All language subtitles for All.That.Glitters.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:18,133 Okay, just a little farther. 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,227 I can't see. Is the baby okay? 3 00:00:20,312 --> 00:00:21,645 Pearl is fine. 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,022 This better be good. 5 00:00:23,107 --> 00:00:24,565 It's good. Okay. 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,399 Hmm? 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,735 -Ready? -Mmmhmm. 8 00:00:27,820 --> 00:00:30,070 Welcome to Cypress Woods. 9 00:00:33,576 --> 00:00:35,492 What do you think? 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,077 Paul, it's amazing! 11 00:00:37,163 --> 00:00:38,287 Yeah? 12 00:00:38,372 --> 00:00:39,371 Yes! 13 00:00:40,666 --> 00:00:42,491 Oh... 14 00:00:46,005 --> 00:00:47,504 Never thought a simple Cajun boy 15 00:00:47,631 --> 00:00:50,591 would have this kind of life, did you? 16 00:00:50,676 --> 00:00:53,218 I never doubted you to have an amazing life, Paul. 17 00:00:53,304 --> 00:00:57,672 But no amount of money can buy happiness. 18 00:00:57,767 --> 00:01:00,392 I wanna show you something. 19 00:01:22,333 --> 00:01:24,792 Let me make you happy for the rest of your life. 20 00:01:24,877 --> 00:01:25,876 Paul... 21 00:01:27,505 --> 00:01:30,255 I adore you. 22 00:01:30,341 --> 00:01:32,040 I love you, 23 00:01:32,134 --> 00:01:35,636 but we can't marry. 24 00:01:35,721 --> 00:01:39,765 I... I wanna live an honest life without sin. 25 00:01:39,850 --> 00:01:40,933 I... I want- 26 00:01:41,018 --> 00:01:44,228 Beau. You want Beau. 27 00:01:44,355 --> 00:01:47,356 Beau has moved on. 28 00:01:47,441 --> 00:01:50,025 He's in Paris and Gisselle tells me 29 00:01:50,111 --> 00:01:52,319 he's engaged to a rich, glamorous heiress, 30 00:01:52,404 --> 00:01:54,896 so that's that. 31 00:01:54,990 --> 00:01:57,574 Paul, you know why we can't be married. 32 00:01:59,703 --> 00:02:02,996 Ruby, I love you more than I've loved anyone in the world. 33 00:02:03,082 --> 00:02:04,164 Stop it. 34 00:02:04,250 --> 00:02:05,624 You shouldn't have to live in that shack. 35 00:02:05,709 --> 00:02:07,292 Are you really gonna make me say it out loud? 36 00:02:07,378 --> 00:02:09,077 And raise Pearl in destitution? 37 00:02:09,171 --> 00:02:14,007 We are brother and sister! For god's sake. 38 00:02:15,302 --> 00:02:17,594 Half. 39 00:02:17,721 --> 00:02:20,222 We're only half brother and sister. 40 00:02:20,307 --> 00:02:22,099 That doesn't make it half right. 41 00:02:22,226 --> 00:02:24,601 It's not our fault. 42 00:02:24,728 --> 00:02:26,145 We were in love. 43 00:02:26,230 --> 00:02:28,939 Madly in love before we knew any of this. 44 00:02:29,066 --> 00:02:30,482 You can't deny that. 45 00:02:30,568 --> 00:02:32,192 I can't. 46 00:02:32,278 --> 00:02:34,945 We can't ignore the truth. 47 00:02:35,072 --> 00:02:37,739 Or the sin. 48 00:02:37,825 --> 00:02:39,533 I have a way. 49 00:02:40,786 --> 00:02:41,785 Separate suites. 50 00:02:43,455 --> 00:02:44,454 Right? 51 00:02:45,416 --> 00:02:47,666 We won't share a bed. 52 00:02:47,751 --> 00:02:51,128 We'll live side by side but not together. 53 00:02:51,255 --> 00:02:54,956 Paul, you deserve a real marriage. 54 00:02:55,050 --> 00:02:56,791 You deserve passion in your life. 55 00:02:56,886 --> 00:02:58,302 We both do. 56 00:02:58,429 --> 00:02:59,961 I'm willing to give all of that up 57 00:03:00,055 --> 00:03:02,014 to be beside you always. 58 00:03:05,477 --> 00:03:09,304 I don't know if I'm willing to do that. 59 00:03:09,398 --> 00:03:12,974 I know what it's like to be in love. 60 00:03:13,068 --> 00:03:16,778 Passionately in love. 61 00:03:16,864 --> 00:03:18,697 Okay. 62 00:03:18,782 --> 00:03:22,784 Well, then, if either of us desires to find that ecstasy 63 00:03:22,870 --> 00:03:24,369 with someone else 64 00:03:24,455 --> 00:03:27,155 we won't stand in each other's way. 65 00:03:27,249 --> 00:03:29,041 Really? 66 00:03:29,126 --> 00:03:31,168 However would that work? 67 00:03:33,130 --> 00:03:35,163 Why don't we at least give it a chance? 68 00:03:35,257 --> 00:03:37,999 Let's do it for Pearl, for her future. 69 00:03:38,093 --> 00:03:40,177 That's dirty pool, Paul Tate. 70 00:03:40,304 --> 00:03:42,387 You leave that bundle of joy out of this. 71 00:03:42,473 --> 00:03:45,006 She'll have the best of the best here. 72 00:03:45,100 --> 00:03:48,343 Right? A deluxe nursery with loving childcare 73 00:03:48,437 --> 00:03:50,938 so you can do your painting. 74 00:03:51,023 --> 00:03:54,191 We'll tell the world that she's ours. 75 00:03:54,318 --> 00:03:58,320 I'll love her as if she is my own. 76 00:03:58,405 --> 00:04:01,523 And Beau sure isn't lining up to do that. 77 00:04:01,617 --> 00:04:05,026 He doesn't know she exists. 78 00:04:05,120 --> 00:04:07,862 You know what he thinks happened. 79 00:04:07,957 --> 00:04:10,532 Well, you didn't go through with it, did you? 80 00:04:10,626 --> 00:04:14,378 Now you have an amazing little girl. 81 00:04:14,505 --> 00:04:17,547 I want to help you raise her. 82 00:04:22,179 --> 00:04:25,722 I wish I could just tell your father everything. 83 00:04:27,184 --> 00:04:32,562 We could get married and live as a real family. 84 00:04:32,690 --> 00:04:34,481 Isn't he handsome? 85 00:04:39,196 --> 00:04:40,737 He's a wonderful man 86 00:04:40,864 --> 00:04:43,398 but he has another life now. 87 00:04:43,492 --> 00:04:45,909 I know if you met him you would love him, too. 88 00:04:46,036 --> 00:04:48,120 He's got this kind, gentle way about him 89 00:04:48,205 --> 00:04:50,998 but he's also got this wicked sense of humor, 90 00:04:51,083 --> 00:04:53,875 and he always knew how to make me laugh. 91 00:04:53,961 --> 00:04:57,245 He lives in Paris, France. 92 00:04:57,339 --> 00:04:59,965 It's such a romantic place. 93 00:05:00,050 --> 00:05:03,385 I know, not like here. 94 00:05:03,470 --> 00:05:06,221 But if he were here now 95 00:05:06,307 --> 00:05:09,641 it might even make this little shack seem romantic. 96 00:05:17,818 --> 00:05:21,695 Ruby Landry in the flesh. 97 00:05:21,780 --> 00:05:24,114 You haven't been in the swamp in some time, missy. 98 00:05:24,241 --> 00:05:26,616 There's no phone lines out this way. 99 00:05:26,744 --> 00:05:28,952 Buster Trahaw. 100 00:05:29,079 --> 00:05:31,246 Get out of my house. 101 00:05:31,332 --> 00:05:33,457 You are not welcome here. 102 00:05:33,584 --> 00:05:35,959 I gave your grandpére a thousand bucks 103 00:05:36,086 --> 00:05:39,296 and he said I could marry you. 104 00:05:39,423 --> 00:05:41,956 But I get to try the merchandise first. 105 00:05:42,051 --> 00:05:44,509 I had no part in that agreement. 106 00:05:48,557 --> 00:05:50,390 You making babies without me? 107 00:05:50,476 --> 00:05:51,266 Don't. Don't. 108 00:05:51,352 --> 00:05:52,225 Don't! 109 00:05:52,311 --> 00:05:53,518 Please, don't! 110 00:05:54,855 --> 00:05:56,813 Don't hurt her. 111 00:05:56,940 --> 00:05:58,690 Please. 112 00:05:58,776 --> 00:06:01,309 Buster don't hurt babies. 113 00:06:01,403 --> 00:06:04,145 Buster makes babies. 114 00:06:04,239 --> 00:06:06,239 Please. 115 00:06:08,327 --> 00:06:12,245 Now, put her down. 116 00:06:12,331 --> 00:06:14,081 Shh. 117 00:06:24,218 --> 00:06:27,836 We can do this the easy way or the hard way. 118 00:06:27,930 --> 00:06:32,849 Thing is, I kinda prefer the hard way. 119 00:06:32,976 --> 00:06:35,769 Like wrestlin' an alligator. 120 00:07:01,713 --> 00:07:02,546 Ruby? 121 00:07:02,673 --> 00:07:03,538 Oh, oh, hey. 122 00:07:03,632 --> 00:07:05,090 Take Pearl. Take Pearl. 123 00:07:05,175 --> 00:07:05,882 Hey. 124 00:07:06,009 --> 00:07:07,259 You're okay. You're okay. 125 00:07:07,344 --> 00:07:08,760 You're never gonna have to worry, okay? 126 00:07:08,846 --> 00:07:10,011 You're never gonna have to worry again. 127 00:07:10,097 --> 00:07:11,763 Okay. 128 00:07:11,849 --> 00:07:13,765 Come on. You're okay. 129 00:07:20,816 --> 00:07:23,775 Welcome to your new home, Pearl and Ruby Tate. 130 00:07:30,492 --> 00:07:33,910 Hi Pearl. Hi, we're home. 131 00:07:35,747 --> 00:07:39,916 You'll both be safe and happy here forever. 132 00:07:40,043 --> 00:07:41,960 Thank you, Paul. 133 00:07:44,047 --> 00:07:48,425 Truly, it's all so much more than I could have imagined. 134 00:07:48,552 --> 00:07:51,136 I should be thanking you for the company. 135 00:07:53,557 --> 00:07:55,265 To our wonderful life together. 136 00:07:55,392 --> 00:07:57,976 Are you toasting with a dessert fork? 137 00:07:58,061 --> 00:07:59,686 Why not? 138 00:07:59,771 --> 00:08:05,358 I say we toast to our life whenever and however we can. 139 00:08:05,444 --> 00:08:06,267 Cheers. 140 00:08:07,404 --> 00:08:08,695 Cheers. 141 00:08:10,949 --> 00:08:14,659 Well, I guess this is goodnight. 142 00:08:15,746 --> 00:08:19,122 Hey, you... you look really stunning tonight. 143 00:08:19,249 --> 00:08:22,542 You're not so bad yourself, mister. 144 00:08:26,423 --> 00:08:29,883 It's not our fault we feel this way. 145 00:08:29,968 --> 00:08:32,802 But it is a sin. 146 00:08:32,930 --> 00:08:34,930 We have to resist. 147 00:08:38,977 --> 00:08:41,937 Can I at least kiss you goodnight? 148 00:08:42,022 --> 00:08:44,064 On the cheek. 149 00:08:45,108 --> 00:08:46,983 No. 150 00:08:47,110 --> 00:08:48,527 I'm sorry. 151 00:08:50,614 --> 00:08:52,197 Goodnight, Ruby. 152 00:08:53,951 --> 00:08:55,367 I love you. 153 00:08:57,496 --> 00:08:59,496 I feel the same way, Paul. 154 00:09:32,781 --> 00:09:35,690 Let's put Mrs. Tate next to Paul. 155 00:09:35,784 --> 00:09:37,367 Thank you. 156 00:09:37,494 --> 00:09:38,743 Hello, Mr. Tate. 157 00:09:38,829 --> 00:09:41,079 My goodness. 158 00:09:41,164 --> 00:09:44,749 You really are the spitting image of your mother. 159 00:09:44,835 --> 00:09:47,961 And she was an enchantress, you know. 160 00:09:48,046 --> 00:09:49,963 If you say so. 161 00:09:51,174 --> 00:09:54,876 Ruby, my wife, well, she's terrified that your marriage 162 00:09:54,970 --> 00:09:59,389 will expose the truth that you're half brother and sister. 163 00:09:59,516 --> 00:10:02,884 That Paul is not her son. 164 00:10:02,978 --> 00:10:06,387 If you could keep the illusion alive 165 00:10:06,481 --> 00:10:08,723 it would mean a great deal. 166 00:10:08,817 --> 00:10:12,777 Our daughter, Jeanne, she doesn't know. 167 00:10:12,863 --> 00:10:14,070 Of course. 168 00:10:14,197 --> 00:10:15,155 Thank you. 169 00:10:23,373 --> 00:10:24,572 All right, ready to go? 170 00:10:24,666 --> 00:10:25,498 Oh, um... 171 00:10:28,337 --> 00:10:29,294 All clear. 172 00:10:31,923 --> 00:10:33,414 Wow. 173 00:10:33,508 --> 00:10:36,593 Another stunning outfit for Mrs. Ruby Tate. 174 00:10:36,720 --> 00:10:41,765 Well, Ruby Tate can afford a lot more than Ruby Landry could. 