All language subtitles for A Thousand Fangs s01e01 Camouflage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,236 --> 00:05:05,566 Good morning, Lieutenant Good morning, Colonel. 2 00:05:06,906 --> 00:05:08,036 Good morning. 3 00:05:15,048 --> 00:05:19,048 Those pictures you're looking a are from ten years ago, 4 00:05:19,118 --> 00:05:23,088 the last time a security agenc reported seen codename Matías 5 00:05:23,156 --> 00:05:25,886 when he was still the nation' most wanted man. 6 00:05:28,061 --> 00:05:29,161 Gentlemen, 7 00:05:29,862 --> 00:05:32,772 our glorious police departmen presumed he was killed 8 00:05:32,832 --> 00:05:34,932 while trying to capture him. 9 00:05:35,001 --> 00:05:37,841 But now we have an informe who reported 10 00:05:37,904 --> 00:05:41,744 codename Matías is still aliv and rearming. 11 00:05:42,008 --> 00:05:44,708 We can't let him organiz another army, 12 00:05:44,777 --> 00:05:47,847 so now that we've located him, 13 00:05:47,914 --> 00:05:50,884 we need to clean u the police department's mess. 14 00:05:51,384 --> 00:05:53,854 A recon uni has been following a gang 15 00:05:53,920 --> 00:05:55,290 for the past two weeks, 16 00:05:55,355 --> 00:05:57,555 which is due to mee with codename Matías. 17 00:05:58,624 --> 00:06:00,094 The last time he was seen 18 00:06:00,159 --> 00:06:03,329 was right here on the other side of the border. 19 00:06:04,197 --> 00:06:06,767 A wild are with reports of raids 20 00:06:06,833 --> 00:06:08,333 and missing people. 21 00:06:08,401 --> 00:06:11,671 Our neighbors won't allo any military personnel in, 22 00:06:11,738 --> 00:06:13,568 and they won't do anythin either. 23 00:06:14,273 --> 00:06:16,343 Who's the "gringo"? 24 00:06:18,177 --> 00:06:19,747 No idea. 25 00:06:21,147 --> 00:06:23,977 Codename Matía is a top priority target. 26 00:06:24,050 --> 00:06:25,920 Your missio is to neutralize him. 27 00:06:26,185 --> 00:06:30,755 Our Special Forces Eagle Uni under Captain Giménez 28 00:06:30,823 --> 00:06:32,733 is in charge of neutralizing him 29 00:06:32,792 --> 00:06:36,702 while the rapid deployment tea under Captain Gracia 30 00:06:36,763 --> 00:06:39,403 will be in charge of protectin his rear guard. 31 00:06:39,932 --> 00:06:41,702 After the target is neutralized, 32 00:06:41,768 --> 00:06:44,398 you'll be evacuate from this extraction point. 33 00:06:45,538 --> 00:06:48,068 We can only risk it once. 34 00:06:48,808 --> 00:06:50,408 If you miss the chopper, 35 00:06:50,476 --> 00:06:53,676 you'll need to get to the borde by your own means. 36 00:06:54,080 --> 00:06:57,520 And while you're on foreign soi you're on your own. 37 00:06:58,251 --> 00:07:00,421 We don't kno what he looks like now, 38 00:07:00,486 --> 00:07:03,616 so when you get ther you need to send us photos 39 00:07:03,689 --> 00:07:07,029 until our informe positively identifies Matías. 