All language subtitles for 행복을 주는 사람.E050.170201.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:08,540 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:09,153 --> 00:00:10,153 Ha-yoon.. 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,826 Ha-yoon. Mommy's here. 4 00:00:14,731 --> 00:00:15,731 Sweetie. 5 00:00:17,605 --> 00:00:19,955 Sweetie. Wake up. 6 00:00:22,822 --> 00:00:24,608 Ha-yoon.. please. 7 00:00:30,716 --> 00:00:31,716 Mommy. 8 00:00:33,455 --> 00:00:35,027 Mom. Don't cry. 9 00:00:42,323 --> 00:00:43,846 Sweetie. I'm sorry. 10 00:00:45,337 --> 00:00:46,337 Ha-yoon.. 11 00:00:47,751 --> 00:00:48,884 I'm really sorry. 12 00:00:53,184 --> 00:00:54,466 Episode 50 13 00:00:56,752 --> 00:00:58,854 Don't look so worried. 14 00:00:59,402 --> 00:01:00,720 It's not like you did anything. 15 00:01:01,802 --> 00:01:04,334 Isn't it your first time here at the Children's Hospital? 16 00:01:04,359 --> 00:01:06,234 We've been here countless times. 17 00:01:11,275 --> 00:01:13,608 Where's he going when I'm talking-- 18 00:01:13,666 --> 00:01:14,666 That's enough. 19 00:01:14,968 --> 00:01:16,644 I hate him so much. 20 00:01:21,212 --> 00:01:22,212 Eun-hee. 21 00:01:25,273 --> 00:01:26,273 Eun-hee! 22 00:01:26,328 --> 00:01:27,328 Are you okay? 23 00:01:37,117 --> 00:01:38,117 Mother.. 24 00:01:40,524 --> 00:01:42,375 We're being punished for our sins. 25 00:01:43,795 --> 00:01:45,995 We're being punished by the gods. 26 00:01:46,013 --> 00:01:48,061 Do you know how many leukemia patients there are? 27 00:01:48,144 --> 00:01:50,339 They can't all be being punished. 28 00:01:50,502 --> 00:01:51,568 That's not true. 29 00:01:51,986 --> 00:01:55,318 Going through heart surgery and leukemia at such a young age. 30 00:01:56,591 --> 00:01:58,560 Aren't you even a bit worried? 31 00:01:59,046 --> 00:02:02,443 How can you be at such peace? When your son is in the IC Unit? 32 00:02:02,811 --> 00:02:04,129 He'll be okay. 33 00:02:05,066 --> 00:02:06,463 I have faith in him. 34 00:02:12,817 --> 00:02:13,694 Mom. 35 00:02:13,734 --> 00:02:15,120 How's he doing? 36 00:02:15,278 --> 00:02:16,544 Is he doing better? 37 00:02:17,645 --> 00:02:18,778 I couldn't go in. 38 00:02:19,424 --> 00:02:20,424 Eun-hee's here. 39 00:02:21,202 --> 00:02:22,202 What? 40 00:02:22,570 --> 00:02:23,395 Who's here? 41 00:02:23,420 --> 00:02:24,655 No. She can't! 42 00:02:24,718 --> 00:02:25,923 She's better than you! 43 00:02:26,910 --> 00:02:27,910 Mother. 44 00:02:31,217 --> 00:02:32,348 You fool. 45 00:02:33,304 --> 00:02:35,889 You shouldn't have let Eun-hee in there. 46 00:02:35,945 --> 00:02:37,079 I couldn't stop her. 47 00:02:42,050 --> 00:02:43,682 That's why I told you to go home. 48 00:02:43,909 --> 00:02:45,471 Are you acting right now? 49 00:02:46,000 --> 00:02:48,759 You said everything will be fine just a minute ago. 50 00:02:48,946 --> 00:02:51,237 Are you nauseous now that Seok-jin's here? 51 00:02:52,745 --> 00:02:54,393 I really do feel dizzy. 52 00:02:54,487 --> 00:02:56,130 I couldn't eat anything today either. 53 00:02:56,176 --> 00:02:59,136 You didn't eat because you're trying to lose weight! 54 00:02:59,504 --> 00:03:01,555 Please stop. Both of you. 55 00:03:02,795 --> 00:03:04,026 Ja-kyung, you should go home. 56 00:03:04,275 --> 00:03:05,444 Mom, you too. 57 00:03:05,670 --> 00:03:08,203 There's nothing we can do here when Ha-yoon's in the IC Unit. 58 00:03:09,445 --> 00:03:11,766 They might call us at night so I just need to stay here. 59 00:03:16,141 --> 00:03:17,141 Eun-hee.. 60 00:03:28,186 --> 00:03:29,968 Eun-hee.. 61 00:03:37,492 --> 00:03:40,085 How can they do that to him? 62 00:03:40,821 --> 00:03:44,808 What did they do for him to be that sick? 63 00:03:47,034 --> 00:03:48,690 I shouldn't have trusted them. 64 00:03:48,736 --> 00:03:50,526 It's all my fault. 65 00:03:50,551 --> 00:03:51,551 It's all my... 66 00:03:51,994 --> 00:03:53,283 Okay. Eun-hee. 67 00:03:53,307 --> 00:03:54,771 Please try to calm down first. 68 00:03:54,796 --> 00:03:57,307 What if you end up collapsing too? 69 00:03:57,958 --> 00:03:58,958 Hold on. 70 00:04:10,295 --> 00:04:11,295 Eun-hee. 71 00:04:11,428 --> 00:04:12,639 You need to keep calm. 72 00:04:12,664 --> 00:04:13,664 Gun-woo. 73 00:04:14,639 --> 00:04:16,755 What are we going to do with Ha-yoon? 74 00:04:17,572 --> 00:04:20,691 What if he never gets back up? 75 00:04:22,036 --> 00:04:23,208 No. 76 00:04:23,536 --> 00:04:24,730 That won't happen. 77 00:04:25,113 --> 00:04:26,113 It'll be okay. 78 00:04:26,447 --> 00:04:27,447 Right? 79 00:04:27,695 --> 00:04:29,095 He'll be okay, right? 