Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,800 --> 00:01:26,155
- Mrs Coates.
- Same.
2
00:01:26,280 --> 00:01:29,158
- What's going on?
- Couple next door are moving.
3
00:01:29,280 --> 00:01:32,158
They've got a lot of furniture to shift.
4
00:01:32,280 --> 00:01:35,511
Well, in that case I think
I'll back up and go round by the river.
5
00:01:35,640 --> 00:01:37,756
Take a look in the mirror.
6
00:01:41,920 --> 00:01:43,512
40 winks, then.
7
00:01:43,640 --> 00:01:46,791
Mr Farnon, while you are stuck here,
8
00:01:46,920 --> 00:01:50,230
would you take a look at my Wolfie?
9
00:01:50,360 --> 00:01:52,555
Well, uh…
10
00:01:52,680 --> 00:01:55,672
Yes, of course.
Why on earth not, Mrs Coates?
11
00:01:56,760 --> 00:01:59,354
- Go on.
- This is really stupid.
12
00:01:59,480 --> 00:02:01,948
Come on. You've got to do it
on Coronation Day.
13
00:02:02,080 --> 00:02:05,390
- That's bad enough.
- I'll never forgive you if you get it wrong.
14
00:02:05,520 --> 00:02:07,476
Come on.
15
00:02:10,120 --> 00:02:12,270
I crown you the June queen.
16
00:02:12,400 --> 00:02:15,597
- Jimmy, nobody's going to hear that.
- They will on the day.
17
00:02:15,720 --> 00:02:17,756
- It's wrong anyway.
- It's not.
18
00:02:17,880 --> 00:02:21,429
It's princess. Has to be this year
in case we offended the queen.
19
00:02:21,560 --> 00:02:23,710
Come on, Jimmy, do it properly.
20
00:02:25,360 --> 00:02:26,315
Please.
21
00:02:33,480 --> 00:02:35,675
I crown you the June princess.
22
00:02:35,800 --> 00:02:38,917
That's when the page boys
present me with the cherries.
23
00:02:39,040 --> 00:02:41,395
- Doesn't say that.
- Miss Thomas changed it.
24
00:02:41,520 --> 00:02:42,475
Why?
25
00:02:42,600 --> 00:02:46,513
Mr Pearson came up with the cherry idea
and she had to work it in.
26
00:02:46,640 --> 00:02:48,073
What do they do?
27
00:02:48,200 --> 00:02:50,475
They say,
"May your skin be like the blossom"
28
00:02:50,600 --> 00:02:52,955
and, "May your lips be like ripe cherries."
29
00:02:53,080 --> 00:02:56,709
- You'll need more than cherries.
- Shut up! (coughs)
30
00:02:58,040 --> 00:03:02,192
- Have we finished?
- Yes. Do we need the archbishop again?
31
00:03:02,320 --> 00:03:05,392
- I wish we didn't need him at all.
- So do l.
32
00:03:11,160 --> 00:03:13,833
I'm all right, Mum.
33
00:03:15,000 --> 00:03:16,956
He's a happy enough fellow.
34
00:03:17,080 --> 00:03:20,072
Wolfie.
I shall have to get vexed with thee.
35
00:03:20,200 --> 00:03:23,749
- Tell me, how often does he…?
- Slide round on his backside?
36
00:03:23,880 --> 00:03:26,553
- Uh, yes.
- There's no telling, Mr Farnon.
37
00:03:26,680 --> 00:03:28,830
I can't be watching him all the time.
38
00:03:28,960 --> 00:03:32,509
Of course not. Of course not.
Come on, fellow.
39
00:03:32,640 --> 00:03:35,916
- Uh, every day, would you say?
- Oh, aye.
40
00:03:37,800 --> 00:03:39,756
Oh, that's it.
41
00:03:39,880 --> 00:03:43,316
The poor chap's anal glands are impacted.
42
00:03:44,720 --> 00:03:46,870
Tell you what I'm going to do,
43
00:03:47,000 --> 00:03:50,959
I'm going to evacuate
as much as I can for now.
44
00:03:51,080 --> 00:03:53,469
That'll give him some relief.
45
00:03:53,600 --> 00:03:55,556
It's got to be sorted.
46
00:03:55,680 --> 00:03:59,832
If he makes up his mind to rub his rear
end on t'carpet in front of the queen,
47
00:03:59,960 --> 00:04:02,155
I'll never live it down, will I?
48
00:04:02,280 --> 00:04:04,840
- The queen?
- Coronation Day.
49
00:04:04,960 --> 00:04:09,078
We're having a television set in here,
all ready for t'big day.
50
00:04:09,200 --> 00:04:12,078
- It's all arranged.
- What a good idea.
51
00:04:12,200 --> 00:04:15,112
I'll fetch thee some soap and water.
52
00:04:16,280 --> 00:04:18,236
(dog whimpers)
53
00:04:22,000 --> 00:04:25,629
My young brother's
taking himself off to London
54
00:04:25,760 --> 00:04:29,116
to watch the great event in the flesh.
55
00:04:32,320 --> 00:04:34,276
Lucky devil.
56
00:04:34,400 --> 00:04:37,073
Spoilt, that's what he is.
57
00:04:40,960 --> 00:04:42,996
- Mind thasen, Mr Farnon.
- Hm?
58
00:04:43,120 --> 00:04:44,712
(dog growls)
59
00:04:44,840 --> 00:04:46,478
Great Scott,
60
00:04:46,600 --> 00:04:50,718
do you know I don't believe I've ever seen
anything quite like that happen before.
61
00:04:50,840 --> 00:04:54,594
Snarling at one end
and still wagging away at the other.
62
00:04:55,640 --> 00:04:59,519
I think you may have a circus performer
on your hands, Mrs Coates.
63
00:04:59,640 --> 00:05:04,555
He's always done it. You're lucky
he didn't go for you, Mr Farnon.
64
00:05:04,680 --> 00:05:07,274
Oh, really?
65
00:05:07,400 --> 00:05:11,154
Right, I think that just about does it,
Mrs Coates.
66
00:05:11,280 --> 00:05:14,511
I'll leave those for you, if I may.
Uh…
67
00:05:14,640 --> 00:05:19,668
Ah, the van's out of the road now.
I'll be on my way. Thanks so much.
68
00:05:20,360 --> 00:05:23,432
- Two young men they say.
- The burglars?
69
00:05:23,560 --> 00:05:26,028
Aye.
Working as a team.
70
00:05:26,160 --> 00:05:30,233
One keeps you talking while the other one
helps theirself behind your back.
71
00:05:30,360 --> 00:05:34,035
- They won't catch you out, Mrs Alton.
- They'll not come here.
72
00:05:34,160 --> 00:05:36,754
They pick on old folk.
Easy targets.
73
00:05:36,880 --> 00:05:39,997
Well, we better keep our eyes peeled,
hadn't we?
74
00:05:40,120 --> 00:05:42,236
Thank you for the tea, Mrs A.
75
00:05:46,240 --> 00:05:48,549
(knock on door)
76
00:05:59,440 --> 00:06:01,396
- How do you feel?
- Not too bad.
77
00:06:01,520 --> 00:06:04,114
- But not too good, eh?
- (coughs)
78
00:06:07,800 --> 00:06:10,473
- I don't think my medicine's working.
- Give it time.
79
00:06:10,600 --> 00:06:13,478
- I'm not getting better.
- You only started yesterday.
80
00:06:13,600 --> 00:06:17,559
Day before. I've only got one week
and three days to the coronation party.
81
00:06:17,680 --> 00:06:21,195
- You'll be all right.
- Haven't you got something to give me?
82
00:06:21,320 --> 00:06:23,515
Only if you moo.
83
00:06:24,600 --> 00:06:27,751
If I don't go into school on Friday,
I won't be the princess.
84
00:06:27,880 --> 00:06:30,519
And I won't have to be archbishop.
85
00:06:30,640 --> 00:06:33,598
Well, the cloak's like a dress.
I look like a sissy.
86
00:06:33,720 --> 00:06:37,349
You'll still have to do it.
You'll have to crown someone else.
