Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,488 --> 00:00:13,056
Shanice, it's time to wake up.
2
00:00:13,100 --> 00:00:15,145
Are we in Paris?
3
00:00:15,189 --> 00:00:17,191
Yeah.
4
00:00:17,234 --> 00:00:19,976
I just picked up some
croissants for breakfast.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,239
- Mm.
- Fresh ones.
6
00:00:22,283 --> 00:00:24,676
And are we gonna stroll by the Seine later
7
00:00:24,720 --> 00:00:27,723
and make out on a bridge at sunset?
8
00:00:27,766 --> 00:00:29,551
Definitely.
9
00:00:31,031 --> 00:00:32,728
Liar.
10
00:00:32,771 --> 00:00:36,862
Not about - the making out part.
- Mm-hmm.
11
00:00:44,783 --> 00:00:47,743
- Mm.
- Mm.
12
00:00:47,786 --> 00:00:50,267
Okay. All right, Mariah.
13
00:00:52,487 --> 00:00:54,663
Hi.
14
00:00:54,706 --> 00:00:56,143
You are gonna be in so much trouble
15
00:00:56,186 --> 00:00:58,145
if you didn't bring her a croissant.
16
00:00:58,188 --> 00:01:00,669
Don't you have somewhere to be?
17
00:01:00,712 --> 00:01:02,671
Yes.
18
00:01:02,714 --> 00:01:06,240
Yes, it's a bad look for me to
be late on my first day back.
19
00:01:06,283 --> 00:01:07,197
Especially when
20
00:01:07,241 --> 00:01:08,764
Mr. Zimmer has it out for me.
21
00:01:08,807 --> 00:01:11,071
Oh, no. No, you've kept up
22
00:01:11,114 --> 00:01:12,420
with everything during maternity leave.
23
00:01:12,463 --> 00:01:14,422
You're gonna be back and better than ever.
24
00:01:14,465 --> 00:01:15,945
- Right? That's right.
25
00:01:15,988 --> 00:01:17,816
Just got to face the day in front of me.
26
00:01:28,175 --> 00:01:29,263
That's perfect.
27
00:01:29,306 --> 00:01:30,438
- Yeah?
- Mm-hmm.
28
00:01:30,481 --> 00:01:31,743
All right.
29
00:01:33,005 --> 00:01:34,616
Oh.
30
00:01:36,313 --> 00:01:38,228
- Ah. BlackBerry.
- There you go.
31
00:01:40,752 --> 00:01:42,493
- All right.
- Come on.
32
00:01:42,537 --> 00:01:44,582
- I got you.
- Yeah.
33
00:01:45,627 --> 00:01:46,976
Have a nice day.
34
00:01:47,019 --> 00:01:49,283
- Okay. I love you.
- I love you. Mwah.
35
00:01:49,326 --> 00:01:51,372
Bye.
36
00:02:14,351 --> 00:02:15,309
What is this?
37
00:02:15,352 --> 00:02:17,049
I don't know, but it won't stop.
38
00:02:29,149 --> 00:02:30,367
Pardon me!
39
00:02:31,325 --> 00:02:33,631
What in heaven's name?
40
00:02:33,675 --> 00:02:35,155
What is this?
41
00:02:35,198 --> 00:02:36,504
Where am I?
42
00:02:36,547 --> 00:02:38,027
I-I think...
43
00:02:38,070 --> 00:02:39,724
I think it's Belle Isle?
44
00:02:39,768 --> 00:02:41,596
Is that... Is that in Brooklyn?
45
00:02:41,639 --> 00:02:43,293
No. Detroit.
46
00:02:45,991 --> 00:02:47,732
I-I'm a physician.
47
00:02:47,776 --> 00:02:49,256
I should...
48
00:02:49,299 --> 00:02:50,953
Wait.
49
00:02:50,996 --> 00:02:54,174
Sirens? An air raid?
50
00:02:54,217 --> 00:02:55,914
I...
51
00:03:25,727 --> 00:03:27,729
Keisha Taylor.
52
00:03:27,772 --> 00:03:29,470
Are you social work or corrections?
53
00:03:29,513 --> 00:03:30,775
I'm a parole officer.
54
00:03:30,819 --> 00:03:32,473
Can someone tell me what all this is about?
55
00:03:32,516 --> 00:03:34,083
You'll be briefed and assigned a facility.
56
00:03:34,126 --> 00:03:35,606
Okay, well, I'd like to be briefed now.
57
00:03:35,650 --> 00:03:37,129
Why don't you go find some... Agent Tanner
58
00:03:37,173 --> 00:03:39,610
with DHS. It's all right. She's with me.
59
00:03:41,133 --> 00:03:42,918
Okay, what's going on?
I show up to work today,
60
00:03:42,961 --> 00:03:44,049
and my boss tells me to report here.
61
00:03:44,093 --> 00:03:46,661
Did... Did you do this?
62
00:03:46,704 --> 00:03:48,358
Look, I know you've been saying
63
00:03:48,402 --> 00:03:49,490
you want to get more serious, but...
64
00:03:49,533 --> 00:03:50,882
Did I go behind my girlfriend's back
65
00:03:50,926 --> 00:03:53,233
to try and coerce her into working with me?
66
00:03:53,276 --> 00:03:55,060
No.
67
00:03:55,104 --> 00:03:57,237
I like how devoted you are to your job.
68
00:03:57,280 --> 00:03:59,587
In fact, your boss recommended you.
69
00:03:59,630 --> 00:04:01,284
Okay, for what? Wh-What is all this?
70
00:04:01,328 --> 00:04:02,807
You'll get a formal briefing,
71
00:04:02,851 --> 00:04:04,809
but you saw the news about
those people on Belle Isle?
72
00:04:04,853 --> 00:04:06,942
Yeah, some kind of protest. Got out of hand.
73
00:04:06,985 --> 00:04:09,988
That's the story we're
letting the press run with,
74
00:04:10,032 --> 00:04:13,775
but there is zero chatter
or online organizing.
75
00:04:13,818 --> 00:04:17,300
Thousands of people just showed up.
76
00:04:17,344 --> 00:04:19,171
We've tried fingerprinting
77
00:04:19,215 --> 00:04:21,391
and run facial recognition
on hundreds so far.
78
00:04:21,435 --> 00:04:24,394
The ones we've identified
are all missing persons cases
79
00:04:24,438 --> 00:04:26,091
from the last couple decades.
80
00:04:26,135 --> 00:04:29,486
Okay, so, what, they're all,
like, kidnapped and returned?
81
00:04:29,530 --> 00:04:30,531
Unlikely.
82
00:04:30,574 --> 00:04:31,880
They're from all over the country.
83
00:04:31,923 --> 00:04:33,316
All over the world.
84
00:04:33,360 --> 00:04:34,709
- Some don't even speak English.
Okay, Jessica,
85
00:04:34,752 --> 00:04:36,711
what you are talking about is...
86
00:04:36,754 --> 00:04:37,886
I know.
87
00:04:37,929 --> 00:04:39,279
We're putting together teams
88
00:04:39,322 --> 00:04:40,932
of corrections officers and social workers
89
00:04:40,976 --> 00:04:42,412
to see if you can get some
information out of them.
90
00:04:42,456 --> 00:04:43,718
Quickly.
91
00:04:43,761 --> 00:04:45,894
We've just been battling this on all fronts,
92
00:04:45,937 --> 00:04:47,199
especially trying to
keep it out of the press
93
00:04:47,243 --> 00:04:49,114
until we have any kind of handle on it.
94
00:04:49,158 --> 00:04:51,334
Well, in my experience,
people lie when they get caught
95
00:04:51,378 --> 00:04:53,641
doing things they aren't supposed to.
96
00:04:53,684 --> 00:04:56,296
We'll find the truth.
97
00:04:58,559 --> 00:05:01,605
Can you tell me what you remember?
98
00:05:01,649 --> 00:05:02,911
Okay, we're gonna figure this out.
99
00:05:02,954 --> 00:05:05,130
We're gonna get everything back to normal.
100
00:05:05,174 --> 00:05:08,482
I-I swear I'm gonna - do whatever I can do.
- Let me take a look at this.
101
00:05:09,700 --> 00:05:12,964
Yes. It's not as bad as I thought.
102
00:05:13,661 --> 00:05:15,140
You doing all right, miss?
103
00:05:15,184 --> 00:05:17,055
You know anything about all this?