80 00:04:29,299 --> 00:04:31,299 He'll just be sick for a while 81 00:04:31,432 --> 00:04:33,703 and be back up on his feet, right? 82 00:04:33,856 --> 00:04:34,856 Of course. 83 00:04:35,650 --> 00:04:39,075 I'm sure he heard your voice today too. 84 00:04:39,791 --> 00:04:43,440 You used to hold him when he was a baby and he'd be at peace. 85 00:04:43,937 --> 00:04:44,937 That's true. 86 00:04:46,330 --> 00:04:49,273 He'd stop crying whenever I'd hold him. 87 00:04:50,616 --> 00:04:51,763 He'll be okay. 88 00:04:53,748 --> 00:04:55,162 I'll make sure he'll be okay. 89 00:04:55,425 --> 00:04:57,881 I'll protect him. 90 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 Yes. 91 00:05:00,542 --> 00:05:01,542 Be encouraged. 92 00:05:06,972 --> 00:05:07,972 It's alright. 93 00:05:09,269 --> 00:05:11,151 It's all my fault.. 94 00:05:21,005 --> 00:05:22,005 Auntie. 95 00:05:22,395 --> 00:05:23,751 How did it go? 96 00:05:24,361 --> 00:05:25,894 I was worried to death! 97 00:05:27,789 --> 00:05:30,032 Ha-yoon was taken to the IC Unit. 98 00:05:30,969 --> 00:05:32,461 Yes. Eun-hee met with him. 99 00:05:33,502 --> 00:05:36,412 Of course. What right do they have to stop her? 100 00:05:37,757 --> 00:05:38,757 Yes. 101 00:05:39,077 --> 00:05:40,759 Eun-hee can't even speak right now. 102 00:05:40,972 --> 00:05:42,372 She's taking it hard. 103 00:05:44,151 --> 00:05:46,127 Yeah. I'll call you again. 104 00:05:46,569 --> 00:05:47,569 Okay. 105 00:05:52,849 --> 00:05:54,273 Goodness, Ha-yoon... 106 00:05:56,006 --> 00:05:58,587 Poor Ha-yoon and Eun-hee.. 107 00:05:58,740 --> 00:06:02,201 We have to get a grip at times like these and help Eun-hee. 108 00:06:02,916 --> 00:06:03,916 How? 109 00:06:04,135 --> 00:06:07,449 We'll make sure Eun-hee doesn't have to worry about things here. 110 00:06:08,278 --> 00:06:10,985 Let's have her leave after she tastes the soup in the morning. 111 00:06:11,010 --> 00:06:13,553 Let's do everything else by ourselves. 112 00:06:13,900 --> 00:06:15,256 Okay. 113 00:06:15,521 --> 00:06:17,029 We all just have to work together. 114 00:06:17,529 --> 00:06:18,529 Ha-yoon.. 115 00:06:18,802 --> 00:06:21,735 survived times like these when he was young. 116 00:06:21,891 --> 00:06:23,399 He'll do the same this time. 117 00:06:23,424 --> 00:06:24,995 Thank you, Dae-sang. 118 00:06:25,681 --> 00:06:28,504 I'm thankful even hearing you say that. 119 00:06:40,678 --> 00:06:41,812 You're back late. 120 00:06:42,765 --> 00:06:43,765 Yes. 121 00:06:44,736 --> 00:06:46,269 Are you going tomorrow? 122 00:06:46,861 --> 00:06:47,861 Yes. 123 00:06:50,449 --> 00:06:52,449 Pay some attention to So-jung. 124 00:06:54,266 --> 00:06:55,266 I will. 125 00:07:10,691 --> 00:07:12,485 Where did you go? Work must be busy. 126 00:07:18,010 --> 00:07:19,544 So-jung. Don't do this. 127 00:07:19,666 --> 00:07:21,005 You're the one that changed. 128 00:07:22,138 --> 00:07:25,539 I just want my brother to return. 129 00:07:25,649 --> 00:07:26,649 Me too. 130 00:07:27,314 --> 00:07:29,119 I miss my sister 131 00:07:29,557 --> 00:07:31,236 who used to believe everything I'd say. 132 00:07:31,261 --> 00:07:35,029 How am I supposed to just let you meet a girl like that? 133 00:07:36,760 --> 00:07:38,540 What sister in this world 134 00:07:39,107 --> 00:07:41,681 would just let her brother make the wrong decision? 135 00:08:00,575 --> 00:08:01,575 Eun-hee. 136 00:08:02,136 --> 00:08:03,136 Hey. 137 00:08:03,434 --> 00:08:05,234 Did you not sleep? 138 00:08:05,305 --> 00:08:06,638 When did you get up? 139 00:08:06,680 --> 00:08:09,267 I saw you up late at night too. 140 00:08:09,517 --> 00:08:11,188 I went to the early morning market. 141 00:08:11,586 --> 00:08:13,505 I hear Huáng Qí is good for leukemia. 142 00:08:13,815 --> 00:08:16,015 I'm making some porridge to take. 143 00:08:17,164 --> 00:08:21,138 Won't he have to eat the hospital food if he's in the IC Unit? 144 00:08:21,334 --> 00:08:22,993 He might have woken up. 145 00:08:24,094 --> 00:08:26,596 He can't just live off of the IV. 146 00:08:27,448 --> 00:08:28,448 You're right. 147 00:08:28,940 --> 00:08:31,675 I'll come with you then. It's my day off. 148 00:08:53,594 --> 00:08:54,594 Myoung-sun. 149 00:08:56,443 --> 00:08:59,321 Let's get a grip of ourselves and protect Ha-yoon. 150 00:09:00,182 --> 00:09:01,182 Yes. 151 00:09:01,617 --> 00:09:04,267 You really are a mother. 152 00:09:04,322 --> 00:09:07,825 It's difficult for me too but I thought you were gonna collapse. 153 00:09:07,898 --> 00:09:10,133 Thanks to you guys, I didn't. 154 00:09:10,799 --> 00:09:12,032 I have to stay strong. 155 00:09:13,861 --> 00:09:14,861 That's right. 