All language subtitles for American Rust s01e09 Denmark.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:05,672 Thank�you�for�taking�me�in. 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,673 You�can�stay�here 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,174 as�long�as�you�need�to. 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,968 My�son�is�gonna�spend the�rest�of�his�life 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,345 in�that�prison, and�he's�not�gonna�make�it. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,848 Tomorrow,�down�that�hallway. 7 00:00:14,889 --> 00:00:16,683 That's�where you're�gonna�take�him�out. 8 00:00:16,725 --> 00:00:17,684 He�needs�to�cease 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,519 existing. 10 00:00:19,561 --> 00:00:22,355 Nod�twice�to�let�me�know you�understand�your�mission. 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,984 Picked�the�wrong�group to�fuck�with,�Poe. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,670 Good�luck�with�the�Aryans when�you�get�out�of�here. 13 00:00:27,694 --> 00:00:30,196 Wesley�Ives?�We'd�like to�ask�him�a�few�questions. 14 00:00:30,238 --> 00:00:32,866 Well,�he�died.�That�Buick's been�sitting�outside 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,576 - since�he�passed. - Hi,�Karl. 16 00:00:34,617 --> 00:00:36,870 - We�thought�we'd�find�you�here. - Oh.�Right. 17 00:00:36,911 --> 00:00:40,081 - Well,�that's�not�mine,�Harris. - I�swear�on�my�mother. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,000 I've�been�thinking�a�lot about�your�brother. 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,668 I�made�things�tough�for�him. 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,378 Maybe�it's�a�good�thing�he�left. 21 00:00:45,420 --> 00:00:46,755 And�where's�Billy�now? 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,089 He�was�charged�with�murder�one, 23 00:00:48,131 --> 00:00:49,424 for�the�man�I�killed. 24 00:00:49,466 --> 00:00:50,776 I�think�he's�giving�up his�life�for�me. 25 00:00:50,800 --> 00:00:51,885 Seems�like�you�have 26 00:00:51,926 --> 00:00:53,845 a�big�decision�to�make. 27 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 I'll�bet�my�flat,�white�ass 28 00:00:58,058 --> 00:00:59,642 that�nimrod'll�take 29 00:00:59,684 --> 00:01:01,895 - a�fucking�deal�from�the�D.A. - and�rat�us�out. 30 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 I�know�where�he�is. 31 00:01:03,855 --> 00:01:05,565 - That�Bobby�guy. - You�found�him? 32 00:01:05,607 --> 00:01:06,566 I�know 33 00:01:06,608 --> 00:01:07,901 what�has�to�be�done. 34 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:01:24,417 --> 00:01:26,086 You�hanging�in�there? 36 00:01:26,127 --> 00:01:28,254 A�little�lonely, to�tell�you�the�truth. 37 00:01:28,296 --> 00:01:29,631 I�bet. 38 00:01:29,672 --> 00:01:31,424 I�mean,�she's�a�nice�old�lady, 39 00:01:31,466 --> 00:01:33,093 but�she�can't�hear a�fucking�thing 40 00:01:33,134 --> 00:01:35,095 so�I'm�yelling�all�the�time. 41 00:01:35,136 --> 00:01:37,597 And�I'm�a�gentle�soul, so�it�don't�feel�right. 42 00:01:37,639 --> 00:01:39,682 You'd�shoot�your�sister if�you�had�to. 43 00:01:40,850 --> 00:01:42,268 I�don't�have�a�sister. 44 00:01:42,310 --> 00:01:43,895 No,�I�know.�I'm�just... 45 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 - Look�out,�my�friend. - Oh,�Jesus. 46 00:01:45,980 --> 00:01:48,233 Set�a�few�of�those out�on�the�property 47 00:01:48,274 --> 00:01:50,735 in�case�anyone�comes snooping�around. 48 00:01:50,777 --> 00:01:52,254 I'll�tell�you�the�one�person who's�been�messing 49 00:01:52,278 --> 00:01:53,780 - with�my�equilibrium. - Hmm? 50 00:01:53,822 --> 00:01:56,282 Jackson's�such�a�pussy the�last�few�days. 51 00:01:56,324 --> 00:01:58,201 They'll�never�be�able to�track�it�back 52 00:01:58,243 --> 00:01:59,619 to�his�piece of shit�pharmacy. 53 00:01:59,661 --> 00:02:01,955 - That's�right. - I�mean, 54 00:02:01,996 --> 00:02:03,414 you�haven't�been�dealing�lately? 55 00:02:03,456 --> 00:02:04,791 Nah,�I'm�keeping�a�low�profile. 56 00:02:04,833 --> 00:02:06,626 Haven't�sold�anything�in�days, 57 00:02:06,668 --> 00:02:08,711 which�sucks�for�my�wallet, but�at�least 58 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 I�don't�have�the�cops�knocking on�my�door. 59 00:02:10,463 --> 00:02:12,423 Good.�That's�good. 60 00:02:12,465 --> 00:02:14,801 Man,�I�just�pawned�my�watch. 61 00:02:14,843 --> 00:02:16,553 You�know, I'm�sacrificing�a�whole�hell 62 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 of�a�lot, just�so�that�you�could... 63 00:03:20,742 --> 00:03:22,702 Thanks. 64 00:03:22,744 --> 00:03:24,704 Don't�get�too�comfortable. 65 00:03:24,746 --> 00:03:26,372 You�go�back�out�soon. 66 00:03:26,414 --> 00:03:29,709 - Back�where? - General�population. 67 00:03:31,836 --> 00:03:33,880 Why? 68 00:03:34,464 --> 00:03:36,758 I�thought�I�was�supposed to�be�here�for�at�least�a�week. 69 00:03:36,799 --> 00:03:38,509 I'm�just�telling�you what�I�heard. 70 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 You�know�it's�not�safe�for�me. 71 00:03:44,265 --> 00:03:45,934 Who�makes�the�decision? 