175 00:10:41,892 --> 00:10:44,643 Sometimes I wish I could just become someone else. 176 00:10:44,728 --> 00:10:47,771 Yeah. Yeah, if only it were that easy. 177 00:10:49,107 --> 00:10:52,817 Okay, uh, so remember, there's sensitive information 178 00:10:52,903 --> 00:10:54,736 about my family that Jeanne doesn't know- 179 00:10:54,821 --> 00:10:57,605 Oh, you mean that your father and my mother had a secret fling 180 00:10:57,699 --> 00:11:00,492 and we're a married half brother and sister? 181 00:11:00,577 --> 00:11:04,704 You know, when you say it like that it sounds downright awful. 182 00:11:04,790 --> 00:11:05,997 But you forgot to mention 183 00:11:06,083 --> 00:11:09,501 how much we genuinely care for each other. 184 00:11:11,254 --> 00:11:13,755 Congratulations to the happy couple. 185 00:11:13,840 --> 00:11:16,257 Oh, I wish you two hadn't eloped. 186 00:11:18,261 --> 00:11:19,969 Where's the baby? 187 00:11:20,097 --> 00:11:21,388 She's upstairs with the nanny. 188 00:11:21,473 --> 00:11:24,132 You hired a nanny to raise your daughter? 189 00:11:24,226 --> 00:11:27,686 Well, she's very nice and very experienced with babies. 190 00:11:27,771 --> 00:11:29,854 And that way Ruby can focus on... 191 00:11:29,940 --> 00:11:31,973 on her painting for some of the day, huh. 192 00:11:32,067 --> 00:11:34,359 That is so wonderful that you get to focus on your art. 193 00:11:34,444 --> 00:11:36,027 And I'm sure the time that you spend with Pearl 194 00:11:36,113 --> 00:11:37,145 is real quality time. 195 00:11:37,239 --> 00:11:38,655 Yes, that's exactly right. 196 00:11:38,782 --> 00:11:42,075 It's a good situation for all of us. 197 00:11:42,160 --> 00:11:43,651 If you say so. 198 00:11:43,745 --> 00:11:46,487 I just loved spending every moment with my son 199 00:11:46,581 --> 00:11:49,666 and beautiful daughter when they were little. 200 00:11:49,793 --> 00:11:52,544 You know, mom, Ruby and I were actually hoping 201 00:11:52,629 --> 00:11:55,839 we could get some tips as we continue to decorate. 202 00:11:55,966 --> 00:11:57,999 Oh, you were, were you? 203 00:11:58,093 --> 00:12:00,334 Paul says you have a great eye, Mrs. Tate. 204 00:12:00,429 --> 00:12:02,762 Maybe after dinner we could take a walk around. 205 00:12:02,848 --> 00:12:05,849 Yes, that would be lovely. 206 00:12:10,313 --> 00:12:15,016 I was thinking maybe pale blue? 207 00:12:15,110 --> 00:12:17,110 Why did you do it? 208 00:12:19,448 --> 00:12:22,532 Why did you marry Paul when you knew the truth? 209 00:12:22,659 --> 00:12:27,579 Mrs. Tate, Paul and I have always been close. 210 00:12:27,664 --> 00:12:30,749 It crushed us utterly when we learned the truth. 211 00:12:30,834 --> 00:12:33,543 How do you think it was for me? 212 00:12:33,670 --> 00:12:37,172 Your mother put a spell on my husband all those years ago 213 00:12:37,257 --> 00:12:39,883 and now you have done the same to my son. 214 00:12:40,010 --> 00:12:43,211 I have cared for that boy since he was an infant 215 00:12:43,305 --> 00:12:46,931 and made my husband's secret my own. 216 00:12:47,017 --> 00:12:48,767 I had to pretend to be pregnant 217 00:12:48,852 --> 00:12:54,814 and lie to everyone I have ever known, 218 00:12:54,900 --> 00:12:57,567 including my own daughter. 219 00:12:57,694 --> 00:13:05,066 Now Paul must raise another man's child and I... 220 00:13:05,160 --> 00:13:09,120 must pretend, with a new baby, 221 00:13:09,206 --> 00:13:11,873 so the family isn't a public disgrace. 222 00:13:11,958 --> 00:13:15,794 I promise I won't tell a soul about the true circumstances. 223 00:13:15,879 --> 00:13:17,462 Of course you won't. 224 00:13:17,547 --> 00:13:19,589 Look at all you have to lose. 225 00:13:23,386 --> 00:13:29,015 Deep down I know you love Paul like your true son, 226 00:13:29,100 --> 00:13:31,601 and he loves you. 227 00:13:31,728 --> 00:13:34,521 I will never do anything to interfere with that. 228 00:13:34,606 --> 00:13:37,816 Paul loves Pearl with all his heart, 229 00:13:37,901 --> 00:13:40,735 as if she were his own 230 00:13:40,821 --> 00:13:45,406 and I hope you will accept that 231 00:13:45,492 --> 00:13:50,745 and love her as much as a grandmére should. 232 00:13:50,831 --> 00:13:54,457 Love. 233 00:13:54,584 --> 00:13:58,169 Everyone needs so much of it. 234 00:13:58,255 --> 00:14:00,588 No wonder we're all exhausted. 235 00:14:00,674 --> 00:14:02,340 Goodnight, Ruby. 236 00:14:02,425 --> 00:14:05,009 It's been such a pleasure to spend the evening with you. 237 00:14:07,722 --> 00:14:09,514 I don't know about you, Pearl, 238 00:14:09,599 --> 00:14:12,141 but I can barely remember that old dresser drawer 239 00:14:12,269 --> 00:14:14,853 we used to call a crib. 240 00:14:16,773 --> 00:14:19,140 Flower delivery for my girls. 241 00:14:19,234 --> 00:14:21,609 They're beautiful. 242 00:14:21,695 --> 00:14:23,528 Like the woman who planted them. 243 00:14:23,613 --> 00:14:26,698 Other people planted them for me. 244 00:14:26,783 --> 00:14:27,982 Well you made this- 245 00:14:28,076 --> 00:14:29,993 you made this place a real home. 246 00:14:30,120 --> 00:14:33,454 Your loving attention to detail really shows. 247 00:14:33,540 --> 00:14:34,706 Thank you, honey. 248 00:14:34,791 --> 00:14:35,582 That's so nice. 249 00:14:35,667 --> 00:14:37,208 That's the truth. 250 00:14:37,294 --> 00:14:40,086 You really are something, you know that? 251 00:14:53,310 --> 00:14:54,517 Oh, my god. 252 00:15:01,902 --> 00:15:03,985 Gisselle, is that really necessary? 253 00:15:04,070 --> 00:15:06,029 Just trying to get a little attention around here. 254 00:15:06,156 --> 00:15:08,031 After all, it is my specialty. 255 00:15:10,493 --> 00:15:13,527 My dear, darling twin sister. 256 00:15:13,622 --> 00:15:16,456 Mistress of Cypress Woods. 257 00:15:16,541 --> 00:15:17,865 I have to admit, 258 00:15:17,959 --> 00:15:21,628 you haven't done too bad for a Cajun swamp girl. 259 00:15:21,713 --> 00:15:23,129 Now, are we going to stand out here all day 260 00:15:23,214 --> 00:15:25,539 or are you gonna show me around? 261 00:15:25,634 --> 00:15:27,133 I actually have to get to work, 262 00:15:27,218 --> 00:15:29,218 but uh, you two ladies have fun. 263 00:15:30,889 --> 00:15:31,930 You. 264 00:15:32,015 --> 00:15:34,048 We'll take tea in the parlor. 265 00:15:34,142 --> 00:15:36,601 I assume this place has one. 266 00:15:40,315 --> 00:15:41,814 Does the swampy smell ever go away 267 00:15:41,900 --> 00:15:44,400 or do you just get used to it? 268 00:15:44,527 --> 00:15:48,112 I'd rather live here than the Dumas mansion any day. 269 00:15:48,198 --> 00:15:52,233 Bruce is as creepy as ever since marrying Daphne, by the way, 270 00:15:52,327 --> 00:15:56,204 but Daphne is mellowing out as she crumples into old age. 271 00:15:56,289 --> 00:15:57,738 Do you ever have anything 272 00:15:57,832 --> 00:15:59,415 genuinely nice to say about someone? 273 00:15:59,542 --> 00:16:03,169 Yes, actually, your husband. 274 00:16:03,254 --> 00:16:04,879 Paul is a saint. 275 00:16:06,424 --> 00:16:08,466 What's it like being married to our brother 276 00:16:08,551 --> 00:16:11,010 so you can spend his money and live in his mansion? 277 00:16:11,096 --> 00:16:13,346 He is our half-brother. 278 00:16:13,431 --> 00:16:15,423 If you've just come here to make trouble... 279 00:16:15,517 --> 00:16:16,975 I'll keep your secrets, Ruby, 280 00:16:17,060 --> 00:16:18,601 and take to heart how grateful you are. 281 00:16:18,728 --> 00:16:20,353 Thank you. 282 00:16:20,438 --> 00:16:23,564 I mean, one teeny tiny leak to the public 283 00:16:23,650 --> 00:16:25,191 and you might lose all of this. 284 00:16:25,276 --> 00:16:26,818 What do you want? 285 00:16:26,903 --> 00:16:27,568 Money? 286 00:16:29,030 --> 00:16:30,571 I might not be an oil millionaire 287 00:16:30,657 --> 00:16:32,865 but I don't need money. 288 00:16:32,951 --> 00:16:34,784 I just like knowing I'm playing some role 289 00:16:34,911 --> 00:16:38,246 in helping you keep your fancy new lifestyle. 290 00:16:38,331 --> 00:16:39,447 You always have to find a way 291 00:16:39,541 --> 00:16:41,541 to feel superior to me, don't you? 292 00:16:42,711 --> 00:16:44,085 The shoe fits, Rubes. 293 00:16:46,673 --> 00:16:47,797 Oh. 294 00:16:47,924 --> 00:16:48,956 Here's Beau's baby. 295 00:16:49,050 --> 00:16:50,299 Gisselle. 296 00:16:50,427 --> 00:16:51,959 I just told you I'm good at keeping secrets, Ruby. 297 00:16:52,053 --> 00:16:53,177 Calm down. 298 00:16:53,263 --> 00:16:56,431 Why don't you take a few hours off? 299 00:17:00,770 --> 00:17:01,894 She has Beau's eyes. 300 00:17:01,980 --> 00:17:02,979 I know. 301 00:17:03,106 --> 00:17:04,638 They're beautiful. 302 00:17:04,733 --> 00:17:08,476 Oh, so you do still have Beau on the brain after all this. 303 00:17:08,570 --> 00:17:10,486 I do not. 304 00:17:10,613 --> 00:17:13,948 That doesn't mean his baby's eyes aren't beautiful. 305 00:17:14,034 --> 00:17:15,074 Huh. 306 00:17:15,160 --> 00:17:16,993 Whatever you say, sister. 307 00:17:18,079 --> 00:17:19,662 You wanna... 308 00:17:33,303 --> 00:17:34,835 Disgusting! 309 00:17:34,929 --> 00:17:38,339 Your little love child just ruined my outfit! 310 00:17:38,433 --> 00:17:41,017 Okay, okay. 311 00:17:41,644 --> 00:17:44,729 Shhh, shhh... 312 00:17:49,819 --> 00:17:51,235 Careful with my handbag. 313 00:17:51,321 --> 00:17:53,988 It cost more than you make in a month. 314 00:17:54,074 --> 00:17:56,074 Leaving so soon? 315 00:17:56,159 --> 00:17:58,859 Well, my sister doesn't seem too keen on playing host. 316 00:17:58,953 --> 00:18:01,037 Oh, I'm so sorry to see you go. 317 00:18:01,164 --> 00:18:02,363 Pearl's upstairs napping, 318 00:18:02,457 --> 00:18:05,083 but she wishes she could say goodbye. 319 00:18:05,168 --> 00:18:07,201 By the way, 320 00:18:07,295 --> 00:18:09,837 Beau broke off his engagement to his Parisian debutant. 321 00:18:09,923 --> 00:18:12,373 I figured you'd wanna know, even though you're totally over him, 322 00:18:12,467 --> 00:18:14,208 he is officially single. 323 00:18:14,302 --> 00:18:16,377 Totally available now. 324 00:18:16,471 --> 00:18:17,470 He didn't get married? 325 00:18:17,555 --> 00:18:18,879 Nope. 326 00:18:18,973 --> 00:18:20,431 In fact, he's back living in New Orleans 327 00:18:20,517 --> 00:18:24,310 and we're planning on getting together next week. 328 00:18:24,395 --> 00:18:26,938 You know, if you had just waited a little bit longer 329 00:18:27,023 --> 00:18:28,397 before diving into all of this 330 00:18:28,525 --> 00:18:31,234 you might have still won him and had it all. 331 00:18:31,361 --> 00:18:34,237 Don't worry, I'll tell him all about your luxurious life, 332 00:18:34,364 --> 00:18:35,896 your amazing, happy marriage 333 00:18:35,990 --> 00:18:38,407 and your new little baby when I see him. 334 00:18:38,535 --> 00:18:40,076 And his eyes. 335 00:18:40,203 --> 00:18:42,662 Those beautiful eyes. 336 00:18:42,747 --> 00:18:45,906 If you think I'm jealous of your life because of this big house 337 00:18:46,000 --> 00:18:49,377 and all of your money you've got another thing coming. 