Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:18,683 --> 00:00:20,371
Eun-hee..
3
00:00:22,124 --> 00:00:23,899
Eun-hee...
4
00:00:25,125 --> 00:00:27,698
Eun-hee, I'm scared.
5
00:00:43,682 --> 00:00:44,882
Episode 49
6
00:01:01,552 --> 00:01:02,552
Ha-Yoon.
7
00:01:03,707 --> 00:01:05,177
Mommy's here.
8
00:01:06,236 --> 00:01:08,955
I came alone to this room
when you're not here.
9
00:01:09,812 --> 00:01:11,507
You're doing well, right?
10
00:01:16,942 --> 00:01:17,942
What do I do..
11
00:01:18,787 --> 00:01:20,262
My goodness..
12
00:01:28,609 --> 00:01:29,609
Hey!
13
00:01:31,291 --> 00:01:33,754
Friend. It's so good to see you!
14
00:01:34,655 --> 00:01:35,722
Are you alright?
15
00:01:35,774 --> 00:01:37,285
Of course I am.
16
00:01:37,310 --> 00:01:39,117
You, you, you.
17
00:01:39,329 --> 00:01:41,237
Did you pretend to be sick so I'd come?
18
00:01:41,262 --> 00:01:43,994
Really? That great idea came from my head?
19
00:01:45,546 --> 00:01:47,544
I got to see my room thanks to you.
20
00:01:47,596 --> 00:01:48,596
Thanks, friend.
21
00:01:49,288 --> 00:01:51,732
I didn't think I could come
to this room without Ha-Yoon.
22
00:01:51,983 --> 00:01:53,736
Of course you can.
23
00:02:05,659 --> 00:02:07,637
I think I need to go blow my nose.
24
00:02:24,658 --> 00:02:26,142
You're up early.
25
00:02:26,848 --> 00:02:27,848
Yeah.
26
00:02:28,653 --> 00:02:30,943
Is Gun-woo seeing someone these days?
27
00:02:33,963 --> 00:02:34,963
Why?
28
00:02:35,273 --> 00:02:36,575
He looked like it.
29
00:02:37,074 --> 00:02:40,817
For a while, he used to leave
home every time he got a call.
30
00:02:40,842 --> 00:02:42,434
But he seems to be at peace these days.
31
00:02:51,178 --> 00:02:52,178
Lady.
32
00:02:53,525 --> 00:02:55,175
When did you last sterilize this cup?
33
00:02:55,221 --> 00:02:56,687
I did them last night.
34
00:02:56,813 --> 00:02:57,500
Why?
35
00:02:57,525 --> 00:02:58,525
Is something on it?
36
00:02:58,867 --> 00:03:00,533
Sterilize them all again.
37
00:03:17,378 --> 00:03:19,115
You're pretty without makeup too.
38
00:03:20,381 --> 00:03:21,744
Thank you.
39
00:03:22,072 --> 00:03:23,338
Did you sleep well?
40
00:03:24,703 --> 00:03:25,703
Ha-Yoon.
41
00:03:25,735 --> 00:03:27,976
You have a lot of testing to do today.
42
00:03:28,117 --> 00:03:29,117
You can do it.
43
00:03:30,106 --> 00:03:33,763
No breakfast for him please. He's on
fast until he goes through the testing.
44
00:03:33,779 --> 00:03:34,779
I see.
45
00:03:40,884 --> 00:03:41,848
Ja-kyung.
46
00:03:41,856 --> 00:03:43,388
Did you sleep here last night?
47
00:03:43,403 --> 00:03:44,214
Yes.
48
00:03:44,239 --> 00:03:46,014
No, you can't.
49
00:03:46,270 --> 00:03:48,900
Your face will swallow
and you'll get wrinkles.
50
00:03:50,693 --> 00:03:51,693
How are you?
51
00:03:51,779 --> 00:03:53,683
I slept well grandma.
52
00:03:53,719 --> 00:03:56,443
I made a couple of things for you to eat.