72 00:03:45,975 --> 00:03:47,018 In�this�place? 73 00:03:47,060 --> 00:03:50,230 Guards,�inmates,�the�warden. 74 00:03:50,271 --> 00:03:52,398 It's�hard�to�tell�sometimes. 75 00:03:52,440 --> 00:03:54,400 Just�know�it's�coming. 76 00:05:05,680 --> 00:05:07,974 Hey,�Daddy? 77 00:05:08,016 --> 00:05:10,518 I�have�a�bit�of�money from�selling�the�car. 78 00:05:10,560 --> 00:05:14,647 Not�a�huge�amount,�but�enough if�we're�careful�with�it. 79 00:05:14,689 --> 00:05:18,776 I'm�ready�to�do�what�I�should have�done�a�long�time�ago: 80 00:05:18,818 --> 00:05:21,112 take�care�of�my�family. 81 00:05:21,154 --> 00:05:23,823 Maybe�eventually I'll�enroll�at�Pitt�Law, 82 00:05:23,865 --> 00:05:26,326 but�for�now,�what�I�know�is�that 83 00:05:26,367 --> 00:05:28,411 this�is�the�right�place�for�me. 84 00:05:29,787 --> 00:05:31,748 This�is�home. 85 00:05:31,789 --> 00:05:34,625 Lee,�this�isn't�what�I�meant to�happen. 86 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 What�does�that�mean? 87 00:05:36,377 --> 00:05:39,630 You�made�a�whole�life for�yourself�on�the�East�Coast. 88 00:05:39,672 --> 00:05:42,175 I�didn't�intend�to�drag�you�back to�Buell�forever. 89 00:05:42,216 --> 00:05:45,136 You�didn't�drag�me. I�came�here�because�I�wanted�to. 90 00:05:45,178 --> 00:05:47,156 You�came�because�I�called�you in�the�middle�of�the�night 91 00:05:47,180 --> 00:05:49,223 and�told�you�to. 92 00:05:50,516 --> 00:05:52,518 Since�you've�been�here, 93 00:05:52,560 --> 00:05:56,189 I'm�seeing�how�hard I�push�people 94 00:05:56,230 --> 00:05:58,691 to�do�what�I�want�them�to�do. 95 00:06:03,738 --> 00:06:06,699 A�month�before�your�mother�died, 96 00:06:06,741 --> 00:06:09,410 she�told�me�she'd�been�dreaming 97 00:06:09,452 --> 00:06:13,331 about�going�back�to�Mexico 98 00:06:13,373 --> 00:06:16,501 after�both�you�and�Isaac�left for�college. 99 00:06:16,542 --> 00:06:20,713 Just�having�these�dreams, over�and�over. 100 00:06:20,755 --> 00:06:22,882 You�know�what�I�did? 101 00:06:22,924 --> 00:06:25,134 I�cut�her�out of�our�bank�account 102 00:06:25,176 --> 00:06:28,054 so�she�wouldn't�take�money and�run�off. 103 00:06:28,096 --> 00:06:32,058 Started�leaving�her�a�few dollars�every�day�for�groceries. 104 00:06:32,100 --> 00:06:35,436 Taking�care�of�me was�killing�your�mother. 105 00:06:37,772 --> 00:06:41,818 I�won't�be�responsible for�that�happening�to�you. 106 00:06:42,777 --> 00:06:44,737 It�isn't�your�decision. 107 00:06:44,779 --> 00:06:46,739 Maybe�we've�all�had�enough 108 00:06:46,781 --> 00:06:49,909 of�you�making�decisions for�other�people. 109 00:06:55,415 --> 00:06:59,585 I�have�spent�so�long trying�to�figure�out 110 00:06:59,627 --> 00:07:01,712 where�I�belong. 111 00:07:03,464 --> 00:07:06,551 I�adapted,�I�contorted�myself 112 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 to�fit�in�every�place�I�went. 113 00:07:09,554 --> 00:07:12,765 In�New�York�City, in�New�Haven. 114 00:07:15,768 --> 00:07:18,646 Now�I�just�want�to�be�home 115 00:07:18,688 --> 00:07:20,773 and�take�care�of�my�father. 116 00:07:23,943 --> 00:07:26,070 Why�is�that�wrong? 117 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 Hey,�buddy. 118 00:08:36,140 --> 00:08:38,351 Got�some,�uh,�new�wheels? 119 00:08:38,392 --> 00:08:40,478 Yeah,�I'm�sick of�driving�my�truck�everywhere. 120 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 Found�this�old�beauty, couldn't�resist. 121 00:08:42,522 --> 00:08:44,565 Let�me�buy�you�a�drink. 122 00:08:45,566 --> 00:08:47,610 All�right. 123 00:09:01,374 --> 00:09:04,752 It�was�basically�a�disaster for�me.�Couldn't�sit�still. 124 00:09:04,794 --> 00:09:07,088 Joined�the�Army as�soon�as�I�graduated. 125 00:09:07,129 --> 00:09:09,215 Bet�it�was�a�different�story for�you. 126 00:09:09,257 --> 00:09:11,884 Even�so,�I�remember�a�few�things from�high�school. 127 00:09:11,926 --> 00:09:13,886 Couple�morsels�of�information 128 00:09:13,928 --> 00:09:16,138 lodged�themselves�one�place or�another. 129 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 Here's�one... Tenth�grade,�all�right? 130 00:09:18,474 --> 00:09:21,227 I�remember�one�line from�one�play. 131 00:09:21,269 --> 00:09:22,687 How�about�that?�Huh? 132 00:09:22,728 --> 00:09:24,272 No�idea�which�play, 133 00:09:24,313 --> 00:09:25,916 - but�I'll�tell�you�something. - I�like�it, 134 00:09:25,940 --> 00:09:27,459 and�I�say�it�to�myself from�time�to�time 135 00:09:27,483 --> 00:09:29,193 whenever�something's�screwed�up. 136 00:09:29,235 --> 00:09:31,529 - Actually,�it�was�two�lines. - One�guy�says�to�the�other, 137 00:09:31,571 --> 00:09:34,991 he�says, "Something's�rotten�in..." 138 00:09:35,032 --> 00:09:36,784 Somewhere.�I�don't�remember. 139 00:09:36,826 --> 00:09:38,786 - Who�the�fuck�knows? - But�it�was�true. 140 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 Something�was�rotten, wherever�they�were. 141 00:09:40,746 --> 00:09:44,083 But�you�know�what?