87
00:06:37,480 --> 00:06:39,550
- Oh.
- It won't be Susie Thornton.
88
00:06:39,680 --> 00:06:42,478
- It might.
- It has to be someone from our form.
89
00:06:42,600 --> 00:06:44,352
- How do you know?
- I know!
90
00:06:44,480 --> 00:06:49,952
The question won't arise, Jimmy, all right?
Why don't you see if supper's ready, eh?
91
00:06:51,000 --> 00:06:54,231
- And you, keep your tiara polished.
- What if I'm not better?
92
00:06:54,360 --> 00:06:55,634
Rosie.
93
00:06:55,760 --> 00:06:58,194
You will get better
94
00:06:58,320 --> 00:07:00,436
and you will be a princess.
95
00:07:04,720 --> 00:07:06,995
(phone rings)
96
00:07:07,120 --> 00:07:09,076
Darrowby 385.
97
00:07:11,400 --> 00:07:14,392
Oh, yes.
Of course I remember, Mrs Coates.
98
00:07:14,520 --> 00:07:17,432
And I remember Wolfie.
99
00:07:17,560 --> 00:07:20,279
Can you bring him in?
100
00:07:20,400 --> 00:07:22,789
Ah, no. No, I see.
James.
101
00:07:23,360 --> 00:07:25,590
Your hip.
Yes, of course.
102
00:07:25,720 --> 00:07:29,235
Well now, Mrs Coates,
the thing is I'm busy all the morning
103
00:07:29,360 --> 00:07:31,794
and I'm also busy this afternoon.
104
00:07:31,920 --> 00:07:35,708
But I'm sure one of us
will find time to look in on you.
105
00:07:35,840 --> 00:07:39,071
Not… not…
Not at all, Mrs Coates. Goodbye.
106
00:07:39,200 --> 00:07:43,079
James, before you say a word,
I know you've got to see the Harts.
107
00:07:43,200 --> 00:07:46,192
Mrs Coates lives just a few doors down.
108
00:07:46,320 --> 00:07:48,276
- It's a dog, isn't it?
- Yes, it is.
109
00:07:48,400 --> 00:07:51,358
Wolfie by name and by nature.
110
00:07:51,480 --> 00:07:55,553
James, you are so suspicious.
No, Wolfie's an excellent dog.
111
00:07:55,680 --> 00:07:59,389
However, it's just that with Tristan
gallivanting all over London,
112
00:07:59,520 --> 00:08:01,636
it's a question of all hands to the pumps.
113
00:08:01,760 --> 00:08:04,797
- It's his first break since he came back.
- I know.
114
00:08:04,920 --> 00:08:09,152
And enormously well-deserved.
You will look in, James, won't you?
115
00:08:09,280 --> 00:08:12,590
- What's wrong with him?
- Oh, nothing you can't handle.
116
00:08:12,720 --> 00:08:15,473
Anal glands.
117
00:08:20,000 --> 00:08:21,638
Yes, I know.
118
00:08:23,560 --> 00:08:25,710
Waste of my brass
you coming, Veterinary.
119
00:08:25,840 --> 00:08:27,796
Oh, really?
ls it? Why?
120
00:08:27,920 --> 00:08:31,435
She were about dead
when I found her first thing.
121
00:08:31,560 --> 00:08:36,076
- You never said it was urgent.
- I know when a beast's on its last legs.
122
00:08:36,200 --> 00:08:39,590
First loss is best loss.
I should've called in knackers right away.
123
00:08:39,720 --> 00:08:42,314
Do you want me
to look at your animal or not?
124
00:08:42,440 --> 00:08:44,795
You might as well now you're here.
125
00:08:53,280 --> 00:08:56,636
- Well, Mr Herriot?
- It's eczema, Mr Hart.
126
00:08:56,760 --> 00:08:58,990
Miliary eczema, actually.
127
00:08:59,120 --> 00:09:01,998
- It's quite common in neutered cats.
- Is he very poorly?
128
00:09:02,120 --> 00:09:04,634
- He's not very comfortable.
- He's not been well.
129
00:09:04,760 --> 00:09:06,751
Not himsen at all.
130
00:09:06,880 --> 00:09:10,270
- Don't worry, it's easily treatable.
- That's grand.
131
00:09:10,400 --> 00:09:13,039
- Been scratching a lot, I bet.
- (Mrs Hart) Some days.
132
00:09:13,160 --> 00:09:15,754
He's been reet twined lately, poor lad.
133
00:09:15,880 --> 00:09:18,633
Well, this will fix him.
134
00:09:21,920 --> 00:09:25,879
Except, of course, I've brought
the wrong hormone. I'm sorry about that.
135
00:09:26,000 --> 00:09:28,355
Still, I am passing your door tomorrow.
136
00:09:28,480 --> 00:09:31,995
- Anything we can do to help him?
- No, nothing, Mr Hart.
137
00:09:32,120 --> 00:09:35,590
It's not an urgent condition
and I promise you it will not get worse.
138
00:09:35,720 --> 00:09:37,597
Do you want brass now?
139
00:09:37,720 --> 00:09:40,996
When I haven't given him any treatment?
Certainly not.
140
00:09:42,600 --> 00:09:44,636
What's she doing right up here?
141
00:09:44,760 --> 00:09:47,638
I keep my dry-bag cows up here,
out of way of t'flies.
142
00:09:47,760 --> 00:09:49,830
You've got most of them down at the farm.
143
00:09:49,960 --> 00:09:53,157
I fetch them down
when they're ready to calf, if I can.
144
00:09:53,280 --> 00:09:56,317
This is an old hand.
She's never ailed before, hasn't Alice.
145
00:09:56,440 --> 00:09:58,829
Five calvings and never been any trouble.
146
00:09:58,960 --> 00:10:00,518
- Until now.
- Aye.
147
00:10:00,640 --> 00:10:02,756
She's getting on, like.
148
00:10:02,880 --> 00:10:06,395
Fact is, Mr Farnon,
t'beast is our Mary's favourite.
149
00:10:06,520 --> 00:10:08,192
Ah. Mary…
150
00:10:08,320 --> 00:10:10,470
Our eldest.
Bank clerk in Leeds.
151
00:10:10,600 --> 00:10:11,999
Oh, yes, yes, yes.
152
00:10:12,120 --> 00:10:16,955
She'd not let me forget it if I let old Alice
die without letting t'vet have a look at her.
153
00:10:17,080 --> 00:10:19,514
We better see
if we can do something about it.
154
00:10:19,640 --> 00:10:23,633
Well, tha'll charge me for a visit now
anyway, won't tha?
155
00:10:23,760 --> 00:10:26,274
I certainly will.
156
00:10:26,400 --> 00:10:28,118
Thought tha might.
157
00:10:39,000 --> 00:10:41,719
- Who is it?
- It's James Herriot, Mrs Coates.
158
00:10:41,840 --> 00:10:44,434
- Are you sure?
- I've come about Wolfie.
159
00:10:44,560 --> 00:10:48,030
I have to be sure before I open the door.
160
00:10:48,160 --> 00:10:50,116
Hang on a minute.
161
00:10:59,720 --> 00:11:03,429
Tha looks reet daft down there.
Come on in, lad.
162
00:11:04,480 --> 00:11:06,436
Oh, thanks.
163
00:11:11,880 --> 00:11:14,758
- The calf was suckling all right, was it?
- Aye.
164
00:11:14,880 --> 00:11:17,314
Alice were on her feet last night.
165
00:11:22,440 --> 00:11:24,396
Right.
166
00:11:34,000 --> 00:11:37,959
The, uh… the temperature's down
167
00:11:38,080 --> 00:11:40,878
and there's no bowel movement.
168
00:11:41,000 --> 00:11:43,434
I'll call knackers then, shall I?
169
00:11:43,560 --> 00:11:46,393
No, I'm gonna give her an injection.
170
00:11:46,520 --> 00:11:51,196
She's a good beast. She'll fetch
a decent price if I send her in now.
171
00:11:51,320 --> 00:11:55,950
- I tell you, she'll make a full recovery.
- Tha'll tell me owt, Mr Farnon.