156 00:09:27,530 --> 00:09:28,530 Mom. 157 00:09:29,751 --> 00:09:31,400 Aren't we allowed to see him right now? 158 00:09:31,480 --> 00:09:32,614 Why are you here? 159 00:09:33,051 --> 00:09:34,216 Ha-yoon woke up. 160 00:09:34,505 --> 00:09:36,123 His fever went down too. 161 00:09:36,291 --> 00:09:37,193 Really? 162 00:09:37,218 --> 00:09:37,967 Yes. 163 00:09:39,006 --> 00:09:40,539 His fever went down but 164 00:09:41,310 --> 00:09:43,317 they said he needs to go into chemo. 165 00:09:48,140 --> 00:09:49,140 Ha-yoon. 166 00:09:58,969 --> 00:10:00,295 He's okay, right? 167 00:10:00,358 --> 00:10:01,827 He'll be sweating a lot. 168 00:10:01,967 --> 00:10:03,608 Make sure to get him changed often. 169 00:10:03,632 --> 00:10:05,381 Yes. Thank you. 170 00:10:07,983 --> 00:10:09,366 Grandma. 171 00:10:09,429 --> 00:10:10,820 Yes, yes, sweetie. 172 00:10:11,258 --> 00:10:13,591 How hard it must have been for you. 173 00:10:14,899 --> 00:10:16,545 You're sweating so much.. 174 00:10:19,782 --> 00:10:20,782 Dad. 175 00:10:22,091 --> 00:10:24,910 Why am I hurting so much? 176 00:10:29,138 --> 00:10:31,884 You'll get better soon. I'll make sure of it. 177 00:10:32,005 --> 00:10:33,005 Of course. 178 00:10:33,648 --> 00:10:36,880 I saw mom in my dream. 179 00:10:38,289 --> 00:10:39,784 She was crying while 180 00:10:40,380 --> 00:10:41,878 holding my hand. 181 00:10:42,570 --> 00:10:43,570 Mom? 182 00:10:45,058 --> 00:10:46,484 No, Ha-yoon. 183 00:10:46,898 --> 00:10:49,364 Yes. It must have been a dream. 184 00:10:49,598 --> 00:10:52,071 You have to be strong. So you can meet mom. 185 00:10:52,277 --> 00:10:54,713 I can see mom? 186 00:10:54,891 --> 00:10:57,055 Of course you can. 187 00:10:57,390 --> 00:11:00,869 All you have to do is to get better. You can meet anyone you want to meet. 188 00:11:01,276 --> 00:11:02,276 Yes, yes. 189 00:11:06,707 --> 00:11:07,707 Mom. 190 00:11:08,555 --> 00:11:10,385 Why are you so inflexible? 191 00:11:10,728 --> 00:11:13,955 We have to use anything and anyone if it means he'll get better. 192 00:11:14,651 --> 00:11:16,944 Still, you're giving him false hope. 193 00:11:17,284 --> 00:11:18,884 Why isn't Ja-kyung here? 194 00:11:19,608 --> 00:11:22,200 You see why Ha-yoon's looking for his mom instead? 195 00:11:30,938 --> 00:11:31,938 He woke up? 196 00:11:33,331 --> 00:11:34,751 That's such a relief. 197 00:11:36,107 --> 00:11:37,107 Seok-jin. 198 00:11:37,124 --> 00:11:39,391 I have the press conference today. 199 00:11:39,687 --> 00:11:41,389 I'm sorry you have to be there alone. 200 00:11:43,407 --> 00:11:44,627 Thank you so much. 201 00:11:45,048 --> 00:11:46,893 I'll go to the hospital as soon as I'm-- 202 00:11:48,760 --> 00:11:50,128 Yes. Seok-jin? 203 00:11:50,343 --> 00:11:51,343 It's me. 204 00:11:51,437 --> 00:11:56,113 Ja-kyung might have to be somewhere after the press conference. Sorry. 205 00:11:56,458 --> 00:11:57,215 Yeah. 206 00:11:57,240 --> 00:12:00,396 Thanks. Thanks so much. 207 00:12:01,643 --> 00:12:03,087 What are you saying? 208 00:12:03,276 --> 00:12:04,921 You're my product. 209 00:12:05,741 --> 00:12:06,850 I'm also your manager. 210 00:12:06,875 --> 00:12:09,825 You can't say you'll go to the hospital without telling me. 211 00:12:10,043 --> 00:12:13,705 The directors might want to meet with you after the press conference. 212 00:12:14,018 --> 00:12:15,754 Don't ever do things on your own again. 213 00:12:18,594 --> 00:12:20,496 It's me. I asked for a caretaker? 214 00:12:21,034 --> 00:12:22,034 Mom, mom. 215 00:12:22,870 --> 00:12:24,835 The patient... 216 00:12:25,640 --> 00:12:27,668 is a child actor. Pretty famous. 217 00:12:27,693 --> 00:12:31,663 So please find a decent caretaker for me. 218 00:12:31,923 --> 00:12:34,129 24 hours, of course. 219 00:12:34,160 --> 00:12:34,910 Yes. 220 00:12:34,943 --> 00:12:37,227 Alright. Find me one quickly. Okay. 221 00:12:38,884 --> 00:12:40,467 Mother will kill me! 222 00:12:40,509 --> 00:12:41,877 Let her do whatever! 223 00:12:41,901 --> 00:12:44,409 Does she think she can make an actress come and go that easily? 224 00:12:44,434 --> 00:12:45,434 That dim-witted woman. 225 00:12:54,826 --> 00:12:56,843 Grandma. You can stop. 226 00:12:57,290 --> 00:12:59,235 Your arms hurt. 227 00:13:00,875 --> 00:13:05,636 They said they gave you a really strong shot this time. 228 00:13:05,839 --> 00:13:08,276 It'll make your arms and legs numb. 229 00:13:08,678 --> 00:13:09,678 Hang in there. 230 00:13:11,643 --> 00:13:13,939 How strong of a shot was it that it hurts this much? 231 00:13:15,919 --> 00:13:17,145 Ha-yoon. 232 00:13:17,170 --> 00:13:18,594 I'm so proud of you. 233 00:13:18,735 --> 00:13:20,353 You did well getting the shot. 234 00:13:20,477 --> 00:13:22,062 This is just the beginning. 