�What�stuck with�me�was�the�next�line. 142 00:09:44,125 --> 00:09:47,378 The�next�guy�says, "Heaven�will�direct�it." 143 00:09:47,420 --> 00:09:51,007 That�line,�that�answer has�always�comforted�me. 144 00:09:51,048 --> 00:09:53,509 'Cause�we're�all�going�out�of our�minds�down�here,�you�know? 145 00:09:53,551 --> 00:09:55,720 Trying to�control�things,�you�know? 146 00:09:55,761 --> 00:09:58,097 But�at�the�end�of�the�day, God's�got�it�taken�care�of. 147 00:09:58,139 --> 00:10:00,933 We�can't�help�driving�ourselves crazy,�you�know? 148 00:10:00,975 --> 00:10:04,020 Trying�to�fix�the�rotten�stuff, trying�to�cut�out�the�cancer. 149 00:10:04,061 --> 00:10:07,940 But�Heaven's�got�a�plan,�and we're�all�just�carrying�it�out. 150 00:10:07,982 --> 00:10:10,192 I'm... I'm�carrying�it�out. 151 00:10:10,234 --> 00:10:12,862 I'm�carrying�out�God's�plan. 152 00:10:12,903 --> 00:10:14,280 You�know�what�I'm�saying? 153 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 Denmark. 154 00:10:16,324 --> 00:10:17,658 What's�that? 155 00:10:17,700 --> 00:10:20,411 Rotten�in�Denmark. 156 00:10:20,453 --> 00:10:22,413 - You're�right. - That's�what�it�was. 157 00:10:22,455 --> 00:10:24,665 You�clearly�did�better in�school�than�I�did. 158 00:10:24,707 --> 00:10:26,417 Everybody�did�better than�you�did,�Chief. 159 00:10:26,459 --> 00:10:29,337 Ha!�She's�right. 160 00:10:29,378 --> 00:10:31,005 Mmm. 161 00:10:31,047 --> 00:10:32,923 - Del,�are�you�feeling�all�right? - Ah. 162 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 - I'm�feeling�great. - Why? 163 00:10:34,342 --> 00:10:36,469 Well,�you�seem a�little�wound�up. 164 00:10:36,510 --> 00:10:38,280 Seriously,�going�cold�turkey, dropping�all�your�meds 165 00:10:38,304 --> 00:10:39,847 at�once,�that's... that's�hard. 166 00:10:39,889 --> 00:10:41,807 - I'm�feeling�great. - I'm�doing�God's�work. 167 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 That's�what�I'm�saying. 168 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 I�shouldn't�tell�you�this. 169 00:10:46,187 --> 00:10:48,189 Trent,�the�football�player? 170 00:10:48,230 --> 00:10:49,815 Mm... hmm? 171 00:10:49,857 --> 00:10:52,193 His�local�dealer's�starting to�spill. 172 00:10:52,234 --> 00:10:55,196 Which... whoever gets the intel, 173 00:10:55,237 --> 00:10:57,823 me,�the�sheriff, who�fucking�cares... 174 00:10:57,865 --> 00:10:59,825 But�it's�good�for�the�community. 175 00:10:59,867 --> 00:11:02,912 Get�to�the�bottom�of�this�drug dealing�that's�killing�people. 176 00:11:02,953 --> 00:11:07,041 Make�the�arrests, cut�out�the�cancer.�God's�plan. 177 00:11:09,001 --> 00:11:11,003 You�want�another�drink? 178 00:11:11,045 --> 00:11:14,090 Uh,�no,�no.�I'm�good.�I... 179 00:11:14,131 --> 00:11:16,342 - Come�on! - Have�another�drink�with�me. 180 00:11:16,384 --> 00:11:17,843 Celebrate�the�downfall 181 00:11:17,885 --> 00:11:20,012 of�illicit�narcotics in�Fayette�County. 182 00:11:20,054 --> 00:11:21,681 The�brotherhood�of�man pulling�together 183 00:11:21,722 --> 00:11:23,224 to�cut�out�the�rotten... 184 00:11:23,265 --> 00:11:26,560 Goddamn�it. 185 00:11:26,602 --> 00:11:29,647 Excuse�me�a�sec.�Yeah? 186 00:11:29,689 --> 00:11:32,024 Steve,�slow�down. 187 00:11:33,567 --> 00:11:37,071 Are�you�sure? 188 00:11:37,113 --> 00:11:40,866 We�got�clearance to�cross�state�lines? 189 00:11:40,908 --> 00:11:43,327 All�right, I'm�not�in�my�truck.�I... 190 00:11:43,369 --> 00:11:45,079 I'm�coming�anyways.�Yeah. 191 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 Sorry,�bud. 192 00:11:46,872 --> 00:11:49,041 Could�you�cover�the�drinks this�time?�I�got�to�roll. 193 00:11:49,083 --> 00:11:51,210 - Mm... hmm. - Rip�out�the�cancer. 194 00:11:51,252 --> 00:11:53,379 Cut�the�whole�thing�out. 195 00:16:13,681 --> 00:16:15,307 Glad�to�know�you,�Doctor. 196 00:16:15,349 --> 00:16:17,226 Well,�what�brings�you�here? 197 00:16:17,267 --> 00:16:20,062 I'm�curious�about Cannonball�McKay�and�Clem�Jones. 198 00:16:20,104 --> 00:16:22,648 Reckon�nobody knows�much�about�them,�friend. 199 00:16:22,690 --> 00:16:24,817 Not�even�me, and�I'm�Clem's�doctor. 200 00:16:24,858 --> 00:16:26,777 Oh?�Something�wrong�with�him? 201 00:16:26,819 --> 00:16:28,988 Poor�old�fella�has�a�bad�arm. 202 00:16:29,029 --> 00:16:31,323 Hurt�it�years�ago in�that�stagecoach�holdup 203 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 - that�sent�him�to�jail. - I�see. 204 00:16:33,617 --> 00:16:36,161 But�if�Cannonball's as�harmless�as�they�say, 205 00:16:36,203 --> 00:16:38,247 why�should�he�take in�an�ex convict�as�a�partner? 206 00:16:38,288 --> 00:16:40,499 That's�something we'd�all�like�to�know, 207 00:16:40,541 --> 00:16:42,835 but�Cannonball�won't�talk. 208 00:16:42,876 --> 00:16:44,795 Marshal,�I'd�like a�closer�look�at�those�two. 209 00:16:46,547 --> 00:16:48,674 The�stage�is�due�in any�minute�now. 210 00:16:48,716 --> 00:16:50,843 - So�long. - Fine. 211 00:16:54,221 --> 00:16:55,889 Hurry�up,�Collins. 212 00:16:55,931 --> 00:16:57,701 I�got�to�shove�on�to�Rustfield in�ten�minutes. 213 00:16:57,725 --> 00:16:59,727 You're�not�shoving�on to�anywhere,�Cannonball. 214 00:16:59,768 --> 00:17:02,187 What�do�you�mean?�My�contract with�Wells�Fargo's�still�good. 215 00:17:02,229 --> 00:17:03,814 Pulling�out�of�here�on�schedule. 