338 00:18:49,462 --> 00:18:53,214 I've got a feeling you'll be envious of my life soon. 339 00:18:53,299 --> 00:18:55,133 Just you wait. 340 00:19:13,111 --> 00:19:14,610 Hi. 341 00:19:14,737 --> 00:19:16,937 Why does Gisselle have to be so awful? 342 00:19:17,031 --> 00:19:19,657 Sometimes I really hate her. 343 00:19:20,827 --> 00:19:23,110 She's jealous. 344 00:19:23,204 --> 00:19:26,330 I mean, you're everything she's not. 345 00:19:26,416 --> 00:19:28,666 Caring, thoughtful, kind. 346 00:19:31,171 --> 00:19:34,788 You are 100 times more beautiful than she'll ever be 347 00:19:34,883 --> 00:19:38,009 because of the goodness inside you. 348 00:20:01,743 --> 00:20:05,786 If only we could become other people. 349 00:20:05,872 --> 00:20:08,039 Just for a day. 350 00:20:16,633 --> 00:20:18,174 Pardon me, Madame. 351 00:20:18,301 --> 00:20:22,929 Colonel William Henry Tate at your service. 352 00:20:23,014 --> 00:20:24,805 Paul, that's not funny. 353 00:20:24,891 --> 00:20:27,391 I'm not aware of a man by the name of Paul. 354 00:20:27,477 --> 00:20:31,562 I'm Colonel William Henry Tate. 355 00:20:31,648 --> 00:20:35,650 May I be so bold as to invite you to dinner this evening? 356 00:20:41,658 --> 00:20:44,692 It would be my pleasure to join you. 357 00:20:44,786 --> 00:20:47,695 I'm thrilled to hear it, Madame. 358 00:20:47,789 --> 00:20:55,336 In fact, I've acquired a special gown for the occasion. 359 00:21:12,355 --> 00:21:14,146 It's gorgeous! 360 00:21:15,191 --> 00:21:18,150 I shall relish the opportunity, Colonel. 361 00:21:19,529 --> 00:21:22,530 Very well. I eagerly await our rendezvous. 362 00:21:24,200 --> 00:21:25,491 Paul. 363 00:21:26,703 --> 00:21:29,245 This is all a bit silly. 364 00:21:29,372 --> 00:21:33,541 Once again, Madame, it's William. 365 00:21:44,846 --> 00:21:50,591 A toast, Madame, to the return of better times, 366 00:21:50,685 --> 00:21:53,477 when the most important thing for a man to do 367 00:21:53,563 --> 00:21:56,564 is make the woman of his heart happy. 368 00:22:01,529 --> 00:22:05,114 This night is truly magical. 369 00:22:05,241 --> 00:22:07,408 Thank you, William. 370 00:23:04,550 --> 00:23:06,667 What are your plans for the day? 371 00:23:06,761 --> 00:23:08,094 Painting. 372 00:23:08,179 --> 00:23:10,012 Oh, wonderful. 373 00:23:12,266 --> 00:23:14,225 Paul, we have to talk. 374 00:23:15,603 --> 00:23:16,852 Thank you. 375 00:23:20,108 --> 00:23:21,982 Paul, I know what you're trying to do 376 00:23:22,068 --> 00:23:26,737 but we violated our promises to each other last night. 377 00:23:26,823 --> 00:23:28,030 What do you mean? 378 00:23:28,157 --> 00:23:32,368 I just told you, I was out quickly last night. 379 00:23:32,495 --> 00:23:34,829 Did you have some kind of dream? 380 00:23:36,499 --> 00:23:40,459 Please, I'm sure it was just a dream. 381 00:23:43,631 --> 00:23:48,592 Yes, I'm sure it was... just a dream. 382 00:24:08,406 --> 00:24:09,155 Yes? 383 00:24:09,240 --> 00:24:11,115 Ruby. 384 00:24:11,200 --> 00:24:13,617 Gisselle, hi. What do you want? 385 00:24:13,703 --> 00:24:14,902 I don't want anything 386 00:24:14,996 --> 00:24:17,905 but I thought you'd like to know what's happened. 387 00:24:17,999 --> 00:24:19,665 Our lovely stepmother was out riding 388 00:24:19,750 --> 00:24:22,126 when her horse spooked and threw her off. 389 00:24:22,211 --> 00:24:24,170 She hit her head on a rock. 390 00:24:24,255 --> 00:24:27,581 It was hours before someone found her. 391 00:24:27,675 --> 00:24:29,675 She's dead, Ruby. 392 00:24:33,389 --> 00:24:35,589 Ruby, thanks for coming. 393 00:24:35,683 --> 00:24:39,477 Oh, it's awful. I'm devastated. 394 00:24:39,562 --> 00:24:41,479 Well, we sure are sorry for your loss, Bruce. 395 00:24:41,564 --> 00:24:45,774 That bitch locked me out of her will entirely. 396 00:24:45,902 --> 00:24:50,070 I'm gonna be destitute. What am I going to do? 397 00:24:50,156 --> 00:24:52,573 You always said you married Daphne for love, 398 00:24:52,658 --> 00:24:54,241 not her money. 399 00:24:54,327 --> 00:24:57,444 You try living without it. 400 00:24:57,538 --> 00:24:59,788 Sorry Bruce. We have to find Gisselle. 401 00:24:59,916 --> 00:25:02,625 Please, just talk some sense into her 402 00:25:02,752 --> 00:25:06,003 about your mother's will. 403 00:25:07,423 --> 00:25:10,174 As far as I'm concerned Gisselle can handle Bruce. 404 00:25:10,259 --> 00:25:12,134 I don't even... 405 00:25:20,019 --> 00:25:21,810 Hello, my love. 406 00:25:21,938 --> 00:25:22,728 Oh. 407 00:25:23,731 --> 00:25:25,731 Hi, Ruby, I didn't see you there. 408 00:25:25,816 --> 00:25:27,066 Wha... 409 00:25:27,151 --> 00:25:29,810 Isn't it wonderful to see Beau? 410 00:25:29,904 --> 00:25:32,154 Beau by name and by nature. 411 00:25:32,281 --> 00:25:34,490 Handsome as ever and all mine now. 412 00:25:36,577 --> 00:25:39,995 Hi, Ruby. It's nice to see you. 413 00:25:42,375 --> 00:25:43,374 Hi. 414 00:25:44,961 --> 00:25:46,919 Hello, Beau. 415 00:25:47,463 --> 00:25:48,504 Paul. 416 00:25:48,631 --> 00:25:50,047 Paul Tate. 417 00:25:50,132 --> 00:25:52,383 Beau Andreas. Pleasure. 418 00:25:52,468 --> 00:25:53,842 What are you doing here? 419 00:25:53,970 --> 00:25:56,503 He's been such a support through this difficult time 420 00:25:56,597 --> 00:25:58,505 as I recover from the death of our stepmother. 421 00:25:58,599 --> 00:26:01,508 After my visit to you I met up with our beautiful Beau 422 00:26:01,602 --> 00:26:04,395 and, well, you might have stolen him from me once 423 00:26:04,480 --> 00:26:07,514 but I think he ended up with the right Dumas girl. 424 00:26:07,608 --> 00:26:09,441 Right baby? 425 00:26:09,527 --> 00:26:12,185 Isn't it nice to see the happy married couple, honey? 426 00:26:12,280 --> 00:26:17,074 You should just see their beautiful baby girl, Pearl. 427 00:26:17,159 --> 00:26:20,369 Yes, uh, congratulations on your marriage. 428 00:26:20,496 --> 00:26:23,455 It sounds like the two of you are very happy. 429 00:26:25,626 --> 00:26:28,252 I think I left something in the car. 430 00:26:28,337 --> 00:26:29,169 Oh. 431 00:26:33,217 --> 00:26:37,970 I just... um, I just need a moment alone. 432 00:26:38,556 --> 00:26:39,763 Okay. 433 00:27:11,505 --> 00:27:13,255 I'm sorry. 434 00:27:13,382 --> 00:27:14,632 I should have told you. 435 00:27:14,717 --> 00:27:16,249 It's okay. 436 00:27:16,344 --> 00:27:18,135 It's just a shock. 437 00:27:19,305 --> 00:27:21,597 I have to ask. 438 00:27:21,724 --> 00:27:24,058 How's Pearl? 439 00:27:24,143 --> 00:27:25,684 That's her name, right? 440 00:27:25,770 --> 00:27:27,645 Yes. 441 00:27:27,730 --> 00:27:29,730 And she's wonderful. 442 00:27:29,815 --> 00:27:31,649 Cuddly, sweet. 443 00:27:31,734 --> 00:27:32,691 Curious. 444 00:27:32,777 --> 00:27:34,652 Sounds like her mother. 445 00:27:34,737 --> 00:27:36,269 Beau. 446 00:27:36,364 --> 00:27:37,363 Don't. 447 00:27:39,033 --> 00:27:40,616 Is she mine? 448 00:27:43,663 --> 00:27:44,912 I should have never listened to my mother 449 00:27:44,997 --> 00:27:46,914 and gone off to Europe. 450 00:27:46,999 --> 00:27:50,000 Can you ever forgive me for leaving you like that? 451 00:27:50,086 --> 00:27:53,286 Of course I forgive you. 452 00:27:53,381 --> 00:27:56,382 Don't hold onto that guilt. 453 00:27:56,467 --> 00:28:01,428 I ran off to have Pearl so you wouldn't be burdened. 454 00:28:01,514 --> 00:28:03,847 And we've managed to make a wonderful life together. 455 00:28:03,933 --> 00:28:05,015 With Paul. 456 00:28:05,101 --> 00:28:06,183 Yes. 457 00:28:06,268 --> 00:28:08,468 He's a wonderful man. 458 00:28:08,562 --> 00:28:11,972 Well, I'm happy the two of you are so happy. 459 00:28:12,066 --> 00:28:16,977 And that Pearl be raised in a respectable way. 460 00:28:17,071 --> 00:28:21,314 Did you not have a fantastic time in Europe? 461 00:28:21,409 --> 00:28:22,616 It sounded like a dream. 462 00:28:22,702 --> 00:28:26,745 What happened with your Parisian heiress? 463 00:28:26,831 --> 00:28:29,873 I did meet someone, and yes we shared a life, 464 00:28:29,959 --> 00:28:35,295 but I'd wake up every morning and look at my beautiful fiancée 465 00:28:35,381 --> 00:28:43,846 and still feel empty inside because she wasn't you. 466 00:28:43,973 --> 00:28:45,889 So I broke it off with her and I moved back 467 00:28:45,975 --> 00:28:49,184 fully intending to tell you my feelings. 468 00:28:49,311 --> 00:28:52,688 But Gisselle told me you'd married Paul and had a baby. 469 00:28:52,815 --> 00:28:54,606 His baby. 470 00:28:54,692 --> 00:28:56,358 I was crushed. 471 00:28:56,485 --> 00:29:01,905 But I wanted you to be happy so I stayed away. 472 00:29:01,991 --> 00:29:04,408 I didn't know Pearl was mine until now. 473 00:29:04,493 --> 00:29:07,745 You didn't want to know! 474 00:29:07,830 --> 00:29:09,413 And now you're with Gisselle? 475 00:29:09,498 --> 00:29:11,874 There you are, honey. 476 00:29:12,001 --> 00:29:14,201 I've been looking everywhere for you. 477 00:29:14,295 --> 00:29:17,087 And Ruby, don't you get any ideas. 478 00:29:17,173 --> 00:29:19,706 You're a married woman with an important husband. 479 00:29:19,800 --> 00:29:23,710 Wouldn't want to mess that up now, would we? 480 00:29:23,804 --> 00:29:25,137 Let's go, darling. 481 00:29:25,222 --> 00:29:26,430 We have guests. 482 00:29:42,865 --> 00:29:47,234 A letter for you, Madame. It's from your sister. 483 00:29:47,328 --> 00:29:49,077 Thank you. 484 00:30:02,843 --> 00:30:06,804 "Darling sister, we eloped just like you and Paul did. 485 00:30:06,889 --> 00:30:08,597 "After our honeymoon we'll come visit 486 00:30:08,724 --> 00:30:10,423 "and settle Daphne's estate. 487 00:30:10,518 --> 00:30:13,852 "Gotta go, my Beau's calling me back to bed. 488 00:30:13,938 --> 00:30:16,563 "Ciao for now." 489 00:30:40,089 --> 00:30:41,421 What an incredible place. 490 00:30:41,507 --> 00:30:43,882 Gisselle, you really didn't do it justice. 491 00:30:43,968 --> 00:30:46,134 Gardens can be so much work. 492 00:30:46,262 --> 00:30:49,429 It's our little corner of the world. 493 00:30:49,515 --> 00:30:50,797 We love it here, don't we? 494 00:30:50,891 --> 00:30:52,558 How long is this going to take? 495 00:30:52,643 --> 00:30:56,103 As long as it takes to make sure Bruce doesn't get that money. 496 00:30:56,188 --> 00:30:59,064 Shouldn't be more than a few hours to settle Daphne's estate 497 00:30:59,149 --> 00:31:01,400 and make sure we're all on the same page. 498 00:31:03,237 --> 00:31:05,487 And who is this little one? 499 00:31:05,614 --> 00:31:08,448 Hello, darling. Come here. 500 00:31:10,786 --> 00:31:12,077 Beau. 501 00:31:13,747 --> 00:31:14,997 Meet Pearl. 502 00:31:19,962 --> 00:31:22,996 Hello there, Pearl. 503 00:31:23,090 --> 00:31:24,548 I'm Beau. 504 00:31:24,633 --> 00:31:26,049 Can we go inside now? 505 00:31:26,135 --> 00:31:28,927 The swamp smell makes me gag. 506 00:31:38,147 --> 00:31:40,355 Maybe pay less attention to Ruby 507 00:31:40,482 --> 00:31:43,317 and more attention to Paul and his success. 