172
00:11:56,080 --> 00:11:58,435
She's got the milk fever, you see.
173
00:11:58,560 --> 00:12:02,348
With what I'm gonna put into her…
174
00:12:02,480 --> 00:12:06,075
she'll be back on her feet in no time.
175
00:12:06,200 --> 00:12:10,273
I'll not throw good money after bad.
Keep tha fancy drugs in that bag.
176
00:12:10,400 --> 00:12:13,437
Well, let's say no cure, no pay, eh?
177
00:12:13,560 --> 00:12:16,120
That means I'll only pay
if t'beast gets better?
178
00:12:16,240 --> 00:12:18,196
Precisely.
179
00:12:19,720 --> 00:12:22,188
Do what tha likes, Mr Farnon.
180
00:12:25,440 --> 00:12:26,953
Uh-huh.
181
00:12:37,880 --> 00:12:41,509
All right, Wolfie. All right.
It's nearly done.
182
00:12:41,640 --> 00:12:45,076
- Hush now, Wolfie.
- It's nearly over.
183
00:12:45,200 --> 00:12:48,158
- I'm right glad, Mr Herriot.
- He's very good, isn't he?
184
00:12:48,280 --> 00:12:51,033
This must be painful,
but he's still wagging his tail.
185
00:12:51,160 --> 00:12:54,470
- But that don't mean what people…
- Wolfie!
186
00:12:55,960 --> 00:12:58,599
- Mrs Coates! Good dog.
- Stop it.
187
00:12:58,720 --> 00:13:00,517
Get off, Wolfie.
188
00:13:00,640 --> 00:13:03,108
- Does tha want to feel my hand?
- Good boy.
189
00:13:03,240 --> 00:13:05,231
Enough! Sit!
190
00:13:05,360 --> 00:13:09,831
Now behave.
I'll give thee such a smack if not, I will.
191
00:13:09,960 --> 00:13:12,269
Mrs Coates, he was trying to wag his tail.
192
00:13:12,400 --> 00:13:15,949
- He always does, Mr Herriot.
- Even when he's angry?
193
00:13:16,080 --> 00:13:19,959
Especially when he's angry.
He's always giving folk the wrong idea.
194
00:13:20,080 --> 00:13:22,548
Yes.
Yes. I'm sure he is.
195
00:13:28,760 --> 00:13:31,558
Up you get, old girl!
Up! Up!
196
00:13:31,680 --> 00:13:34,672
Come on.
Up, up, up!
197
00:13:35,760 --> 00:13:37,716
There you go.
198
00:13:40,040 --> 00:13:43,112
I'll send you my bill then, Mr Gibson.
199
00:13:44,760 --> 00:13:47,228
How is Rosie?
200
00:13:47,360 --> 00:13:50,477
No better.
I'm a bit worried about her, actually.
201
00:13:50,600 --> 00:13:53,751
My mother always rubbed our chests
with goose grease
202
00:13:53,880 --> 00:13:56,269
and dosed us up with her
home-made expectorant.
203
00:13:56,400 --> 00:13:58,709
- What?
- When we had coughs and colds.
204
00:13:58,840 --> 00:14:00,796
She reckoned nature could do the trick.
205
00:14:00,920 --> 00:14:02,353
- Did it work?
- Oh, aye.
206
00:14:02,480 --> 00:14:04,789
She wouldn't have a doctor in the house.
207
00:14:04,920 --> 00:14:09,550
- What's in it?
- All manner of things, all of them natural.
208
00:14:09,680 --> 00:14:14,310
- Can you get me some?
- I think I could lay me hands on a bottle.
209
00:14:24,520 --> 00:14:26,511
Hello, love.
210
00:14:26,640 --> 00:14:29,200
What?
You'll have to speak up.
211
00:14:29,320 --> 00:14:32,995
- Lovely garden, Mrs…?
- Hart's my name. What's yours?
212
00:14:33,120 --> 00:14:36,510
Simon, love.
All your own work, is it?
213
00:14:36,640 --> 00:14:39,916
My Albert's back's gone stiff
so I do what I can.
214
00:14:40,040 --> 00:14:44,113
- Poorly, is he?
- Only when it comes to bending his back.
215
00:14:44,240 --> 00:14:46,879
So while you work,
he's listening to t'wireless?
216
00:14:47,000 --> 00:14:50,436
He's off to Fothergill's
for a half ounce of shag.
217
00:14:55,880 --> 00:14:59,589
It's not as tidy as I'd like,
but you can only do so much.
218
00:14:59,720 --> 00:15:01,995
- I think we've come to t'right place.
- Aye?
219
00:15:02,120 --> 00:15:04,350
We'll help you to get straight.
220
00:15:04,480 --> 00:15:07,153
Won't take many minutes
to get rid of these.
221
00:15:07,280 --> 00:15:10,590
- We can't afford to pay.
- Sh. No charge.
222
00:15:14,880 --> 00:15:17,314
Grand, they are.
223
00:15:17,440 --> 00:15:20,716
What's your secret?
You'll have to tell me.
224
00:15:20,840 --> 00:15:25,470
- You have to feed them properly.
- You've given those tulips a special feed.
225
00:15:25,600 --> 00:15:28,194
Nowt but blood and bone meal.
226
00:15:28,320 --> 00:15:32,359
- And something else.
- We all have our secrets.
227
00:15:32,480 --> 00:15:35,040
So we do.
228
00:15:35,160 --> 00:15:37,071
Go on.
I won't tell.
229
00:15:40,640 --> 00:15:41,993
..brings them up a treat.
230
00:15:42,120 --> 00:15:46,511
I'll tell my missus that. She'll be right
grateful to you, Mrs Hart.
231
00:15:50,720 --> 00:15:54,679
Well, that's a start, then.
We'll have to keep on top of t'job, though.
232
00:15:54,800 --> 00:15:57,394
When would it be convenient for us
to call back?
233
00:15:57,520 --> 00:15:59,112
We're always here.
234
00:15:59,240 --> 00:16:02,038
Except when your old man
runs out of baccy, eh?
235
00:16:02,160 --> 00:16:04,116
(chuckles)
236
00:16:07,000 --> 00:16:09,230
You gave it to her
without knowing what it is?
237
00:16:09,360 --> 00:16:12,591
- Mrs Alton swears by it.
- Their systems could probably cope.
238
00:16:12,720 --> 00:16:15,154
I'm all for natural remedies
if they're proven.
239
00:16:15,280 --> 00:16:17,794
I wouldn't give this to an animal
if I didn't know.
240
00:16:17,920 --> 00:16:20,354
All right, then.
Let's get her on antibiotics.
241
00:16:20,480 --> 00:16:23,950
- When Allinson says it's time.
- You give them at the first sign.
242
00:16:24,080 --> 00:16:27,959
- That's different.
- But her throat is infected, James.
243
00:16:28,080 --> 00:16:30,389
He's right not to
pump her full of penicillin.
244
00:16:30,520 --> 00:16:33,830
- But if it makes her better…
- Let's see if she can fight it first.
245
00:16:33,960 --> 00:16:36,349
- What about pneumonia?
- She hasn't got it.
246
00:16:36,480 --> 00:16:37,549
Yet.
247
00:16:39,720 --> 00:16:43,349
It's just she'll be so disappointed
if she misses the pageant.
248
00:16:43,480 --> 00:16:45,710
I know.
249
00:16:49,840 --> 00:16:53,150
You don't have to listen to her all day,
coughing her heart out.
250
00:16:53,280 --> 00:16:56,317
I want her to get better
just as much as you do.
251
00:16:56,440 --> 00:16:59,671
All right.
Time being of the essence, penicillin it is.
252
00:16:59,800 --> 00:17:02,314
- What if Dr Allinson won't prescribe it?
- He will.
253
00:17:02,440 --> 00:17:05,910
- We could try this.
- Penicillin first. Please.
254
00:17:16,960 --> 00:17:20,396
Yes. I'm afraid she's in
pretty poor shape, Susie.
255
00:17:20,520 --> 00:17:24,115
- What is it?
- I've a nasty suspicion it's liver fluke.
256
00:17:24,240 --> 00:17:26,435
What's that?