216 00:17:03,856 --> 00:17:05,583 - No,�you're�not. - Wells�Fargo's�not�gonna�lose 217 00:17:05,607 --> 00:17:07,526 any�shipments�if�I�can�help�it. 218 00:17:07,568 --> 00:17:09,379 Well,�I�never�lost�them�a shipment�of�gold�yet,�have�I? 219 00:17:09,403 --> 00:17:10,755 No,�but�you�never�had a�crook�working�for�you. 220 00:17:10,779 --> 00:17:12,531 Not�until�now. 221 00:17:12,573 --> 00:17:14,033 Nobody's�gonna�call�me a�crook�again. 222 00:17:14,074 --> 00:17:15,117 Oh,�no? 223 00:17:16,785 --> 00:17:18,495 the�last�shot you'll�ever�fire. 224 00:17:18,537 --> 00:17:20,164 Put�up�your�gun. 225 00:18:37,825 --> 00:18:40,994 Okay,�now.�Let's�not... 226 00:19:54,735 --> 00:19:57,112 Okay. 227 00:19:57,154 --> 00:19:58,780 Ow. 228 00:20:46,620 --> 00:20:50,332 911.�What's�your�emergency? 229 00:20:50,374 --> 00:20:53,001 - Hello?�911. - What's�your�emergency? 230 00:20:53,043 --> 00:20:55,337 Hello? 231 00:22:33,894 --> 00:22:35,187 Ow. 232 00:22:49,618 --> 00:22:51,745 Fuck. 233 00:24:39,603 --> 00:24:41,813 Is�it�done? 234 00:24:46,151 --> 00:24:48,111 I'm�almost�finished. 235 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 Shh,�shh,�shh,�shh,�shh,�shh. 236 00:24:51,823 --> 00:24:54,993 Just�a�few�more, 237 00:24:55,035 --> 00:24:56,995 and... 238 00:24:57,037 --> 00:24:59,289 what's�done�is�done. 239 00:25:05,337 --> 00:25:08,798 Do�you�want�to�tell�me how�you�got�shot? 240 00:25:08,840 --> 00:25:11,510 I�can't�talk�about�it. 241 00:25:11,551 --> 00:25:13,887 It's�okay.�You�don't�have�to. 242 00:25:13,929 --> 00:25:15,847 So�long�as�no�one�saw, 243 00:25:15,889 --> 00:25:17,974 no�one�will�know. 244 00:25:18,016 --> 00:25:19,518 No�one�saw. 245 00:25:21,561 --> 00:25:23,230 Good. 246 00:25:27,192 --> 00:25:30,987 I�picked�up�your�phone from�the�ash�can. 247 00:25:31,029 --> 00:25:32,531 - Brought�it�back�here. - It's�been�on 248 00:25:32,572 --> 00:25:34,241 and�charging�all�night. 249 00:25:37,577 --> 00:25:40,789 It'll�show�the�one�call�from�me 250 00:25:40,830 --> 00:25:43,208 while�you�were�at�the�bar 251 00:25:43,250 --> 00:25:46,711 and�then�you�staying�at�the�bar for�a�bit 252 00:25:46,753 --> 00:25:49,714 and�then�the�phone traveling�back�here 253 00:25:49,756 --> 00:25:51,883 to�the�cabin. 254 00:25:55,971 --> 00:25:58,765 I�think I�need�to�sew�that�one�up. 255 00:26:00,600 --> 00:26:02,352 And�soon�enough, 256 00:26:02,394 --> 00:26:04,354 when�they�identify 257 00:26:04,396 --> 00:26:06,481 the�dealer 258 00:26:06,523 --> 00:26:08,567 that�named�Billy, 259 00:26:08,608 --> 00:26:10,485 the�case�is�gonna�fall�apart. 260 00:26:10,527 --> 00:26:12,737 Two�dealers�gone. 261 00:26:12,779 --> 00:26:14,864 And�my�son�is�free. 262 00:26:14,906 --> 00:26:16,658 All�'cause�of�you. 263 00:26:16,700 --> 00:26:19,369 Take�a�long�drink,�baby. 264 00:26:24,583 --> 00:26:26,459 That's�good.�Take�another�one. 265 00:26:31,047 --> 00:26:33,717 There�is�a�balance 266 00:26:33,758 --> 00:26:36,886 between�good�and�evil in�the�world. 267 00:26:38,930 --> 00:26:41,433 Tonight, 268 00:26:41,474 --> 00:26:45,103 that�balance�just�shifted a�little�more�towards�good. 269 00:26:45,979 --> 00:26:48,440 You�bring�good into�the�world,�Del. 270 00:28:59,946 --> 00:29:01,906 Watch�your�step. 271 00:29:07,162 --> 00:29:09,414 - Hey. - Hey,�buddy. 272 00:29:22,260 --> 00:29:23,678 Open�nine. 273 00:29:23,720 --> 00:29:26,598 Copy. 274 00:29:29,142 --> 00:29:31,561 Up.�Let's�go. 275 00:29:31,603 --> 00:29:33,271 Back�with�everybody�else. 276 00:29:35,607 --> 00:29:37,567 Come�on,�it's�time�to�go. 277 00:29:40,612 --> 00:29:42,363 I'm�not�gonna�resist. 278 00:29:42,405 --> 00:29:45,116 No,�you're�not. 279 00:29:45,158 --> 00:29:47,452 All�I�ask is�you�deliver�one�message 280 00:29:47,494 --> 00:29:49,245 - for�me. - I�don't�do�that�kind�of�thing. 281 00:29:49,287 --> 00:29:52,123 To�a�woman�named�LeeAnn�English. 282 00:29:52,165 --> 00:29:53,958 Just�do�it. 283 00:29:54,000 --> 00:29:55,919 If�something�bad�happens�to�me, 284 00:29:55,960 --> 00:29:57,629 deliver�the�message. 285 00:29:57,670 --> 00:29:59,422 She�works with�the�public�defender 286 00:29:59,464 --> 00:30:00,632 I�got�assigned. 287 00:30:00,673 --> 00:30:03,635 Tell�her�I�said�this: 288 00:30:03,676 --> 00:30:06,304 "I�kept�my�promise." 289 00:30:16,731 --> 00:30:18,483 Close�nine. 290 00:30:25,073 --> 00:30:26,825 He's�all�yours. 291 00:30:26,866 --> 00:30:29,035 General�population. 292 00:30:42,382 --> 00:30:45,218 All�right,�Dad, I�have�to�get�going. 293 00:30:45,260 --> 00:30:47,846 After�work,�I'll�get�something to�cook�for�dinner. 294 00:30:47,887 --> 00:30:50,682 - Pork�chops�okay? - Sure. 295 00:30:50,723 --> 00:30:54,435 With�string�beans�or�broccoli? 296 00:30:54,477 --> 00:30:56,187 Or�just�a�salad,�maybe? 297 00:30:56,229 --> 00:30:58,231 Your�choice. 298 00:31:04,696 --> 00:31:07,198 We�got�a�whole�routine going�here. 299 00:31:07,240 --> 00:31:09,242 Routine's�the�way to�get�things�done. 300 00:31:12,203 --> 00:31:13,538 Don't�get�into�any�trouble. 301 00:31:13,580 --> 00:31:16,082 Not�me. 302 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 Officers uncovered�a�triple�homicide... 