508 00:31:43,402 --> 00:31:45,193 You might learn something. 509 00:31:45,321 --> 00:31:46,570 Or at the very least, butter him up 510 00:31:46,655 --> 00:31:49,406 to help make sure we come out of this better off. 511 00:31:49,491 --> 00:31:50,857 I don't wanna give Ruby the satisfaction 512 00:31:50,951 --> 00:31:53,785 of getting the better end of the deal. 513 00:31:56,665 --> 00:31:58,957 It's time for your nap, my darling. 514 00:32:02,838 --> 00:32:05,380 Sweet dreams, my sweetest. 515 00:32:26,028 --> 00:32:29,237 I didn't expect to get so emotional when I met her. 516 00:32:29,365 --> 00:32:31,990 But now that I have it's so clear. 517 00:32:32,076 --> 00:32:34,826 You, Pearl and me, we should be a family. 518 00:32:34,912 --> 00:32:38,071 We are a family. 519 00:32:38,165 --> 00:32:40,407 We are both married to other people. 520 00:32:40,501 --> 00:32:42,793 It's... it's too late. 521 00:32:42,878 --> 00:32:44,911 I can't just keep going on 522 00:32:45,005 --> 00:32:48,748 pretending my heart isn't exploding every time I see you. 523 00:32:48,842 --> 00:32:50,342 The only reason I married Gisselle 524 00:32:50,427 --> 00:32:52,919 was for the illusion that it's you. 525 00:32:53,013 --> 00:32:55,097 Ruby, I've done something crazy. 526 00:32:55,224 --> 00:32:57,099 I've leased an apartment in the French Quarter 527 00:32:57,226 --> 00:32:59,426 that Gisselle doesn't know about. 528 00:32:59,520 --> 00:33:01,228 I want you to visit me there. 529 00:33:01,313 --> 00:33:04,147 If you want to. 530 00:33:04,233 --> 00:33:07,985 Deep down you know we were meant to be together, 531 00:33:08,070 --> 00:33:11,604 and if fate won't let us do it properly 532 00:33:11,699 --> 00:33:15,275 then we can make our own fate. 533 00:33:15,369 --> 00:33:17,944 Please, just think about it. 534 00:33:18,038 --> 00:33:19,830 Beau, where are you? 535 00:33:19,915 --> 00:33:21,915 I love you, Ruby. 536 00:33:23,627 --> 00:33:25,252 Paul ran circles around you. 537 00:33:25,337 --> 00:33:27,954 I mean, I know you're not the brightest bulb in the chandelier 538 00:33:28,048 --> 00:33:31,925 but you always surprise me with new ways of proving it. 539 00:33:32,011 --> 00:33:35,303 Well, it was very nice to see both of you. 540 00:33:35,431 --> 00:33:37,431 Thank you so much for the tour. 541 00:33:37,516 --> 00:33:39,132 Would love to stay for dinner, sis, 542 00:33:39,226 --> 00:33:42,853 but we just got our new bed, so... 543 00:33:45,899 --> 00:33:46,898 May I? 544 00:33:55,993 --> 00:33:57,150 Think about it. 545 00:33:57,244 --> 00:33:59,619 Leave some room for ..., you two. 546 00:34:07,421 --> 00:34:12,424 Get in the car and drive me home, now. 547 00:34:32,654 --> 00:34:33,686 Bye, honey. 548 00:34:33,781 --> 00:34:34,696 Have a good trip. 549 00:34:34,823 --> 00:34:36,031 Oh, thanks, sweetie. 550 00:34:36,158 --> 00:34:38,742 Oh, and I was thinking I might take your advice, 551 00:34:38,827 --> 00:34:41,578 maybe set up a few meetings with art dealers in New Orleans. 552 00:34:41,663 --> 00:34:43,363 That's terrific. 553 00:34:43,457 --> 00:34:46,199 I've been saying it forever, you're gonna be a famous artist. 554 00:34:46,293 --> 00:34:47,584 Hey, let me know when. 555 00:34:47,669 --> 00:34:49,035 I'll come along with you 556 00:34:49,129 --> 00:34:52,130 and I'll make sure they don't gouge you on commission. 557 00:34:52,216 --> 00:34:54,508 All right, bye. 558 00:34:54,593 --> 00:34:55,967 Bye-bye. 559 00:36:48,957 --> 00:36:52,542 I'm afraid I can't live without this. 560 00:36:52,628 --> 00:36:54,920 This place can be just for us. 561 00:36:55,005 --> 00:36:57,714 Hidden away from the real world. 562 00:36:57,799 --> 00:37:00,383 I'm gonna have to head back soon. 563 00:37:00,469 --> 00:37:02,219 I hate lying to Paul, 564 00:37:02,304 --> 00:37:06,514 but we made an agreement when we got married 565 00:37:06,642 --> 00:37:09,726 to let each other explore real physical passion 566 00:37:09,811 --> 00:37:11,853 if we found it. 567 00:37:11,980 --> 00:37:15,515 For all I know he's doing the same. 568 00:37:15,609 --> 00:37:19,486 You don't already have physical passion with your husband? 569 00:37:30,540 --> 00:37:39,706 Paul's father and my mother had a secret affair a long time ago. 570 00:37:39,800 --> 00:37:42,875 Paul is the result. 571 00:37:42,970 --> 00:37:44,761 Rather than face the shame, 572 00:37:44,846 --> 00:37:49,683 Paul's father asked his wife, Gladys, to raise Paul as her own. 573 00:37:52,354 --> 00:37:55,897 Paul is my half-brother. 574 00:37:56,024 --> 00:38:00,944 And we care about each other, 575 00:38:01,029 --> 00:38:04,739 but it can never be more than platonic. 576 00:38:05,701 --> 00:38:09,119 This changes everything. 577 00:38:09,204 --> 00:38:12,238 You made an agreement. 578 00:38:12,332 --> 00:38:16,242 But I don't think Paul really meant it. 579 00:38:16,336 --> 00:38:19,087 He loves me so much, 580 00:38:19,214 --> 00:38:20,630 and it kills me to picture his face 581 00:38:20,716 --> 00:38:26,594 when I tell him the truth, but I must. 582 00:38:42,195 --> 00:38:43,486 Paul? 583 00:38:44,865 --> 00:38:46,489 Is anyone home? 584 00:38:47,284 --> 00:38:50,702 Oh, honey, you scared me. 585 00:38:50,787 --> 00:38:52,412 Where is everyone? 586 00:38:52,497 --> 00:38:53,913 Where's Pearl? 587 00:38:55,417 --> 00:38:57,617 I gave everyone the day off. 588 00:38:57,711 --> 00:39:00,545 I needed the quiet. Pearl's napping. 589 00:39:13,226 --> 00:39:16,227 I know what you did, Ruby. 590 00:39:18,065 --> 00:39:18,938 I know what you did! 591 00:39:26,073 --> 00:39:28,156 We had an agreement, Paul. An agreement you suggested. 592 00:39:29,242 --> 00:39:30,867 I didn't think it would hurt this much. 593 00:39:30,952 --> 00:39:34,996 I didn't want to hurt you. That's why I didn't tell you. 594 00:39:35,123 --> 00:39:38,083 You had every right to do what we agreed. 595 00:39:41,963 --> 00:39:43,254 Please. 596 00:39:43,340 --> 00:39:47,467 Please, please, please, please, don't see him again. 597 00:39:47,552 --> 00:39:49,844 You mean the world to me, 598 00:39:49,971 --> 00:39:53,681 and if you see him again you'll leave me. 599 00:39:53,809 --> 00:39:57,009 I'll be alone. 600 00:39:57,104 --> 00:39:58,561 Please. 601 00:39:58,647 --> 00:40:01,356 Please, please, please, please. 602 00:40:09,157 --> 00:40:12,191 Hold on now, you and Paul had an agreement. 603 00:40:12,285 --> 00:40:15,695 True, but what if Gisselle finds out? 604 00:40:15,789 --> 00:40:17,872 That is what makes this untenable. 605 00:40:17,999 --> 00:40:20,375 She'd seek revenge. 606 00:40:20,502 --> 00:40:22,252 If she tells the world about Paul and me 607 00:40:22,337 --> 00:40:26,131 it would destroy him and his family, and she knows it. 608 00:40:27,551 --> 00:40:29,551 It has to be over. 609 00:40:39,354 --> 00:40:43,440 Good morning to the most amazing woman in the world. 610 00:40:43,525 --> 00:40:46,109 Sorry, she's gone for the day. 611 00:40:46,194 --> 00:40:48,903 It's just me, Ruby. 612 00:40:50,490 --> 00:40:52,565 What can I do to help you feel better? 613 00:40:52,659 --> 00:40:55,034 Name it. I'll... I'll buy it. 614 00:40:55,120 --> 00:40:57,996 I just need time. 615 00:40:58,081 --> 00:41:00,290 Okay. 616 00:41:00,375 --> 00:41:04,335 Well, if you think of anything just call. 617 00:41:16,558 --> 00:41:18,600 I love you, Ruby Tate. 618 00:41:37,078 --> 00:41:38,786 Come in. 619 00:41:42,918 --> 00:41:45,627 It's your brother-in-law, he insisted. 620 00:41:45,754 --> 00:41:47,545 He sounds troubled. 621 00:41:49,174 --> 00:41:50,289 Hello? 622 00:41:50,383 --> 00:41:52,884 Ruby, something's happened. 623 00:41:52,969 --> 00:41:56,846 Gisselle and I, we've been up at your family's country chateau 624 00:41:56,932 --> 00:41:59,307 and a few days ago Gisselle was bitten by a mosquito 625 00:41:59,434 --> 00:42:01,059 and she fell ill. 626 00:42:01,144 --> 00:42:04,062 I called a doctor to the chateau and he said the mosquito 627 00:42:04,147 --> 00:42:06,314 could be carrying a rare form of encephalitis 628 00:42:06,441 --> 00:42:07,974 and passed it to her. 629 00:42:08,068 --> 00:42:09,692 Oh, my god. 630 00:42:09,778 --> 00:42:13,196 She's in a coma. It could be permanent. 631 00:42:13,281 --> 00:42:14,697 No. 632 00:42:14,783 --> 00:42:18,818 Fate is trying to help us. 633 00:42:18,912 --> 00:42:22,705 Come to the chateau and switch places with Gisselle. 634 00:42:22,791 --> 00:42:25,491 You look so much alike no one will ever question it. 635 00:42:25,585 --> 00:42:27,460 Ruby will be the one who fell ill 636 00:42:27,546 --> 00:42:32,173 and you can assume Gisselle's life with me. 637 00:42:32,300 --> 00:42:37,887 You can bring Pearl and we can all live together as a family. 638 00:42:37,973 --> 00:42:41,891 Beau... this is crazy. 639 00:42:41,977 --> 00:42:43,101 What? 640 00:42:43,186 --> 00:42:45,511 We're getting a second chance at first love. 641 00:42:45,605 --> 00:42:48,481 I've already laid some of the groundwork with the doctor here. 642 00:42:48,567 --> 00:42:50,349 He'll take money in exchange for silence 643 00:42:50,443 --> 00:42:52,068 and if we pull the switch fast enough 644 00:42:52,153 --> 00:42:54,862 none of the staff will ever know. 645 00:42:54,990 --> 00:42:56,531 You've really thought this through. 646 00:42:56,658 --> 00:42:59,450 If we're gonna do this without suspicion 647 00:43:01,162 --> 00:43:05,248 you need to decide today. 648 00:43:15,677 --> 00:43:21,139 Living this half-life isn't working, 649 00:43:21,224 --> 00:43:25,226 and now fate has stepped in with Gisselle's illness. 650 00:43:29,983 --> 00:43:32,317 That's a good idea. 651 00:43:32,402 --> 00:43:34,611 I'll bring Gisselle here. 652 00:43:34,696 --> 00:43:38,072 I'll take care of her as if my wife, Ruby, got sick. 653 00:43:38,199 --> 00:43:40,533 I'll send Pearl off with her Aunt Gisselle and Uncle Beau 654 00:43:40,619 --> 00:43:43,453 until her mom gets better. 655 00:43:43,538 --> 00:43:46,831 I can't believe you're willing to go along with this. 656 00:43:50,045 --> 00:43:52,253 Honestly, seeing you so miserable 657 00:43:52,380 --> 00:43:54,505 has made me miserable. 658 00:43:54,591 --> 00:43:55,965 Ashamed. 659 00:43:56,051 --> 00:43:58,250 We had an agreement. 660 00:43:58,345 --> 00:44:01,137 It was my idea. 661 00:44:01,222 --> 00:44:03,089 I'm a man of my word. 662 00:44:03,183 --> 00:44:04,182 Really? 663 00:44:05,894 --> 00:44:08,978 Ruby, all I ever wanted to do was make you happy. 664 00:44:11,399 --> 00:44:13,399 I'll be getting her the best care. 665 00:44:13,485 --> 00:44:15,943 She might even recover, you know? 666 00:44:16,071 --> 00:44:19,572 Or perhaps Ruby will decide to switch back. 667 00:44:21,910 --> 00:44:23,868 We have to switch wedding rings. 668 00:44:23,953 --> 00:44:27,413 It's the only piece of jewelry people will notice. 