,680 [crowd cheering] [grunts] 410 00:18:17,681 --> 00:18:20,481 [audience gasps] You philistines. 411 00:18:20,475 --> 00:18:22,595 I've debased myself in front of you 412 00:18:22,603 --> 00:18:24,523 with my circus chicanery, 413 00:18:24,521 --> 00:18:29,481 and yet, you worship at the feet of this sunglassed buffoon! 414 00:18:29,484 --> 00:18:33,034 AUDIENCE MEMBER: Woo! Well, I will be your Pagliacci no more! 415 00:18:33,030 --> 00:18:34,070 [Egwind gasps] 416 00:18:34,072 --> 00:18:36,202 Fare thee well! 417 00:18:36,200 --> 00:18:37,330 [crash] 418 00:18:37,326 --> 00:18:39,696 Good riddance, you third rate, 419 00:18:39,703 --> 00:18:41,963 third wheel ham actor! 420 00:18:41,955 --> 00:18:43,615 [eagle screeches] [Egwind screams] 421 00:18:43,624 --> 00:18:45,334 ♪ 422 00:18:46,668 --> 00:18:50,418 I am finished doing terrible sitcom pilots! 423 00:18:50,422 --> 00:18:52,262 There's more to life than being told 424 00:18:52,257 --> 00:18:54,587 what to say and do all the time, Pinky! 425 00:18:54,593 --> 00:18:57,183 Now, come with me! Righto! 426 00:18:57,179 --> 00:18:59,469 We must prepare for tomorrow night. 427 00:18:59,473 --> 00:19:01,683 Why, Brain? What are we gonna do tomorrow night? 428 00:19:01,683 --> 00:19:04,813 Try to take over the world! 429 00:19:04,811 --> 00:19:07,611 And with that iconic proclamation, 430 00:19:07,606 --> 00:19:12,316 the highly successful Pinky and the Brain franchise was born. 431 00:19:12,319 --> 00:19:14,699 And now, it's dead 432 00:19:14,696 --> 00:19:16,526 because they're missing. 433 00:19:16,532 --> 00:19:18,202 [phone rings] 434 00:19:18,200 --> 00:19:19,830 What is it!? 435 00:19:19,826 --> 00:19:22,286 Oh! You found them! 436 00:19:22,287 --> 00:19:25,707 Wonderful. Get them back on set! 437 00:19:25,707 --> 00:19:28,127 [grunts] How adorable. 438 00:19:28,126 --> 00:19:31,706 She thinks she's punishing us, when she's actually punishing 439 00:19:31,713 --> 00:19:34,053 our clones. Clones? 440 00:19:34,049 --> 00:19:35,219 That's right. 441 00:19:36,176 --> 00:19:39,176 ♪ 442 00:19:39,429 --> 00:19:40,719 [alarm blares] 443 00:19:44,768 --> 00:19:48,688 After receiving the latest script of our "adventures," 444 00:19:48,689 --> 00:19:50,609 I reached my breaking point. 445 00:19:50,607 --> 00:19:53,777 I will no longer do the bidding of my television overlords. 446 00:19:54,695 --> 00:19:55,645 Instead, 447 00:19:55,654 --> 00:19:58,534 I have created clones who will do my bidding, 448 00:19:58,532 --> 00:20:01,792 leaving us free to truly pursue world domination. 449 00:20:02,744 --> 00:20:06,544 So, you mean to tell me the Pinky and the Brain show 450 00:20:06,540 --> 00:20:08,130 isn't going to be us anymore? 451 00:20:08,125 --> 00:20:11,125 Precisely. No one will be the wiser 452 00:20:11,128 --> 00:20:13,668 as these clones are indistinguishable 453 00:20:13,672 --> 00:20:15,472 from us in every facet! 454 00:20:15,465 --> 00:20:18,465 [Brain's voice]: Gee, Brain. What do you wanna do tonight? 455 00:20:18,468 --> 00:20:19,968 [Pinky's voice]: Pancakes! 456 00:20:19,970 --> 00:20:22,890 Narf... [inhales deeply] 457 00:20:22,890 --> 00:20:25,640 Egad! It's like looking in the mirror! 458 00:20:25,642 --> 00:20:26,942 [sighs] 459 00:20:26,935 --> 00:20:29,555 Cloning is an art, not a science. 460 00:20:29,563 --> 00:20:33,193 And alas, I am merely the world's foremost scientific mind. 461 00:20:34,151 --> 00:20:37,321 Come, Pinky. We must prepare for tomorrow night. 462 00:20:37,321 --> 00:20:39,741 Why, Brain? What are we gonna do tomorrow night? 463 00:20:39,740 --> 00:20:42,490 [gasps] Ooh, please let it be pancakes! 464 00:20:42,492 --> 00:20:43,742 [machine hissing] 465 00:20:43,744 --> 00:20:46,464 The same thing we do every night, Pinky. 466 00:20:46,455 --> 00:20:48,415 Try to take over the world! 467 00:20:48,415 --> 00:20:50,415 [hissing, rattling] 468 00:20:51,502 --> 00:20:53,632 ♪ 469 00:20:57,382 --> 00:20:59,012 [VCR clicking, whirring] 470 00:20:59,009 --> 00:21:01,889 ♪ distorted music ♪ 471 00:21:01,887 --> 00:21:04,887 ♪ retro upbeat music ♪ 472 00:21:07,351 --> 00:21:10,401 Hey, gang! It's time for Everyday Safety! 