104
00:05:17,099 --> 00:05:18,796
Was gonna ask you the same.
105
00:05:18,840 --> 00:05:20,320
Well, last I knew, I was in Mississippi,
106
00:05:20,363 --> 00:05:22,365
and-and now they saying we in Detroit?
107
00:05:22,409 --> 00:05:24,759
This how people dress in Detroit?
How they act?
108
00:05:24,802 --> 00:05:26,064
Something doesn't add up.
109
00:05:26,108 --> 00:05:28,719
I'm Reverend Johnston. Isaiah.
110
00:05:28,763 --> 00:05:30,155
It's a pleasure to meet you...
111
00:05:30,199 --> 00:05:31,809
Little young to be a reverend, aren't you?
112
00:05:31,853 --> 00:05:33,202
Inherited the position.
113
00:05:33,245 --> 00:05:35,378
Jesus is our family business.
114
00:05:35,422 --> 00:05:37,859
Well, hopefully Jesus can
provide you with some insight.
115
00:05:37,902 --> 00:05:39,774
If you'll excuse me.
116
00:05:43,952 --> 00:05:46,781
Hi. I don't know what kind of prank
117
00:05:46,824 --> 00:05:48,391
my friends are pulling, but I'm done.
118
00:05:48,435 --> 00:05:50,828
Oh, um, this isn't actually...
119
00:05:50,872 --> 00:05:51,960
Yeah, I mean, this is all, like, real.
120
00:05:52,003 --> 00:05:54,354
No. No.
121
00:05:54,397 --> 00:05:57,487
Like, people must be looking for me.
122
00:05:57,531 --> 00:05:59,271
Okay, I have to get out of here
123
00:05:59,315 --> 00:06:00,708
and tell my dad
124
00:06:00,751 --> 00:06:02,492
I'm okay, so just...
125
00:06:02,536 --> 00:06:03,537
Uh...
126
00:06:03,580 --> 00:06:05,408
Give me my phone back
127
00:06:05,452 --> 00:06:07,584
and get me out of this janky-ass hotel.
128
00:06:07,628 --> 00:06:09,499
I need to speak with whoever is in charge.
129
00:06:09,543 --> 00:06:12,023
We have rights.
You can't just keep us here without cause.
130
00:06:12,067 --> 00:06:13,895
Uh, sorry, everyone, we can't actually...
131
00:06:13,938 --> 00:06:16,027
I need to speak with whomever is in charge
132
00:06:16,071 --> 00:06:17,333
of medical personnel. I need supplies.
133
00:06:17,377 --> 00:06:19,379
- A workspace.
- We're not gonna get anything
134
00:06:19,422 --> 00:06:21,293
while they continue to hold us as prisoners.
135
00:06:21,337 --> 00:06:22,860
Isn't that right?
136
00:06:22,904 --> 00:06:24,079
I am with
137
00:06:24,122 --> 00:06:26,429
a very prestigious law firm,
138
00:06:26,473 --> 00:06:28,692
and I am going to rain hell down
139
00:06:28,736 --> 00:06:32,130
on everyone who is party
to this unlawful detention.
140
00:06:32,174 --> 00:06:35,046
Madam, I don't think that kind of language
141
00:06:35,090 --> 00:06:36,439
is constructive, and I'm not sure
142
00:06:36,483 --> 00:06:39,224
a secretary is the most
convincing messenger.
143
00:06:39,268 --> 00:06:40,487
Excuse me?
144
00:06:40,530 --> 00:06:41,705
You did not just say that
145
00:06:41,749 --> 00:06:43,577
in Ruth Bader Ginsburg's America.
146
00:06:43,620 --> 00:06:45,230
- Aw, sad.
147
00:06:45,274 --> 00:06:46,623
RIP RBG, am I right?
148
00:06:47,755 --> 00:06:50,192
What do you mean, "RIP"?
149
00:06:50,235 --> 00:06:51,454
Well, like, how she died
150
00:06:51,498 --> 00:06:53,891
last year? It was pretty big news.
151
00:06:54,675 --> 00:06:56,198
- If...
152
00:06:56,241 --> 00:06:57,939
If Justice Ginsburg had died,
153
00:06:57,982 --> 00:06:59,375
I think I would have heard about it.
154
00:06:59,419 --> 00:07:02,900
Ruth Bader Ginsburg,
the new Supreme Court justice?
155
00:07:02,944 --> 00:07:04,598
Apologies, whom are we discussing?
156
00:07:04,641 --> 00:07:07,601
Ruth Baiter...?
There aren't any women on the Supreme Court.
157
00:07:07,644 --> 00:07:09,298
Can you just imagine?
158
00:07:09,341 --> 00:07:10,821
I don't understand why
we're talking about...
159
00:07:12,257 --> 00:07:13,345
...or still talking about the Supreme Court.
160
00:07:13,389 --> 00:07:14,216
- Wait.
- There are things
161
00:07:14,259 --> 00:07:15,435
that we need right here,
162
00:07:15,478 --> 00:07:17,524
right now, like... Wait a minute.
163
00:07:17,567 --> 00:07:19,264
Wait!
164
00:07:21,049 --> 00:07:23,704
What-what year is it?
165
00:07:23,747 --> 00:07:25,532
Um, it's-it's 2021.
166
00:07:25,575 --> 00:07:27,664
- Where are the cameras?
- Did you say 2021?
167
00:07:27,708 --> 00:07:29,710
Where are the cameras? Are you serious?
168
00:07:29,753 --> 00:07:32,800
Yeah, what year did you guys think it was?
169
00:07:32,843 --> 00:07:34,062
This must be a mistake.
170
00:07:34,105 --> 00:07:35,411
How can that be?
171
00:07:39,807 --> 00:07:41,461
I can't be in 2021.
172
00:07:41,504 --> 00:07:43,898
That would just be... I don't know.
173
00:07:52,733 --> 00:07:55,779
Hey. You must be Keisha.
174
00:07:55,823 --> 00:07:57,172
I'm Jharrel.
175
00:07:57,215 --> 00:07:59,783
Social worker.
Heard we're gonna be partners.
176
00:07:59,827 --> 00:08:01,568
This whole thing is wild, huh?
177
00:08:01,611 --> 00:08:03,570
Excuse me. The plexiglass should remain
178
00:08:03,613 --> 00:08:05,441
for the duration of the interviews.
179
00:08:05,485 --> 00:08:08,009
I might have asked them to take those down.
180
00:08:08,052 --> 00:08:11,752
Look, I know they ran us through
the whole quarantine protocol,
181
00:08:11,795 --> 00:08:13,928
but I work with immigrants
and refugees every day,
182
00:08:13,971 --> 00:08:17,061
and trust me, it is hard to connect
183
00:08:17,105 --> 00:08:19,368
with people through - suits and walls.
- Jharrel, is it?
184
00:08:19,411 --> 00:08:21,413
I understand you're the people person,
185
00:08:21,457 --> 00:08:23,111
and I respect that,
but this is a volatile situation.
186
00:08:23,154 --> 00:08:25,461
The rules are in place for a reason.
187
00:08:25,505 --> 00:08:27,202
Let's not break them on day one
188
00:08:27,245 --> 00:08:29,030
just 'cause we want to get in our feelings,
okay?
189
00:08:29,900 --> 00:08:32,990
- Glass stays on the table.
- Yes, ma'am.
190
00:08:33,817 --> 00:08:34,688
Why didn't you
191
00:08:34,731 --> 00:08:36,124
come to me sooner?
192
00:08:36,167 --> 00:08:37,908
I noticed your difficulty walking.
193
00:08:37,952 --> 00:08:40,084
For all I know, you just some charlatan
194
00:08:40,128 --> 00:08:41,521
playing doctor.
195
00:08:41,564 --> 00:08:43,348
Besides, I'm...
196
00:08:43,392 --> 00:08:45,873
I'm well-accustomed to pain.
197
00:08:45,916 --> 00:08:50,225
Well, I can put your mind at
ease that I am no charlatan.
198
00:08:50,268 --> 00:08:51,531
I spend my time
199
00:08:51,574 --> 00:08:53,968
running a clinic up in North Harlem...
200
00:08:54,011 --> 00:08:55,317
Hmm....where I get
201
00:08:55,360 --> 00:08:57,406
to treat lots of ornery
Black folk like yourself.