235 00:13:22,732 --> 00:13:25,411 It causes physical pain even for adults I hear. 236 00:13:25,473 --> 00:13:27,366 It's all for him to get better. 237 00:13:27,465 --> 00:13:28,598 Think positively. 238 00:13:29,191 --> 00:13:30,191 This won't do. 239 00:13:30,594 --> 00:13:33,524 I'll go ask if I can put a hot towel on him. 240 00:13:33,719 --> 00:13:36,979 He'll have a bruise all over if I massage him like this all day. 241 00:13:38,231 --> 00:13:39,898 Okay. I'll come with you. 242 00:13:43,439 --> 00:13:44,505 Are you alright? 243 00:13:45,461 --> 00:13:47,536 Yu-ri. Can I have my sketchbook? 244 00:13:47,660 --> 00:13:48,660 Huh? 245 00:13:49,218 --> 00:13:51,757 I was going to bring it but.. 246 00:13:51,782 --> 00:13:53,097 it was too big. 247 00:13:53,564 --> 00:13:55,945 Yu-ri. I saw mom in my dream. 248 00:13:56,728 --> 00:13:58,395 Mom might come to see me. 249 00:14:00,568 --> 00:14:02,912 I'll give it to her when she comes. 250 00:14:03,076 --> 00:14:05,286 So have it always with you, okay? 251 00:14:05,580 --> 00:14:06,580 Okay. 252 00:14:07,666 --> 00:14:08,666 Pinky promise. 253 00:14:12,527 --> 00:14:13,727 Why? Does it hurt? 254 00:14:14,298 --> 00:14:15,631 I don't have energy. 255 00:14:16,733 --> 00:14:18,237 Stay strong. 256 00:14:31,909 --> 00:14:32,909 Come in. 257 00:14:37,334 --> 00:14:38,615 Who sent these? 258 00:14:38,779 --> 00:14:41,724 It came by delivery. I'm not sure who sent them. 259 00:14:43,743 --> 00:14:47,010 (So-jung. I'm sorry. Have a great day today.) 260 00:14:52,663 --> 00:14:53,663 You did? 261 00:14:53,734 --> 00:14:54,734 Yup! 262 00:14:55,111 --> 00:14:56,778 I sent it with your name. 263 00:14:57,510 --> 00:14:59,429 Flowers, sandwich, 264 00:15:00,463 --> 00:15:01,530 and even coffee. 265 00:15:04,020 --> 00:15:06,562 If you're that worried about her, why didn't you just send it? 266 00:15:06,695 --> 00:15:07,968 Why did you send it by my name? 267 00:15:09,156 --> 00:15:10,931 What's gotten into you? 268 00:15:12,697 --> 00:15:16,483 I thought she'd be on my side, and make good friends with Eun-hee. 269 00:15:16,764 --> 00:15:18,488 But even before I introduced her to her, 270 00:15:18,513 --> 00:15:20,179 she went to find her and disapproves. 271 00:15:21,550 --> 00:15:23,652 I didn't know she'd act so rudely. 272 00:15:26,162 --> 00:15:29,565 It really is critical times for you two. 273 00:15:41,975 --> 00:15:42,975 Ma'am. 274 00:15:43,184 --> 00:15:44,184 Come on in. 275 00:15:45,850 --> 00:15:47,784 I'll head home and come back. 276 00:15:49,162 --> 00:15:51,745 We have to leave too. Tell Ja-kyung to come. 277 00:15:52,072 --> 00:15:53,504 All he would look for is his mom. 278 00:15:55,543 --> 00:15:57,680 Go ahead. I'll stay here with Yu-ri. 279 00:15:57,963 --> 00:15:58,963 You can go too. 280 00:15:59,308 --> 00:16:01,247 I don't have anything until my next meeting. 281 00:16:23,335 --> 00:16:24,935 Why would you come here? 282 00:16:24,986 --> 00:16:26,474 I heard he started chemo. 283 00:16:27,009 --> 00:16:28,602 It's going to be hard for him. 284 00:16:29,169 --> 00:16:30,169 Well. 285 00:16:30,356 --> 00:16:32,570 Stop being nosy about our family matters. 286 00:16:32,595 --> 00:16:34,771 I wouldn't if you had done your job well. 287 00:16:35,570 --> 00:16:38,193 I let you guys have him because you were blood-related to him. 288 00:16:38,430 --> 00:16:40,772 - Kids can sometimes get sick growing up-- - No. 289 00:16:41,404 --> 00:16:42,800 This is much worse than that. 290 00:16:43,342 --> 00:16:45,489 How could you let this happen to him? 291 00:16:45,913 --> 00:16:48,139 I'm extremely angry but I'm holding back right now. 292 00:16:48,497 --> 00:16:50,773 You're talking like you're doing me a big favor. 293 00:16:53,406 --> 00:16:54,606 Have him eat this. 294 00:16:54,888 --> 00:16:56,888 I know his taste the best. 295 00:16:57,052 --> 00:16:59,948 I don't want to fight with you at times like this. 296 00:17:00,175 --> 00:17:01,954 Just let me prepare his food. 297 00:17:02,068 --> 00:17:03,757 I know how to cook as well. 298 00:17:03,815 --> 00:17:05,082 We don't need this. 299 00:17:05,339 --> 00:17:07,649 I hear it's good to give him chocolate if he feels nauseous. 300 00:17:07,674 --> 00:17:08,596 Just leave! 301 00:17:08,621 --> 00:17:11,929 I know what Ja-kyung's mother and you did. 302 00:17:13,102 --> 00:17:16,382 I only held back because of Ha-yoon, but I can always open my mouth. 303 00:17:16,801 --> 00:17:18,424 Are you going to give him this, 304 00:17:18,831 --> 00:17:20,899 or should we start this all over again? 