40 00:07:07,093 --> 00:07:08,633 As soon as he's identified, 41 00:07:08,694 --> 00:07:11,164 you'll have direct order to neutralize him. 42 00:07:12,098 --> 00:07:13,298 SPECIAL FORCES 43 00:07:13,366 --> 00:07:14,526 Major. 44 00:07:14,600 --> 00:07:17,270 Thanks, Colonel Good day, boys. 45 00:07:17,336 --> 00:07:18,396 Good day, sir. 46 00:07:38,458 --> 00:07:40,728 -How are you feeling -Fine, Doc. 47 00:07:42,361 --> 00:07:44,031 Any difficulty moving? 48 00:07:45,031 --> 00:07:46,671 No. 49 00:07:48,468 --> 00:07:50,738 Higher. Any pain? 50 00:07:54,373 --> 00:07:55,743 Pressure on the outside? 51 00:07:55,808 --> 00:07:58,508 -No -No? Fine. Get up. 52 00:08:01,047 --> 00:08:02,217 Any discomfort? 53 00:08:03,282 --> 00:08:05,692 -None, Doc -Stress? 54 00:08:11,190 --> 00:08:13,160 Working out a lot? 55 00:08:14,694 --> 00:08:16,304 Pull ups once in a while, Doc. 56 00:08:18,498 --> 00:08:23,398 L-P-E-F-O-D-P. 57 00:08:23,803 --> 00:08:25,573 What happened to your arm? 58 00:08:27,406 --> 00:08:30,236 -He came at me with a machete -And? 59 00:08:30,309 --> 00:08:33,379 I grabbed it after a while Do I continue or what? 60 00:08:33,980 --> 00:08:35,350 Facing me again. 61 00:08:36,649 --> 00:08:38,079 Where are your scars? 62 00:08:38,150 --> 00:08:41,350 I'm lucky. They call m Trébol, Doc. 63 00:08:41,621 --> 00:08:43,891 -Does it hurt if I press here -No. 64 00:08:43,956 --> 00:08:46,286 -How's your leg -Perfect, Doctor. 65 00:08:46,359 --> 00:08:48,489 Any pain right here? 66 00:08:49,662 --> 00:08:50,732 No, Doctor. 67 00:08:51,764 --> 00:08:53,804 -Any pain -No. 68 00:08:56,869 --> 00:08:58,239 -Any pain -No. 69 00:08:59,138 --> 00:09:00,168 Lower. 70 00:09:01,574 --> 00:09:02,684 Stop. 71 00:09:02,742 --> 00:09:03,682 Lower. 72 00:09:05,044 --> 00:09:07,254 Bend down. Any pain? 73 00:09:16,255 --> 00:09:17,755 Stretch your arms out. 74 00:09:28,467 --> 00:09:30,037 How long you been like that? 75 00:09:30,803 --> 00:09:32,313 -How -Like that. 76 00:09:33,739 --> 00:09:35,979 I had a lot of coffee I'm kind of jumpy. 77 00:09:36,576 --> 00:09:37,806 Can you control it? 78 00:09:39,111 --> 00:09:40,081 Show me. 79 00:09:47,453 --> 00:09:48,793 Is this a regular thing? 80 00:09:50,723 --> 00:09:52,393 Only when I have coffee. 81 00:10:03,803 --> 00:10:05,043 So, how did it go? 82 00:10:05,571 --> 00:10:08,411 That bastard docto hates my guts. 83 00:10:09,375 --> 00:10:11,835 You're in a hurry to get shot you idiot? 84 00:10:12,378 --> 00:10:15,148 I'd rather get sho than be bored stiff here, bro. 85 00:10:15,548 --> 00:10:16,678 That's true. 86 00:10:18,184 --> 00:10:19,994 See you, guys. 87 00:10:30,029 --> 00:10:30,999 You okay? 88 00:10:36,268 --> 00:10:37,438 I'm okay. 89 00:10:40,673 --> 00:10:43,413 Just tell me this. Is it hot? 90 00:10:44,977 --> 00:10:45,947 Cold? 91 00:10:47,847 --> 00:10:52,277 Talk to me. That's not a secret I'm not asking where you are. 92 00:10:52,652 --> 00:10:53,592 Warm. 93 00:10:54,920 --> 00:10:58,660 Warm? I know you'll hang u and go look for girls in town. 94 00:10:59,525 --> 00:11:03,825 -Yes, we're getting dressed -Hey! Watch it! 95 00:11:04,130 --> 00:11:06,270 Okay, got to get some sleep. 