202
00:09:01,366 --> 00:09:02,846
You need to be seen.
203
00:09:06,720 --> 00:09:08,809
There's white folk in here, too.
204
00:09:08,852 --> 00:09:10,114
You would think...
205
00:09:10,158 --> 00:09:13,291
Mm-hmm. All this talk about the future.
206
00:09:15,206 --> 00:09:17,208
You know,
my husband and I have been jailed and worse
207
00:09:17,252 --> 00:09:19,384
for organizing the vote for Negroes.
208
00:09:19,428 --> 00:09:22,866
If it was really 2021,
209
00:09:22,910 --> 00:09:25,390
I'd have hoped we'd made more progress.
210
00:09:26,653 --> 00:09:28,655
That it wouldn't feel the same.
211
00:09:36,924 --> 00:09:38,012
I was driving to work.
212
00:09:38,055 --> 00:09:41,145
My first day back after maternity leave.
213
00:09:41,189 --> 00:09:42,407
And then suddenly, there was this,
214
00:09:42,451 --> 00:09:44,453
like, wind.
215
00:09:45,280 --> 00:09:47,674
And I saw a green light out of my window,
216
00:09:47,717 --> 00:09:49,153
and then everything went black.
217
00:09:49,197 --> 00:09:51,634
Wait, wait, I'm sorry.
You said you saw a light?
218
00:09:51,678 --> 00:09:53,505
Like, a green light?
219
00:09:53,549 --> 00:09:55,203
Yeah.
220
00:09:55,246 --> 00:09:57,509
And now 16 years have passed?
221
00:09:57,553 --> 00:09:59,076
I'm not lying.
222
00:09:59,120 --> 00:10:00,904
I'm speaking without counsel
223
00:10:00,948 --> 00:10:03,167
because something strange happened.
224
00:10:03,211 --> 00:10:04,821
I've cooperated,
225
00:10:04,865 --> 00:10:06,867
and you all have told me nothing
about what I'm being accused of.
226
00:10:06,910 --> 00:10:08,782
We're trying to get - to the truth.
- The truth is
227
00:10:08,825 --> 00:10:10,610
that I just want to go home.
228
00:10:15,005 --> 00:10:17,486
Please, my-my daughter, Mariah,
229
00:10:17,529 --> 00:10:19,488
she's only four months old.
230
00:10:19,531 --> 00:10:21,185
- I hear you. All right, and we are
231
00:10:21,229 --> 00:10:23,448
working as fast as we
can to figure this out.
232
00:10:23,492 --> 00:10:25,146
All right, we have a bunch of people working
233
00:10:25,189 --> 00:10:27,583
across the dozens of facilities
that are housing all of you.
234
00:10:27,627 --> 00:10:29,585
Oh, my God, that could take days.
235
00:10:29,629 --> 00:10:31,500
Weeks.
236
00:10:31,543 --> 00:10:35,243
And you're not gonna let me see them,
are you?
237
00:10:44,731 --> 00:10:46,602
Bathroom's down the end of the hall.
238
00:10:46,646 --> 00:10:49,518
They're giving everybody ten minutes, okay?
239
00:10:55,829 --> 00:10:57,352
You okay?
240
00:10:59,136 --> 00:11:00,224
No.
241
00:11:00,268 --> 00:11:01,878
Oh, okay.
242
00:11:01,922 --> 00:11:03,358
I've never been apart from my baby
243
00:11:03,401 --> 00:11:06,100
for more than a few hours.
244
00:11:06,143 --> 00:11:09,016
She must be so scared.
245
00:11:10,104 --> 00:11:12,236
Um,
246
00:11:12,280 --> 00:11:14,195
I'm Shanice, by the way.
247
00:11:14,238 --> 00:11:15,500
Mildred.
248
00:11:15,544 --> 00:11:18,112
And I'm sorry.
249
00:11:18,155 --> 00:11:20,070
You seem like a good mom.
250
00:11:20,114 --> 00:11:22,725
I just want to get back to her.
251
00:11:44,486 --> 00:11:45,574
What is going on?
252
00:11:45,617 --> 00:11:47,097
I don't know,
253
00:11:47,141 --> 00:11:48,577
but you should go.
254
00:11:48,620 --> 00:11:49,926
- Yes, we should. Come on.
- I'm okay here.
255
00:11:49,970 --> 00:11:51,754
I have nowhere to go. Go to your family
256
00:11:51,798 --> 00:11:54,496
and your baby. I'll stay here.
I'll keep watch.
257
00:11:56,672 --> 00:11:58,674
I'll see you again when
I get you out of here,
258
00:11:58,718 --> 00:11:59,806
okay?
259
00:12:15,517 --> 00:12:17,562
Next stop, Woodward
260
00:12:17,606 --> 00:12:21,001
and the Detroit Institute of Arts.
261
00:12:22,045 --> 00:12:24,352
That's just my baby dog.
262
00:12:30,532 --> 00:12:34,101
No blood for oil!
263
00:12:34,144 --> 00:12:36,146
Louder! No blood for oil!
264
00:12:36,190 --> 00:12:39,019
- No blood for oil!
- All right, let's go. You got to move.
265
00:12:39,062 --> 00:12:40,063
No blood for oil!
266
00:12:40,107 --> 00:12:41,891
- What?!
- No blood for oil!
267
00:12:41,935 --> 00:12:43,501
You got to move.
- You're blocking the sidewalk. - No blood for oil!
268
00:12:43,545 --> 00:12:45,503
We have the right to... No blood for oil!
269
00:12:45,547 --> 00:12:47,157
No blood for oil!
270
00:12:47,201 --> 00:12:49,159
Hey! Hey, - don't put your hands on her!
- No blood for oil!
271
00:12:49,203 --> 00:12:51,814
She was pushed.
- You could see that. - No blood for oil!
272
00:12:51,858 --> 00:12:53,337
No blood for oil!
273
00:12:53,381 --> 00:12:54,991
- No blood for oil!
- Watch yourselves.
274
00:12:55,035 --> 00:12:56,950
No blood for oil!
275
00:12:56,993 --> 00:12:58,821
- No blood for oil!
- You all right?
276
00:12:58,865 --> 00:12:59,909
Oh, I'm fine.
277
00:12:59,953 --> 00:13:02,346
It's that man who wasn't raised right!
278
00:13:02,390 --> 00:13:03,783
I know, right?
279
00:13:03,826 --> 00:13:05,523
I don't know how parents
let their kids go out
280
00:13:05,567 --> 00:13:07,177
in the world and treat people like that.
281
00:13:07,221 --> 00:13:09,963
This seems to be a pattern among
people who look a lot like you.
282
00:13:10,006 --> 00:13:11,007
Fair.
283
00:13:11,051 --> 00:13:12,835
Well, I'm gonna make sure that my kid
284
00:13:12,879 --> 00:13:15,969
has a kick-ass mom who organizes protests
285
00:13:16,012 --> 00:13:17,840
against travesties like this sham war.
286
00:13:17,884 --> 00:13:19,581
- No blood for oil!
- You got us raising kids
287
00:13:19,624 --> 00:13:21,278
before you even - bought me coffee?
- No blood for oil!
288
00:13:21,322 --> 00:13:24,194
Yeah, sorry.
- No blood for oil! No blood for oil!
289
00:13:24,238 --> 00:13:26,544
Hey, I'm Logan, by the way.
290
00:13:26,588 --> 00:13:28,198
You want to get coffee?
291
00:13:28,242 --> 00:13:29,852
I'm a little busy right now.
292
00:13:29,896 --> 00:13:31,723
And I'm not really trying to discuss kids.
293
00:13:31,767 --> 00:13:33,247
That's a long ways off for me.
294
00:13:33,290 --> 00:13:34,857
That right?
295
00:13:34,901 --> 00:13:36,772
That's right. I am getting my law degree,
296
00:13:36,816 --> 00:13:38,818
and I'm gonna advocate for
the people in my community
297
00:13:38,861 --> 00:13:40,863
who have been screwed over
more times than I can count.
298
00:13:40,907 --> 00:13:43,126
Detroit is on the verge of a comeback,
299
00:13:43,170 --> 00:13:45,563
and I plan to be a part of making it happen.
300
00:13:45,607 --> 00:13:47,565
All that's pretty heavy for coffee.
301
00:13:47,609 --> 00:13:50,742
I didn't say I'd go...
It's definitely first dinner talk, though.