53
00:03:56,568 --> 00:03:57,699
Let's eat them for breakfast.
54
00:03:57,724 --> 00:03:59,336
He has to go through testing this morning.
55
00:03:59,361 --> 00:04:00,361
They said he's on fast.
56
00:04:02,413 --> 00:04:05,339
I bought delicious porridge for you too.
57
00:04:05,364 --> 00:04:07,894
You can eat this after
you're done with testing.
58
00:04:07,978 --> 00:04:08,978
Okay.
59
00:04:10,742 --> 00:04:11,703
Mother, hi.
60
00:04:14,446 --> 00:04:16,471
Have you got any sense?
61
00:04:17,003 --> 00:04:19,918
How can you let a pregnant
girl sleep like this?
62
00:04:20,868 --> 00:04:22,255
I'll sleep with him tonight.
63
00:04:22,320 --> 00:04:24,692
She's the one who made her son like this.
64
00:04:25,369 --> 00:04:28,353
What's the big fuss about staying
overnight at a hospital once?
65
00:04:28,377 --> 00:04:29,377
Mom.
66
00:04:30,462 --> 00:04:31,462
Mrs. Park.
67
00:04:31,548 --> 00:04:33,785
How could you say that?
68
00:04:34,501 --> 00:04:35,501
Mom.
69
00:04:35,688 --> 00:04:36,941
Let's go outside.
70
00:04:37,805 --> 00:04:40,684
Seriously. I can't even say
a word in front of her!
71
00:04:42,843 --> 00:04:44,025
Mom..
72
00:04:45,118 --> 00:04:47,560
Do you see why I opposed you marrying her?
73
00:04:47,601 --> 00:04:48,601
This is why.
74
00:04:48,647 --> 00:04:51,247
Because this is the best they could do!
75
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Fine.
76
00:04:52,956 --> 00:04:55,972
She didn't raise him so it might be
hard for her to be affectionate.
77
00:04:56,144 --> 00:04:59,005
But she could still be that
much sorry and desperate.
78
00:04:59,476 --> 00:05:00,993
That family is hopeless.
79
00:05:01,165 --> 00:05:03,314
They don't have the basic human decency!
80
00:05:03,339 --> 00:05:04,739
Ha-Yoon can hear you.
81
00:05:08,323 --> 00:05:09,323
Ha-Yoon.
82
00:05:10,023 --> 00:05:11,529
I'm sorry.
83
00:05:11,582 --> 00:05:12,582
Seok-Jin.
84
00:05:12,607 --> 00:05:14,285
Let me talk to you for a minute.
85
00:05:17,198 --> 00:05:18,198
Ha-Yoon.
86
00:05:19,081 --> 00:05:20,703
Let's eat after all the tests.
87
00:05:21,500 --> 00:05:23,668
You have to eat well now.
88
00:05:23,856 --> 00:05:25,641
Even if you don't have appetite, okay?
89
00:05:25,937 --> 00:05:27,441
Will I die if I don't eat?
90
00:05:28,359 --> 00:05:29,991
Says who?
91
00:05:30,166 --> 00:05:31,166
No one.
92
00:05:34,074 --> 00:05:35,074
No.
93
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
No, no.
94
00:05:38,232 --> 00:05:39,729
That'll never happen.
95
00:05:40,087 --> 00:05:41,087
Never.
96
00:05:47,624 --> 00:05:49,296
I'll take her with me.
97
00:05:49,733 --> 00:05:51,350
The two of us will take turns.
98
00:05:51,756 --> 00:05:53,131
You stay here tonight,
99
00:05:53,174 --> 00:05:54,707
and I'll come tomorrow.
100
00:05:56,223 --> 00:05:59,091
Ja-kyung is pregnant and she
has to go into filming too.
101
00:05:59,116 --> 00:06:01,092
Look how tired she looks.
102
00:06:01,117 --> 00:06:02,783
She won't be able to work like this.