96 00:11:08,100 --> 00:11:09,300 I love you very much. 97 00:11:15,508 --> 00:11:18,838 Look at him. There he is. 98 00:11:18,911 --> 00:11:20,511 Is he sleeping with you? 99 00:11:21,013 --> 00:11:24,053 No, I'm going to put hi in his crib. 100 00:11:30,356 --> 00:11:32,016 I have to get some sleep. 101 00:11:32,825 --> 00:11:35,285 Take care. I love you. 102 00:11:53,145 --> 00:11:54,105 What's up? 103 00:11:55,948 --> 00:11:57,678 I called to say goodbye. 104 00:13:00,646 --> 00:13:03,546 No! Let me go! 105 00:13:05,951 --> 00:13:10,561 Leave me alone! Get out! 106 00:13:12,892 --> 00:13:17,402 No! My brother! My brother! 107 00:13:17,930 --> 00:13:19,370 My brother! 108 00:13:25,638 --> 00:13:27,838 Hi, I'm Amparo. And you? 109 00:13:27,907 --> 00:13:30,777 -Let me go! Let me go -Let's go. 110 00:13:33,179 --> 00:13:35,849 Let me go! Let me go! 111 00:13:36,749 --> 00:13:39,289 Let me go! Let me go! 112 00:13:42,321 --> 00:13:43,761 Leave me alone! 113 00:13:44,190 --> 00:13:46,890 No! Leave me alone! 114 00:13:53,299 --> 00:13:55,369 What will they do to my sister? 115 00:20:43,375 --> 00:20:44,305 Captain. 116 00:20:45,277 --> 00:20:47,347 Lieutenant, everything okay? 117 00:20:48,714 --> 00:20:50,884 We're cold and hungry, but okay. 118 00:20:53,051 --> 00:20:56,051 We followed three peopl for almost two weeks 119 00:20:56,121 --> 00:20:57,721 until they finally came here. 120 00:20:58,657 --> 00:21:02,287 They left some bags behind I guess it's cash. 121 00:21:04,663 --> 00:21:07,473 We haven't seen Matías but several guys 122 00:21:07,532 --> 00:21:10,172 go in and out of the big ten reporting to someone. 123 00:21:10,869 --> 00:21:13,139 Since yesterda they've been pretty active. 124 00:21:13,972 --> 00:21:14,912 Thanks. 125 00:21:19,645 --> 00:21:21,175 Who are the Indians? 126 00:21:21,246 --> 00:21:23,176 They've been ther since we got here. 127 00:21:23,682 --> 00:21:24,752 Natives? 128 00:21:26,785 --> 00:21:29,085 No idea I never saw anything like that. 129 00:21:33,859 --> 00:21:36,189 Did they find the two present we left them? 130 00:21:37,796 --> 00:21:39,326 Only those two were here? 131 00:21:39,398 --> 00:21:40,668 Yes, Captain. 132 00:21:41,600 --> 00:21:44,470 We looked for guards but it's just them. 133 00:21:47,272 --> 00:21:49,742 Okay, there's a river. 134 00:21:50,042 --> 00:21:52,442 Just two klicks away CTS 1000 Southwest. 135 00:21:53,845 --> 00:21:57,275 It's a good regrouping poin if things get ugly. 136 00:21:57,349 --> 00:21:59,019 It's wide but we can cross it. 137 00:21:59,885 --> 00:22:00,815 Sergeant, 138 00:22:01,720 --> 00:22:03,790 give the guys the coordinates. 139 00:22:04,222 --> 00:22:05,492 Regrouping point... 