303 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 - Morning. - Hey. 304 00:31:25,800 --> 00:31:27,403 - You�seen�this? - southeast�of�Morgantown. 305 00:31:27,427 --> 00:31:29,053 Local�police 306 00:31:29,095 --> 00:31:30,889 aren't�releasing�names as�of�yet,�but... 307 00:31:30,930 --> 00:31:32,432 Hold�on... 308 00:31:32,473 --> 00:31:34,434 Just�getting�this. 309 00:31:36,936 --> 00:31:39,772 - Okay. - So,�now�police�are�saying 310 00:31:39,814 --> 00:31:42,525 another�body�has�been�found on�the�property. 311 00:31:48,948 --> 00:31:51,117 Ow. 312 00:32:01,753 --> 00:32:03,755 It's�gonna�be�a�good�day. 313 00:32:04,756 --> 00:32:06,674 Maybe�it�will�be. 314 00:32:06,716 --> 00:32:08,593 It�will�be. 315 00:32:08,635 --> 00:32:10,678 Call�me�if�you�hear�anything. 316 00:32:14,557 --> 00:32:16,851 They're�gonna release�names�in�an�hour. 317 00:32:16,893 --> 00:32:19,228 What�you�need�to�know�is we�finally�got�a�positive�ID 318 00:32:19,270 --> 00:32:21,940 - for�our�anonymous�witness. - Robert�Lord. 319 00:32:21,981 --> 00:32:24,108 Turns�out there�was�a�good�reason 320 00:32:24,150 --> 00:32:25,777 people�called�him�Jesus. 321 00:32:25,818 --> 00:32:28,446 Aside�from�the�beard and�the�long�hair. 322 00:32:28,488 --> 00:32:30,490 Is�that�your�punch�line? 323 00:32:30,531 --> 00:32:32,617 The�punch�line�is�he's�dead. 324 00:32:34,994 --> 00:32:36,788 Punch�line�number�two... 325 00:32:36,829 --> 00:32:39,791 Jackson�Berg, the�pharmacist�in�Buell? 326 00:32:39,832 --> 00:32:41,459 He's�dead,�too. 327 00:32:41,501 --> 00:32:43,252 Looks�like�they�shot�each�other. 328 00:32:43,294 --> 00:32:44,837 Now, 329 00:32:44,879 --> 00:32:47,632 maybe�it�was�a�lovers'�quarrel, but�more�likely, 330 00:32:47,674 --> 00:32:49,968 Jackson�was�supplying to�Lord�Jesus, 331 00:32:50,009 --> 00:32:51,970 and�they�had somewhat�of�a�disagreement. 332 00:32:52,011 --> 00:32:55,181 - And�get�this. - Jackson's�second�cousin, 333 00:32:55,223 --> 00:32:57,642 87 year old�woman who�owned�the�cabin? 334 00:32:57,684 --> 00:32:59,227 She's�also�dead. 335 00:32:59,268 --> 00:33:02,146 She�was�clutching a�pump action�shotgun 336 00:33:02,188 --> 00:33:04,482 when�one�of�them�popped�her clean�through�the�chest. 337 00:33:04,524 --> 00:33:07,485 Hope�she�got�a�shot�off. 338 00:33:07,527 --> 00:33:09,445 I�can�find�that�out�for�you. 339 00:33:09,487 --> 00:33:11,447 Wouldn't�be�the�worst�way�to�go. 340 00:33:11,489 --> 00:33:13,157 In�a�shootout, holding�your�rifle. 341 00:33:13,199 --> 00:33:15,159 Given all�the�other�possibilities. 342 00:33:15,201 --> 00:33:16,661 That's�one�way�of�looking�at�it. 343 00:33:16,703 --> 00:33:19,163 Projecting�ahead to�when�I'm�87. 344 00:33:19,205 --> 00:33:20,516 That's�what�you�want, I�hope�you�get�your�wish. 345 00:33:20,540 --> 00:33:22,500 But�another�way of�looking�at�it,�Frank, 346 00:33:22,542 --> 00:33:24,669 is�it�would�have�been extremely�fucking�swell 347 00:33:24,711 --> 00:33:27,022 for�the�county�sheriff�to�have tracked�down�our�star�witness 348 00:33:27,046 --> 00:33:29,298 - before the�local�pharmacist�did. - All�right,�Sue. 349 00:33:29,340 --> 00:33:30,591 But�let's�you�and�me 350 00:33:30,633 --> 00:33:32,343 just�concentrate�on�next�steps. 351 00:33:32,385 --> 00:33:33,696 The�next�step�is�I�probably�need to�get�on�the�judge's�docket 352 00:33:33,720 --> 00:33:35,805 to�discuss�releasing�Billy�Poe. 353 00:33:35,847 --> 00:33:37,473 I've�got�no�case against�him�now. 354 00:33:37,515 --> 00:33:39,475 I�don't�like�it any�more�than�you�do. 355 00:33:39,517 --> 00:33:41,245 Is�that�right?�Because I've�been�under�the�impression 356 00:33:41,269 --> 00:33:43,205 that�you�haven't�been�fully on�board�this�one�from�the�jump. 357 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 You're�right.�I�haven't�been. 358 00:33:45,106 --> 00:33:46,899 I�thought you�went�after�Poe�too�early. 359 00:33:46,941 --> 00:33:48,985 I�told�you�that�at�the�time, 360 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 but�you�dragged�me�into�this, and�I�am�deep�in�now. 361 00:33:52,071 --> 00:33:54,407 I�booked�him.�You�charged�him. 362 00:33:54,449 --> 00:33:56,034 I�find�the�notion of�just�letting�him�go 363 00:33:56,075 --> 00:33:57,660 truly�fucking�embarrassing, 364 00:33:57,702 --> 00:33:59,245 so�thank�you�for�that. 365 00:35:08,064 --> 00:35:09,357 Yeah,�hit�him.�Come�on. 366 00:35:18,491 --> 00:35:19,909 You�seen�this? 367 00:35:21,577 --> 00:35:23,621 If�you're�talking about�the�West�Virginia�thing, 368 00:35:23,663 --> 00:35:26,457 I�heard�it�on�the�radio.�Steve. 369 00:35:27,416 --> 00:35:28,960 Boss. 370 00:35:34,132 --> 00:35:35,466 - You�okay�there? - Ah, 371 00:35:35,508 --> 00:35:36,634 slept�the�wrong�way. 372 00:35:36,676 --> 00:35:37,802 You�know�you're�getting�old 373 00:35:37,844 --> 00:35:39,637 when�you�injure�yourself sleeping. 374 00:35:39,679 --> 00:35:41,722 Oh,�Chief. 375 00:35:41,764 --> 00:35:43,766 You�got�a�visitor in�your�office. 376 00:35:43,808 --> 00:35:45,476 Who? 377 00:35:45,518 --> 00:35:48,604 Virgil�Poe.�Said�he�had something�important�to�tell�you. 378 00:35:48,646 --> 00:35:50,481 Thought�I'd�let�him�wait for�you�inside. 