103
00:06:02,884 --> 00:06:05,994
Do you know how hard I worked to raise her?
Look how she's doing now.
104
00:06:06,267 --> 00:06:09,521
Ja-kyung is a one-person
business and a brand.
105
00:06:09,546 --> 00:06:12,839
Don't treat her like any
other married women.
106
00:06:18,429 --> 00:06:20,062
Why are you looking at her?
107
00:06:20,087 --> 00:06:22,322
Let's go home. No, let's go to the salon.
108
00:06:22,363 --> 00:06:23,363
Mrs. Hong.
109
00:06:24,120 --> 00:06:27,448
I have a family that I dream of and
a mother that I expect her to be.
110
00:06:27,473 --> 00:06:28,473
No.
111
00:06:29,167 --> 00:06:32,054
Your mother is acting as that
mother of your expectations.
112
00:06:32,079 --> 00:06:33,726
Ja-kyung won't be that kind of a mother.
113
00:06:33,864 --> 00:06:35,427
Then what kind of mother is she?
114
00:06:35,452 --> 00:06:36,585
A working mother.
115
00:06:36,801 --> 00:06:39,290
A mother that everyone in
this world recognizes.
116
00:06:39,567 --> 00:06:42,371
Ha-Yoon will come to like that
kind of a mother when he grows up.
117
00:06:42,396 --> 00:06:44,362
Ha-Yoon is in a critical condition.
118
00:06:44,387 --> 00:06:46,154
Everyone in the family has to take part!
119
00:06:46,224 --> 00:06:49,264
Your mother is bringing homemade
food to him and everything.
120
00:06:49,592 --> 00:06:52,482
She takes all the money Ha-Yoon makes too.
121
00:06:52,567 --> 00:06:55,567
I'm sure she'll hire a
caretaker if anything.
122
00:06:55,733 --> 00:06:57,702
Always glaring at her and all.
123
00:06:57,796 --> 00:07:01,233
Tell her to stop hurting her and to
force her to have motherly affection.
124
00:07:01,258 --> 00:07:02,453
Everyone's different.
125
00:07:02,563 --> 00:07:05,303
Did I let her marry so she
could be treated like this?
126
00:07:06,246 --> 00:07:07,246
Alright.
127
00:07:07,606 --> 00:07:08,872
I'll do what I can.
128
00:07:09,124 --> 00:07:10,257
Oh, and Seok-Jin.
129
00:07:10,976 --> 00:07:13,505
Why did you have to throw Ja-kyung's phone?
130
00:07:13,727 --> 00:07:15,740
Don't ever be violent like that again.
131
00:07:15,765 --> 00:07:17,861
I'll have her move back with me then.
132
00:07:19,002 --> 00:07:21,621
Remember when you begged me
to just let you marry her?
133
00:07:23,089 --> 00:07:24,089
I understand.
134
00:07:26,527 --> 00:07:28,194
Mom. I have cramps again.
135
00:07:29,555 --> 00:07:32,016
It's because you sleep
uncomfortably at night.
136
00:07:32,073 --> 00:07:33,644
Let's hurry up and go.
137
00:08:09,761 --> 00:08:12,705
How many times do they have
to draw the bone marrow?
138
00:08:12,845 --> 00:08:14,803
It's all to find the right diagnosis.
139
00:08:15,110 --> 00:08:16,177
Where's Ha-Yoon?
140
00:08:16,813 --> 00:08:18,827
They took him again for another testing.
141
00:08:22,184 --> 00:08:23,184
Did they leave?
142
00:08:25,018 --> 00:08:26,018
Ja-kyung?
143
00:08:26,864 --> 00:08:28,959
I sent her home. We'll be here.
144
00:08:29,153 --> 00:08:32,089
She must think she's done enough
after spending one night here.
145
00:08:32,855 --> 00:08:34,711
Ja-kyung's trying her best.
146
00:08:35,562 --> 00:08:37,765
I'm gonna have to go to work for a bit.