302
00:13:50,786 --> 00:13:52,962
- You free tonight?
- No blood for oil!
303
00:13:53,006 --> 00:13:54,703
No blood for oil!
304
00:13:58,272 --> 00:13:59,751
No blood for oil!
305
00:13:59,795 --> 00:14:02,885
No blood for oil! No blood
306
00:14:02,929 --> 00:14:05,845
for oil! No blood for oil!
307
00:14:09,239 --> 00:14:12,895
We've interviewed 15 people
so far and gotten nowhere.
308
00:14:12,939 --> 00:14:14,723
Well, we know that they all cleared
309
00:14:14,766 --> 00:14:15,985
their medical screenings.
310
00:14:16,029 --> 00:14:17,465
They don't pose a danger to anyone.
311
00:14:17,508 --> 00:14:19,075
But we don't know that.
312
00:14:19,119 --> 00:14:20,772
Are we supposed to believe
these people don't remember
313
00:14:20,816 --> 00:14:22,731
anything -about what happened to them?
- Keisha,
314
00:14:22,774 --> 00:14:24,646
they're just as confused as we are.
315
00:14:24,689 --> 00:14:27,431
All right? We should help them.
316
00:14:27,475 --> 00:14:29,259
Tell the public, alert family members.
317
00:14:29,303 --> 00:14:30,608
Tell the public what?
318
00:14:30,652 --> 00:14:32,219
Some people got snatched up by a green light
319
00:14:32,262 --> 00:14:34,438
and just showed back up out of nowhere? No.
320
00:14:34,482 --> 00:14:36,092
There's something we're missing.
321
00:14:36,136 --> 00:14:38,616
Okay, and how long until we have answers?
322
00:14:38,660 --> 00:14:41,968
In the meantime,
we are leaving a lot of people out there
323
00:14:42,011 --> 00:14:44,100
believing that their loved
ones are never coming home
324
00:14:44,144 --> 00:14:47,103
when, really,
we got them locked up here in this hotel.
325
00:14:48,583 --> 00:14:50,150
Have a seat.
326
00:14:52,326 --> 00:14:54,981
Hey, I have to run an errand real quick.
327
00:14:55,024 --> 00:14:57,984
Can you take the last interview
of the day for me? Thanks.
328
00:15:07,471 --> 00:15:10,692
You haven't spoken a word since you arrived,
huh?
329
00:15:12,868 --> 00:15:16,132
I will need to find new bandages.
330
00:15:19,179 --> 00:15:20,920
This is remarkable.
331
00:15:22,225 --> 00:15:24,619
It's almost fully healed.
How did this happen?
332
00:15:24,662 --> 00:15:25,881
Did you receive treatment
from their doctors?
333
00:15:25,925 --> 00:15:28,362
No, I didn't.
334
00:15:29,145 --> 00:15:31,017
I-I think I should... Oh, no.
335
00:15:31,060 --> 00:15:32,801
No, I'm fine.
336
00:15:32,844 --> 00:15:34,759
It mustn't have been so bad after all.
337
00:15:34,803 --> 00:15:37,545
Go on, now.
You got other patients who need you.
338
00:15:53,561 --> 00:15:55,128
Do you know sign language?
339
00:16:06,748 --> 00:16:08,750
- What's going on?
- We have a problem.
340
00:16:08,793 --> 00:16:11,187
Shanice Murray escaped.
341
00:16:12,667 --> 00:16:14,712
I bet she's heading home.
342
00:16:21,197 --> 00:16:22,764
Logan?
343
00:16:22,807 --> 00:16:26,246
Logan, it's me. Come on. Come on.
344
00:16:26,289 --> 00:16:27,725
Logan!
345
00:16:27,769 --> 00:16:30,511
Logan, please come out!
346
00:16:31,251 --> 00:16:33,166
Someone's breaking into my house.
347
00:16:33,209 --> 00:16:34,558
She's Black.
348
00:16:34,602 --> 00:16:35,907
Yes, I think she's armed.
349
00:16:59,540 --> 00:17:00,758
You got here fast.
350
00:17:00,802 --> 00:17:03,065
- Oh, he's with me.
- I got your text.
351
00:17:03,109 --> 00:17:04,762
Owner just called the cops.
352
00:17:04,806 --> 00:17:06,112
We're gonna fan out. She's close.
353
00:17:06,155 --> 00:17:09,071
And she's got no place to stay. Cold night.
354
00:17:09,115 --> 00:17:10,638
She'll find a place that's open late.
355
00:17:10,681 --> 00:17:12,074
Warm up.
356
00:17:12,118 --> 00:17:13,945
Look, I think I saw a diner down the street.
357
00:17:19,560 --> 00:17:20,909
Hey.
358
00:17:20,952 --> 00:17:22,171
Where do you think you're going?
359
00:17:22,215 --> 00:17:24,217
Like he said, let's fan out.
360
00:17:44,193 --> 00:17:45,151
Who is it?
361
00:17:45,194 --> 00:17:46,543
It's-it's Shanice.
362
00:17:46,587 --> 00:17:48,850
It's Shanice Murray.
363
00:17:48,893 --> 00:17:51,505
Haven't known anybody by
that name in a long while.
364
00:17:52,288 --> 00:17:55,291
Mrs. Grover, you-you changed my diapers,
365
00:17:55,335 --> 00:17:58,686
did my hair and fed me
every day after school.
366
00:17:58,729 --> 00:18:00,905
Plus, I know that shotgun's
about a hundred years old,
367
00:18:00,949 --> 00:18:03,299
and you're gonna hurt yourself
if you try to shoot me.
368
00:18:07,956 --> 00:18:09,479
Neecey?
369
00:18:09,523 --> 00:18:11,220
That you?
370
00:18:11,264 --> 00:18:13,353
Come on in here out of the cold.
You're gonna
371
00:18:13,396 --> 00:18:16,051
catch your death.
372
00:18:19,924 --> 00:18:21,970
Jasmin. Hey.
373
00:18:22,013 --> 00:18:25,104
Look, any sign of Manny at the
facility you were assigned to?
374
00:18:26,453 --> 00:18:28,455
All right, hit me up if you find anything.
375
00:18:28,498 --> 00:18:29,847
Thanks.
376
00:18:41,772 --> 00:18:43,165
They say this is like a soda pop?
377
00:18:43,209 --> 00:18:44,819
You just poke a hole in it?
378
00:18:44,862 --> 00:18:47,561
Guess the government couldn't
spring for the real thing.
379
00:18:47,604 --> 00:18:50,477
You pull the tab on the top. Here.
380
00:18:57,614 --> 00:18:59,486
Well, I'll be.
381
00:18:59,529 --> 00:19:01,662
It's all bubbly like just from the fountain.
382
00:19:01,705 --> 00:19:03,577
Yes, ma'am.
383
00:19:03,620 --> 00:19:06,710
Keep the line moving. Let's go.
384
00:19:22,204 --> 00:19:26,252
I told them I am a sometime pescatarian,
385
00:19:26,295 --> 00:19:27,601
ovo vegetarian.
386
00:19:27,644 --> 00:19:29,733
Like, what is so complicated about that?
387
00:19:29,777 --> 00:19:33,868
Oh, my God. Do you even speak English?
388
00:19:36,784 --> 00:19:38,568
Oh, my God.
389
00:19:40,179 --> 00:19:41,963
I have called home,
390
00:19:42,006 --> 00:19:44,618
his office, his cell phone.
All disconnected.
391
00:19:44,661 --> 00:19:46,489
How am I gonna track them down?
392
00:19:46,533 --> 00:19:48,491
I couldn't find your-your phone book.
393
00:19:48,535 --> 00:19:51,059
The city stopped putting
those out years ago.
394
00:19:51,102 --> 00:19:53,583
- Oh, my gosh.
- But I wrote down
395
00:19:53,627 --> 00:19:56,978
the new address when they
moved out to Palmer Woods.
396
00:19:57,021 --> 00:19:59,285
- Palmer Woods?
- Mm-hmm.
397
00:19:59,328 --> 00:20:00,590
Uh,
398
00:20:00,634 --> 00:20:02,636
what's the address?
Can I borrow the Pontiac?
399
00:20:02,679 --> 00:20:04,246
The car is gone.
400
00:20:04,290 --> 00:20:06,988
And there is not much more you can do
401
00:20:07,031 --> 00:20:09,556
- until you get some sleep.