379 00:35:50,523 --> 00:35:52,483 Next�time,�don't�do�that. 380 00:35:52,525 --> 00:35:54,777 Sorry. 381 00:36:06,247 --> 00:36:08,040 Del�Harris. 382 00:36:09,000 --> 00:36:10,626 Good�of�you�to�see�me. 383 00:36:10,668 --> 00:36:14,130 Well,�not�sure I�had�much�of�a�choice,�but... 384 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 always�a�pleasure. 385 00:36:16,257 --> 00:36:17,884 You�all�right�there? 386 00:36:17,925 --> 00:36:20,261 I'm�fine. 387 00:36:20,303 --> 00:36:22,638 Threw�your�back�out doing�something�acrobatic? 388 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 What�can�I�do�for�you? 389 00:36:24,682 --> 00:36:26,684 Well,�to�tell�you�the�truth, Chief, 390 00:36:26,726 --> 00:36:28,871 I've�been�feeling�pretty�bad about�the�last�couple�times 391 00:36:28,895 --> 00:36:30,354 we've�seen�each�other. 392 00:36:30,396 --> 00:36:32,356 In�particular,�that�time that�we�hung�out�together 393 00:36:32,398 --> 00:36:34,025 at�your�cabin. 394 00:36:34,066 --> 00:36:36,986 You�know,�that�I�might�not have�been�at�my�best. 395 00:36:37,028 --> 00:36:39,363 And�I�think�it's�important to�name�your�faults,�you�know? 396 00:36:39,405 --> 00:36:41,699 Otherwise,�you�can't�fix�'em. 397 00:36:41,741 --> 00:36:44,452 So,�I�lashed�out. 398 00:36:44,493 --> 00:36:46,287 I�spoke�in�anger. 399 00:36:46,329 --> 00:36:47,997 Took�my�beers�back�home�with�me. 400 00:36:48,039 --> 00:36:49,975 It�wasn't�a�good�look, and�I'm�not�too�proud�of�that. 401 00:36:49,999 --> 00:36:51,959 Well,�I�appreciate�that. 402 00:36:52,001 --> 00:36:54,003 It's�kind�of�you�to�stop�in and�tell�me. 403 00:36:54,045 --> 00:36:57,089 Hey,�you�know�what�I've�been doing�a�lot�of�lately? 404 00:36:57,131 --> 00:36:59,675 Yogi�meditation. 405 00:36:59,717 --> 00:37:01,677 Mm.�The�Indian�kind. 406 00:37:01,719 --> 00:37:02,762 The�real�deal. 407 00:37:02,803 --> 00:37:04,513 You�breathe�deep, 408 00:37:04,555 --> 00:37:06,015 let�your�mind�investigate. 409 00:37:06,057 --> 00:37:07,975 - Surreal. - It's�a�beautiful�process. 410 00:37:08,017 --> 00:37:09,352 You�know�what�I'm�talking�about? 411 00:37:09,393 --> 00:37:10,871 - Not�so�much. - Well,�let�me�give�you 412 00:37:10,895 --> 00:37:13,522 - an�example�then,�man. - Like,�earlier�today, 413 00:37:13,564 --> 00:37:16,150 I'm�walking�around our... our�property... 414 00:37:16,192 --> 00:37:18,170 Mine and Grace's... 'cause, you know, I'm just trying 415 00:37:18,194 --> 00:37:19,922 to�personally�investigate what�I�might've�done 416 00:37:19,946 --> 00:37:22,448 to�contribute to�our�current�situation,�right? 417 00:37:22,490 --> 00:37:24,951 I�mean,�our�son's�in�jail. 418 00:37:24,992 --> 00:37:27,078 Our�home's�burned�down. 419 00:37:27,119 --> 00:37:29,580 I�believe�we�all�bear�a�certain responsibility,�you�know? 420 00:37:29,622 --> 00:37:31,040 So�I'm... 421 00:37:31,082 --> 00:37:33,084 I'm�just�walking through�the�ashes,�you�know? 422 00:37:33,125 --> 00:37:35,086 I'm�breathing�and�thinking, 423 00:37:35,127 --> 00:37:39,090 just,�you�know, running�things�over�in�my�mind. 424 00:37:39,131 --> 00:37:41,926 And,�suddenly,�out�of�nowhere, 425 00:37:41,968 --> 00:37:45,596 I�get�this�flash�of�inspiration that�I�ought�to�turn�around. 426 00:37:45,638 --> 00:37:47,348 So�I�do. 427 00:37:47,390 --> 00:37:48,808 And�what�do�I�see? 428 00:37:49,809 --> 00:37:51,560 Our�tool�shed, 429 00:37:51,602 --> 00:37:53,062 still�standing�there. 430 00:37:53,104 --> 00:37:55,106 Untouched�by�the�flames. 431 00:37:55,147 --> 00:37:56,607 That's�a�lucky�thing,�right? 432 00:37:56,649 --> 00:37:58,526 At�least�something�remains. 433 00:37:58,567 --> 00:38:00,486 So�I'm�feeling�good�in�that, you�know? 434 00:38:00,528 --> 00:38:02,697 - I'm... I... I go over to it. - I open it up. 435 00:38:02,738 --> 00:38:05,032 I�look�inside�and... 436 00:38:05,074 --> 00:38:07,785 Looking�at�my�tools�and some�of�'em�are�in�good�shape 437 00:38:07,827 --> 00:38:10,454 and I'm j... I'm happy that they're still there, you know? 438 00:38:10,496 --> 00:38:13,457 And and�I�look�over�on�the�shelf 439 00:38:13,499 --> 00:38:16,377 and�I�see�my�son's�old�gym�bag. 440 00:38:16,419 --> 00:38:17,920 This�one, 441 00:38:17,962 --> 00:38:19,338 right�here. 442 00:38:19,380 --> 00:38:20,756 That's�another�good�thing. 443 00:38:20,798 --> 00:38:22,258 Billy's�bag,�you�know? 444 00:38:22,300 --> 00:38:26,470 So�I... I�take�it�down and... and�I�open�it�up. 445 00:38:26,512 --> 00:38:28,597 And,�lo�and�behold, 446 00:38:28,639 --> 00:38:30,599 there's�all�these�pictures in�there. 447 00:38:30,641 --> 00:38:33,811 Look�at�that.�Snapshots�of�Billy when�he�was�younger. 448 00:38:34,854 --> 00:38:36,480 Yeah.�Now,�mind�you, 449 00:38:36,522 --> 00:38:38,733 these�were�hung�all�over the�walls�of�our�trailer 450 00:38:38,774 --> 00:38:41,902 before�it�so�tragically�burnt to�the�ground.�And... 451 00:38:41,944 --> 00:38:43,821 and�these�here... 452 00:38:45,614 --> 00:38:48,326 Yeah.�Those�were�stuck on�the�refrigerator 453 00:38:48,367 --> 00:38:50,828 for...�years. 454 00:38:50,870 --> 00:38:53,956 You�know?