257
00:17:26,560 --> 00:17:30,553
It's, um… it's a parasite
that's carried by snails.
258
00:17:30,680 --> 00:17:32,989
The sheep eat infected grass
259
00:17:33,120 --> 00:17:37,159
and then this little thing gets into
their systems and it rots the liver.
260
00:17:37,280 --> 00:17:39,953
So what's the treatment?
261
00:17:41,320 --> 00:17:44,835
Well, I'm afraid there's
considerable liver damage
262
00:17:44,960 --> 00:17:47,190
and I can't, uh…
263
00:17:47,320 --> 00:17:52,155
I can't think of any treatment
that would be effective at this stage.
264
00:17:52,280 --> 00:17:55,431
She was an orphan.
I brought her up myself.
265
00:17:55,560 --> 00:17:59,155
There must be something we can do,
Mr Farnon.
266
00:18:01,120 --> 00:18:03,315
Nothing you can do.
267
00:18:03,440 --> 00:18:07,797
With the likely damage to the liver,
it would be a miracle if we get a response.
268
00:18:07,920 --> 00:18:10,070
No wonderful modern medicine?
269
00:18:10,200 --> 00:18:13,272
Not at this stage,
not when it's gone that far.
270
00:18:13,400 --> 00:18:15,630
Something milder.
271
00:18:16,280 --> 00:18:19,556
- A natural remedy?
- Well…
272
00:18:19,680 --> 00:18:21,238
Why not?
273
00:18:21,360 --> 00:18:25,239
After all, we still use turpentine
and linseed oil
274
00:18:25,360 --> 00:18:29,114
to cure cows with the bloat.
275
00:18:29,240 --> 00:18:33,870
We still rub mustard water
on pigs for pneumonia, don't we?
276
00:18:34,000 --> 00:18:37,276
Yes, but these days
you do prefer to use your drugs first.
277
00:18:37,400 --> 00:18:40,472
Well, because they tend to be quicker
and more effective.
278
00:18:40,600 --> 00:18:44,673
- More expensive, though.
- Time is money, isn't it? Don't forget.
279
00:18:44,800 --> 00:18:50,113
As you know, the farmers pay us to get
their beasts back as quickly as possible.
280
00:18:50,240 --> 00:18:54,074
Yes. If only they'd pay their bills
as quickly as your drugs work.
281
00:18:54,760 --> 00:18:56,716
(cat meows)
282
00:18:59,840 --> 00:19:02,832
- There we are.
- All done then, Mr Herriot?
283
00:19:02,960 --> 00:19:05,713
- Well, there's still tablets.
- Tablets?
284
00:19:05,840 --> 00:19:09,753
Well, it's nothing to worry about.
He's just getting on a bit, that's all.
285
00:19:09,880 --> 00:19:14,829
- And he is getting a bit bald.
- Baldness is nowt. Happens to us all.
286
00:19:14,960 --> 00:19:18,589
How true that is, Mr Hart.
Still, we can help him.
287
00:19:18,720 --> 00:19:22,269
- Never bothered me, losing my hair.
- Don't you believe it, Mr Herriot.
288
00:19:22,400 --> 00:19:26,279
He spent years combing t'hair across
to hide t'shiny bit.
289
00:19:26,400 --> 00:19:29,472
Aye, well,
it won't bother our Cyril, will it?
290
00:19:29,600 --> 00:19:33,513
Aye. Only a cat
when all's said and done, isn't he?
291
00:19:33,640 --> 00:19:36,074
Jab'll be enough for the time being.
292
00:19:36,200 --> 00:19:40,512
- Mrs Hart, he needs the tablets.
- Next time then, Mr Herriot.
293
00:19:40,640 --> 00:19:42,995
He really ought to start the tablets now.
294
00:19:43,120 --> 00:19:46,032
If you find tablets difficult,
crush them in the food.
295
00:19:46,160 --> 00:19:49,675
It's not that, Mr Herriot.
He's very good with tablets.
296
00:19:49,800 --> 00:19:52,758
- It's just that…
- Yes?
297
00:19:52,880 --> 00:19:56,395
- We've not got cash today.
- No, that's all right.
298
00:19:56,520 --> 00:19:59,512
Another day will be fine.
You always pay on the dot.
299
00:19:59,640 --> 00:20:02,154
May take us a bit longer this time.
300
00:20:02,280 --> 00:20:05,795
Mrs Hart, sometimes we wait years
for farmers to settle up.
301
00:20:05,920 --> 00:20:09,515
- You just pay when you can.
- I've always paid my way, like.
302
00:20:09,640 --> 00:20:13,428
Never had anything on tick.
If we can't pay for it, we don't have it.
303
00:20:13,560 --> 00:20:16,757
- It's all right.
- It.. It's just…
304
00:20:16,880 --> 00:20:19,269
It's not important, Mr Hart.
Honestly.
305
00:20:19,400 --> 00:20:23,109
- We were robbed.
- What?
306
00:20:23,240 --> 00:20:27,950
Reet daft we were.
We should've known they'd come up here.
307
00:20:28,080 --> 00:20:32,471
Oh, God. I'm sorry.
Look, don't bother about paying me.
308
00:20:32,600 --> 00:20:34,556
We don't want charity.
309
00:20:34,680 --> 00:20:38,468
I'm not offering charity, Mr Hart.
You just pay when you can, all right?
310
00:20:38,600 --> 00:20:41,273
You'll get your cash, Mr Herriot.
311
00:20:41,400 --> 00:20:43,436
I know.
312
00:20:43,560 --> 00:20:46,950
There we are, then.
But don't expect him to live forever.
313
00:20:47,080 --> 00:20:51,232
A two-year-old hamster's
entitled to draw his pension, you know.
314
00:20:51,360 --> 00:20:53,032
- Bye.
- Bye.
315
00:20:54,360 --> 00:20:57,238
- Oh, hello. Are you off already?
- To Rosie.
316
00:20:57,360 --> 00:21:02,309
Oh, yes. Of course. Give her my love
and best wishes for a speedy recovery.
317
00:21:02,440 --> 00:21:04,431
- Uh, Siegfried?
- Yes?
318
00:21:04,560 --> 00:21:07,916
Have you, um…
Have you ever tried this?
319
00:21:08,040 --> 00:21:09,996
What is it?
320
00:21:11,880 --> 00:21:13,757
"Top Dale expectorant."
321
00:21:13,880 --> 00:21:18,874
Well, Mrs Alton swears by it and I
wondered if it was safe to give it to Rosie.
322
00:21:19,000 --> 00:21:21,639
- What's in it?
- I don't know.
323
00:21:21,760 --> 00:21:25,150
- Have you asked Mrs Alton?
- I don't want her to think I don't trust her.
324
00:21:25,280 --> 00:21:27,953
Very wise.
325
00:21:28,080 --> 00:21:31,470
It's highly alcoholic.
Don't show it to Tristan.
326
00:21:31,600 --> 00:21:34,956
What about, um… penicillin?
327
00:21:35,920 --> 00:21:38,798
Well, Dr Allinson gave her
her first jab this morning.
328
00:21:38,920 --> 00:21:40,512
I…
329
00:21:40,640 --> 00:21:44,997
If I were you, I'd let antibiotics
have a chance first.
330
00:21:50,000 --> 00:21:52,514
They're selling them at the post office.
331
00:21:53,800 --> 00:21:56,997
A coronation crown.
That's five shillings.
332
00:21:57,120 --> 00:22:02,274
Worth a lot more if you don't spend it.
They're only making a limited number.
333
00:22:04,640 --> 00:22:07,552
At least I'll have something
to remember the coronation by.
334
00:22:07,680 --> 00:22:11,639
You will remember the coronation
by being crowned princess.
335
00:22:11,760 --> 00:22:17,517
You will. Those little penicillin soldiers
will soon smash up that nasty bacteria.
336
00:22:17,640 --> 00:22:19,596
You'll see.
337
00:22:33,440 --> 00:22:35,396
(door opens)
338
00:22:41,000 --> 00:22:43,195
- Glorious, isn't it?
- Yes, isn't it?