140 00:22:05,924 --> 00:22:06,994 CTS 1000. 141 00:22:07,059 --> 00:22:08,959 Copy that. Ladies, 142 00:22:09,928 --> 00:22:12,098 your regrouping poin is CTS 1000. 143 00:22:13,131 --> 00:22:14,231 Rojas, Díaz, 144 00:22:15,000 --> 00:22:16,100 relieve recon. 145 00:22:21,239 --> 00:22:23,579 -Good job -Thanks, Captain. 146 00:22:23,642 --> 00:22:25,512 -Get some rest and food -Okay. 147 00:22:26,278 --> 00:22:28,708 Costa, Flaco, Ponce, 148 00:22:28,780 --> 00:22:31,520 Cortez, Mono, Indio left flank with me. 149 00:22:31,583 --> 00:22:34,123 -Ramos, you're with the others -Okay. 150 00:22:54,973 --> 00:22:57,613 South winds at 13 kph. 151 00:23:02,681 --> 00:23:03,721 Everything okay? 152 00:23:06,585 --> 00:23:07,545 Have some water. 153 00:23:25,470 --> 00:23:27,010 What about me, you bastard? 154 00:23:32,010 --> 00:23:32,910 I knew it. 155 00:23:39,284 --> 00:23:40,354 Díaz. 156 00:23:41,386 --> 00:23:44,586 Watch out for the monkeys They'll steal your gear. 157 00:23:59,971 --> 00:24:00,911 Reading? 158 00:24:02,541 --> 00:24:05,041 10-30. 120 meters. 159 00:24:07,112 --> 00:24:08,452 10-30. 160 00:24:09,948 --> 00:24:11,518 120 meters. 161 00:24:20,659 --> 00:24:22,389 When did you last go home? 162 00:24:27,265 --> 00:24:28,525 Rosario kicked me out. 163 00:24:32,270 --> 00:24:36,040 Grandpa, Eagle 6 Grandpa, Eagle 6. 164 00:24:36,575 --> 00:24:38,805 Grandpa here. Go ahead Eagle. 165 00:24:39,478 --> 00:24:41,448 Code to speak with Grandpa please. 166 00:24:43,248 --> 00:24:45,278 5-8-3 Golf Zulu. 167 00:24:50,689 --> 00:24:53,759 -Go ahead, Grandpa -How's it going, Captain? 168 00:24:54,226 --> 00:24:57,326 Everything's okay We're already in the nest. 169 00:24:57,596 --> 00:25:00,566 We set up cam at about 200 meters from them. 170 00:25:00,866 --> 00:25:03,536 -Have you identified Matías? -Negative. 171 00:25:04,102 --> 00:25:05,642 How many are there, Captain? 172 00:25:06,371 --> 00:25:10,881 Approximately 15 to 20 me and a few Indians. 173 00:25:12,077 --> 00:25:14,607 -Indians? -Affirmative. 174 00:25:14,880 --> 00:25:17,680 Upload photos of al and wait for confirmation. 175 00:25:17,749 --> 00:25:20,019 -Copy that -Good luck, Captain. 176 00:25:20,819 --> 00:25:22,989 Thank you. Eagle over and out. 177 00:25:30,195 --> 00:25:31,325 Sir. 178 00:25:43,041 --> 00:25:45,881 -Screenshot -Done. Uploading. 179 00:25:53,418 --> 00:25:54,548 Screenshot. 180 00:26:15,574 --> 00:26:16,684 Reading? 181 00:26:18,276 --> 00:26:21,006 3-30. 120 meters. 182 00:26:29,821 --> 00:26:30,891 Check. 183 00:26:36,361 --> 00:26:38,331 I got movement down there Captain. 184 00:26:39,998 --> 00:26:41,828 Proceed to your positions. 185 00:26:47,872 --> 00:26:51,082 All eyes on the tents Confirm Matías' identity. 186 00:26:56,748 --> 00:26:58,178 2 o'clock, Pardo. 187 00:27:12,097 --> 00:27:14,027 I see a woma and two bodyguards. 188 00:27:15,467 --> 00:27:18,097 -Can you identify Matías? -Negative. 