�One�of�those pretty�little�magnet�things. 455 00:38:53,998 --> 00:38:55,833 - I�don't�know. - I'm�feeling�blessed. 456 00:38:55,875 --> 00:38:58,085 I�do�not�know who�packed�this�shit�up 457 00:38:58,127 --> 00:39:00,921 before�our�place�burned�down, but�somebody�did. 458 00:39:00,963 --> 00:39:03,132 And�I�am�grateful. 459 00:39:03,174 --> 00:39:05,134 See�where�I'm�going�with�this? 460 00:39:05,176 --> 00:39:06,969 Oh,�fuck,�I�almost�forgot. 461 00:39:07,011 --> 00:39:09,972 Yeah,�we�always�have,�like, three,�four�cans�of�kerosene 462 00:39:10,014 --> 00:39:10,973 in�that�shed. 463 00:39:11,015 --> 00:39:12,350 You�know,�for�emergencies. 464 00:39:12,391 --> 00:39:14,018 In�case we�can't�pay�the�power�bill 465 00:39:14,060 --> 00:39:16,187 and�the�lights�go�out. 466 00:39:16,228 --> 00:39:19,857 Well,�there�was only�one�empty�can�in�there. 467 00:39:21,067 --> 00:39:24,320 And�I�don't�know�why�or what�the�hell�it�got�used�for, 468 00:39:24,362 --> 00:39:26,572 but,�uh... 469 00:39:26,614 --> 00:39:29,200 it's�an�interesting�question to�ponder,�don't�you�think? 470 00:39:30,201 --> 00:39:31,744 Feel�free�to�leave�all�this�here 471 00:39:31,786 --> 00:39:33,162 if�you'd�like�me to�look�into�it. 472 00:39:33,204 --> 00:39:34,163 Thank�you. 473 00:39:34,205 --> 00:39:36,082 So�nice�of�you. 474 00:39:36,123 --> 00:39:37,666 Yeah,�thanks.�But�no. 475 00:39:37,708 --> 00:39:39,085 I'm,�uh... 476 00:39:40,753 --> 00:39:43,214 I�think they're�gonna�give�me�comfort 477 00:39:43,255 --> 00:39:45,674 in�any�rough�times�ahead. 478 00:39:48,427 --> 00:39:50,554 I�think�us�men�ought�to�really 479 00:39:50,596 --> 00:39:52,556 look�out�for�one�another, you�know? 480 00:39:52,598 --> 00:39:55,017 Like,�let�them�know when�maybe�they�got�a�wild�one 481 00:39:55,059 --> 00:39:56,519 on�their�hands? 482 00:39:56,560 --> 00:39:58,354 'Cause�gentlemen�like�us, 483 00:39:58,396 --> 00:40:00,731 we�could�tend�to�think we�done�something�special... 484 00:40:00,773 --> 00:40:03,526 Or, worse, we are something special... 485 00:40:03,567 --> 00:40:06,904 To�deserve�the�attentions of�a�particular�female. 486 00:40:06,946 --> 00:40:10,241 When�in�reality,�if�we just�breathe�deep�and�ponder, 487 00:40:10,282 --> 00:40:12,785 we'll�see�we're�getting all�used�up. 488 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 You�take�care,�Chief. 489 00:40:17,123 --> 00:40:18,958 I'll�see�you�around. 490 00:40:26,132 --> 00:40:28,259 Rachel�Walton's�office. 491 00:40:30,636 --> 00:40:32,304 She's�not�in�right�now. 492 00:40:32,346 --> 00:40:33,973 Can�I�take�a�message? 493 00:40:37,309 --> 00:40:39,353 This�is�LeeAnn�English. 494 00:40:45,025 --> 00:40:47,945 I'm�sorry, who�is�the�message�from? 495 00:43:41,160 --> 00:43:42,286 Sheriff. 496 00:43:42,328 --> 00:43:43,621 How�you�doing,�sir? 497 00:43:43,662 --> 00:43:44,997 All�right. 498 00:43:45,039 --> 00:43:46,749 Can�you�open�it�for�me? 499 00:43:48,792 --> 00:43:51,962 I�need�to�take one�more�look�around. 500 00:44:11,607 --> 00:44:13,400 Yeah. 501 00:44:13,442 --> 00:44:15,235 You�have�some�visitors. 502 00:44:15,277 --> 00:44:17,321 Can�I�ask�who? 503 00:44:17,363 --> 00:44:19,657 Detectives�down�from�Pittsburgh. 504 00:44:21,700 --> 00:44:22,993 What�do�they�want? 505 00:44:23,035 --> 00:44:25,162 They�didn't�say. 506 00:44:25,204 --> 00:44:26,955 All�right. 507 00:44:26,997 --> 00:44:28,666 Show�'em�in. 508 00:44:36,882 --> 00:44:38,967 Del�Harris? 509 00:44:39,009 --> 00:44:41,178 - Yeah. - You�have�some�time�to�talk? 510 00:44:41,220 --> 00:44:43,514 I�think�I�could�spare a�couple�minutes. 511 00:44:43,555 --> 00:44:45,057 Uh,�this�is�Detective�Munson. 512 00:44:45,099 --> 00:44:46,392 Hey. 513 00:44:46,433 --> 00:44:47,851 And�I'm�Detective�Fisher. 514 00:44:47,893 --> 00:44:49,395 We'd�like�to�ask�you some�questions. 515 00:44:49,436 --> 00:44:50,854 You�want�to�tell�me�what�about? 516 00:44:50,896 --> 00:44:53,565 Your�former�partner, Chuck�Castellanos. 517 00:44:54,775 --> 00:44:56,235 Mind�if�I�close�this? 518 00:44:56,276 --> 00:44:58,028 If�you�like. 519 00:45:00,948 --> 00:45:02,991 Chief�Harper�still�running things�into�the�ground 520 00:45:03,033 --> 00:45:05,202 - over�there? - No.�He�was�all�right. 521 00:45:05,244 --> 00:45:06,370 Retired�last�year. 522 00:45:06,412 --> 00:45:07,538 Did�he? 523 00:45:07,579 --> 00:45:08,831 May�we�sit? 524 00:45:08,872 --> 00:45:10,124 Sure.�Yeah. 525 00:45:10,165 --> 00:45:12,126 I'm�wondering�if�you�know 526 00:45:12,167 --> 00:45:15,045 what�Detective�Castellanos has�been�up�to�lately. 527 00:45:15,087 --> 00:45:16,505 What's�he�been�up�to? 528 00:45:16,547 --> 00:45:18,465 I�think�he's�been�up�to�dying. 529 00:45:18,507 --> 00:45:19,883 I�read�the�newspaper, 530 00:45:19,925 --> 00:45:22,010 so�I�know�what's�been�reported. 531 00:45:22,052 --> 00:45:24,012 Reported about�Detective�Castellanos. 532 00:45:24,054 --> 00:45:26,014 - Right. - Got�it. 533 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 So�that's where�you�first�learned 534 00:45:27,558 --> 00:45:29,017 about�Detective�Castellanos' death? 535 00:45:29,059 --> 00:45:30,227 Correct. 