147
00:08:37,797 --> 00:08:38,674
Alright.
148
00:08:38,743 --> 00:08:40,797
Hire a caretaker if it's too straining.
149
00:08:40,823 --> 00:08:43,244
You stay here all day and
make food late at night.
150
00:08:43,269 --> 00:08:44,772
You should take care of yourself.
151
00:08:44,867 --> 00:08:47,305
Ha-yoon's going through so much more.
152
00:08:47,382 --> 00:08:48,722
You just come back soon.
153
00:08:48,747 --> 00:08:49,566
Okay.
154
00:09:00,749 --> 00:09:03,058
What have I done so wrong
155
00:09:03,382 --> 00:09:06,049
to get my son stolen away to such family?
156
00:09:18,687 --> 00:09:21,761
Ja-kyung's finally getting to
take on the role of Jang Hui-bin.
157
00:09:22,882 --> 00:09:24,484
Goodness.
158
00:09:24,740 --> 00:09:26,900
All that hard work is
finally getting paid off.
159
00:09:27,227 --> 00:09:28,360
Alright, first...
160
00:09:29,147 --> 00:09:32,610
she'll get to do a Hanbok commercial,
right.. and maternity clothes...
161
00:09:33,251 --> 00:09:34,251
That's right.
162
00:09:34,746 --> 00:09:37,175
Perhaps a juice commercial too!
163
00:09:39,804 --> 00:09:41,204
That makes.. hold on.
164
00:09:41,691 --> 00:09:43,987
Should we get a bigger house? Or a new car?
165
00:09:46,274 --> 00:09:47,451
I love it.
166
00:09:49,944 --> 00:09:50,944
Alright.
167
00:09:52,697 --> 00:09:54,166
Hello? Gwang-soo.
168
00:09:54,234 --> 00:09:55,109
It's me.
169
00:09:55,134 --> 00:09:58,657
Pack 2 of those deer antlers for kids.
170
00:09:58,794 --> 00:09:59,794
It's a gift.
171
00:09:59,868 --> 00:10:01,201
Wait, wait. Hold on.
172
00:10:01,579 --> 00:10:02,932
I'll go to you.
173
00:10:02,988 --> 00:10:03,988
Alright. Bye.
174
00:10:06,084 --> 00:10:07,593
It's the holidays again.
175
00:10:07,618 --> 00:10:11,213
Let's hand out some gifts here
and there to important people.
176
00:10:25,863 --> 00:10:26,863
I'm here.
177
00:10:34,068 --> 00:10:37,185
They're drawing out bone
marrows out of him everyday.
178
00:10:37,210 --> 00:10:39,135
He's too young to endure through it all.
179
00:10:39,953 --> 00:10:42,006
I'm so nervous for him.
180
00:10:49,701 --> 00:10:50,701
Wait.
181
00:10:51,487 --> 00:10:53,014
Why are you here alone?
182
00:10:53,971 --> 00:10:55,807
I told her to sleep at her mom's.
183
00:10:55,832 --> 00:10:58,170
She's in her first trimester.
It must be hard for her.
184
00:10:58,186 --> 00:11:00,253
What did she do that's so hard?
185
00:11:01,116 --> 00:11:05,266
She hasn't made a decent meal
for her family a single time.
186
00:11:05,512 --> 00:11:08,579
She doesn't care about
her husband or her kid.
187
00:11:10,267 --> 00:11:11,801
I'll stay here tonight.
188
00:11:12,799 --> 00:11:14,304
Don't you have work tomorrow?
189
00:11:14,694 --> 00:11:17,261
How are you going to work after
spending the night here?
190
00:11:17,286 --> 00:11:18,286
I'll be okay.
191
00:11:18,653 --> 00:11:19,653
Just go home.
192
00:11:19,709 --> 00:11:20,709
I'll stay.
193
00:11:21,967 --> 00:11:24,891
You'll faint at this rate.
You should go home.