- No, I have to...
402
00:20:09,599 --> 00:20:11,166
You're dead on your feet.
403
00:20:11,210 --> 00:20:13,821
You're talking nonsense
and don't even know it.
404
00:20:13,864 --> 00:20:16,215
Come on, now. Drink your Vernors.
405
00:20:21,959 --> 00:20:23,352
Rest up,
406
00:20:23,396 --> 00:20:26,660
and you can find your
husband in the morning.
407
00:20:26,703 --> 00:20:30,141
A few more hours ain't gonna change anything
408
00:20:30,185 --> 00:20:31,882
now that you're back.
409
00:20:32,622 --> 00:20:34,233
I'm glad to see
410
00:20:34,276 --> 00:20:36,800
you're not too much like
your daddy after all.
411
00:20:36,844 --> 00:20:38,411
I'm nothing like him.
412
00:20:38,454 --> 00:20:40,282
I didn't leave.
413
00:20:40,326 --> 00:20:41,892
I...
414
00:20:41,936 --> 00:20:44,243
I don't know what happened. I wa...
415
00:20:44,286 --> 00:20:46,854
I was home yesterday.
416
00:20:46,897 --> 00:20:49,073
I just want to close my eyes
417
00:20:49,117 --> 00:20:51,815
and have everything return to normal.
418
00:20:51,859 --> 00:20:53,252
I mean, if I... if...
419
00:20:53,295 --> 00:20:55,210
If I can just see Logan
420
00:20:55,254 --> 00:20:59,127
and-and... and hug my little baby...
421
00:21:00,215 --> 00:21:02,130
It'll be okay.
422
00:21:02,173 --> 00:21:04,132
I know it will.
423
00:21:04,175 --> 00:21:06,134
It has to be.
424
00:21:33,030 --> 00:21:35,511
Well, damn. Lurk much?
425
00:21:37,948 --> 00:21:39,298
Can I help you?
426
00:21:39,341 --> 00:21:41,996
Yes. Yes. I want you to cut me.
427
00:21:42,039 --> 00:21:43,432
Oh, my God.
428
00:21:43,476 --> 00:21:46,479
Um, lady, look,
I know this is all a hot mess,
429
00:21:46,522 --> 00:21:47,610
but are you okay?
430
00:21:47,654 --> 00:21:48,916
They won't give us anything sharp,
431
00:21:48,959 --> 00:21:50,178
so I need to use your nails.
432
00:21:50,221 --> 00:21:51,484
Absolutely not.
433
00:21:51,527 --> 00:21:53,442
Do you have any idea how
much I paid for these?
434
00:21:53,486 --> 00:21:55,183
I just want to test a theory.
435
00:21:56,532 --> 00:22:00,536
Do it,
and I won't tell that guard you're sweet on
436
00:22:00,580 --> 00:22:02,538
that you just made yourself sick in here.
437
00:22:02,582 --> 00:22:04,540
That's none of your business.
438
00:22:04,584 --> 00:22:07,717
No, it surely isn't.
439
00:22:09,502 --> 00:22:11,025
Fine.
440
00:22:14,768 --> 00:22:16,465
Ew. Ew.
441
00:22:16,509 --> 00:22:18,075
Ew, ew, ew, ew, ew.
442
00:22:18,119 --> 00:22:19,816
Oh, my God.
443
00:22:21,688 --> 00:22:23,429
Well, thank you kindly,
444
00:22:23,472 --> 00:22:25,344
and you have a nice day now, you hear?
445
00:22:25,387 --> 00:22:27,302
I'm sorry, wait a minute. That's it?
446
00:22:27,346 --> 00:22:30,305
I mean, like,
you're not gonna bleed out, are you?
447
00:22:30,349 --> 00:22:32,438
'Cause I am not trying to go
down for murder in a bathroom,
448
00:22:32,481 --> 00:22:34,091
so...I...
449
00:22:49,803 --> 00:22:51,805
Madam. Mrs. Williams, you mustn't...
450
00:22:55,504 --> 00:22:57,288
But how can that be?
451
00:22:59,639 --> 00:23:02,381
Is this some medical advance from this era?
452
00:23:02,424 --> 00:23:03,425
Nope, because I tried it,
453
00:23:03,469 --> 00:23:04,731
and it still stings.
454
00:23:04,774 --> 00:23:07,342
But-but hers healed up
even faster this time.
455
00:23:07,386 --> 00:23:08,778
I don't know how to explain it,
456
00:23:08,822 --> 00:23:10,824
but I just started feeling better.
457
00:23:10,867 --> 00:23:14,218
Gradually more and more, a-and now...
458
00:23:14,262 --> 00:23:16,743
Now I feel great.
459
00:23:16,786 --> 00:23:19,310
Well, that makes one of us.
460
00:23:20,137 --> 00:23:21,530
I think...
461
00:23:21,574 --> 00:23:26,405
I think this could be
very detrimental to you
462
00:23:26,448 --> 00:23:28,668
and perhaps to all of us if they found out
463
00:23:28,711 --> 00:23:29,973
about this.
464
00:23:31,975 --> 00:23:33,847
We should not tell anyone else.
465
00:23:37,894 --> 00:23:40,375
As if.
466
00:23:40,419 --> 00:23:41,681
You know what? I don't know
467
00:23:41,724 --> 00:23:42,899
what you two weirdos are talking about,
468
00:23:42,943 --> 00:23:44,466
and I don't care.
469
00:23:44,510 --> 00:23:47,034
I'm so over all this.
470
00:23:57,305 --> 00:23:59,394
I'm not going back.
471
00:23:59,438 --> 00:24:00,700
Do you understand?
472
00:24:00,743 --> 00:24:02,789
You can't keep me from them. You have
473
00:24:02,832 --> 00:24:04,747
- no legal right.
- Whoa, hey, hey.
474
00:24:04,791 --> 00:24:06,096
I agree.
475
00:24:06,140 --> 00:24:07,271
I don't like the way this thing
476
00:24:07,315 --> 00:24:08,490
is being run, either.
477
00:24:08,534 --> 00:24:10,797
But I'm not the one in charge.
478
00:24:10,840 --> 00:24:12,102
So...
479
00:24:12,146 --> 00:24:14,714
I'll take you to see your family.
480
00:24:14,757 --> 00:24:16,803
Look,
I'll work it out with the agents who are
481
00:24:16,846 --> 00:24:18,500
watching the door to your husband's house.
482
00:24:18,544 --> 00:24:21,285
But you got to return to the
hotel with me afterwards.
483
00:24:21,329 --> 00:24:23,418
Deal?
484
00:24:23,462 --> 00:24:26,508
Why would you help me?
485
00:24:26,552 --> 00:24:28,205
Because if I was your family,
486
00:24:28,249 --> 00:24:31,731
I would give anything to
know that you were okay.
487
00:24:34,734 --> 00:24:35,996
Okay.
488
00:24:36,997 --> 00:24:38,433
This is me.
489
00:24:39,782 --> 00:24:41,741
Weren't you wearing that yesterday?
490
00:24:41,784 --> 00:24:43,743
Guilty.
491
00:24:43,786 --> 00:24:46,267
But you definitely weren't wearing that.
492
00:24:46,310 --> 00:24:49,052
Hey,
Mrs. Grover's sense of fashion is timeless.
493
00:24:49,096 --> 00:24:51,185
Just ask her.
494
00:24:51,968 --> 00:24:54,144
Let us out!
495
00:24:54,188 --> 00:24:57,278
Let us out! Let us out!
496
00:25:00,368 --> 00:25:01,761
Let us out!
497
00:25:01,804 --> 00:25:03,284
- Let us out! Need some backup in the lobby.
498
00:25:03,327 --> 00:25:04,894
- Everybody's so stressed out.
499
00:25:04,938 --> 00:25:06,156
- Let us out!
- Back up. Back up!
500
00:25:06,200 --> 00:25:07,375
- Let us out!
- You are in the custody
501
00:25:07,418 --> 00:25:08,681
- of the United States government.
- Let us out!
502
00:25:08,724 --> 00:25:10,857
You are being housed and
fed with our tax dollars.
503
00:25:10,900 --> 00:25:13,207
You all need to - stand down now!
- Let us out!
504
00:25:13,250 --> 00:25:16,558
Let us out! Let us out!
505
00:25:18,865 --> 00:25:22,433
Let us out!