189 00:27:19,871 --> 00:27:20,811 Negative. 190 00:27:25,276 --> 00:27:28,906 A possible Matías at 11 o'cloc between two bodyguards. 191 00:27:29,948 --> 00:27:31,018 Are you sure? 192 00:27:32,651 --> 00:27:33,621 No. 193 00:27:41,259 --> 00:27:42,659 Upload that. 194 00:27:50,368 --> 00:27:52,338 I'm aiming at him but he's moving. 195 00:27:58,877 --> 00:28:00,077 Grandpa, Eagle 6. 196 00:28:01,413 --> 00:28:04,523 Grandpa, Eagle 6 5-8-3 Golf Zulu. 197 00:28:07,318 --> 00:28:10,858 Grandpa, Eagle 6. Quick, boys. 198 00:28:11,723 --> 00:28:12,763 Go ahead, Tango. 199 00:28:13,792 --> 00:28:18,132 -5-8-3 Golf Zulu -Copy 5-8-3 Golf Zulu. 200 00:28:21,966 --> 00:28:24,766 Grandpa, I nee immediate confirmation. 201 00:28:31,342 --> 00:28:33,042 Can you see from another angle? 202 00:28:33,111 --> 00:28:35,011 I can't This is my best position. 203 00:28:36,181 --> 00:28:37,151 Negative. 204 00:28:42,454 --> 00:28:44,794 Captain, all clear to proceed. 205 00:28:45,690 --> 00:28:46,620 Rojas. 206 00:28:47,459 --> 00:28:49,459 All clear to proceed Repeat, proceed. 207 00:28:58,970 --> 00:29:01,310 -Confirm death -Confirmed. 208 00:29:02,107 --> 00:29:03,367 Blew his brains out. 209 00:29:04,375 --> 00:29:06,775 Gracia, eyes down there. 210 00:29:07,245 --> 00:29:11,445 Copy that, Jiménez, copy that Let's go. Get ready. 211 00:29:12,217 --> 00:29:13,687 Sergeant, do you copy? 212 00:29:15,787 --> 00:29:18,687 Costa, Mono, go and se what happened with the Sergeant. 213 00:29:18,757 --> 00:29:20,157 Immediately, Captain. 214 00:29:57,529 --> 00:29:58,859 Do you copy me, Captain? 215 00:29:58,930 --> 00:30:00,970 It's an ambush, Captain. 216 00:30:01,566 --> 00:30:04,566 -We're being ambushed -Red alert. Red alert. 217 00:30:07,172 --> 00:30:08,472 Recon, rear flank. 218 00:30:17,282 --> 00:30:18,652 Anybody got a target? 219 00:30:19,117 --> 00:30:21,087 -Negative. -Negative. 220 00:30:22,754 --> 00:30:26,294 Fire only at a confirmed target Save your ammo. 221 00:30:30,695 --> 00:30:31,825 What the hell is it? 222 00:30:41,172 --> 00:30:42,412 Contact at 10 o'clock. 223 00:30:44,075 --> 00:30:45,375 There's something here. 224 00:30:47,212 --> 00:30:48,512 They're surrounding us. 225 00:31:05,964 --> 00:31:08,074 I see something They're surrounding us! 226 00:31:09,400 --> 00:31:10,670 Contact! 227 00:31:19,544 --> 00:31:21,084 Break contact. Break contact. 228 00:31:58,683 --> 00:31:59,853 Go! Go! Go! 229 00:32:13,298 --> 00:32:16,568 Split up, regroup at CPS 1000. 230 00:32:33,918 --> 00:32:34,988 Costa. 231 00:32:35,053 --> 00:32:35,993 Costa! 232 00:32:38,489 --> 00:32:39,589 It's okay. 233 00:32:40,792 --> 00:32:42,292 Costa, it's me, Rojas. 234 00:32:42,360 --> 00:32:45,530 Hey, wake up. Go, go, go! 235 00:33:23,001 --> 00:33:24,201 Let's go. Go, go, go! 236 00:33:27,605 --> 00:33:28,735 Follow me! Follow me! 237 00:34:07,512 --> 00:34:09,782 We're at CPS 1000 Marking our position. 