305 00:17:25,699 --> 00:17:26,699 Alright. 306 00:17:29,010 --> 00:17:30,010 Now go. 307 00:17:31,524 --> 00:17:32,924 Make sure he eats it. 308 00:17:33,549 --> 00:17:34,549 Please. 309 00:17:50,239 --> 00:17:52,706 It's the lingzhi mushroom water you asked for. 310 00:17:53,058 --> 00:17:54,683 Alright. Thank you. 311 00:17:57,121 --> 00:17:59,408 I saw your daughter-in-law is going into a new drama. 312 00:18:00,009 --> 00:18:01,142 What did you say? 313 00:18:01,275 --> 00:18:04,136 She was at the Jang Hui-bin press conference earlier today. 314 00:18:04,235 --> 00:18:06,235 She looked good in her hanbok. 315 00:18:06,475 --> 00:18:07,475 That crazy-- 316 00:18:10,078 --> 00:18:11,744 - You may go. - Goodbye. 317 00:18:24,060 --> 00:18:25,060 Yes. 318 00:18:25,238 --> 00:18:27,183 Ha-yoon is pretty sick. 319 00:18:27,539 --> 00:18:29,939 That's why I'm going to work harder. 320 00:18:30,384 --> 00:18:32,124 That's what Ha-yoon wants. 321 00:18:32,633 --> 00:18:34,422 And I want to give him hope 322 00:18:34,447 --> 00:18:37,580 by showing him that I can still do the best at my job. 323 00:18:38,424 --> 00:18:39,424 I love you. 324 00:18:39,948 --> 00:18:40,948 We can do this. 325 00:18:41,507 --> 00:18:42,507 Go, Ha-yoon. 326 00:18:44,585 --> 00:18:46,212 They're out of their minds. 327 00:18:46,473 --> 00:18:48,335 Unbelievable. 328 00:18:49,339 --> 00:18:52,132 She uses and sells off her child until the end. 329 00:18:55,999 --> 00:18:57,283 Despicable people. 330 00:18:58,900 --> 00:19:02,280 Why do I have to be dragged around by people like that? 331 00:19:08,570 --> 00:19:09,851 Have him eat this. 332 00:19:09,914 --> 00:19:11,647 I know his taste the best. 333 00:19:12,347 --> 00:19:15,347 I don't want to fight you at times like this. 334 00:19:15,565 --> 00:19:17,298 Just let me prepare his food. 335 00:19:36,266 --> 00:19:37,533 Good job, good job. 336 00:19:38,816 --> 00:19:40,151 You are my daughter but 337 00:19:40,421 --> 00:19:43,863 you're just a born actress. Shedding a tear at perfect timing. 338 00:19:43,903 --> 00:19:45,519 It was so touching. 339 00:19:45,792 --> 00:19:47,980 I was actually really sad. 340 00:19:48,851 --> 00:19:50,123 I know I know. 341 00:19:50,386 --> 00:19:51,563 I felt sad too. 342 00:19:53,149 --> 00:19:54,149 Lies. 343 00:19:54,529 --> 00:19:56,918 You stopped having interest for Ha-yoon 344 00:19:56,943 --> 00:20:00,270 as soon as mother began to take all of the money Ha-yoon makes. 345 00:20:00,600 --> 00:20:03,243 Your dreams of making Ha-yoon into me shattered. 346 00:20:03,518 --> 00:20:05,196 I can't say no. 347 00:20:05,459 --> 00:20:07,857 But I'm still his grandmother. 348 00:20:07,927 --> 00:20:09,970 My heart tears for him too. 349 00:20:10,624 --> 00:20:13,122 I had tears welling up but I tried to keep calm. 350 00:20:13,147 --> 00:20:14,377 People might talk. 351 00:20:14,423 --> 00:20:15,556 What do you mean? 352 00:20:15,886 --> 00:20:18,268 Of course a mother cries when her son is sick. 353 00:20:18,438 --> 00:20:19,904 They don't think that. 354 00:20:21,482 --> 00:20:23,853 - Did I look good on screen? - Of course. 355 00:20:27,323 --> 00:20:28,323 So it begins. 356 00:20:35,935 --> 00:20:38,608 Yes. CEO Kim Gwang-soo speaking. 357 00:20:38,653 --> 00:20:42,394 Yes. This happen to be your mother, sir. 358 00:20:42,761 --> 00:20:44,973 Just go and pick up your sister! 359 00:20:47,831 --> 00:20:49,012 Okay, mom. 360 00:20:49,059 --> 00:20:50,545 Stop laughing! 361 00:20:53,041 --> 00:20:56,758 She's too shy to tell me she loves me. 362 00:21:07,739 --> 00:21:10,567 Ha-yoon has leukemia? 363 00:21:11,592 --> 00:21:12,592 Yes. 364 00:21:12,702 --> 00:21:14,201 He's at the hospital right now. 365 00:21:24,033 --> 00:21:25,500 I'm worried about her. 366 00:21:27,080 --> 00:21:28,529 Are you feeling better? 367 00:21:28,545 --> 00:21:29,906 Am I feeling better? 368 00:21:30,765 --> 00:21:33,647 Is he crazy? How can he think I'd be feeling better? 369 00:21:34,686 --> 00:21:35,686 Forget it. 370 00:21:36,259 --> 00:21:37,859 How would you guys know? 371 00:21:38,243 --> 00:21:39,443 I have a headache. 372 00:21:42,438 --> 00:21:43,438 Hey. 373 00:21:47,714 --> 00:21:49,514 Did you give it to Ha-yoon? 374 00:21:49,573 --> 00:21:51,106 I gave it to Mrs. Park. 375 00:21:51,793 --> 00:21:56,434 Will that evil woman give the food you made to Ha-yoon? 376 00:21:57,913 --> 00:21:59,360 Hopefully she will. 377 00:22:03,657 --> 00:22:05,990 What now? You should get some rest. 378 00:22:06,198 --> 00:22:07,866 He has to eat the porridge right away. 379 00:22:07,918 --> 00:22:10,234 I have to make dinner to take. 380 00:22:11,428 --> 00:22:13,498 You're going to make all 3 meals for him? 381 00:22:14,842 --> 00:22:17,692 Won't Ha-yoon get to eat it at least once then? 382 00:22:19,201 --> 00:22:21,175 I wish he knew that you think about him like this. 383 00:22:22,248 --> 00:22:23,248 Hold on. 384 00:22:23,303 --> 00:22:25,301 Should I use him as a coupon again? 