669 00:44:35,131 --> 00:44:38,958 If I get even an inkling that you mistreated her, 670 00:44:39,052 --> 00:44:42,970 I will blow this whole charade up in an instant. 671 00:45:08,790 --> 00:45:11,824 You know, Pearl, this used to be my room when I lived here. 672 00:45:13,086 --> 00:45:15,661 Yeah, feels familiar. 673 00:45:15,755 --> 00:45:18,005 That's important these days. 674 00:45:20,135 --> 00:45:22,427 My gorgeous daughter. 675 00:45:26,933 --> 00:45:29,842 Welcome to your new life, Mrs. Andreas. 676 00:45:29,936 --> 00:45:31,844 The life that was meant to be. 677 00:45:45,118 --> 00:45:46,659 Hello? 678 00:45:46,745 --> 00:45:48,578 Oh, hi Pauline. 679 00:45:48,663 --> 00:45:51,197 I'm not sure, let me check. 680 00:45:51,291 --> 00:45:52,290 Is Gisselle here? 681 00:45:52,375 --> 00:45:53,699 Who is Pauline? 682 00:45:53,793 --> 00:45:57,378 Gisselle's regular tennis partner. 683 00:45:57,505 --> 00:45:59,881 This is as good a time as any. 684 00:46:06,973 --> 00:46:08,547 Hello? 685 00:46:08,641 --> 00:46:10,216 Hi, Pauline. 686 00:46:10,310 --> 00:46:13,060 Well, it was a disaster, that's why. 687 00:46:13,188 --> 00:46:17,315 My sister came to visit and she was bitten by a mosquito. 688 00:46:17,400 --> 00:46:20,276 She came down with this stupid, rare disease 689 00:46:20,361 --> 00:46:24,238 so we had to come home and I had to take my niece. 690 00:46:24,365 --> 00:46:26,783 Well, maybe you don't know everything about me, Pauline. 691 00:46:26,868 --> 00:46:29,902 I can be good with kids if I wanna be. 692 00:46:29,996 --> 00:46:32,571 No, I don't have time for tennis, 693 00:46:32,665 --> 00:46:37,919 and to be honest your backhand wasn't anything to boast about. 694 00:46:42,926 --> 00:46:45,751 She asked if we'll be at Kitty's private party 695 00:46:45,845 --> 00:46:48,420 at Fancy's on the weekend. 696 00:46:48,515 --> 00:46:52,099 Well, I think it's time to rip the bandage off. 697 00:46:52,227 --> 00:46:54,185 Introduce you to society. 698 00:46:57,065 --> 00:46:59,265 I'm really gonna have to get used to showing this much skin. 699 00:46:59,359 --> 00:47:00,691 Gisselle liked to walk into a room 700 00:47:00,777 --> 00:47:03,361 and have every head turn her way. 701 00:47:03,446 --> 00:47:05,613 I'll be blushing so hard everyone will know it's me. 702 00:47:05,740 --> 00:47:07,865 People will just think it's Gisselle's way of flirting. 703 00:47:07,951 --> 00:47:11,494 Plus, you look spectacular. 704 00:47:12,664 --> 00:47:15,122 When in doubt, be mean. 705 00:47:17,085 --> 00:47:19,043 Gisselle, it's so good to see you. 706 00:47:19,128 --> 00:47:21,462 Cynthia, hello. 707 00:47:21,589 --> 00:47:23,422 It's been too long. 708 00:47:23,508 --> 00:47:24,674 For you, maybe. 709 00:47:24,759 --> 00:47:26,801 You never cease to amuse, Gisselle. 710 00:47:26,928 --> 00:47:28,460 Well, I aim to please. 711 00:47:28,555 --> 00:47:31,264 Speaking of which, tell your husband I said hi. 712 00:47:33,810 --> 00:47:35,309 Beau, I'm thirsty. 713 00:47:35,436 --> 00:47:36,686 Let's grab a drink. 714 00:47:36,771 --> 00:47:39,897 But first I need to go to the little girl's room. 715 00:47:39,983 --> 00:47:41,816 Gisselle! Baby! 716 00:47:41,943 --> 00:47:45,194 You're back in town and you didn't call me? 717 00:47:45,280 --> 00:47:46,904 I thought we were closer than that. 718 00:47:46,990 --> 00:47:50,658 Well, uh, you thought wrong, I guess. 719 00:47:50,785 --> 00:47:51,984 What's wrong with you, baby? 720 00:47:52,078 --> 00:47:53,786 Are you insane? 721 00:47:53,872 --> 00:47:56,372 Beau is just out there. 722 00:47:56,457 --> 00:47:58,490 I thought that was part of the fun. 723 00:47:58,585 --> 00:48:01,836 Well, I intend to get my fun in other ways from now on. 724 00:48:01,963 --> 00:48:05,664 Now, I'll tell you the truth, just this once. 725 00:48:05,758 --> 00:48:09,668 You are no longer worth my time, so get out of my life. 726 00:48:09,762 --> 00:48:15,141 And by the way, that cologne is doing you no favors. 727 00:48:36,247 --> 00:48:39,874 Abby? Is it really you? 728 00:48:40,001 --> 00:48:42,034 What are you doing here? How have you been? 729 00:48:42,128 --> 00:48:44,128 Save the niceties, Gisselle. 730 00:48:46,841 --> 00:48:49,216 I've done just fine for myself, 731 00:48:49,344 --> 00:48:51,928 no thanks to you and people of your ilk. 732 00:48:52,013 --> 00:48:55,139 Let me get this straight based on what I've seen tonight. 733 00:48:55,224 --> 00:48:59,518 You somehow stole Beau, the love of your sister's life, 734 00:48:59,604 --> 00:49:04,390 then decided that wasn't enough and started cheating on him. 735 00:49:04,484 --> 00:49:10,396 Well, Abby, maybe you should get your own business. 736 00:49:10,490 --> 00:49:13,658 I mean, mind your own life. 737 00:49:15,662 --> 00:49:18,120 I'm sorry, Abby- 738 00:49:18,206 --> 00:49:19,205 Ruby? 739 00:49:22,210 --> 00:49:25,077 Oh my god, Abby, is it so obvious? 740 00:49:25,171 --> 00:49:27,380 You can't hide your heart, Ruby. 741 00:49:29,509 --> 00:49:31,759 But why on earth are you pretending to be Gisselle? 742 00:49:31,886 --> 00:49:33,177 It's a long story, 743 00:49:33,262 --> 00:49:35,096 I'd really rather not get into it right now. 744 00:49:35,223 --> 00:49:37,923 I trust you have your reasons. 745 00:49:38,017 --> 00:49:39,517 Your secret's safe with me. 746 00:49:39,602 --> 00:49:41,310 Thank you, Abby. 747 00:49:41,396 --> 00:49:44,605 It's truly wonderful to bump into you like this. 748 00:49:44,732 --> 00:49:48,267 It feels so good to have someone see who I really am. 749 00:49:48,361 --> 00:49:50,611 Well, I'll be in New Orleans for a whole month 750 00:49:50,738 --> 00:49:51,937 so you should stay in touch 751 00:49:52,031 --> 00:49:54,949 if you ever need someone to talk to. 752 00:49:55,076 --> 00:49:56,826 I'd like that, Abby. 753 00:49:56,911 --> 00:49:59,787 I'd like that very much. 754 00:49:59,914 --> 00:50:02,206 Oh. It's so good to see you. 755 00:50:02,291 --> 00:50:03,374 You too. 756 00:50:08,881 --> 00:50:09,797 Hello? 757 00:50:09,924 --> 00:50:12,383 Uh, it, it's Paul. Ruby there? 758 00:50:12,468 --> 00:50:13,926 Yeah, one second. 759 00:50:16,264 --> 00:50:18,097 It's Paul. 760 00:50:18,182 --> 00:50:19,131 Paul? 761 00:50:19,225 --> 00:50:22,810 Ruby, how are you? I miss you. 762 00:50:22,937 --> 00:50:25,021 How is Gisselle? 763 00:50:25,106 --> 00:50:29,233 I've been uh, getting her looked at by different specialists. 764 00:50:29,318 --> 00:50:31,402 Well, Paul, that's great. 765 00:50:31,487 --> 00:50:34,030 Thank you for taking such good care of her. 766 00:50:34,115 --> 00:50:36,449 Actually, uh, one of the specialists 767 00:50:36,534 --> 00:50:40,486 is a little more optimistic than Beau's country doctor was. 768 00:50:40,580 --> 00:50:43,956 He says she can come out of the coma. 769 00:50:44,042 --> 00:50:47,043 That sounds like great news. Keep us updated. 770 00:50:49,130 --> 00:50:50,796 That was rude, Beau. 771 00:50:50,882 --> 00:50:52,006 You just hung up. 772 00:50:52,133 --> 00:50:54,842 Well, he says he wants you to be happy. 773 00:50:54,969 --> 00:50:57,219 He should let you be happy. 774 00:50:57,305 --> 00:51:01,682 I love you, but I can't shake this feeling 775 00:51:01,809 --> 00:51:03,392 that something's gonna take you away from me 776 00:51:03,478 --> 00:51:05,811 and separate us all again. 777 00:51:05,897 --> 00:51:09,515 Well, my mother is returning from a trip overseas, 778 00:51:09,609 --> 00:51:12,777 and she expects to see Gisselle and me. 779 00:51:12,862 --> 00:51:15,946 It's not gonna be easy to face her, I know. 780 00:51:16,032 --> 00:51:17,865 Gisselle wasn't fond of my mother, 781 00:51:17,992 --> 00:51:20,409 so you don't have to say much. 782 00:51:20,495 --> 00:51:25,372 We see her often, but this dinner is non-negotiable. 783 00:51:29,837 --> 00:51:33,047 So, Gisselle, Beau tells me you've been watching 784 00:51:33,174 --> 00:51:36,926 that Cajun baby for a while, since your sister fell ill? 785 00:51:37,011 --> 00:51:40,387 She's not a nameless Cajun baby. 786 00:51:40,515 --> 00:51:41,889 Her name is Pearl. 787 00:51:42,016 --> 00:51:45,559 Oh, so you've really taken a shine to little Pearl then. 788 00:51:48,481 --> 00:51:49,897 I didn't say that. 789 00:51:50,024 --> 00:51:52,441 I don't like her very much and I wish I never committed 790 00:51:52,527 --> 00:51:54,777 to this whole "aunty steps in" thing 791 00:51:54,862 --> 00:51:56,237 but I'll be damned if anyone tells me 792 00:51:56,364 --> 00:51:59,115 I can't take care of a simple infant. 793 00:51:59,200 --> 00:52:02,243 It's my own fault for being too nice. 794 00:52:03,788 --> 00:52:06,038 And the father, Paul Tate, 795 00:52:06,124 --> 00:52:08,407 he's become very wealthy, I hear. 796 00:52:08,501 --> 00:52:10,576 Yes, Paul made money. 797 00:52:10,670 --> 00:52:12,077 A lot of it. 798 00:52:12,171 --> 00:52:13,629 Well, maybe the two of you 799 00:52:13,714 --> 00:52:15,422 will think of having your own children someday soon. 800 00:52:15,550 --> 00:52:18,917 I'm certainly hoping for a grandson. 801 00:52:19,011 --> 00:52:20,085 Well, keep hoping, 802 00:52:20,179 --> 00:52:22,680 because if all children are like my sister's 803 00:52:22,765 --> 00:52:27,593 I'll check myself into a nunnery before I carry a baby to term. 804 00:52:27,687 --> 00:52:31,147 Yep, that Cajun baby is the closest thing you'll ever have 805 00:52:31,232 --> 00:52:35,192 to progeny so get used to it. 806 00:52:40,199 --> 00:52:41,607 You really let my mother have it. 807 00:52:41,701 --> 00:52:44,285 It was as if Gisselle crawled up inside of me 808 00:52:44,412 --> 00:52:46,445 to make that remark. 809 00:52:46,539 --> 00:52:48,113 I couldn't control it. 810 00:52:48,207 --> 00:52:49,665 It was surging through me. 811 00:52:49,750 --> 00:52:51,542 Well, it worked. 812 00:52:51,627 --> 00:52:53,586 She didn't suspect a thing. 813 00:52:53,671 --> 00:52:57,464 As far as she's concerned, you are Gisselle. 814 00:52:57,592 --> 00:53:00,342 Are you concerned? 815 00:53:01,137 --> 00:53:02,553 Of course not. 816 00:53:03,598 --> 00:53:05,139 I know who you are. 817 00:53:11,439 --> 00:53:13,689 Ruby? Ruby? 818 00:53:13,774 --> 00:53:15,357 Paul? 819 00:53:15,443 --> 00:53:17,735 Is everything okay? You sound different. 820 00:53:17,820 --> 00:53:21,447 It turns out all those fancy, expensive doctors were wrong. 821 00:53:21,532 --> 00:53:25,150 Tests came back and Gisselle's prognosis is even worse. 822 00:53:25,244 --> 00:53:26,368 Oh, no. 823 00:53:26,454 --> 00:53:27,986 I'm so sorry to hear that. 824 00:53:28,080 --> 00:53:29,330 Are you? 825 00:53:29,457 --> 00:53:31,832 I... I mean, do you know that even if she survives 826 00:53:31,959 --> 00:53:34,960 she'll have permanent brain damage? 827 00:53:36,422 --> 00:53:38,380 Do you remember when we were kids 828 00:53:38,466 --> 00:53:41,592 and you went to see that voodoo queen? 829 00:53:41,677 --> 00:53:43,552 You had her conjure up some nasty spell 830 00:53:43,638 --> 00:53:46,013 to cast over Gisselle? 