194
00:11:25,837 --> 00:11:27,123
Forget that.
195
00:11:28,003 --> 00:11:31,096
You took care of all the documents, right?
196
00:11:31,197 --> 00:11:32,197
Documents?
197
00:11:33,344 --> 00:11:34,344
Eun-hee?
198
00:11:34,972 --> 00:11:36,605
Yes, it's all done.
199
00:11:37,339 --> 00:11:39,368
Eun-hee no longer has any right.
200
00:11:40,674 --> 00:11:41,674
Ha-Yoon..
201
00:11:42,718 --> 00:11:44,633
is now legally me and Ja-kyung's son.
202
00:11:44,658 --> 00:11:46,058
Eun-hee doesn't know, right?
203
00:11:46,887 --> 00:11:48,487
She'll find out someday.
204
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
I mean..
205
00:11:51,390 --> 00:11:53,924
what can she do even if she finds out?
206
00:11:59,781 --> 00:12:01,396
Where did So-Jung go?
207
00:12:01,990 --> 00:12:03,512
Did she come home late last night?
208
00:12:04,004 --> 00:12:05,692
I didn't see her come in but
209
00:12:05,717 --> 00:12:08,134
I did see her leave the
house early in the morning.
210
00:12:08,780 --> 00:12:09,780
She left?
211
00:12:09,952 --> 00:12:10,952
Already?
212
00:12:11,026 --> 00:12:12,674
I asked her where she was going
213
00:12:12,699 --> 00:12:15,099
and she said she'd call you herself.
214
00:12:19,135 --> 00:12:20,468
Mr. Lee.
215
00:12:20,674 --> 00:12:25,131
I saw this morning that So-Jung
did the dishes all over.
216
00:12:25,184 --> 00:12:27,250
Broke a couple of dishes too.
217
00:12:29,667 --> 00:12:31,086
Alright, thanks.
218
00:12:58,189 --> 00:12:59,823
(Dad)
219
00:13:02,493 --> 00:13:03,493
Yes, dad.
220
00:13:06,098 --> 00:13:07,624
I'm out somewhere.
221
00:13:09,180 --> 00:13:12,072
I'll be back after getting some air.
Don't worry.
222
00:13:13,824 --> 00:13:14,824
Yes.
223
00:13:16,185 --> 00:13:17,385
Make sure you eat.
224
00:13:17,599 --> 00:13:19,065
Don't starve yourself.
225
00:13:20,622 --> 00:13:22,919
You'll feel colder in this
weather on an empty stomach.
226
00:13:26,634 --> 00:13:27,634
Where is she?
227
00:13:27,716 --> 00:13:28,716
I'm not sure.
228
00:13:29,181 --> 00:13:30,417
She said she'll get some air.
229
00:13:36,649 --> 00:13:39,144
She did this a couple of times
when you were in the military.
230
00:13:40,220 --> 00:13:41,220
What?
231
00:13:42,189 --> 00:13:44,445
She'd take out everything in the house,
232
00:13:44,470 --> 00:13:46,217
cleaned them, organized them.
233
00:13:47,894 --> 00:13:49,864
I don't know why she's doing this again.
234
00:13:51,215 --> 00:13:53,303
Try to take care of So-Jung.
235
00:13:53,788 --> 00:13:55,942
It's because she's worried about you.
236
00:13:56,497 --> 00:13:57,497
I know.
237
00:14:29,876 --> 00:14:31,298
What about mom?
238
00:14:31,767 --> 00:14:33,367
You do know how to talk.
239
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
What about mom?
240
00:14:37,608 --> 00:14:38,608
She...
241
00:14:39,483 --> 00:14:41,416
was sent up to heaven yesterday.
242
00:14:48,695 --> 00:14:49,695
Don't cry.
243
00:14:50,149 --> 00:14:53,370
She told me to continue
to take good care of you.
244
00:14:55,922 --> 00:14:56,922
Don't cry.