385 00:22:26,517 --> 00:22:27,517 Coupon. 386 00:22:28,014 --> 00:22:29,621 I'll let you know if I need him. 387 00:22:33,188 --> 00:22:34,188 Ha-yoon. 388 00:22:35,885 --> 00:22:38,975 Ha-yoon. Come on. You have to eat. 389 00:22:42,084 --> 00:22:43,732 Why are you looking at the door? 390 00:22:43,934 --> 00:22:46,146 Mom might come. 391 00:22:48,649 --> 00:22:50,348 Ha-yoon. It's me, grandma. 392 00:22:50,820 --> 00:22:51,820 Hello. 393 00:22:51,898 --> 00:22:52,898 Come on in. 394 00:22:53,321 --> 00:22:54,899 - Who is.. - Say hello. 395 00:22:54,923 --> 00:22:56,889 She's a well-known caretaker. 396 00:22:56,976 --> 00:22:59,204 This is my grandson. 397 00:23:00,110 --> 00:23:02,068 A caretaker? 398 00:23:02,191 --> 00:23:04,588 - Mom won't be happy about this. - What can we do then? 399 00:23:04,613 --> 00:23:07,082 Ja-kyung is busy and I work for her. 400 00:23:07,333 --> 00:23:10,513 It's good to get professional help at times like this. 401 00:23:11,551 --> 00:23:13,154 I gave her a lot of money. 402 00:23:13,232 --> 00:23:14,088 I don't know.. 403 00:23:14,151 --> 00:23:15,558 Isn't it stuffy in here? 404 00:23:15,694 --> 00:23:17,294 Should we go for a walk? 405 00:23:17,596 --> 00:23:18,596 No he can't. 406 00:23:19,128 --> 00:23:20,885 Mom will kill me if I let him outside. 407 00:23:20,910 --> 00:23:24,235 We just have to put a lot of jackets and a mask on. 408 00:23:24,704 --> 00:23:26,540 He'll grow worse if he feels stuffy. 409 00:23:26,567 --> 00:23:27,567 She's right. 410 00:23:27,881 --> 00:23:31,878 Come on. Let's get you moving. 411 00:23:31,914 --> 00:23:33,620 We'll go for a walk. 412 00:23:33,645 --> 00:23:34,778 Alright, Ha-yoon. 413 00:23:36,313 --> 00:23:38,298 Sit down right here. 414 00:23:38,718 --> 00:23:39,718 Good. 415 00:23:40,881 --> 00:23:42,915 Have fun with her. 416 00:23:43,041 --> 00:23:44,375 Let's go. 417 00:23:50,089 --> 00:23:51,089 See? 418 00:23:51,152 --> 00:23:52,339 She's a professional. 419 00:23:52,364 --> 00:23:56,440 She knows exactly what's allowed and what's not. How great is this? 420 00:23:57,055 --> 00:23:59,439 You must be busy with your work too. 421 00:23:59,525 --> 00:24:01,568 Aren't you happy that I did this? 422 00:24:01,615 --> 00:24:03,506 I'm sure Ja-kyung is happy. 423 00:24:04,873 --> 00:24:07,721 Let me ask you this since I brought it up. 424 00:24:08,307 --> 00:24:11,419 Sure she'd have to finish shooting the drama she already started on. 425 00:24:11,444 --> 00:24:15,015 But how can she start shooting for another drama? 426 00:24:15,178 --> 00:24:16,178 A period drama too. 427 00:24:16,181 --> 00:24:20,654 Ja-kyung's always wanted to play the role of Jang Hui-bin since she was little. 428 00:24:20,926 --> 00:24:23,698 How could she give up on an opportunity like this? 429 00:24:24,308 --> 00:24:28,924 It's too bad, but it's not like Ha-yoon can live her life for her. 430 00:24:28,949 --> 00:24:30,444 But still! 431 00:24:30,663 --> 00:24:31,820 I don't think this is right. 432 00:24:32,827 --> 00:24:35,019 Are you acting like a mean sister-in-law right now? 433 00:24:35,750 --> 00:24:39,132 Seok-knew to call up the director and asked him to take good care of her. 434 00:24:39,156 --> 00:24:40,156 Seok-jin did? 435 00:24:41,361 --> 00:24:42,854 He must have lost his mind. 436 00:24:42,935 --> 00:24:45,937 First he pays for Gwang-soo to open a business, and now this? 437 00:24:46,058 --> 00:24:47,525 What's this all about? 438 00:24:48,828 --> 00:24:50,898 Who paid for whose business? 439 00:24:52,185 --> 00:24:53,185 Mom. 440 00:25:00,277 --> 00:25:02,879 Please make it so I can carry it around with me. 441 00:25:03,512 --> 00:25:04,512 This? 442 00:25:05,590 --> 00:25:08,510 We don't know when Auntie Eun-hee will come. 443 00:25:08,632 --> 00:25:12,575 I have to carry it with me then but it's too uncomfortable. 444 00:25:13,422 --> 00:25:14,465 Ha-yoon.. 445 00:25:15,231 --> 00:25:16,631 must have drawn this. 446 00:25:16,827 --> 00:25:17,681 Yes. 447 00:25:18,657 --> 00:25:19,657 Alright. 448 00:25:20,221 --> 00:25:21,221 Let's see.. 449 00:25:22,687 --> 00:25:23,687 Okay! 450 00:25:47,007 --> 00:25:48,007 Roll them up like this.. 451 00:25:51,143 --> 00:25:51,839 There. 452 00:25:53,503 --> 00:25:55,650 Can you put a tape right there? 