339
00:22:43,320 --> 00:22:46,790
- Let's hope it's like this for the coronation.
- That would be lovely.
340
00:22:46,920 --> 00:22:50,196
- Have you seen Rosie's dress?
- Heard the history of every sequin.
341
00:22:50,320 --> 00:22:52,834
- Jimmy's bringing the tiara home tonight.
- Good.
342
00:22:52,960 --> 00:22:54,916
As long as he doesn't give it to Susie.
343
00:22:55,040 --> 00:22:59,830
- Yes, he is rather stuck on her, isn't he?
- She's more interested in her menagerie.
344
00:22:59,960 --> 00:23:01,951
Darling, you haven't, um…?
345
00:23:02,080 --> 00:23:04,594
- Of course not.
- Give the penicillin time to work.
346
00:23:04,720 --> 00:23:07,871
- I know that.
- That's what she needs, you see? Time.
347
00:23:08,000 --> 00:23:10,116
That's what she hasn't got - time.
348
00:23:10,240 --> 00:23:12,390
She needs to get well, James.
349
00:23:12,520 --> 00:23:14,715
Come on.
350
00:23:14,840 --> 00:23:16,956
I'm sorry. It's just…
351
00:23:17,080 --> 00:23:19,036
I know.
352
00:23:46,920 --> 00:23:48,273
Hi, Siegfried.
353
00:23:48,400 --> 00:23:50,516
Ah, good Lord.
354
00:23:50,640 --> 00:23:54,189
- Are you doing the church flowers?
- (chuckles)
355
00:23:54,320 --> 00:23:57,949
No, this is medicine, James.
356
00:23:59,840 --> 00:24:03,355
Ah, male fern. You're lucky to find that.
Pretty rare up here.
357
00:24:03,480 --> 00:24:06,916
You get to know where things are
when you've been around as long as me.
358
00:24:07,040 --> 00:24:10,476
Anthelmintic - poisonous to tape worms.
359
00:24:10,600 --> 00:24:13,558
- Yeah.
- You said it was cheaper using Phyllosan.
360
00:24:13,680 --> 00:24:15,910
For liver fluke in sheep?
361
00:24:16,040 --> 00:24:18,918
Well, a bit old hat.
362
00:24:19,040 --> 00:24:23,272
Don't you think sometimes we're in
danger of letting our drive for progress
363
00:24:23,400 --> 00:24:26,995
trample on the traditional remedies?
364
00:24:27,120 --> 00:24:29,509
Hexachloroethane is mighty powerful.
365
00:24:29,640 --> 00:24:31,596
Too toxic for this patient, James.
366
00:24:31,720 --> 00:24:34,598
She's very emaciated.
It would kill her and the fluke.
367
00:24:34,720 --> 00:24:37,792
- And the male fern won't?
- Oh, I don't know.
368
00:24:37,920 --> 00:24:39,876
It's just an experiment.
369
00:24:40,000 --> 00:24:43,231
If the fluke doesn't kill her,
she'll die anyway.
370
00:24:43,360 --> 00:24:46,830
- That's the risk.
- I'd go for the fluke myself.
371
00:24:46,960 --> 00:24:50,396
- Would you, James?
- Hefty dose of Hexachloroethane.
372
00:24:50,520 --> 00:24:53,956
- Thank you for your advice.
- That's your best bet, I'd say.
373
00:24:54,080 --> 00:24:56,275
I'm very grateful.
374
00:24:56,400 --> 00:24:58,755
That's what partners are for, isn't it?
375
00:24:58,880 --> 00:25:00,950
Would you like to help me pick some?
376
00:25:01,080 --> 00:25:03,674
I haven't got time
to pick greenery, Siegfried.
377
00:25:03,800 --> 00:25:05,756
Hail then, and farewell.
378
00:25:06,800 --> 00:25:08,836
- Siegfried?
- Uh-huh?
379
00:25:08,960 --> 00:25:12,839
How about an infusion
of dandelion for mastitis?
380
00:25:12,960 --> 00:25:16,236
Powerful analgesic qualities
in dandelions, James.
381
00:25:16,360 --> 00:25:17,873
Hm.
382
00:25:18,000 --> 00:25:20,594
I'll try this on Biggins next time I see him.
383
00:25:20,720 --> 00:25:23,598
- Bye.
- Bye, James.
384
00:25:41,000 --> 00:25:43,594
Not a word, Mrs Alton.
This is science.
385
00:25:43,720 --> 00:25:46,029
And that's my best pan, Mr Farnon.
386
00:25:46,160 --> 00:25:48,720
I promise to scour it thoroughly.
387
00:25:48,840 --> 00:25:51,434
You should've used one of these.
388
00:25:51,560 --> 00:25:53,710
Ah, next time, Mrs Alton.
Next time.
389
00:25:56,200 --> 00:25:58,998
What are her chances then, Mr Farnon?
390
00:25:59,120 --> 00:26:02,510
Frankly, my dear, I would give
very, very little for her chances,
391
00:26:02,640 --> 00:26:08,556
but… you're never entirely defeated
until the last breath has been breathed.
392
00:26:08,680 --> 00:26:11,877
I do hope you're right, Mr Farnon.
393
00:26:12,000 --> 00:26:14,116
Time will tell.
394
00:26:14,240 --> 00:26:16,629
Now then, Dafty.
395
00:26:16,760 --> 00:26:19,320
Susie, will you hold her head?
396
00:26:28,360 --> 00:26:33,036
- It's going down, Mr Farnon.
- She's too weak to resist.
397
00:26:34,080 --> 00:26:37,356
What we have to do now
is keep our fingers crossed.
398
00:26:44,640 --> 00:26:46,596
Here you are.
399
00:26:48,840 --> 00:26:51,229
The penicillin isn't working, is it?
400
00:26:51,360 --> 00:26:54,557
Well, you have got to
keep going with it, love.
401
00:26:54,680 --> 00:26:56,796
I hate those injections, Mum.
402
00:26:56,920 --> 00:27:00,390
You've got to keep taking them, love.
It could take two or three days.
403
00:27:00,520 --> 00:27:04,195
- Ifit works.
- If it doesn't, we'll find something else.
404
00:27:04,320 --> 00:27:08,996
If I'm not in school tomorrow,
I can't be in the pageant.
405
00:27:11,240 --> 00:27:12,559
(knock on door)
406
00:27:12,680 --> 00:27:15,274
- Come in.
- Susie Thornton telephoned.
407
00:27:15,400 --> 00:27:18,836
Her sheep's up on its feet again.
She wants to know what to feed it.
408
00:27:18,960 --> 00:27:21,155
- Oh.
- Anything wrong?
409
00:27:21,280 --> 00:27:25,319
No, no. I'm sure Mr Farnon will be
delighted his male fern's doing the trick.
410
00:27:25,440 --> 00:27:27,874
A lot to be said
for natural remedies, Mr Herriot.
411
00:27:28,000 --> 00:27:30,958
There's no point denuding
half the hillside of male ferns
412
00:27:31,080 --> 00:27:33,435
when hexachloroethane
will do the trick.
413
00:27:33,560 --> 00:27:36,916
The pendulum could do with swinging
back a notch, in my opinion.
414
00:27:37,040 --> 00:27:40,715
- Yes. Where is Mr Farnon?
- Gibson's. Lame beast.
415
00:27:40,840 --> 00:27:43,559
I'll pop in and see Susie this afternoon
to make sure.
416
00:27:48,040 --> 00:27:51,032
There's your culprit, Mr Gibson.
417
00:27:53,280 --> 00:27:56,590
You'd walk with a limp
if you had that in your foot.
418
00:27:57,640 --> 00:28:03,317
Right, what you've got to do is tub that
foot in salt and water for ten minutes,
419
00:28:03,440 --> 00:28:05,510
night and morning.
420
00:28:05,640 --> 00:28:12,512
And you'll need two tablespoonfuls of salt
to half a gallon of water, all right?
421
00:28:12,640 --> 00:28:17,953
That should, uh…
that should keep her from going septic.
422
00:28:19,520 --> 00:28:22,318
And then I think she'll be fine.