473 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 That's right! We're here to give you 474 00:21:12,105 --> 00:21:15,185 everyday safety tips for the most common emergencies. 475 00:21:15,192 --> 00:21:16,822 Tonight, what to do in the event of 476 00:21:16,818 --> 00:21:20,238 a giant, exploding syrup factory at the top of a very tall hill 477 00:21:20,239 --> 00:21:21,529 overlooking your city. 478 00:21:21,532 --> 00:21:23,532 ♪ 479 00:21:25,786 --> 00:21:27,536 Think fast! Don't panic! 480 00:21:27,538 --> 00:21:30,498 A million gallons of piping hot syrup are racing toward you! 481 00:21:30,499 --> 00:21:32,579 First, grab your emergency supplies. 482 00:21:32,584 --> 00:21:35,554 They should be in your Exploding Syrup Factory Emergency Bag. 483 00:21:35,546 --> 00:21:38,046 It should contain an inflatable raft, 484 00:21:38,048 --> 00:21:39,928 a metric ton of ice, 485 00:21:39,925 --> 00:21:41,675 an ant farm with three active queens, 486 00:21:41,677 --> 00:21:43,637 some pancake mix, a bat, 487 00:21:43,637 --> 00:21:45,097 and a radio. 488 00:21:49,434 --> 00:21:51,854 Inflate the raft and throw it at the syrup wave 489 00:21:51,854 --> 00:21:53,944 to buy yourself some time. [grunts] 490 00:21:57,442 --> 00:21:59,492 YAKKO: Now, carve the metric ton of ice 491 00:21:59,486 --> 00:22:02,236 into an authentic igloo and take shelter inside. 492 00:22:02,239 --> 00:22:05,119 Better get carving! That syrup's coming in hot! 493 00:22:05,117 --> 00:22:06,577 ♪ 494 00:22:06,577 --> 00:22:08,577 [grinding] It's finished! 495 00:22:09,538 --> 00:22:10,538 [door slams] 496 00:22:14,543 --> 00:22:16,043 ♪ relaxed music ♪ 497 00:22:17,129 --> 00:22:18,549 [rattling] 498 00:22:20,007 --> 00:22:23,507 Oh no! My hands are sticky, and I don't have a napkin 499 00:22:23,510 --> 00:22:25,600 because it's an emergency. 500 00:22:25,596 --> 00:22:27,886 Don't worry. That's what the ants are for. 501 00:22:27,890 --> 00:22:28,970 ♪ 502 00:22:30,601 --> 00:22:32,351 [ants chirping] 503 00:22:32,352 --> 00:22:33,352 [gasps] 504 00:22:33,353 --> 00:22:34,483 What's the radio for? 505 00:22:34,479 --> 00:22:36,769 Once the syrup cools, we'll be trapped in here 506 00:22:36,773 --> 00:22:39,443 for millions of years like mosquitoes in amber, 507 00:22:39,443 --> 00:22:41,243 so we'll need some entertainment. 508 00:22:42,446 --> 00:22:45,946 NPR DJ: You're listening to hour 97 509 00:22:45,949 --> 00:22:48,949 of "The Art and Craft of Storytelling," 510 00:22:48,952 --> 00:22:50,502 with Irv Gold. 511 00:22:50,495 --> 00:22:52,995 IRV GOLD: I often ask myself, what is storytell 512 00:22:52,998 --> 00:22:54,168 [Dot grunts] [fizzling] 513 00:22:54,166 --> 00:22:56,496 And that is what the bat's for. 514 00:22:56,502 --> 00:22:58,252 This has been Everyday Safety. 515 00:22:58,253 --> 00:23:00,263 Tune in next time when we share tips 516 00:23:00,255 --> 00:23:02,465 for when you're with your grandmother visiting a home 517 00:23:02,466 --> 00:23:05,296 for rehabilitated rattlesnakes, and there's a power failure 518 00:23:05,302 --> 00:23:07,682 that opens the doors to the rattlesnake enclosure, 519 00:23:07,679 --> 00:23:09,769 but also your pockets are filled with maracas, 520 00:23:09,765 --> 00:23:11,885 so you can't tell where the sounds are coming from. 521 00:23:11,892 --> 00:23:13,352 [hissing, rattling] 522 00:23:13,352 --> 00:23:15,352 Who wants the first Flatty Patty? 523 00:23:15,354 --> 00:23:18,194 Mm! Oh no! We forgot the butter! 524 00:23:18,190 --> 00:23:19,730 Don't worry, I'll go get some. 525 00:23:19,733 --> 00:23:20,783 DOT/YAKKO: No! 526 00:23:20,776 --> 00:23:22,276 [splattering] [gasps] 527 00:23:22,277 --> 00:23:23,607 ♪ 528 00:23:23,612 --> 00:23:25,912 WAKKO [distorted]: Oh, the viscosity! 529 00:23:26,573 --> 00:23:28,783 ♪ retro upbeat music ♪ 530 00:23:30,786 --> 00:23:33,786 ♪ 531 00:23:33,836 --> 00:23:38,386 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.