453 00:25:56,767 --> 00:25:57,767 Okay. 454 00:25:58,314 --> 00:25:59,581 A lot of them. 455 00:25:59,947 --> 00:26:02,319 Only Auntie Eun-hee can open this. 456 00:26:03,218 --> 00:26:04,218 Okay. 457 00:26:04,358 --> 00:26:06,068 Like a secret seal? 458 00:26:09,815 --> 00:26:12,537 You have a nice smile. 459 00:26:15,346 --> 00:26:16,346 Thanks. 460 00:26:25,024 --> 00:26:26,024 Please leave. 461 00:26:26,259 --> 00:26:27,867 We don't need a caretaker. 462 00:26:27,976 --> 00:26:29,126 Mrs. Park! 463 00:26:29,597 --> 00:26:30,701 Leave, now. 464 00:26:33,019 --> 00:26:34,019 Yes. 465 00:26:36,741 --> 00:26:39,098 Do you really have to do this? You're embarrassing me! 466 00:26:39,123 --> 00:26:40,123 Excuse me. 467 00:26:40,168 --> 00:26:44,062 Don't you think Ha-yoon ended up like that because of our greed? 468 00:26:44,156 --> 00:26:45,614 Aren't you even sorry? 469 00:26:45,821 --> 00:26:48,565 You could stay by his side 24/7 and it won't be enough! 470 00:26:48,590 --> 00:26:49,416 But what? 471 00:26:49,441 --> 00:26:50,947 You want to hire a caretaker? 472 00:26:50,972 --> 00:26:53,443 I do feel sorry but.. 473 00:26:53,821 --> 00:26:58,435 you're not satisfied whatever we'd do. What other choice do I have? 474 00:26:58,884 --> 00:27:02,568 I sent him for you to raise, yet you had someone else do it. 475 00:27:03,097 --> 00:27:04,297 Forget everything else. 476 00:27:05,125 --> 00:27:08,142 Don't ever bring the caretaker again, and tell Ja-kyung to come. 477 00:27:08,400 --> 00:27:11,058 She's needs to stay close by his side and save him. 478 00:27:11,097 --> 00:27:12,365 That's how she'll become a mother. 479 00:27:12,390 --> 00:27:14,001 Then who'll make our living? 480 00:27:14,078 --> 00:27:14,690 What? 481 00:27:14,771 --> 00:27:18,779 You know we won't even be able to afford rent if Ja-kyung doesn't work. 482 00:27:22,702 --> 00:27:24,514 I'll give you the living expenses. 483 00:27:25,064 --> 00:27:29,442 Tell Ja-kyung to please spend some time with Ha-yoon. 484 00:27:29,857 --> 00:27:31,556 I don't understand 485 00:27:31,581 --> 00:27:35,361 how she can be in a drama when her child is sick at a hospital. 486 00:27:35,386 --> 00:27:37,164 Living expenses won't be enough. 487 00:27:37,535 --> 00:27:39,505 If you gave us a building, that'd be a different story. 488 00:27:39,650 --> 00:27:42,054 Then I'll tell Ja-kyung to stop working 489 00:27:42,054 --> 00:27:43,995 and to just be Seok-jin's wife and Ha-yoon's mom. 490 00:27:44,020 --> 00:27:46,682 I'll make a living off of the building, 491 00:27:46,707 --> 00:27:48,212 and provide for Ha-yoon too. 492 00:27:48,237 --> 00:27:52,123 I'll take care of Ja-kyung's second child too. 493 00:27:52,631 --> 00:27:54,230 I'll get going then. 494 00:27:54,355 --> 00:27:55,627 Think about it over, 495 00:27:55,753 --> 00:27:57,442 and give me a call. 496 00:28:01,351 --> 00:28:04,576 What have I done so wrong to have her as my in-law? 497 00:28:13,620 --> 00:28:14,620 You're here. 498 00:28:16,967 --> 00:28:19,433 I thought I wouldn't be able to see you again. 499 00:28:19,842 --> 00:28:20,842 Why not? 500 00:28:21,122 --> 00:28:23,023 I had some friend who didn't come back 501 00:28:23,122 --> 00:28:25,232 after going into the IC Unit. 502 00:28:25,920 --> 00:28:27,054 Do they die then? 503 00:28:28,756 --> 00:28:30,570 I almost did too. 504 00:28:31,039 --> 00:28:32,899 I won't be able to see mom either? 505 00:28:33,056 --> 00:28:34,056 Right. 506 00:28:34,408 --> 00:28:37,220 So I pray every time someone is sent there. 507 00:28:37,978 --> 00:28:39,522 To have them come back out. 508 00:28:40,030 --> 00:28:42,473 I prayed when I saw you go in there. 509 00:28:42,591 --> 00:28:44,058 So you could come back. 510 00:28:44,889 --> 00:28:45,889 Thanks. 511 00:28:46,334 --> 00:28:48,905 Pray for me if I'm sent there. 512 00:28:49,088 --> 00:28:50,201 I want to live. 513 00:28:50,943 --> 00:28:51,943 Me too. 514 00:28:52,560 --> 00:28:54,387 I can't say goodbye to mom. 515 00:28:54,538 --> 00:28:55,676 Ha-yoon! 516 00:28:56,101 --> 00:28:57,495 - Hey. - Hey. 517 00:28:57,694 --> 00:28:58,847 What's that? 518 00:28:59,214 --> 00:29:00,662 This? You know what it is. 519 00:29:00,890 --> 00:29:02,366 It's safe now. 520 00:29:02,777 --> 00:29:04,852 I'll give it to Auntie as soon as I see her. 521 00:29:05,680 --> 00:29:06,680 Okay. 522 00:29:07,040 --> 00:29:08,360 You must have sores in your mouth. 523 00:29:08,520 --> 00:29:09,587 Doesn't it hurt? 524 00:29:09,746 --> 00:29:10,935 Yes, it hurts. 525 00:29:11,299 --> 00:29:12,776 You have to stick through it. 526 00:29:17,411 --> 00:29:18,924 Let's send Yoo-jin and Chi-wook. 527 00:29:18,967 --> 00:29:20,501 Okay, just as expected. 