423
00:28:22,440 --> 00:28:25,910
Right you are then, Mr Gibson.
Thank you very much.
424
00:28:26,040 --> 00:28:28,076
- Mr Farnon.
- Hm?
425
00:28:28,200 --> 00:28:30,395
What about the magic bottle?
426
00:28:30,520 --> 00:28:33,478
- Magic bottle?
- Like last time.
427
00:28:33,600 --> 00:28:37,115
The magic bottle.
Saved the old girl's life, it did.
428
00:28:38,160 --> 00:28:40,913
Right you are, of course.
429
00:28:41,040 --> 00:28:44,430
I know what you mean.
That's the one, isn't it?
430
00:28:47,200 --> 00:28:50,510
- Smell again, go on.
- Gin.
431
00:28:50,640 --> 00:28:54,713
No, but it's what they use to flavour gin.
Crushed juniper berries
432
00:28:54,840 --> 00:28:57,479
- No alcohol?
- No, just the juniper.
433
00:28:57,600 --> 00:29:00,114
Taste it, go on.
It won't hurt.
434
00:29:05,400 --> 00:29:08,551
Mm. Well… different.
435
00:29:08,680 --> 00:29:11,717
- Er… mint.
- Wild peppermint.
436
00:29:11,840 --> 00:29:13,910
- Parsley.
- Angelica.
437
00:29:14,040 --> 00:29:19,592
Some use parsley, but you have to take
care not to get it wrong and use hemlock.
438
00:29:19,720 --> 00:29:22,393
There's something sweet, too.
Honey.
439
00:29:22,520 --> 00:29:26,433
Oh, that'll be the cranberries.
And there's a pinch or two of pennyroyal.
440
00:29:26,560 --> 00:29:29,791
If that doesn't
clear out your tubes, nothing will.
441
00:29:29,920 --> 00:29:30,875
Right.
442
00:30:03,440 --> 00:30:05,476
Come on, then.
Come on.
443
00:30:14,000 --> 00:30:15,353
Come on.
444
00:30:15,480 --> 00:30:17,436
How is she?
445
00:30:17,560 --> 00:30:19,516
She's fine.
446
00:30:19,640 --> 00:30:23,792
Greatly improved.
Much better than she should be, actually.
447
00:30:23,920 --> 00:30:26,309
Must be that plant medicine
Mr Farnon gave her.
448
00:30:26,440 --> 00:30:28,431
Yes.
Yes, it must.
449
00:30:28,560 --> 00:30:31,199
- Should she have some more?
- No.
450
00:30:31,320 --> 00:30:34,756
No, no.
I think one dose will be enough.
451
00:30:44,880 --> 00:30:47,440
- How was she?
- Sleeping like a baby.
452
00:30:47,560 --> 00:30:51,473
- Not her. Susie's sheep.
- Dafty's making a remarkable recovery.
453
00:30:51,600 --> 00:30:54,831
- Must be the miracle season.
- Yeah.
454
00:30:54,960 --> 00:30:57,315
- And Susie?
- Very happy.
455
00:30:57,440 --> 00:30:59,829
- Good.
- She's getting very pretty.
456
00:30:59,960 --> 00:31:02,394
- It's late. See you in the morning.
- Good night.
457
00:31:02,520 --> 00:31:04,954
- Good night, Jimmy.
- Good night.
458
00:31:07,080 --> 00:31:09,310
- Hungry?
- Ravenous.
459
00:31:09,440 --> 00:31:13,194
- Rosie looks so peaceful.
- Isn't it lovely?
460
00:31:14,760 --> 00:31:18,070
Those awful penicillin injections
must be having some effect.
461
00:31:18,200 --> 00:31:20,839
Yes.
462
00:31:28,120 --> 00:31:31,715
- Mrs Alton taking your calls today?
- Yes, of course she is.
463
00:31:31,840 --> 00:31:34,718
Cleanliness is next to Godliness, James.
How's Rosie?
464
00:31:34,840 --> 00:31:38,469
- She's going to school this afternoon.
- What a remarkable recovery.
465
00:31:38,600 --> 00:31:41,433
If she hadn't gone in,
the pageant would've dropped her.
466
00:31:41,560 --> 00:31:44,916
The power of modern antibiotics,
eh, James?
467
00:31:45,040 --> 00:31:46,996
A miracle, Siegfried.
468
00:32:03,840 --> 00:32:08,470
My gran has a lovely dog.
She says it keeps her company.
469
00:32:08,600 --> 00:32:13,833
- Aye, same with my Wolfie.
- Aye, they're a blessing and no mistake.
470
00:32:13,960 --> 00:32:17,111
Aye.
I wouldn't be without him for t'world.
471
00:32:17,680 --> 00:32:21,593
- Your husband passed on, has he?
- Year and a half since.
472
00:32:21,720 --> 00:32:24,280
My granddad passed on in January.
473
00:32:24,400 --> 00:32:27,278
- I'm sorry.
- Me, too.
474
00:32:28,520 --> 00:32:31,432
Nice doggy.
Nice Wolfie.
475
00:32:31,560 --> 00:32:33,596
(Wolfie growls)
476
00:32:36,040 --> 00:32:37,553
(Wolfie barks)
477
00:32:38,200 --> 00:32:40,395
Get it off!
Get it off!
478
00:32:40,520 --> 00:32:41,919
Come on!
479
00:32:42,040 --> 00:32:43,951
(Wolfie barks)
480
00:32:46,920 --> 00:32:49,229
After 'em! Get 'em!
481
00:32:56,760 --> 00:32:59,194
Get it off!
482
00:33:03,120 --> 00:33:05,429
Get it off!
483
00:33:06,240 --> 00:33:08,879
Leave your jacket.
Come on, get in.
484
00:33:09,960 --> 00:33:11,916
(Wolfie barks)
485
00:33:15,760 --> 00:33:17,716
(carhorn)
486
00:33:25,960 --> 00:33:28,110
Good boy, good boy.
487
00:33:28,240 --> 00:33:31,232
That's right, come on.
there's a good boy.
488
00:33:31,360 --> 00:33:33,316
Good dog.
489
00:33:35,560 --> 00:33:38,154
Good boy, Wolfie.
Good boy.
490
00:33:38,280 --> 00:33:40,874
- Did you get t'number?
- Afraid not. Sorry.
491
00:33:41,000 --> 00:33:46,074
- Don't worry, he's left his calling card.
- Yes. Good bit of evidence, that.
492
00:33:46,200 --> 00:33:48,350
Right.
How much was it you two lost exactly?
493
00:33:48,480 --> 00:33:50,550
About [Pound Sign]4 1 1s.
494
00:33:50,680 --> 00:33:54,593
There's four.
And one, two tens. Five pounds.
495
00:33:54,720 --> 00:33:56,676
- There we are.
- We couldn't do that.
496
00:33:56,800 --> 00:33:58,950
- We could and we will!
- (chuckles)
497
00:33:59,080 --> 00:34:01,071
He were wagging his tail.
498
00:34:01,200 --> 00:34:04,954
"Nice doggy," he said. "Nice doggy."
And the clever beggar went for him!
499
00:34:05,080 --> 00:34:08,516
Well, he was talking to the wrong end,
wasn't he?
500
00:34:17,320 --> 00:34:19,959
I'm afraid we're fighting a losing battle.
501
00:34:20,080 --> 00:34:23,709
Don't say that, Mr Farnon.
Give her some more ferns.
502
00:34:23,840 --> 00:34:28,356
Wouldn't help, Susie. If one treatment
won't work, 20 won't either.
503
00:34:29,480 --> 00:34:32,153
I'm very disappointed.
504
00:34:33,320 --> 00:34:36,790
Poor beggar got herself
all tangled up in t'wire.
505
00:34:36,920 --> 00:34:39,514
You have to be careful
with barbed wire, Mr Gibson.
506
00:34:39,640 --> 00:34:42,632
You'll only see stone walls
and posted rails on my land.
507
00:34:42,760 --> 00:34:44,830
- She got out, then?
- Aye.
508
00:34:44,960 --> 00:34:47,599
I've been too busy to mend fences.