506
00:25:22,477 --> 00:25:23,913
Let... Okay! O-Okay, folks.
507
00:25:23,957 --> 00:25:27,003
I know it's been a long couple of days,
and tensions
508
00:25:27,047 --> 00:25:29,005
are high. I feel you on that, all right?
509
00:25:29,049 --> 00:25:32,487
Now,
we know it ain't right to keep us locked up
510
00:25:32,531 --> 00:25:34,533
when we haven't done anything wrong.
511
00:25:35,490 --> 00:25:38,058
But we also know that
something strange is going on
512
00:25:38,101 --> 00:25:40,190
because just a couple days ago,
513
00:25:40,234 --> 00:25:42,105
I was kicking back watching Jordan
514
00:25:42,149 --> 00:25:44,107
lead the Bulls in the NBA Finals.
515
00:25:44,151 --> 00:25:47,589
Hector,
you had just gotten back from the Korean War.
516
00:25:47,633 --> 00:25:50,810
And, LaDonna, you were out at some party.
Then suddenly,
517
00:25:50,853 --> 00:25:53,247
- you're here.
- So unfair.
518
00:25:54,074 --> 00:25:56,467
The government's trying to help.
519
00:25:56,511 --> 00:25:59,993
And I think maybe they can
find a way to show us that.
520
00:26:00,036 --> 00:26:01,690
How about we open up
521
00:26:01,734 --> 00:26:03,344
some of those rooms for people to have
522
00:26:03,387 --> 00:26:05,128
- a real bed to stay in tonight?
Those floors
523
00:26:05,172 --> 00:26:07,609
- are currently closed.
- We have some time before nightfall.
524
00:26:07,653 --> 00:26:09,393
As a gesture.
525
00:26:09,437 --> 00:26:10,699
And tomorrow,
526
00:26:10,743 --> 00:26:12,048
we'll be getting some answers.
527
00:26:12,092 --> 00:26:12,875
That sounds like
528
00:26:12,919 --> 00:26:14,355
a sign of good will to me.
529
00:26:16,357 --> 00:26:17,445
For once.
530
00:26:17,488 --> 00:26:18,794
Mm-hmm.
531
00:26:20,448 --> 00:26:22,798
That's right.
We're all trying to do our best here.
532
00:26:22,842 --> 00:26:25,192
We're blessed in that.
533
00:26:26,454 --> 00:26:27,542
Amen.
534
00:26:34,418 --> 00:26:36,420
That was well-done of the reverend.
535
00:26:36,464 --> 00:26:38,335
That's because he knows how to use
536
00:26:38,379 --> 00:26:40,729
pretty words to make people believe him.
537
00:26:40,773 --> 00:26:42,339
Men like him?
538
00:26:42,383 --> 00:26:43,906
They dangerous.
539
00:26:43,950 --> 00:26:45,865
Why would you think that?
540
00:26:45,908 --> 00:26:48,215
Because I'm married to one.
541
00:27:03,056 --> 00:27:05,406
Mariah?
542
00:27:05,449 --> 00:27:07,364
You're...
543
00:27:07,408 --> 00:27:09,584
Mom?
544
00:27:10,716 --> 00:27:13,544
Oh, my God.
545
00:27:13,588 --> 00:27:15,546
It's really you.
546
00:27:15,590 --> 00:27:17,113
You're...
547
00:27:17,157 --> 00:27:19,028
You're really...
548
00:27:19,072 --> 00:27:20,639
You're grown
549
00:27:20,682 --> 00:27:23,163
Mariah, who's at the door, sweetheart?
550
00:27:23,206 --> 00:27:25,121
Logan?
551
00:27:25,165 --> 00:27:26,340
Oh, thank God.
552
00:27:27,602 --> 00:27:29,604
Shanice?
553
00:27:30,649 --> 00:27:32,346
- Hey, get inside.
- But-but, Dad, wait.
554
00:27:32,389 --> 00:27:33,956
- No, no, please. Come on.
Come on, all right?
555
00:27:35,392 --> 00:27:37,394
I can't believe it's her.
556
00:27:37,438 --> 00:27:39,919
Um, look, I don't... I don't have much time,
557
00:27:39,962 --> 00:27:41,703
but I had to come and-and see you.
558
00:27:41,747 --> 00:27:43,879
What are you doing here, Shanice?
559
00:27:44,663 --> 00:27:46,360
I came to find you.
560
00:27:46,403 --> 00:27:47,970
You wouldn't believe
what I have been through.
561
00:27:48,014 --> 00:27:50,451
I mean, I-I don't believe it, really,
562
00:27:50,494 --> 00:27:51,844
but Mariah's a teenager,
563
00:27:51,887 --> 00:27:53,323
so... Do you... Do you really think
564
00:27:53,367 --> 00:27:55,282
that you can just walk out on your family
565
00:27:55,325 --> 00:27:57,371
and come waltzing back 16 years later
566
00:27:57,414 --> 00:27:58,546
like it never happened?
567
00:27:58,589 --> 00:28:00,287
"Walk out"?
568
00:28:00,330 --> 00:28:02,898
That-That's not what happened.
569
00:28:02,942 --> 00:28:04,204
I was taken
570
00:28:04,247 --> 00:28:05,509
or-or something. I don't actually know.
571
00:28:05,553 --> 00:28:07,337
Wait, who's that?
572
00:28:07,381 --> 00:28:10,123
He's... It's a long story.
573
00:28:10,166 --> 00:28:12,647
That's what I'm trying to tell you. The...
574
00:28:12,691 --> 00:28:14,562
The day you say I left, for me,
575
00:28:14,605 --> 00:28:16,607
that was two days ago. I don't know.
576
00:28:16,651 --> 00:28:17,870
I thought I'd have more time.
577
00:28:17,913 --> 00:28:19,610
Logan, please, I need you to listen to me.
578
00:28:19,654 --> 00:28:20,916
I need help. We-we all
579
00:28:20,960 --> 00:28:22,309
need help. They're keeping us in this...
580
00:28:22,352 --> 00:28:24,137
- in this hotel downtown.
- Wait, who? Who?
581
00:28:24,180 --> 00:28:25,442
There was this agent... Sir, stand back.
582
00:28:25,486 --> 00:28:27,314
This woman is a national security threat.
583
00:28:27,357 --> 00:28:28,837
She could pose a danger - to you and your family.
- That's not true.
584
00:28:28,881 --> 00:28:30,665
- Mariah, stay back.
- What is going on?
585
00:28:30,709 --> 00:28:32,362
Oh, my God.
586
00:28:32,406 --> 00:28:33,581
Shanice?
587
00:28:35,278 --> 00:28:37,063
You look just like your pictures.
588
00:28:38,499 --> 00:28:40,806
Shanice, you have to come with us now.
589
00:28:41,632 --> 00:28:43,069
How long?
590
00:28:44,853 --> 00:28:46,812
How long?
591
00:28:47,595 --> 00:28:49,292
Nine years.
592
00:28:50,076 --> 00:28:52,774
And she, she...
593
00:28:52,818 --> 00:28:55,603
She raised my daughter?
594
00:29:01,174 --> 00:29:02,697
- Hey. Hey, hang on.
- No.
595
00:29:02,741 --> 00:29:04,264
Don't put your hands on her.
596
00:29:04,307 --> 00:29:05,569
I don't... I don't know what you thought,
597
00:29:05,613 --> 00:29:06,875
but I did not leave.
598
00:29:06,919 --> 00:29:09,182
I would never have left you. I love you.
599
00:29:09,225 --> 00:29:10,923
You are my family, and I will do
600
00:29:10,966 --> 00:29:12,794
everything I can to get back to you
601
00:29:12,838 --> 00:29:14,840
- and make you understand.
- I don't know what you got yourself into,
602
00:29:14,883 --> 00:29:17,146
Shanice, but don't lie to me.
603
00:29:17,190 --> 00:29:18,974
Don't lie to our daughter.
604
00:29:20,019 --> 00:29:21,890
I found your note.
605
00:29:24,023 --> 00:29:25,807
No. No, Logan.
606
00:29:25,851 --> 00:29:28,897
That's not what you think.
I can explain, Logan!
607
00:29:28,941 --> 00:29:31,421
Logan! I can explain!
608
00:29:31,465 --> 00:29:34,816
That's not what you think, Logan!