528 00:29:20,893 --> 00:29:22,043 You're staying here, right? 529 00:29:22,491 --> 00:29:23,491 Yes. 530 00:29:23,516 --> 00:29:25,573 My mom won't let me leave this place. 531 00:29:25,598 --> 00:29:27,058 She sent away the caretaker too. 532 00:29:27,592 --> 00:29:29,476 Caretaker idea wasn't all that great. 533 00:29:29,506 --> 00:29:30,443 You stay here. 534 00:29:30,483 --> 00:29:31,766 I'll stop by. 535 00:29:32,287 --> 00:29:33,287 Thanks. 536 00:29:39,074 --> 00:29:40,074 Eun-hee. 537 00:29:47,730 --> 00:29:50,468 Eun-hee. You can't keep coming here like this. 538 00:29:51,324 --> 00:29:54,152 Ha-yoon must have sores in his mouth because of the meds. 539 00:29:54,477 --> 00:29:56,895 This should be easy to eat. Try and feed him this. 540 00:29:59,048 --> 00:30:00,602 I can just go in if I wanted to. 541 00:30:01,021 --> 00:30:05,284 I'm just holding back because I don't want Ha-yoon to see me get angry when he's sick. 542 00:30:05,450 --> 00:30:09,239 Ha-yoon's sick because of all the stress. I'm appalled when I think about that. 543 00:30:09,308 --> 00:30:11,134 When did you become so intense? 544 00:30:11,159 --> 00:30:12,159 My child's sick. 545 00:30:12,439 --> 00:30:14,522 Wouldn't you be the same? Here. 546 00:30:15,247 --> 00:30:17,210 What are you waiting for? Take it. 547 00:30:17,594 --> 00:30:18,660 Have him eat it. 548 00:30:20,748 --> 00:30:22,415 I'll get in trouble with my mom. 549 00:30:22,439 --> 00:30:23,439 Then get in trouble. 550 00:30:23,525 --> 00:30:24,779 You can't do this much for him? 551 00:30:28,080 --> 00:30:29,772 He can't really eat porridge 552 00:30:29,797 --> 00:30:31,248 because it sticks to his mouth. 553 00:30:31,534 --> 00:30:33,167 So I made it so he can drink it. 554 00:30:33,192 --> 00:30:35,905 Give him warm water first then give him this. He'll eat it. 555 00:30:36,223 --> 00:30:37,223 Okay. 556 00:30:37,645 --> 00:30:41,088 By the way, Yu-ri said she wanted to see you. 557 00:30:41,525 --> 00:30:42,926 - Yu-ri did? - Yeah. 558 00:30:43,153 --> 00:30:46,075 Go give this to Ha-yoon and tell Yu-ri to come down for a sec. 559 00:30:46,100 --> 00:30:47,934 I don't know why Yu-ri would... 560 00:30:51,740 --> 00:30:53,261 Make sure you wait here. 561 00:30:53,745 --> 00:30:56,067 - Okay, I will. - I have to get going. 562 00:31:05,095 --> 00:31:07,961 If you eat this all the sores will go away. 563 00:31:08,469 --> 00:31:11,019 My mom would say that too. 564 00:31:21,951 --> 00:31:23,627 I am a bit ashamed. 565 00:31:24,059 --> 00:31:25,192 I'm a mother too. 566 00:31:35,822 --> 00:31:36,822 Yu-ri. 567 00:31:37,240 --> 00:31:38,729 Have you been well? 568 00:31:43,476 --> 00:31:44,581 What's this? 569 00:31:44,830 --> 00:31:47,993 He said the only person who could open these tapes is you. 570 00:31:48,019 --> 00:31:49,019 Ha-yoon did. 571 00:32:05,430 --> 00:32:08,430 He drew this after eating the goldfish bread. 572 00:32:08,888 --> 00:32:11,381 This was when he received an award. 573 00:32:14,203 --> 00:32:17,809 He got caught drawing these so they ripped the pictures, 574 00:32:17,863 --> 00:32:20,799 and Ha-yoon and I sat down and put them back together. 575 00:32:21,592 --> 00:32:22,592 Ha-yoon.. 576 00:32:24,321 --> 00:32:26,286 You must have had a hard time. 577 00:32:36,380 --> 00:32:37,380 Eun-hee. 578 00:32:40,492 --> 00:32:41,674 Gun-woo. 579 00:32:45,330 --> 00:32:48,109 Ha-yoon drew these while thinking of me. 580 00:32:54,609 --> 00:32:56,276 I want to be by his side. 581 00:33:01,167 --> 00:33:03,360 I miss him so much. 582 00:33:21,986 --> 00:33:25,323 Person Who Gives Happiness 583 00:33:26,041 --> 00:33:27,816 Ha-yoon knows how much you care about him. 584 00:33:27,841 --> 00:33:29,013 I shouldn't have left him. 585 00:33:29,037 --> 00:33:32,171 You'd rather leave him alone like that and be in some drama? 586 00:33:32,280 --> 00:33:34,946 If it wasn't for you, I wouldn't have abandoned him. 587 00:33:34,971 --> 00:33:37,358 How dare you hit my daughter? 588 00:33:37,383 --> 00:33:38,383 Two slaps at once? 589 00:33:38,485 --> 00:33:40,468 That would've been quite a sight. 590 00:33:40,555 --> 00:33:41,824 Please. 591 00:33:41,849 --> 00:33:43,388 What is your relationship with her? 592 00:33:43,441 --> 00:33:46,149 She wouldn't have gone to you guys if Ha-yoon wasn't sick. 593 00:33:46,174 --> 00:33:47,762 Have her apologize. 594 00:33:48,031 --> 00:33:52,228 Let's make her pay the price for slapping an actress! 595 00:33:52,253 --> 00:33:53,987 Subtitles by OnDemandKorea 40120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.