831 00:53:46,140 --> 00:53:48,182 That was a long time ago, Paul. 832 00:53:48,309 --> 00:53:50,059 And I regretted it immediately after. 833 00:53:50,144 --> 00:53:53,062 Yeah, well I guess it's still working. 834 00:53:53,147 --> 00:53:55,564 I'm happy for you two. 835 00:53:55,650 --> 00:53:56,815 Really am. 836 00:53:56,901 --> 00:53:58,183 Paul. 837 00:53:58,277 --> 00:54:00,277 I have to go now. 838 00:54:07,495 --> 00:54:09,912 He sounded so strange. 839 00:54:09,997 --> 00:54:11,538 Not like the man I know. 840 00:54:11,666 --> 00:54:15,459 He thought he could cure Gisselle and bring you back. 841 00:54:15,544 --> 00:54:18,587 I think we should visit Cypress Woods soon. 842 00:54:23,052 --> 00:54:25,052 Monsieur and Madame Andreas. 843 00:54:26,514 --> 00:54:28,681 Any new developments, Jeanne? 844 00:54:28,766 --> 00:54:32,768 They uh, checked Ruby into the hospital permanently. 845 00:54:36,190 --> 00:54:40,651 He just wallows around all day. 846 00:54:40,736 --> 00:54:42,736 We're all really worried about him. 847 00:54:42,863 --> 00:54:44,905 Especially my mother. 848 00:54:45,032 --> 00:54:47,741 Jeanne, it's not polite to talk about your host like that. 849 00:54:47,868 --> 00:54:49,901 She's just making sure you're okay. 850 00:54:49,996 --> 00:54:55,082 Oh, I'm fine, Beau. Just accepting my fate. 851 00:54:55,209 --> 00:54:58,419 As if you know anything about that. 852 00:54:59,213 --> 00:55:01,130 I'm suddenly not feeling well. 853 00:55:01,215 --> 00:55:03,299 I'll be in my office. 854 00:55:09,849 --> 00:55:12,758 I wanted to check in on you. 855 00:55:12,852 --> 00:55:16,595 You should see how small she's getting, Gisselle. 856 00:55:16,689 --> 00:55:19,982 She is wilting away, like a flower. 857 00:55:20,067 --> 00:55:21,933 Decomposing right before my eyes. 858 00:55:22,028 --> 00:55:24,820 It's just us, Paul. 859 00:55:24,905 --> 00:55:26,438 It's me, Ruby. You don't have to pretend. 860 00:55:26,532 --> 00:55:30,075 You were always jealous of the love that Ruby and I had. 861 00:55:30,161 --> 00:55:33,078 Paul, I'm not Gisselle. 862 00:55:35,249 --> 00:55:39,785 You know, jealousy is a terrible thing. 863 00:55:39,879 --> 00:55:44,465 Because it rots you away from the inside. 864 00:55:44,592 --> 00:55:46,342 Ah, you'll see. You'll see, Gisselle. 865 00:55:46,427 --> 00:55:48,093 You'll see. 866 00:55:48,929 --> 00:55:50,295 Please stop talking like this. 867 00:55:50,389 --> 00:55:53,632 Go. Go. 868 00:55:53,726 --> 00:55:56,810 Go. Go back to your life of pleasure and your... 869 00:55:56,937 --> 00:55:58,937 your dashing husband. Go. 870 00:55:59,273 --> 00:56:02,974 Isn't he lucky 871 00:56:03,069 --> 00:56:05,569 that he doesn't have a wife on her death bed? 872 00:56:23,631 --> 00:56:26,840 I'm sorry we could never be real twins. 873 00:56:26,967 --> 00:56:29,000 We had the greatest gift in the world 874 00:56:29,095 --> 00:56:31,220 and we took it for granted. 875 00:56:31,305 --> 00:56:33,764 I'll always regret that. 876 00:56:35,810 --> 00:56:39,344 This is a pouch of five-fingered grass 877 00:56:39,438 --> 00:56:43,190 that Nina Jackson gave to me to ward off evil. 878 00:56:43,317 --> 00:56:46,193 Do you remember her? 879 00:56:46,320 --> 00:56:49,321 Papa's favorite cook. 880 00:56:53,786 --> 00:56:57,371 This is my old dime bracelet I used to wear for good luck. 881 00:57:01,168 --> 00:57:06,171 It's not much but it's all I have right now. 882 00:57:08,759 --> 00:57:10,759 Other than money. 883 00:57:15,516 --> 00:57:19,718 I see it now that I'm in your shoes. 884 00:57:19,812 --> 00:57:24,815 The world was a great playground to you, 885 00:57:24,900 --> 00:57:30,028 and anything that threatened it was to be destroyed. 886 00:57:30,114 --> 00:57:32,739 How easy is it to just enjoy life 887 00:57:32,867 --> 00:57:36,568 and toss off a calloused remark. 888 00:57:36,662 --> 00:57:38,996 It feels powerful. 889 00:57:39,081 --> 00:57:43,834 Whereas me, I felt helpless. 890 00:57:43,919 --> 00:57:46,128 Powerless, often. 891 00:57:46,213 --> 00:57:51,717 I waited for other people to help me. 892 00:57:51,802 --> 00:57:58,098 And now, treating people as you do, 893 00:57:58,225 --> 00:58:01,310 it makes me feel in charge. 894 00:58:02,605 --> 00:58:04,688 And I'm scared. 895 00:58:07,067 --> 00:58:10,027 Because I'm getting really good at it. 896 00:58:12,406 --> 00:58:14,990 I'm starting to like it. 897 00:58:24,084 --> 00:58:27,285 Oh, sweetie, do you really think 898 00:58:27,379 --> 00:58:29,955 we befriended you because of your personality? 899 00:58:30,049 --> 00:58:31,507 It's the yacht, darling. 900 00:58:32,927 --> 00:58:34,635 And god knows I certainly didn't marry Beau 901 00:58:34,762 --> 00:58:36,461 for his brains or good business sense 902 00:58:36,555 --> 00:58:39,297 so clearly we'll never be able to afford one. 903 00:58:42,144 --> 00:58:43,560 Yes! 904 00:58:51,278 --> 00:58:56,615 Honey, I'm sorry about the joke about your brains last night, 905 00:58:56,700 --> 00:59:00,994 I got carried away with my Gisselle act. 906 00:59:01,121 --> 00:59:02,454 There were points in the conversation 907 00:59:02,540 --> 00:59:05,165 where even I couldn't tell the difference. 908 00:59:07,795 --> 00:59:09,878 Where are you going? 909 00:59:09,964 --> 00:59:12,047 I'm want to call Paul. 910 00:59:17,137 --> 00:59:20,806 He said if you ever call to just tell you he's unavailable. 911 00:59:20,891 --> 00:59:22,340 How is he doing? 912 00:59:22,434 --> 00:59:25,677 He's been getting worse and worse, Gisselle. 913 00:59:25,771 --> 00:59:28,772 He's even started sleeping in your grandmére's shack, 914 00:59:28,857 --> 00:59:33,018 saying it reminds him of when he and Ruby were younger. 915 00:59:33,112 --> 00:59:35,353 It's so unfair. 916 00:59:35,447 --> 00:59:38,657 They were the most perfect couple in the world. 917 00:59:38,742 --> 00:59:43,120 Two people living a fantasy romance. 918 00:59:43,205 --> 00:59:46,164 Yeah, well, maybe it was a fantasy. 919 00:59:55,301 --> 00:59:56,258 Gisselle. 920 00:59:57,970 --> 00:59:59,219 Bruce. 921 00:59:59,346 --> 01:00:01,096 How on earth did you get in? 922 01:00:01,181 --> 01:00:04,266 Well, I lived here for years, remember? 923 01:00:04,351 --> 01:00:06,184 I know every nook of this place. 924 01:00:06,270 --> 01:00:08,720 Well, now that you've found your way in, 925 01:00:08,814 --> 01:00:11,898 use those same skills to find your way out. 926 01:00:12,026 --> 01:00:15,393 I'm not going anywhere until I get what I deserve. 927 01:00:15,487 --> 01:00:17,988 That will was not fair 928 01:00:18,073 --> 01:00:21,116 and I deserve my share of the family fortune, 929 01:00:21,201 --> 01:00:22,659 and you're gonna give it to me. 930 01:00:22,745 --> 01:00:24,569 There's nothing in the world you can say 931 01:00:24,663 --> 01:00:29,458 to make me give you even one penny of that money. 932 01:00:29,543 --> 01:00:32,461 Wait a minute, did you do this? 933 01:00:32,546 --> 01:00:37,507 Because only Ruby could do something like that. 934 01:00:42,931 --> 01:00:44,222 Oh... 935 01:00:46,226 --> 01:00:47,476 You're Ruby. 936 01:00:47,561 --> 01:00:48,727 Bruce, you're drunk. 937 01:00:48,812 --> 01:00:49,978 You don't know what you're talking about. 938 01:00:50,064 --> 01:00:51,596 Yes, I do. 939 01:00:51,690 --> 01:00:53,398 I know you're up to something, 940 01:00:53,484 --> 01:00:55,233 and I'm gonna tell the whole world about it 941 01:00:55,319 --> 01:00:57,027 unless you give me what I want. 942 01:00:57,112 --> 01:01:01,106 'Cause once I start pulling at threads, 943 01:01:01,200 --> 01:01:03,909 something's gonna unravel. 944 01:01:03,994 --> 01:01:07,371 You're not gonna say a word because I know enough 945 01:01:07,456 --> 01:01:09,456 about all of your back-alley deals 946 01:01:09,583 --> 01:01:11,166 and the crap you pulled 947 01:01:11,251 --> 01:01:13,001 when you were the Dumas family fixer 948 01:01:13,087 --> 01:01:15,337 to discredit you up and down the state. 949 01:01:15,422 --> 01:01:16,838 And if I really need to, 950 01:01:16,924 --> 01:01:18,590 I know and Gisselle once messed around 951 01:01:18,676 --> 01:01:20,467 while my father was dying. 952 01:01:20,594 --> 01:01:22,844 And what's that gonna look like to polite society? 953 01:01:22,930 --> 01:01:24,846 A creepy old man making an advance 954 01:01:24,932 --> 01:01:28,517 on his sweet little underage future stepdaughter? 955 01:01:28,602 --> 01:01:29,351 That's not true. 956 01:01:29,436 --> 01:01:30,802 Yes, it is. 957 01:01:30,896 --> 01:01:33,438 You've always been inappropriate towards me and Gisselle. 958 01:01:33,524 --> 01:01:34,815 No. 959 01:01:34,942 --> 01:01:36,733 And you can't prove any of that. 960 01:01:36,819 --> 01:01:40,153 Well, I bet if I start pulling at threads 961 01:01:40,280 --> 01:01:42,781 something will unravel. 962 01:01:45,285 --> 01:01:46,743 That's what I thought. 963 01:01:46,829 --> 01:01:48,370 Now, get out of my house. 964 01:01:48,455 --> 01:01:49,663 I have company coming 965 01:01:49,790 --> 01:01:52,708 and I don't want you here when they arrive. 966 01:01:55,295 --> 01:01:59,172 I'm just worried about who I'm becoming. 967 01:01:59,299 --> 01:02:04,136 There is power in Gisselle's assertiveness that feels good, 968 01:02:04,221 --> 01:02:08,173 but it also feels... ugly. 969 01:02:08,267 --> 01:02:10,058 Well, the fact that you're worried about it 970 01:02:10,144 --> 01:02:12,677 tells me you'll never become Gisselle. 971 01:02:12,771 --> 01:02:16,848 You'll always be that kind-hearted Ruby on the inside. 972 01:02:16,942 --> 01:02:19,067 Will I, though? 973 01:02:19,153 --> 01:02:21,778 Today, with Bruce... 974 01:02:21,864 --> 01:02:25,857 Gisselle just took over and it felt right. 975 01:02:25,951 --> 01:02:30,528 Sometimes anger is justifiable. 976 01:02:30,622 --> 01:02:33,123 You have lived the real truth of that statement. 977 01:02:33,208 --> 01:02:35,125 So have you, my friend. 978 01:02:38,172 --> 01:02:39,671 Excuse me. 979 01:02:43,552 --> 01:02:45,385 Ruby is dead. 980 01:02:46,346 --> 01:02:47,721 Ruby is dead? 981 01:02:47,848 --> 01:02:51,049 Yes, she... she died this afternoon. 982 01:02:51,143 --> 01:02:55,645 Paul was there holding her hand as she went. 983 01:02:55,731 --> 01:02:59,191 Oh my god, Jeanne, this is awful. 984 01:02:59,276 --> 01:03:03,361 Paul has requested that you not bring Pearl to the funeral. 985 01:03:03,447 --> 01:03:07,115 If you even bother coming at all. 986 01:03:18,587 --> 01:03:22,464 They're thinking it's me who died. 987 01:03:22,549 --> 01:03:28,720 I just couldn't bear the sadness and anger in Jeanne's voice. 988 01:03:28,806 --> 01:03:34,259 And then they said, "if you come at all." 989 01:03:34,353 --> 01:03:36,812 Of course we're coming to the funeral. 990 01:03:36,897 --> 01:03:39,773 We're not monsters. 991 01:03:43,028 --> 01:03:46,112 Oh, my god. 992 01:03:46,240 --> 01:03:49,074 I am going to my own funeral. 