609
00:29:34,860 --> 00:29:35,991
Logan!
610
00:29:46,219 --> 00:29:47,568
Do you have any idea
611
00:29:47,611 --> 00:29:49,483
the destruction you caused that family?
612
00:29:49,526 --> 00:29:50,484
Why?
613
00:29:50,527 --> 00:29:52,181
I didn't put her in this position.
614
00:29:52,225 --> 00:29:54,444
You did. Okay? She was never
615
00:29:54,488 --> 00:29:57,360
- supposed to make contact.
- She was coming in.
616
00:29:57,404 --> 00:29:59,623
Quietly. But instead,
617
00:29:59,667 --> 00:30:01,016
you traumatize the kid,
618
00:30:01,060 --> 00:30:02,975
had to witness her mom
being treated like that.
619
00:30:03,018 --> 00:30:04,933
Someone helped her escape.
620
00:30:04,977 --> 00:30:06,979
- What, you think I did that?
- I don't know.
621
00:30:07,022 --> 00:30:10,460
But I do know when people
have something to hide.
622
00:30:10,504 --> 00:30:13,246
- Yeah?
623
00:30:13,289 --> 00:30:15,552
Well,
you're a cop who believes in the system
624
00:30:15,596 --> 00:30:17,946
over people's humanity.
625
00:30:17,990 --> 00:30:20,253
I don't really trust you, either.
626
00:30:36,660 --> 00:30:39,315
Mrs. Murray, you look unwell.
627
00:30:39,359 --> 00:30:41,622
Where have you been?
628
00:30:42,884 --> 00:30:44,407
Are you all right?
629
00:30:46,366 --> 00:30:48,368
Not really, Doc.
630
00:30:51,371 --> 00:30:53,852
My husband...
631
00:30:53,895 --> 00:30:55,984
is now married to someone else
632
00:30:56,028 --> 00:30:59,640
who also raised my 16-year-old daughter.
633
00:31:00,728 --> 00:31:02,643
I...
634
00:31:09,389 --> 00:31:12,348
I was so scared when I got pregnant.
635
00:31:13,132 --> 00:31:15,656
I wasn't ready to be a mother.
636
00:31:16,396 --> 00:31:20,269
I had so much to do.
637
00:31:21,967 --> 00:31:23,707
And when she was born,
638
00:31:23,751 --> 00:31:27,015
it wasn't that immediate
connection they tell you
639
00:31:27,059 --> 00:31:28,364
it's gonna be.
640
00:31:30,105 --> 00:31:32,803
I was so worried about my life changing,
641
00:31:32,847 --> 00:31:35,719
about my career.
642
00:31:35,763 --> 00:31:38,200
And she was this...
643
00:31:38,244 --> 00:31:41,247
this strange, little creature.
644
00:31:44,772 --> 00:31:47,427
I was in pain. My head wasn't on straight.
645
00:31:49,951 --> 00:31:52,084
But I got help.
646
00:31:58,090 --> 00:32:00,788
And she and I, we...
647
00:32:00,831 --> 00:32:03,660
We grew into our love.
648
00:32:03,704 --> 00:32:05,358
We fought
649
00:32:05,401 --> 00:32:07,403
to get where we were, you know?
650
00:32:07,447 --> 00:32:10,929
And I was never gonna stop fighting for her.
651
00:32:12,104 --> 00:32:14,671
But I missed it all.
652
00:32:15,803 --> 00:32:17,761
Her first words.
653
00:32:17,805 --> 00:32:20,329
Her first steps.
654
00:32:21,809 --> 00:32:24,464
Her first everything.
655
00:32:24,507 --> 00:32:27,510
She was this tiny, little blob
656
00:32:27,554 --> 00:32:31,775
in my arms,
and now she has had a whole life.
657
00:32:31,819 --> 00:32:33,821
And...
658
00:32:33,864 --> 00:32:35,257
she didn't...
659
00:32:35,301 --> 00:32:37,868
she didn't need me.
660
00:32:57,801 --> 00:33:00,674
You're gonna get to sleep
in a real bed tonight.
661
00:33:00,717 --> 00:33:03,242
I thought at least that would've
put a smile on your face.
662
00:33:03,285 --> 00:33:04,634
No.
663
00:33:04,678 --> 00:33:06,375
No, I'm in the future,
664
00:33:06,419 --> 00:33:08,116
and you're, like, one of the X-Men.
665
00:33:08,160 --> 00:33:10,292
- I'm a what now?
- And I'm stuck in this dump,
666
00:33:10,336 --> 00:33:13,382
I'm totally alone,
and I just want my phone back.
667
00:33:14,166 --> 00:33:17,299
I'll admit I think y'all have
a real surprising attachment
668
00:33:17,343 --> 00:33:18,822
to telephones now.
669
00:33:18,866 --> 00:33:19,910
- Mm.
- And
670
00:33:19,954 --> 00:33:21,738
I can't say what's happening here
671
00:33:21,782 --> 00:33:23,871
other than to take as truth
672
00:33:23,914 --> 00:33:26,134
what I done seen with my own two eyes.
673
00:33:26,178 --> 00:33:28,180
But I do know one thing.
674
00:33:28,223 --> 00:33:30,486
You're not alone.
675
00:33:30,530 --> 00:33:33,098
You, me, the doc,
676
00:33:33,141 --> 00:33:35,665
everyone in here,
we are all in this together.
677
00:33:35,709 --> 00:33:39,365
And that's the only way we gonna
get through it. You hear me?
678
00:33:46,024 --> 00:33:47,634
Say, you think that piano's in tune?
679
00:33:59,733 --> 00:34:01,778
Old people are far-out.
680
00:34:17,229 --> 00:34:20,884
Am I to ascertain that
ragtime is no longer in vogue?
681
00:34:20,928 --> 00:34:23,191
Wait till you hear the "Thong Song."
682
00:34:23,235 --> 00:34:24,758
Mrs. Williams is
683
00:34:24,801 --> 00:34:26,890
quite a surprising talent.
Perhaps she'll play it for us.
684
00:34:27,674 --> 00:34:29,328
Maybe. In the meantime,
685
00:34:29,371 --> 00:34:31,721
would you care to dance?
686
00:35:02,926 --> 00:35:04,580
Okay, they've had their fun.
687
00:35:07,975 --> 00:35:08,758
You have to stop playing, ma'am.
688
00:35:12,762 --> 00:35:16,549
- Hey, what is wrong with you? She tripped.
689
00:35:16,592 --> 00:35:18,159
- I didn't touch her. Is there some rule
690
00:35:18,203 --> 00:35:19,900
against playing the piano
that nobody knows about?
691
00:35:19,943 --> 00:35:21,031
This isn't summer camp.
692
00:35:21,075 --> 00:35:22,207
We have a schedule.
693
00:35:22,250 --> 00:35:23,773
- Come on!
- Line up!
694
00:35:23,817 --> 00:35:25,601
Rotating the second shift into dinner
695
00:35:25,645 --> 00:35:26,820
in five.
696
00:35:26,863 --> 00:35:29,170
The piano is off-limits.
697
00:35:38,092 --> 00:35:39,528
You okay?
698
00:35:39,572 --> 00:35:42,444
- Let me see.
- I'll examine her,
699
00:35:42,488 --> 00:35:44,185
but it looked benign to me.
700
00:35:44,229 --> 00:35:46,013
Really? Because it sounded
701
00:35:46,056 --> 00:35:48,102
like it was bad...
Just-just hit my funny bone is all.
702
00:35:48,146 --> 00:35:50,931
But thank you for your concern.
703
00:36:11,125 --> 00:36:12,561
This seat taken?
704
00:36:12,605 --> 00:36:14,520
I'm not interested.
705
00:36:14,563 --> 00:36:17,349
And I'm definitely not interested.
706
00:36:18,437 --> 00:36:20,700
Now,
I have to turn in a report tomorrow morning
707
00:36:20,743 --> 00:36:22,441
about what went down today, and...
708
00:36:22,484 --> 00:36:24,486
Look, is there anything you want to tell me?
709
00:36:24,530 --> 00:36:27,054
A reason you're so
protective of Shanice Murray?
710
00:36:27,097 --> 00:36:30,840
I was protective because
I have seen what happens
711
00:36:30,884 --> 00:36:32,364
when a powerful government machine
712
00:36:32,407 --> 00:36:35,062
treats people like they're problems
713
00:36:35,105 --> 00:36:36,977
- instead of human beings.