509
00:34:47,720 --> 00:34:49,995
It's a lot of work for one man, Mr Gibson.
510
00:34:50,120 --> 00:34:52,076
I'm not ready for giving up yet.
511
00:34:52,200 --> 00:34:56,830
- You could use some extra help, though.
- I don't mind hard work.
512
00:34:58,640 --> 00:35:00,676
It'll need stitching.
513
00:35:04,520 --> 00:35:08,149
- Is this one no cure, no pay an' all?
- Pardon?
514
00:35:08,280 --> 00:35:12,398
- That's how thee partner does it.
- Ah. Well, I don't, usually.
515
00:35:12,520 --> 00:35:15,273
- Don't tha think tha can do it, then?
- Yes, I can do it.
516
00:35:15,400 --> 00:35:17,868
Why won't tha put thee brass
where tha mouth is?
517
00:35:18,000 --> 00:35:20,468
All right, Mr Gibson,
I'll guarantee my work.
518
00:35:20,600 --> 00:35:22,989
No cure, no pay.
519
00:35:23,120 --> 00:35:25,634
I'd like you to hold the head,
though, please.
520
00:35:27,360 --> 00:35:30,033
- One last chance.
- What?
521
00:35:30,160 --> 00:35:32,196
Hexachloroethane.
522
00:35:32,320 --> 00:35:36,393
- Is that another one of your plants?
- No, Susie, I'm afraid it's not.
523
00:35:36,520 --> 00:35:39,318
I'm afraid I'm back to the drugs.
524
00:35:45,480 --> 00:35:47,755
How soon can I milk her?
525
00:35:47,880 --> 00:35:52,192
Well, as soon as you like. Just don't put
any milk in the churn that's got blood in it.
526
00:35:52,320 --> 00:35:54,276
Now would l, Mr Herriot?
527
00:35:55,320 --> 00:35:57,276
Not you, Mr Gibson.
528
00:35:58,440 --> 00:36:00,510
I'm sorry, Susie.
529
00:36:02,280 --> 00:36:04,669
You did all you could, Mr Farnon.
530
00:36:05,960 --> 00:36:07,757
Yes.
531
00:36:08,960 --> 00:36:11,349
- And you will milk her last?
- Aye.
532
00:36:11,480 --> 00:36:14,074
I'll be back in a few days
to take out the stitches.
533
00:36:14,200 --> 00:36:16,395
Bye, Mr Gibson.
534
00:36:18,920 --> 00:36:22,435
- Tha's not finished yet, has tha?
- Yes. She's gonna be fine.
535
00:36:22,560 --> 00:36:25,279
- The magic bottle, Mr Herriot.
- Magic bottle?
536
00:36:25,400 --> 00:36:28,153
Mr Farnon always uses it on t'beast
when he's done.
537
00:36:28,280 --> 00:36:31,113
Well, Mr Farnon and I
have individual ways of working.
538
00:36:31,240 --> 00:36:35,358
- It's worked every time so far.
- I have done the very best job I can.
539
00:36:35,480 --> 00:36:38,153
- Tha'll not get thee brass!
- If she's cured, I will.
540
00:36:38,280 --> 00:36:40,953
There'd be no need for "if'
if tha used bottle!
541
00:36:41,080 --> 00:36:45,153
What you need, Mr Gibson,
is a blooming witch doctor.
542
00:36:49,480 --> 00:36:51,869
- Siegfried, can…
- James. Give me a hand.
543
00:36:52,000 --> 00:36:54,116
- Yes, of course.
- Over there.
544
00:36:54,240 --> 00:36:56,879
Siegfried, what is
Mr Gibson's magic potion?
545
00:36:57,000 --> 00:36:59,560
- Now, let's move this…
- Seaweed? Belladonna?
546
00:36:59,680 --> 00:37:02,638
..over here, diagonally across the corner.
547
00:37:02,760 --> 00:37:06,435
Mr Gibson, Siegfried. I was up there today
stitching a gashed teat.
548
00:37:06,560 --> 00:37:08,676
Oh, Lord.
Make a hash of it, did you?
549
00:37:08,800 --> 00:37:11,951
No, I did a remarkable job,
but all he wanted was a magic bottle.
550
00:37:12,080 --> 00:37:14,992
Don't tell me you didn't offer him
the magic bottle.
551
00:37:15,120 --> 00:37:18,396
- I don't know what it is.
- Now then…
552
00:37:18,520 --> 00:37:22,115
The screen will be there. Uh…
553
00:37:22,240 --> 00:37:26,028
Let's get this round.
Your end down to the far side.
554
00:37:26,160 --> 00:37:30,233
Right across. Right across, James.
It's heavy, isn't it? There we go. That's it.
555
00:37:30,360 --> 00:37:32,920
Well? What is it?
556
00:37:33,040 --> 00:37:37,636
It is… a professional secret, James.
557
00:37:37,760 --> 00:37:39,955
Siegfried, you are impossible.
558
00:37:40,080 --> 00:37:41,593
- James.
- Insufferable.
559
00:37:41,720 --> 00:37:43,676
- Surely not.
- You should've told me.
560
00:37:43,800 --> 00:37:47,315
- Told you what?
- What weeds you are giving his beasts
561
00:37:47,440 --> 00:37:51,399
in case I recommend something
which reacts against the magic bottle.
562
00:37:51,520 --> 00:37:53,476
- That's impossible.
- How do you know?
563
00:37:53,600 --> 00:37:56,114
It's merely calcium.
564
00:37:56,240 --> 00:37:59,198
- Calcium?
- Yes. Now, don't be so disparaging.
565
00:37:59,320 --> 00:38:03,836
- Calcium, you see, is truly magical.
- For a bleeding teat?
566
00:38:03,960 --> 00:38:07,475
And for everything else
as far as Mr Gibson's concerned.
567
00:38:07,600 --> 00:38:10,433
I thought you were using mallow plants
or pennyroyal.
568
00:38:10,560 --> 00:38:12,516
- Oh, well.
- Oh.
569
00:38:13,800 --> 00:38:15,756
- Right.
- That's it.
570
00:38:17,080 --> 00:38:19,230
So what happened to Dafty?
571
00:38:20,800 --> 00:38:23,633
Alas, James,
572
00:38:23,760 --> 00:38:26,832
the sheep it was that died.
573
00:38:26,960 --> 00:38:30,953
That's the end of
my experimentation with the local flora.
574
00:38:32,680 --> 00:38:36,673
Course, we'd have to draw the curtains
cos the light reflects off the screen.
575
00:38:36,800 --> 00:38:39,394
- Ah, yes.
- Have you see this, James?
576
00:38:41,360 --> 00:38:44,670
We are the new Elizabethans.
577
00:38:44,800 --> 00:38:48,076
- Pioneers, Siegfried.
- Precisely.
578
00:38:48,200 --> 00:38:51,909
We must come out of the dark ages
and embrace the future.
579
00:38:52,040 --> 00:38:56,670
The vanguard is where our clients expect
us to be, and that's where we must be.
580
00:38:56,800 --> 00:38:59,155
We're throwing the baby out
with the bath water.
581
00:38:59,280 --> 00:39:02,431
- Certainly not, James.
- Natural remedies do have something.
582
00:39:02,560 --> 00:39:05,996
The march of progress cannot
and must not be arrested.
583
00:39:06,120 --> 00:39:09,157
Someone at Rowangarth has
been at the Top Dale expectorant
584
00:39:09,280 --> 00:39:12,078
and suddenly Rosie is as fit as a fiddle.
585
00:39:12,200 --> 00:39:15,158
- Penicillin, James.
- Possibly.
586
00:39:15,280 --> 00:39:18,556
You are really so fickle, you know?
587
00:39:18,680 --> 00:39:22,195
- You're positively contrary.
- Me, Siegfried?
588
00:40:02,600 --> 00:40:06,070
- Have you taken your medicine?
- Not yet.
589
00:40:06,200 --> 00:40:08,668
- (James) Sister Kirkwood's here.
- Do I have to?
590
00:40:08,800 --> 00:40:10,756
Yes, you do, I'm afraid.
591
00:40:15,320 --> 00:40:19,313
- Hello, Sister Kirkwood.