993 01:03:56,250 --> 01:03:58,116 I'm so sorry for your loss, Madame Gisselle. 994 01:03:58,210 --> 01:04:00,210 Your sister was a wondrous person. 995 01:04:02,256 --> 01:04:05,465 Paul really believes he's burying Ruby? 996 01:04:05,592 --> 01:04:08,260 In a way, he is. 997 01:04:14,101 --> 01:04:15,392 Oh Ruby. 998 01:04:17,604 --> 01:04:19,563 My sweetest sunshine. 999 01:04:23,610 --> 01:04:25,277 I miss you. 1000 01:04:27,781 --> 01:04:30,282 That's my true love. 1001 01:04:34,705 --> 01:04:37,664 I'll never know another like Ruby Landry. 1002 01:04:46,800 --> 01:04:50,427 She's gone. 1003 01:04:50,512 --> 01:04:53,513 She's never coming back, Gisselle. 1004 01:04:58,770 --> 01:05:01,146 It's over. 1005 01:05:13,327 --> 01:05:17,370 I'm sorry, Gisselle. 1006 01:05:17,497 --> 01:05:22,334 I didn't know it was gonna end this way. 1007 01:05:27,174 --> 01:05:33,878 This is so surreal, watching people cry over me, 1008 01:05:33,972 --> 01:05:38,216 and gazing into a coffin that's supposed to have my body in it. 1009 01:05:38,310 --> 01:05:41,728 It makes me feel absolutely ghoulish. 1010 01:05:52,699 --> 01:05:56,826 Paul is a complete shadow of himself. 1011 01:05:56,912 --> 01:05:59,904 I don't know if he'll ever come back to us. 1012 01:05:59,998 --> 01:06:01,748 I don't know what you want me to do about it. 1013 01:06:01,875 --> 01:06:04,751 Oh, stop your pretending. 1014 01:06:04,878 --> 01:06:07,837 I know what you and your lover did. 1015 01:06:07,923 --> 01:06:09,172 I don't know what you're talking- 1016 01:06:09,257 --> 01:06:12,968 I always knew that you would destroy Paul. 1017 01:06:13,053 --> 01:06:14,678 Ruby. 1018 01:06:17,224 --> 01:06:20,258 Maybe my husband, Beau and I, 1019 01:06:20,352 --> 01:06:22,769 can help Paul get back on his feet. 1020 01:06:22,896 --> 01:06:25,855 I'd rather ask the devil himself for help. 1021 01:06:27,401 --> 01:06:34,906 I just want you to know that I know 1022 01:06:34,992 --> 01:06:37,608 why my son is so broken-hearted 1023 01:06:37,703 --> 01:06:43,498 and I will not sit by and let him suffer. 1024 01:06:43,583 --> 01:06:46,251 Without you suffering twice as much. 1025 01:06:47,087 --> 01:06:48,253 -Paul's missing. -What? 1026 01:06:48,338 --> 01:06:49,295 -He's gone. -Where? 1027 01:06:49,423 --> 01:06:50,880 I don't know, he just ran off. 1028 01:06:50,966 --> 01:06:53,008 He was talking crazy about how he couldn't live without Ruby. 1029 01:06:53,093 --> 01:06:54,292 Where did he go? 1030 01:06:54,386 --> 01:06:55,427 We have to stop him. 1031 01:06:55,512 --> 01:06:56,761 I don't know, I don't know. 1032 01:07:01,393 --> 01:07:02,684 This way. 1033 01:07:08,483 --> 01:07:10,358 How do you know about this place? 1034 01:07:10,444 --> 01:07:12,652 Ruby used to describe it to me in detail. 1035 01:07:12,779 --> 01:07:14,154 She and Paul used to come here 1036 01:07:14,281 --> 01:07:15,947 to be together when they were kids. 1037 01:07:16,033 --> 01:07:18,950 Somehow it's the only thing I ever remembered that she said. 1038 01:07:19,036 --> 01:07:21,986 Have some respect for the dead, Gisselle. 1039 01:07:22,080 --> 01:07:23,872 I'm sorry. 1040 01:07:23,957 --> 01:07:26,082 That was uncalled for. 1041 01:07:29,296 --> 01:07:30,837 Shall we? 1042 01:08:02,621 --> 01:08:03,620 There! 1043 01:08:03,705 --> 01:08:05,205 He's under there! 1044 01:08:16,051 --> 01:08:18,968 He couldn't live without his Ruby. 1045 01:08:19,721 --> 01:08:21,805 Honey, come back! 1046 01:08:39,157 --> 01:08:40,615 It's okay. 1047 01:08:40,700 --> 01:08:41,991 It's gonna be okay. 1048 01:08:42,077 --> 01:08:43,785 Alright. 1049 01:08:43,870 --> 01:08:45,245 It's okay. 1050 01:08:59,886 --> 01:09:04,139 -Are you okay? -No. 1051 01:09:04,224 --> 01:09:06,141 Fair enough. 1052 01:09:06,226 --> 01:09:07,725 I just wanted to let you know 1053 01:09:07,811 --> 01:09:14,315 that a special little someone's here and wants to say hello. 1054 01:09:14,401 --> 01:09:16,601 Thank you, sweet Pearl. 1055 01:09:16,695 --> 01:09:19,437 I really needed to see your smile today. 1056 01:09:23,410 --> 01:09:25,109 You know, all I ever wanted was for you 1057 01:09:25,203 --> 01:09:28,997 to have a better life than I had. 1058 01:09:29,082 --> 01:09:31,249 You deserve it, baby girl. 1059 01:09:38,091 --> 01:09:39,123 What on earth is it? 1060 01:09:39,217 --> 01:09:41,009 How dare you disturb me like this? 1061 01:09:41,094 --> 01:09:42,218 Sorry, ma'am. 1062 01:09:42,304 --> 01:09:44,053 There's a young woman at the door for you. 1063 01:09:45,974 --> 01:09:47,298 I'll be down in a minute. 1064 01:09:47,392 --> 01:09:48,975 As you wish. 1065 01:09:50,604 --> 01:09:52,520 Go back to daddy, Pearl. 1066 01:10:03,241 --> 01:10:05,033 Jeanne, hi. 1067 01:10:05,118 --> 01:10:07,035 What are you doing here? 1068 01:10:07,120 --> 01:10:08,369 My parents asked me 1069 01:10:08,455 --> 01:10:10,622 to deliver this news to you in person, Gisselle. 1070 01:10:10,707 --> 01:10:14,325 First, we would prefer if you did not attend Paul's funeral. 1071 01:10:14,419 --> 01:10:16,961 Second, Paul and Ruby's daughter 1072 01:10:17,047 --> 01:10:18,829 belongs with her grandpére and grandmére, 1073 01:10:18,924 --> 01:10:20,423 not her self-centered aunt. 1074 01:10:20,508 --> 01:10:24,093 So your promises, your obligations, are over. 1075 01:10:24,179 --> 01:10:29,006 You can go back to living your life of pleasure and not worry. 1076 01:10:29,100 --> 01:10:31,768 Oh, that's okay. I'm sort of getting used to it. 1077 01:10:31,853 --> 01:10:32,843 And so is Pearl. 1078 01:10:32,938 --> 01:10:35,188 It seems she thinks I'm her mama. 1079 01:10:35,315 --> 01:10:36,180 Hmm. 1080 01:10:36,274 --> 01:10:39,234 And yet you are not her mother. 1081 01:10:43,323 --> 01:10:44,355 Mrs. Gisselle Andreas, 1082 01:10:44,449 --> 01:10:46,157 I represent Octavious and Gladys Tate. 1083 01:10:46,243 --> 01:10:48,076 They have filed a custody lawsuit 1084 01:10:48,161 --> 01:10:49,661 and a judge has issued a court order saying 1085 01:10:49,746 --> 01:10:51,829 that we will take your niece, Pearl Tate, with us 1086 01:10:51,915 --> 01:10:53,915 back to her grandparents. 1087 01:10:54,000 --> 01:10:55,708 No, there's been some sort of misunderstanding- 1088 01:10:55,835 --> 01:10:58,294 I'm afraid not and I can't leave without the child. 1089 01:10:58,380 --> 01:11:00,255 We are prepared to charge you with obstruction 1090 01:11:00,340 --> 01:11:01,881 if you choose not to cooperate. 1091 01:11:02,008 --> 01:11:03,508 Ultimately, the courts will decide, 1092 01:11:03,593 --> 01:11:06,719 but until then Pearl will be in the custody of her grandparents. 1093 01:11:08,848 --> 01:11:10,807 What the hell is going on here? 1094 01:11:10,892 --> 01:11:13,559 They're taking Pearl, Beau. They're taking Pearl. 1095 01:11:13,687 --> 01:11:14,644 Slow down. 1096 01:11:15,522 --> 01:11:17,438 They're claiming custody of Pearl. 1097 01:11:17,524 --> 01:11:18,898 They filed a court order. 1098 01:11:19,025 --> 01:11:22,402 The lawyer, the police, they've come to get her. 1099 01:11:22,529 --> 01:11:23,945 This is what Gladys meant by 1100 01:11:24,030 --> 01:11:26,614 making Ruby suffer twice as much as Paul. 1101 01:11:26,700 --> 01:11:28,399 She's taking vengeance. 1102 01:11:28,493 --> 01:11:29,784 It'll be all right. 1103 01:11:29,869 --> 01:11:32,570 We can figure it out. 1104 01:11:32,664 --> 01:11:35,790 They can't take our baby away from us. 1105 01:11:35,875 --> 01:11:37,417 Please, don't do this. 1106 01:11:37,544 --> 01:11:39,585 Mrs. Andreas, don't make this harder or more dramatic 1107 01:11:39,713 --> 01:11:42,714 than it needs to be, especially for the child. 1108 01:11:53,518 --> 01:11:55,259 It's okay my sweetest Pearl. 1109 01:11:55,353 --> 01:11:56,602 You're just going on a trip 1110 01:11:56,730 --> 01:11:58,938 to grandmére and grandpére's house for a while. 1111 01:11:59,065 --> 01:12:00,431 They'll take good care of you 1112 01:12:00,525 --> 01:12:02,692 and then I will come get you back. 1113 01:12:27,093 --> 01:12:29,135 Mommy! 1114 01:12:29,262 --> 01:12:30,094 It's okay. 1115 01:12:30,930 --> 01:12:31,721 It's okay. 1116 01:12:33,433 --> 01:12:35,132 It's okay. 1117 01:12:51,534 --> 01:12:53,451 What if we tell the truth? 1118 01:12:53,536 --> 01:12:56,496 We just say Gisselle and I switched places. 1119 01:12:56,623 --> 01:12:58,998 To hell with what everyone thinks. 1120 01:12:59,125 --> 01:13:01,492 We have to be strategic about this. 1121 01:13:01,586 --> 01:13:05,755 No, Beau, I am tired of lying. 1122 01:13:05,840 --> 01:13:08,549 I said a long time ago that the most important thing 1123 01:13:08,635 --> 01:13:11,177 was to live a good life. 1124 01:13:11,304 --> 01:13:13,346 To be honest and always do the right thing, 1125 01:13:13,473 --> 01:13:16,349 but look at what I've become. 1126 01:13:16,476 --> 01:13:21,854 I only recognize myself when I look in my baby's eyes. 1127 01:13:21,981 --> 01:13:25,942 So I'm gonna get back to being who I really am. 1128 01:13:26,027 --> 01:13:29,529 And I'm gonna start by telling the truth. 1129 01:13:34,994 --> 01:13:37,912 I switched places with Gisselle to be with the man I love. 1130 01:13:37,997 --> 01:13:41,031 If we can prove that you're Ruby then Beau can testify 1131 01:13:41,126 --> 01:13:42,366 to being the father of the child. 1132 01:13:42,460 --> 01:13:43,701 Of course. 1133 01:13:43,795 --> 01:13:45,369 And yet you say there are no birth certificates 1134 01:13:45,463 --> 01:13:48,539 or medical records of your birth or your sister's. 1135 01:13:48,633 --> 01:13:50,133 I'm afraid not. 1136 01:13:50,218 --> 01:13:52,885 My sister and I were born in swamp country. 1137 01:13:53,012 --> 01:13:55,471 No doctors, no hospitals, 1138 01:13:55,557 --> 01:13:58,391 which means no paperwork or birth certificates. 1139 01:13:58,518 --> 01:14:01,686 I hear there's something called DNA technology, 1140 01:14:01,771 --> 01:14:03,438 which will be able to clear this up 1141 01:14:03,523 --> 01:14:05,106 with a simple blood test one day. 1142 01:14:05,191 --> 01:14:07,442 But we're years away from that. 1143 01:14:07,527 --> 01:14:09,393 A handwriting sample? 1144 01:14:09,487 --> 01:14:11,279 Their penmanship is clearly different. 1145 01:14:11,364 --> 01:14:14,282 That's hardly conclusive. 1146 01:14:14,367 --> 01:14:15,616 What about the doctor 1147 01:14:15,702 --> 01:14:18,903 who originally treated Gisselle for encephalitis? 1148 01:14:18,997 --> 01:14:20,788 We can't call on him. 1149 01:14:20,874 --> 01:14:23,908 I made a deal financially and he disappeared west. 1150 01:14:24,002 --> 01:14:26,243 Uh-huh. Very well. 1151 01:14:26,337 --> 01:14:29,413 The staff at the ranch or the Dumas mansion? 1152 01:14:29,507 --> 01:14:32,300 None of them knew what was happening. 1153 01:14:32,385 --> 01:14:34,302 We were very careful. 