- That's not what's happening.
714
00:36:37,020 --> 00:36:38,500
Okay... We don't know what's happening.
715
00:36:38,544 --> 00:36:41,199
All right?
We know some people appeared out of nowhere,
716
00:36:41,242 --> 00:36:43,244
and some of them are from the past.
717
00:36:43,288 --> 00:36:45,377
Now, tell me, how do you think
718
00:36:45,420 --> 00:36:47,814
our government is gonna react to that?
719
00:36:48,945 --> 00:36:51,383
Look, you might be a good person.
720
00:36:51,426 --> 00:36:54,429
All right,
the people we report to might be good people.
721
00:36:54,473 --> 00:36:58,041
But even good people justify very bad things
722
00:36:58,085 --> 00:37:00,261
in the name of doing their jobs.
723
00:37:00,305 --> 00:37:03,046
In the name of keeping people safe.
724
00:37:03,090 --> 00:37:06,136
The truth is, I thought...
725
00:37:09,618 --> 00:37:13,187
My brother Manny is missing,
726
00:37:13,231 --> 00:37:16,973
and I thought that I had seen
a green light out the window
727
00:37:17,017 --> 00:37:19,062
right after he left.
728
00:37:19,106 --> 00:37:21,369
The first time
729
00:37:21,413 --> 00:37:23,284
in a year
730
00:37:23,328 --> 00:37:25,199
I had real hope.
731
00:37:25,243 --> 00:37:29,116
There's no sign of Manny
among any of these people.
732
00:37:29,159 --> 00:37:31,423
And I am gonna have to face the fact
733
00:37:31,466 --> 00:37:33,990
that I'll probably never see him again.
734
00:37:38,952 --> 00:37:42,477
Well, it's been real.
735
00:37:43,261 --> 00:37:45,567
I'll fix it with DHS.
736
00:37:46,873 --> 00:37:49,005
Okay? I've got...
737
00:37:49,049 --> 00:37:51,181
connections.
738
00:37:51,965 --> 00:37:55,447
So that is what is going on
between you and Agent Tanner,
739
00:37:55,490 --> 00:37:57,971
huh? Connections.
740
00:38:03,281 --> 00:38:04,978
I know what it's like
741
00:38:05,021 --> 00:38:07,067
to lose someone you were
supposed to protect.
742
00:38:08,677 --> 00:38:10,288
Okay, my sister was killed
743
00:38:10,331 --> 00:38:13,203
walking home from the
library five years ago.
744
00:38:13,247 --> 00:38:15,205
Gunfire. Not meant for her.
745
00:38:15,249 --> 00:38:18,600
A parolee who shouldn't
have had access to a weapon.
746
00:38:18,644 --> 00:38:19,993
Keisha, I'm sorry. I didn't...
747
00:38:20,036 --> 00:38:21,995
It's hard to let anyone get close.
748
00:38:22,038 --> 00:38:24,345
Anyone you could ever
let down like that again.
749
00:38:24,389 --> 00:38:27,043
Easier to protect strangers.
750
00:38:31,221 --> 00:38:33,920
Uh, hey, can you turn that up for me?
751
00:38:33,963 --> 00:38:35,443
We are following up
752
00:38:35,487 --> 00:38:37,924
on explosive allegations
about the mysterious gathering
753
00:38:37,967 --> 00:38:39,578
on Belle Isle two nights ago.
754
00:38:39,621 --> 00:38:41,667
A whistleblower tells us
a number of the people
755
00:38:41,710 --> 00:38:43,495
have been identified as missing persons
756
00:38:43,538 --> 00:38:45,453
who all appeared at the same location
757
00:38:45,497 --> 00:38:46,672
for reasons unknown.
758
00:38:46,715 --> 00:38:48,848
We are told the total number of returnees
759
00:38:48,891 --> 00:38:50,502
is 4,400,
760
00:38:50,545 --> 00:38:53,635
and they're being held
at undisclosed locations.
761
00:39:00,381 --> 00:39:03,515
Where'd you disappear to yesterday?
762
00:39:03,558 --> 00:39:05,473
- I got out.
- Out?
763
00:39:05,517 --> 00:39:07,649
- How?
- I don't know.
764
00:39:07,693 --> 00:39:09,390
The door just opened.
765
00:39:09,434 --> 00:39:11,784
So that's what got the guards'
cages all rattled.
766
00:39:11,827 --> 00:39:13,133
And?
767
00:39:13,176 --> 00:39:14,700
Is it true?
768
00:39:14,743 --> 00:39:18,573
Unless someone's put together
a very elaborate hoax,
769
00:39:18,617 --> 00:39:21,184
it's really 2021.
770
00:39:22,316 --> 00:39:24,057
And they came after me.
771
00:39:24,100 --> 00:39:26,276
Sent the whole cavalry to bring me back in.
772
00:39:26,320 --> 00:39:28,540
That's a whole lot of
effort for one Black woman.
773
00:39:28,583 --> 00:39:31,281
Yep. So, why us?
774
00:39:31,325 --> 00:39:33,719
Far as I can tell,
we have nothing in common.
775
00:39:33,762 --> 00:39:35,590
Not where we're from. Not when we're from.
776
00:39:35,634 --> 00:39:38,724
So why now? Why this?
777
00:39:38,767 --> 00:39:41,770
For some reason, we're special.
778
00:39:42,728 --> 00:39:45,426
As much as I wish I didn't have
anything to do with any of this,
779
00:39:45,470 --> 00:39:47,907
I've realized that if we
have that kind of value,
780
00:39:47,950 --> 00:39:50,388
it means one more thing.
781
00:39:51,127 --> 00:39:52,738
Yeah, and what's that?
782
00:39:52,781 --> 00:39:54,957
We're not powerless.
783
00:39:58,352 --> 00:40:02,051
I think I might just like 2021.
784
00:40:05,272 --> 00:40:07,230
There's news vans outside.
785
00:40:07,274 --> 00:40:09,537
- You holding up?
- Hounded by the press,
786
00:40:09,581 --> 00:40:10,712
the White House,
787
00:40:10,756 --> 00:40:12,671
people who think we have their loved ones.
788
00:40:12,714 --> 00:40:14,412
These people,
789
00:40:14,455 --> 00:40:16,762
the ones we can find data on,
follow no clear pattern.
790
00:40:16,805 --> 00:40:18,764
They're just standard missing persons cases.
791
00:40:18,807 --> 00:40:23,290
Others match records that defy
every logical explanation.
792
00:40:23,333 --> 00:40:26,206
The Pentagon is exploring every theory.
793
00:40:26,989 --> 00:40:28,556
They're reading in NASA.
794
00:40:28,600 --> 00:40:31,646
Do they think this is
something extraterrestrial?
795
00:40:31,690 --> 00:40:32,952
I know it sounds crazy,
796
00:40:32,995 --> 00:40:34,475
but the time period discrepancies?
797
00:40:34,519 --> 00:40:36,651
Some people have reported
seeing green lights?
798
00:40:36,695 --> 00:40:40,655
The way none of this makes
sense or is even possible?
799
00:40:42,831 --> 00:40:44,398
I'm glad you're here.
800
00:40:46,008 --> 00:40:47,140
And...
801
00:40:47,183 --> 00:40:51,187
be careful with them.
802
00:40:59,021 --> 00:41:01,241
What are you doing out here?
803
00:41:02,808 --> 00:41:05,419
I'm glad they finally found
you something else to wear.
804
00:41:05,463 --> 00:41:08,683
Heard they were gonna hit
up the Salvation Army.
805
00:41:10,163 --> 00:41:11,991
You know, my sister and I saw her
806
00:41:12,034 --> 00:41:13,645
at Ford Field when we were kids.
807
00:41:13,688 --> 00:41:16,735
She wanted to be a rapper/mogul/collaborator
808
00:41:16,778 --> 00:41:18,127
just like Missy.
809
00:41:19,738 --> 00:41:23,176
You don't even know who that is, do you?
810
00:41:26,745 --> 00:41:28,268
Come on.
811
00:41:28,311 --> 00:41:30,313
Let's get you in a room
so you can get some sleep.
812
00:41:31,445 --> 00:41:33,795
Tell Jharrel that Manny's all right.
813
00:41:36,319 --> 00:41:37,973
And that he's sorry for everything.
57570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.