- Morning, Mrs Herriot.
592
00:40:24,360 --> 00:40:26,669
(James) Medical treatment can't all be fun.
593
00:40:26,800 --> 00:40:31,999
No arguments. You are gonna have to take
some of this stuff, too.
594
00:40:32,120 --> 00:40:34,714
(static)
595
00:40:37,000 --> 00:40:39,673
It's on the wireless too, Mr Farnon.
596
00:40:41,360 --> 00:40:43,316
(distant voice on TV)
597
00:40:45,280 --> 00:40:49,671
(man on TV) ..the only mounted man
in the whole oftoday's procession.
598
00:40:49,800 --> 00:40:52,189
There, the greys ofthe trumpeters,
599
00:40:52,320 --> 00:40:55,198
in theirgorgeous mounted state dress.
600
00:40:58,960 --> 00:41:00,916
(thunder)
601
00:41:02,640 --> 00:41:03,629
Oi-oi.
602
00:41:15,720 --> 00:41:19,110
- I wish we lived in London.
- There's Tristan, look.
603
00:41:19,240 --> 00:41:21,549
- What? Where?
- In the crowd.
604
00:41:21,680 --> 00:41:24,831
- Where?
- He was there.
605
00:41:26,480 --> 00:41:29,392
In the Mall? lmpossible.
Not a public house in sight.
606
00:41:29,520 --> 00:41:32,034
- Oh, I bet it was Tristan.
- It wasn't.
607
00:41:32,160 --> 00:41:33,593
- I saw him.
- You didn't.
608
00:41:33,720 --> 00:41:36,917
- Please, Archbishop, Princess.
- She doesn't know what I saw.
609
00:41:37,040 --> 00:41:40,157
- Does it matter?
- Here she comes!
610
00:41:40,280 --> 00:41:42,635
(applause)
611
00:41:42,760 --> 00:41:45,354
(Siegfried) Radiant!
612
00:41:57,400 --> 00:42:00,392
There you are, you little beggar.
613
00:42:00,520 --> 00:42:02,351
That's it.
614
00:42:02,480 --> 00:42:04,436
(cheering on TV)
615
00:42:08,280 --> 00:42:10,316
I'm just off then, Mr Farnon.
616
00:42:10,440 --> 00:42:12,829
Right you are, Mrs Alton.
You hurry now.
617
00:42:12,960 --> 00:42:17,272
- That's a lovely hat, Mrs Alton.
- Got to look your best for Her Majesty.
618
00:42:17,400 --> 00:42:21,279
Mr Herriot, if you get a moment,
Mrs Coates would appreciate a word.
619
00:42:21,400 --> 00:42:23,391
- Is that Wolfie again?
- No.
620
00:42:23,520 --> 00:42:26,557
- She wants to thank her Robin Hood.
- What?
621
00:42:26,680 --> 00:42:29,638
Robbing the robbers to give to the poor.
622
00:42:37,240 --> 00:42:40,073
James, you should be out there helping.
623
00:42:40,200 --> 00:42:43,431
- Yes, all right.
- But he'll miss the crowning moment.
624
00:42:43,560 --> 00:42:47,439
- There's a television in the shop.
- We have to see to our princess, too.
625
00:42:47,560 --> 00:42:49,118
- How's my hair?
- A mess.
626
00:42:49,240 --> 00:42:51,515
It's perfect.
I couldn't have done it better.
627
00:42:51,640 --> 00:42:56,236
- I know, Dad.
- Can we get this over with now?
628
00:42:56,360 --> 00:42:57,918
(thunder)
629
00:42:58,040 --> 00:43:01,669
What about the rain?
My dress will be ruined.
630
00:43:01,800 --> 00:43:04,360
(Jimmy) lf the queen can put up with it,
so can you.
631
00:43:04,480 --> 00:43:07,870
Use the umbrella out of the hall stand.
Come on.
632
00:43:08,000 --> 00:43:10,912
- Bye.
- Goodbye, Helen.
633
00:43:11,040 --> 00:43:12,996
Good luck to you all.
634
00:43:16,160 --> 00:43:19,038
(phone rings)
635
00:43:19,160 --> 00:43:21,993
James!
636
00:43:22,120 --> 00:43:24,190
(phone rings)
637
00:43:36,200 --> 00:43:38,350
Darrowby 385.
638
00:43:39,400 --> 00:43:41,709
Yes, it is, Mr Gibson.
639
00:43:41,840 --> 00:43:43,478
Um…
640
00:43:43,600 --> 00:43:48,549
I don't suppose you could wait until
the sovereign has been crowned?
641
00:43:50,680 --> 00:43:51,635
Ah…
642
00:44:18,120 --> 00:44:21,874
- Lovely.
- Doesn't she look nice? It really is lovely.
643
00:44:28,800 --> 00:44:31,360
- Cor.
- Stupid, isn't it?
644
00:44:31,480 --> 00:44:33,436
Wonderful.
645
00:44:33,560 --> 00:44:35,516
Put the hat on.
646
00:44:39,560 --> 00:44:43,348
You look so… mature.
647
00:44:45,080 --> 00:44:48,595
(man on TV) And now,
with the singing ofthe introitpsalm,
648
00:44:48,720 --> 00:44:51,109
there begins the Communion service,
649
00:44:51,240 --> 00:44:55,358
within which so much of
the ritual ofcoronation is set.
650
00:45:05,480 --> 00:45:07,471
Here she comes.
651
00:45:07,600 --> 00:45:11,434
There we are.
There's one foot.
652
00:45:11,560 --> 00:45:14,233
That was the bad one.
653
00:45:14,360 --> 00:45:16,749
So we're all right now.
Let's get the…
654
00:45:16,880 --> 00:45:18,836
Here we are.
655
00:45:19,880 --> 00:45:21,074
Right.
656
00:45:21,720 --> 00:45:26,794
(man on TV) Fill her, O Lord,
with the spirit ofthy holy fear.
657
00:45:26,920 --> 00:45:29,070
Now and forever.
658
00:45:29,200 --> 00:45:31,953
Through Jesus Christ ourLord.
659
00:45:32,080 --> 00:45:33,559
(all) Amen.
660
00:45:49,960 --> 00:45:51,916
There now.
661
00:46:09,600 --> 00:46:12,831
- All right. There we are.
- (chuckles)
662
00:46:12,960 --> 00:46:15,872
- Dawn of a new age, Mr Gibson.
- Yeah. (chuckles)
663
00:46:16,000 --> 00:46:18,958
Queen Elizabeth's newest subject.
664
00:46:19,080 --> 00:46:21,116
Tha know what she needs now,
Mr Farnon.
665
00:46:21,240 --> 00:46:23,231
- What's that?
- The bottle.
666
00:46:23,360 --> 00:46:25,590
The bottle?
667
00:46:25,720 --> 00:46:28,234
The magic bottle.
668
00:46:28,360 --> 00:46:31,158
Oh, well, I'll have to have a look
in my bag.
669
00:46:31,280 --> 00:46:36,513
I'll tell thee one thing, Mr Farnon,
tha'll need to tell thee partner an' all.
670
00:46:36,640 --> 00:46:38,437
Done.
671
00:46:39,200 --> 00:46:42,431
Now, I wonder if I did bring it.
672
00:46:42,560 --> 00:46:44,755
Well, I hope tha has, Mr Farnon.
673
00:46:48,440 --> 00:46:50,590
May your skin be like this blossom.
674
00:46:54,080 --> 00:46:57,470
May your lips be like
these ripe red cherries.
675
00:47:06,520 --> 00:47:09,353
I crown you the June princess.
676
00:47:28,640 --> 00:47:31,234
(all) God save the queen!
677
00:47:31,480 --> 00:47:33,596
God save the queen!
678
00:47:33,720 --> 00:47:36,029
God save the queen!
679
00:47:36,160 --> 00:47:38,116
(cork pops)
680
00:47:43,480 --> 00:47:45,516
Now then, Mr Gibson.
681
00:47:45,640 --> 00:47:48,791
- The queen.
- I'll drink to that, Mr Farnon.54825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.