536 00:45:30,269 --> 00:45:31,645 Can�I�ask�which�newspaper? 537 00:45:31,687 --> 00:45:33,021 Post Gazette. 538 00:45:33,063 --> 00:45:34,148 You�get�that�delivered? 539 00:45:35,190 --> 00:45:37,067 I�live�pretty�far�up a�dirt�road, 540 00:45:37,109 --> 00:45:39,194 so�I�tend�to�pick�it�up when�I'm�out�and�about. 541 00:45:39,236 --> 00:45:40,362 Here,�in�Buell? 542 00:45:40,404 --> 00:45:41,697 That's�right. 543 00:45:41,739 --> 00:45:44,825 Or�in�Brownsville. 544 00:46:56,355 --> 00:46:57,856 Internal�organ�damage, 545 00:46:57,898 --> 00:46:59,483 broken�ribs,�skull�fracture, 546 00:46:59,525 --> 00:47:01,151 - cerebral�edema. - What�is�that? 547 00:47:01,193 --> 00:47:02,569 Brain�swelling. 548 00:47:02,611 --> 00:47:04,530 Your�son�is�in a�medically�induced�coma 549 00:47:04,571 --> 00:47:06,299 while�we�monitor�him�and�try to�get�the�swelling�down. 550 00:47:06,323 --> 00:47:09,034 But�when�it�comes�down, he'll�be�okay? 551 00:47:09,076 --> 00:47:11,036 - We�hope. - It's�still�too�early�to�tell 552 00:47:11,078 --> 00:47:13,831 whether�he�sustained any�longterm�brain�injuries. 553 00:47:14,456 --> 00:47:17,167 - Officer,�this�is�Grace�Poe. - She'd�like�to�see�her�son. 554 00:47:18,210 --> 00:47:20,337 Go�ahead. 555 00:47:24,925 --> 00:47:26,677 Is�that�really�necessary? 556 00:47:26,718 --> 00:47:29,346 I'm�sorry.�It's�standard for�prison�inmates. 557 00:47:29,388 --> 00:47:30,931 He's�not�a�fucking�inmate. 558 00:47:32,975 --> 00:47:35,269 He�was�awaiting�trial. 559 00:47:35,310 --> 00:47:37,729 I'll�give�you�a�minute�alone. 560 00:48:01,587 --> 00:48:03,755 It's�okay. 561 00:48:09,887 --> 00:48:12,556 Sweet�boy,�it's�gonna�be�okay. 562 00:48:16,059 --> 00:48:19,021 You'll�be�home�with�me�soon. 563 00:48:22,190 --> 00:48:24,067 Just�hang�on. 564 00:48:38,749 --> 00:48:40,083 Dad? 565 00:48:40,125 --> 00:48:41,752 I'm�home. 566 00:49:11,573 --> 00:49:13,325 Are�you�in�there? 567 00:49:18,121 --> 00:49:19,790 Dad? 568 00:49:51,863 --> 00:49:53,782 Oh,�God. 569 00:50:20,058 --> 00:50:21,685 Can�I�bum�one�of�those? 570 00:50:22,602 --> 00:50:24,021 Yeah. 571 00:50:25,063 --> 00:50:26,606 There�you�go. 572 00:50:35,741 --> 00:50:37,743 You�live�here? 573 00:50:37,784 --> 00:50:39,411 Yeah. 574 00:50:39,453 --> 00:50:41,246 Huh. 575 00:50:52,799 --> 00:50:54,134 You�hadn't�seen 576 00:50:54,176 --> 00:50:55,319 Detective�Castellanos in�a�while. 577 00:50:55,343 --> 00:50:56,595 That's�right. 578 00:50:56,636 --> 00:50:57,721 How�long,�you�think? 579 00:50:57,763 --> 00:51:00,182 Long�time.�Close�to�a�decade. 580 00:51:00,223 --> 00:51:01,725 I�remember�having�a�beer with�him 581 00:51:01,767 --> 00:51:04,394 maybe�six�months after�I�left�Pittsburgh. 582 00:51:04,436 --> 00:51:06,521 - And�that�was�ten�years. - Right. 583 00:51:06,563 --> 00:51:09,357 His�recent�cell�records show�several�calls�to�you. 584 00:51:09,399 --> 00:51:10,567 Do�they? 585 00:51:10,609 --> 00:51:13,403 - That's�right. - Interesting. 586 00:51:13,445 --> 00:51:16,406 'Cause�I�got�some�calls from�a�Pittsburgh�number 587 00:51:16,448 --> 00:51:18,158 but�never�any�message. 588 00:51:18,200 --> 00:51:19,409 What�was�the�number? 589 00:51:19,451 --> 00:51:21,578 It just said "Pittsburgh, PA." 590 00:51:21,620 --> 00:51:24,414 If�that�was�Chuck, you'll�see�the�calls�were�short. 591 00:51:24,456 --> 00:51:28,960 He�must've�hung�up�as�soon as�he�went�to�voice�mail. 592 00:51:30,921 --> 00:51:33,256 Any�idea what�he�was�calling�you�about? 593 00:51:33,298 --> 00:51:35,884 Like�I�said, he�never�left�a�message. 594 00:51:37,803 --> 00:51:39,137 Any�guesses? 595 00:51:39,179 --> 00:51:41,598 I�don't�like�to�guess. 596 00:51:44,309 --> 00:51:47,312 Gentlemen, can�you�excuse�me�a�minute? 597 00:52:08,583 --> 00:52:10,043 Hello,�Isaac. 598 00:52:10,085 --> 00:52:11,962 Hi. 599 00:52:13,171 --> 00:52:15,340 You�decided�to�come�home. 600 00:52:19,970 --> 00:52:21,930 I�have�something�for�you. 601 00:52:21,972 --> 00:52:23,515 All�right. 602 00:52:46,663 --> 00:52:48,665 Put�it�back�in�your�pocket. 603 00:52:48,707 --> 00:52:50,458 Why? 604 00:52:52,043 --> 00:52:53,336 Pick�it�up. 605 00:52:53,378 --> 00:52:56,047 Put�it�back�in�your�pocket. 606 00:52:57,215 --> 00:52:59,342 And�never�show�it�to�anybody. 607 00:53:11,479 --> 00:53:13,440 "You�Were�Right�About Everything"�by�Erin�McKeown 608 00:53:33,877 --> 00:53:37,214 You�were�never�broken 609 00:53:37,255 --> 00:53:40,383 By�ordinary�things 610 00:53:40,425 --> 00:53:44,596 You�kept�holding�out 611 00:53:44,638 --> 00:53:47,224 For�the�big�mistake 612 00:53:47,265 --> 00:53:49,559 I�was�fragile 613 00:53:49,601 --> 00:53:52,771 Too�scared�and�delicate 614 00:53:54,606 --> 00:53:57,067 You�kept�trying 615 00:53:57,108 --> 00:53:59,778 I'm�the�one�that�quit 616 00:54:01,571 --> 00:54:04,157 Worn�out�by 617 00:54:04,199 --> 00:54:06,576 The�baggage�that�we�bring 618 00:54:08,912 --> 00:54:13,750 You�were�right about�everything 619 00:54:14,305 --> 00:55:14,591 Please rate this subtitle at www.osdb.link/954fp Help other users to choose the best subtitles 620 00:55:14,641 --> 00:55:19,191 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.