238 00:34:43,381 --> 00:34:45,621 I'm here, bro Let's go. Let's go. 239 00:34:49,987 --> 00:34:51,117 It's okay. It's okay. 240 00:34:54,192 --> 00:34:56,262 Jackson get Trébol out of here, bro. 241 00:34:56,327 --> 00:34:58,657 Don't do it, you dumb ass Dumb ass. 242 00:34:59,430 --> 00:35:01,470 -Everything's okay -What are you doing? 243 00:35:04,502 --> 00:35:05,702 Let's go. 244 00:35:18,015 --> 00:35:19,245 Bro! 245 00:35:19,584 --> 00:35:21,124 Jackson, take him away! 246 00:35:22,019 --> 00:35:23,249 Bro! 247 00:35:55,052 --> 00:35:56,052 Coming in! 248 00:35:59,557 --> 00:36:00,657 Right here. 249 00:36:07,298 --> 00:36:09,098 It's okay. It's okay. 250 00:36:09,167 --> 00:36:10,397 Don't shoot. 251 00:36:13,204 --> 00:36:17,444 Calm down, Trébol, it's okay Breathe. Breathe. 252 00:36:17,508 --> 00:36:19,008 It's okay. Calm down. 253 00:36:19,076 --> 00:36:20,436 I'm coming. Don't shoot. 254 00:36:20,778 --> 00:36:23,278 It's okay. Calm down. Calm down. 255 00:36:24,715 --> 00:36:25,645 Calm down. 256 00:36:31,956 --> 00:36:34,256 -Anybody else coming -No. 257 00:36:35,259 --> 00:36:39,099 There must be more guys Giménez? Anybody saw Giménez? 258 00:36:39,597 --> 00:36:42,527 The sarge got blown up They ambushed Baracus. 259 00:36:44,068 --> 00:36:46,498 -What about the Cobras -Just us. 260 00:36:51,242 --> 00:36:52,512 Orders, Captain? 261 00:36:57,215 --> 00:36:58,145 Captain! 262 00:36:59,383 --> 00:37:00,323 Gracia! 263 00:37:02,787 --> 00:37:04,187 Take this off. 264 00:37:08,226 --> 00:37:10,326 Let's go. Let's go. 265 00:37:10,394 --> 00:37:11,434 Quiet, Trébol! 266 00:37:11,495 --> 00:37:12,695 Move it! 267 00:37:12,763 --> 00:37:14,003 I cover you! 268 00:37:14,065 --> 00:37:15,665 Move it! Hurry up! 269 00:37:15,733 --> 00:37:16,803 Come on, guys! 270 00:37:26,777 --> 00:37:27,777 Go ahead! 271 00:37:45,062 --> 00:37:46,202 Jump! 272 00:38:03,314 --> 00:38:04,254 Let's go! 273 00:38:50,161 --> 00:38:53,131 -Where's Gracia and the Cobras -They're still in there. 274 00:38:58,402 --> 00:38:59,872 I see caves over there. 275 00:39:02,139 --> 00:39:03,939 Easy, easy. Breathe. 276 00:39:07,144 --> 00:39:08,484 Move it. 277 00:39:08,746 --> 00:39:10,206 Rojas, you're in charge. 278 00:39:12,983 --> 00:39:13,983 Corporal. 279 00:39:15,953 --> 00:39:16,893 Corporal. 280 00:39:18,089 --> 00:39:19,189 Let's go. 281 00:40:00,831 --> 00:40:01,771 Go. Go. 282 00:41:04,161 --> 00:41:05,331 What's wrong? 283 00:41:52,176 --> 00:41:55,406 I found something What is this shithole? 284 00:42:35,986 --> 00:42:37,756 What the hell is this? 285 00:42:47,464 --> 00:42:50,404 SPECIAL FORCES 286 00:43:12,690 --> 00:43:14,220 Can I help you, ma'am? 287 00:43:17,561 --> 00:43:20,231 It's a good thin you had to stay here. 288 00:43:21,832 --> 00:43:24,902 Or you'd be dea like your comrades. 289 00:43:24,952 --> 00:43:29,502 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.