1154 01:14:34,387 --> 01:14:36,512 So the Tates believe that they buried Ruby Tate 1155 01:14:36,598 --> 01:14:40,141 and there was a death certificate issued in your name. 1156 01:14:40,226 --> 01:14:42,185 Yes. 1157 01:14:42,270 --> 01:14:45,104 I can't believe we did so much to convince the world 1158 01:14:45,231 --> 01:14:47,815 I was Gisselle and we did it so well 1159 01:14:47,901 --> 01:14:52,278 that now no one will believe the truth. 1160 01:14:52,405 --> 01:14:55,239 This may end up being your word against the Tates, 1161 01:14:55,325 --> 01:14:58,367 and we'll do our best to tell your story as sympathetically 1162 01:14:58,453 --> 01:15:01,954 as we can, but this will be assigned to a Bayou court, 1163 01:15:02,081 --> 01:15:03,614 with a Bayou judge, 1164 01:15:03,708 --> 01:15:06,784 so we will likely be at a significant disadvantage. 1165 01:15:06,878 --> 01:15:09,629 And prepare for the press to have a field day. 1166 01:15:09,756 --> 01:15:11,714 We're prepared for that, 1167 01:15:11,799 --> 01:15:13,799 as long as it means we can get Pearl back. 1168 01:15:13,927 --> 01:15:15,793 If you really want my advice, 1169 01:15:15,887 --> 01:15:18,179 I say you should go over to the Tate's 1170 01:15:18,264 --> 01:15:22,225 and do whatever is necessary to avoid this trial. 1171 01:15:29,067 --> 01:15:33,110 Mrs. Tate, as one mother to another, 1172 01:15:33,196 --> 01:15:35,646 I beg of you, please let this matter go. 1173 01:15:35,740 --> 01:15:40,701 I am doing what is best for this baby. 1174 01:15:40,787 --> 01:15:43,704 That child does not belong with a pair of pathological liars. 1175 01:15:43,790 --> 01:15:45,039 For better or for worse, 1176 01:15:45,124 --> 01:15:47,625 your son offered to make a home for Ruby and Pearl. 1177 01:15:47,710 --> 01:15:49,710 It was for worse. 1178 01:15:49,796 --> 01:15:51,170 Look at where he is now. 1179 01:15:51,297 --> 01:15:53,548 I understand that, Mrs. Tate. 1180 01:15:53,633 --> 01:15:57,343 But hurting another family won't solve anything. 1181 01:15:57,470 --> 01:16:01,839 In fact, when Paul saw the love between Ruby and I 1182 01:16:01,933 --> 01:16:06,769 he agreed to help us have a real shot at being a family. 1183 01:16:09,607 --> 01:16:11,015 If this is about the money, 1184 01:16:11,109 --> 01:16:14,518 we can sign over anything we might stand to gain from it. 1185 01:16:14,612 --> 01:16:17,363 You think I'm worried about money? 1186 01:16:17,490 --> 01:16:24,528 My son is dead because of you. 1187 01:16:24,622 --> 01:16:25,913 Get out of my house. 1188 01:16:25,999 --> 01:16:28,499 And out of our lives. 1189 01:16:31,588 --> 01:16:36,257 You put your sister's face on and you crawled into her skin. 1190 01:16:36,342 --> 01:16:39,302 Now, live there. 1191 01:17:14,547 --> 01:17:17,131 Andreas versus Tate, custody trial of Pearl Tate. 1192 01:17:17,216 --> 01:17:19,467 Counsellor, do you have an opening statement? 1193 01:17:19,552 --> 01:17:20,751 Thank you, your honor. 1194 01:17:20,845 --> 01:17:23,012 I'd like to leave that statement for my client, 1195 01:17:23,097 --> 01:17:25,097 Ms. Ruby Tate. 1196 01:17:37,570 --> 01:17:39,320 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1197 01:17:39,405 --> 01:17:42,448 nothing but the truth, so help you god? 1198 01:17:44,744 --> 01:17:45,993 I do. 1199 01:17:46,079 --> 01:17:47,787 Please be seated. 1200 01:17:51,668 --> 01:17:56,796 So you are telling this court under oath 1201 01:17:56,923 --> 01:18:00,800 that Paul Tate married you, took in someone else's child, 1202 01:18:00,927 --> 01:18:04,970 provided you and her with an unbelievably lavish lifestyle, 1203 01:18:05,098 --> 01:18:11,468 and then when you committed adultery right under his nose, 1204 01:18:11,562 --> 01:18:14,021 he didn't bat an eye? 1205 01:18:14,107 --> 01:18:17,817 And then he agreed to take in your dying sister, 1206 01:18:17,944 --> 01:18:21,529 assume the responsibilities of her daily care, 1207 01:18:21,614 --> 01:18:26,158 lie to his entire family, saying that you were her, 1208 01:18:26,285 --> 01:18:31,914 and then when she, I mean "you" passed away 1209 01:18:31,999 --> 01:18:36,994 he became so distraught that he took his own life. 1210 01:18:37,088 --> 01:18:40,998 This is the story that you expect us to believe? 1211 01:18:41,092 --> 01:18:44,051 I... uh... 1212 01:18:46,139 --> 01:18:48,848 No more questions, your honor. 1213 01:18:48,975 --> 01:18:50,641 The court will take a brief recess. 1214 01:18:55,773 --> 01:18:58,849 Gladys, tell us about your relationship with Ruby and Paul. 1215 01:18:58,943 --> 01:19:01,235 I just adored them. 1216 01:19:01,320 --> 01:19:04,521 Ruby was such a wonderful girl. 1217 01:19:04,615 --> 01:19:08,117 I was... I was so touched she asked me to um, 1218 01:19:08,202 --> 01:19:12,872 help decorate her and Paul's beautiful home. 1219 01:19:12,999 --> 01:19:17,793 I can't possibly imagine Paul doing the things they are... 1220 01:19:17,879 --> 01:19:19,536 they're saying that he did. 1221 01:19:19,630 --> 01:19:21,672 She said earlier that... 1222 01:19:21,758 --> 01:19:25,760 that names are just a formality. 1223 01:19:25,845 --> 01:19:33,217 But I was there when my Paul collapsed with grief, 1224 01:19:33,311 --> 01:19:38,722 desperately calling out "Ruby, my sweet Ruby, Ruby." 1225 01:19:38,816 --> 01:19:42,276 As if it would bring her back. 1226 01:19:42,361 --> 01:19:45,070 I'll never shake the horror of that day. 1227 01:19:45,198 --> 01:19:48,324 Not as long as I live. 1228 01:19:51,871 --> 01:19:56,415 It was Ruby Landry we buried that day. 1229 01:19:58,377 --> 01:20:01,253 That is her sister, Gisselle. 1230 01:20:02,840 --> 01:20:06,383 That is not Pearl's mother. 1231 01:20:11,933 --> 01:20:13,682 Thank you, Gladys. 1232 01:20:13,768 --> 01:20:15,935 I know that was really hard for you. 1233 01:20:16,062 --> 01:20:17,853 Your witness. 1234 01:20:20,900 --> 01:20:24,101 Your honor, we'd like to request a recess. 1235 01:20:25,404 --> 01:20:26,445 Very well. 1236 01:20:29,200 --> 01:20:32,276 I wish I could just tell them I know you're Ruby 1237 01:20:32,370 --> 01:20:34,954 because I can see your heart. 1238 01:20:37,083 --> 01:20:42,503 What are we gonna do? We're gonna lose Pearl. 1239 01:20:42,588 --> 01:20:47,457 Keep being yourself. Keep telling the whole truth. 1240 01:20:47,552 --> 01:20:49,134 No one can hide from who they are 1241 01:20:49,262 --> 01:20:51,804 and what they've done in the end. 1242 01:20:51,931 --> 01:20:54,139 The whole truth. 1243 01:20:54,267 --> 01:20:57,810 Haven't we already told the truth? 1244 01:20:57,937 --> 01:21:00,521 Not everybody has. 1245 01:21:07,947 --> 01:21:09,530 Call Octavious Tate. 1246 01:21:09,615 --> 01:21:10,656 Excuse me? 1247 01:21:10,783 --> 01:21:12,157 He knows the truth. 1248 01:21:12,285 --> 01:21:14,577 I'll write down exactly what to ask. 1249 01:21:19,959 --> 01:21:22,084 This court is back in session. 1250 01:21:22,169 --> 01:21:24,336 Mr. Polk, are you ready for your closing? 1251 01:21:24,463 --> 01:21:26,163 Uh, yes, your honor. 1252 01:21:27,466 --> 01:21:29,049 Uh, we would like to call one more witness 1253 01:21:29,135 --> 01:21:31,335 if it pleases the court before closing. 1254 01:21:31,429 --> 01:21:32,469 Please, your honor. 1255 01:21:32,555 --> 01:21:35,347 There's something everyone needs to hear. 1256 01:21:38,185 --> 01:21:41,511 Uh, we would like to call Octavious Tate to the stand. 1257 01:21:41,606 --> 01:21:43,522 Objection. Process violation. 1258 01:21:43,649 --> 01:21:44,440 Overruled. 1259 01:21:44,525 --> 01:21:45,682 I... I want to hear this. 1260 01:21:45,776 --> 01:21:47,359 Thank you, your honor. 1261 01:21:50,990 --> 01:21:52,781 Octavious? 1262 01:22:00,166 --> 01:22:02,499 Mr. Tate, were you happy when you heard 1263 01:22:02,585 --> 01:22:05,210 that Paul and Ruby had married? 1264 01:22:07,214 --> 01:22:08,380 No. 1265 01:22:08,507 --> 01:22:10,299 I wasn't. 1266 01:22:10,384 --> 01:22:14,553 You didn't want your son Paul and Ruby Landry to marry? 1267 01:22:14,680 --> 01:22:16,722 It wasn't simply because you didn't think 1268 01:22:16,849 --> 01:22:19,934 they made a good couple, was it? 1269 01:22:20,019 --> 01:22:22,061 It was another reason. 1270 01:22:24,398 --> 01:22:25,648 Please do what is right, Mr. Tate. 1271 01:22:26,817 --> 01:22:28,525 Ma'am, do not speak to the witness. 1272 01:22:34,200 --> 01:22:35,199 Mr. Tate. 1273 01:22:38,412 --> 01:22:41,038 Yes. 1274 01:22:41,123 --> 01:22:42,289 There was another reason. 1275 01:22:42,375 --> 01:22:43,999 Octavious! 1276 01:22:44,877 --> 01:22:51,048 I am tired of hiding behind a lie, 1277 01:22:51,133 --> 01:22:55,761 and I cannot separate another mother from her child. 1278 01:22:57,598 --> 01:23:04,103 Your honor, when I was a young man I was hunting in the Bayou 1279 01:23:04,230 --> 01:23:12,269 and I came across an enchanting young woman. 1280 01:23:12,363 --> 01:23:21,787 And though I was married to Gladys at the time, 1281 01:23:21,914 --> 01:23:27,292 I gave in to my desires that night. 1282 01:23:27,420 --> 01:23:33,716 And as a result, my son Paul was born. 1283 01:23:35,386 --> 01:23:36,844 Your honor, I have made a mistake 1284 01:23:36,929 --> 01:23:39,805 that I have had to live with and cover up all these years. 1285 01:23:39,932 --> 01:23:42,307 The truth is, 1286 01:23:42,435 --> 01:23:47,062 that enchanting young woman was Ruby's mother. 1287 01:23:51,986 --> 01:23:54,653 My son, Paul Tate, and Ruby Landry 1288 01:23:54,780 --> 01:23:56,646 were half brother and sister. 1289 01:24:02,872 --> 01:24:07,833 My wife and I, we kept up the lie for the sake of propriety, 1290 01:24:07,960 --> 01:24:11,587 but this, this is not proper. 1291 01:24:16,594 --> 01:24:20,304 Pearl is not Paul's daughter. 1292 01:24:23,642 --> 01:24:24,391 Case dismissed. 1293 01:24:30,983 --> 01:24:31,857 Congratulations. 1294 01:24:31,984 --> 01:24:33,859 I am so happy for you. 1295 01:25:22,910 --> 01:25:26,078 Pearl my darling, where are you? 1296 01:25:29,708 --> 01:25:32,793 Pearl, no. 1297 01:25:32,878 --> 01:25:36,713 These things are not for you. 1298 01:25:36,799 --> 01:25:39,466 I've told you, never touch mommy's stuff. 1299 01:25:39,552 --> 01:25:43,095 Sorry, momma. They're just so pretty. 1300 01:25:43,222 --> 01:25:45,347 Come here, sweet love. 1301 01:25:47,059 --> 01:25:48,809 What do you think? 1302 01:25:48,894 --> 01:25:50,093 Does that look like mommy? 1303 01:25:50,187 --> 01:25:51,145 Mm-hmm. 1304 01:25:52,731 --> 01:25:54,764 Hello, my lovely ladies. 1305 01:25:54,859 --> 01:25:55,858 Daddy! 1306 01:26:00,114 --> 01:26:03,273 Mommy, can I rub your belly and say hi to the boys? 1307 01:26:03,367 --> 01:26:05,325 Sure you can, sweetie. 1308 01:26:08,414 --> 01:26:09,746 I felt them kick! 1309 01:26:14,295 --> 01:26:16,003 To fate. 1310 01:26:16,088 --> 01:26:17,296 And family. 1311 01:26:17,423 --> 01:26:19,131 To fate, and family. 1312 01:26:19,258 --> 01:26:21,383 To fate, and family. 89536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.