245
00:14:57,787 --> 00:14:59,253
Let's go to our house.
246
00:14:59,849 --> 00:15:00,849
To mom's house?
247
00:15:02,086 --> 00:15:04,395
A house that mom used to live in with me.
248
00:15:06,369 --> 00:15:07,369
Let's go.
249
00:15:26,156 --> 00:15:27,689
Wake up.
250
00:15:29,170 --> 00:15:29,764
Hey.
251
00:15:29,819 --> 00:15:30,952
Ja-kyung. Get up.
252
00:15:31,150 --> 00:15:32,217
What time is it?
253
00:15:32,434 --> 00:15:33,851
It's the morning.
254
00:15:35,565 --> 00:15:37,713
I told you I'd go to the hospital!
255
00:15:37,738 --> 00:15:39,749
It's okay. I talked to Seok-Jin.
256
00:15:39,820 --> 00:15:41,319
Get up, eat something, and go work out.
257
00:15:41,383 --> 00:15:43,595
You have a lot to do today
and your face is swollen.
258
00:15:45,426 --> 00:15:46,426
Swelling already?
259
00:15:46,598 --> 00:15:49,520
Is it because it's your second child?
This didn't happen when you had Ha-Yoon!
260
00:15:49,683 --> 00:15:52,235
Do you have to tell me that the
first thing in the morning?
261
00:15:53,110 --> 00:15:55,003
Well, it's true your face is swollen!
262
00:15:55,128 --> 00:15:56,017
Let's move.
263
00:15:56,042 --> 00:15:58,275
You'll be fine after a
massage at the salon.
264
00:15:58,408 --> 00:16:01,141
Gwang-soo! Set up breakfast for Ja-kyung.
265
00:16:09,008 --> 00:16:10,008
Hey, it's me.
266
00:16:11,464 --> 00:16:13,668
I was going to go at
night but I feel asleep.
267
00:16:13,832 --> 00:16:16,032
Mom didn't wake me up on purpose.
268
00:16:16,452 --> 00:16:18,194
I sleep a lot when I'm pregnant.
269
00:16:18,513 --> 00:16:19,835
Yeah, good job.
270
00:16:22,084 --> 00:16:23,084
Ha-Yoon?
271
00:16:24,201 --> 00:16:26,434
It's hard for him because
he's being tested everyday.
272
00:16:26,459 --> 00:16:28,171
Mom keeps crying too.
273
00:16:30,705 --> 00:16:31,596
Yeah.
274
00:16:31,621 --> 00:16:33,069
You can come after your work.
275
00:16:33,526 --> 00:16:34,526
Sorry.
276
00:16:34,983 --> 00:16:35,983
It's okay.
277
00:16:39,330 --> 00:16:41,364
Ja-kyung. I'll talk to you later.
278
00:16:44,358 --> 00:16:45,497
Hello, sir.
279
00:16:46,738 --> 00:16:47,738
Hey.
280
00:16:50,836 --> 00:16:51,836
What is it?
281
00:16:53,048 --> 00:16:54,048
Thank you.
282
00:16:54,527 --> 00:16:56,542
No, thank you.
283
00:16:57,158 --> 00:16:59,425
I did hear that she was your wife.
284
00:17:00,146 --> 00:17:02,005
Yes, thank you.
285
00:17:02,378 --> 00:17:03,690
I'll trust you with her.
286
00:17:03,814 --> 00:17:05,532
I trust her to do well.
287
00:17:06,923 --> 00:17:07,923
Right.
288
00:17:09,261 --> 00:17:10,861
I hear your son's sick.
289
00:17:12,485 --> 00:17:13,485
Yes.
290
00:17:14,482 --> 00:17:16,263
So I wanted to ask you..
291
00:17:16,923 --> 00:17:18,909
My son's in the inpatient
facility at the moment.
292
00:17:18,934 --> 00:17:20,843
So it's really hard on Ja-kyung.
293
00:17:21,336 --> 00:17:23,114
She's that much more willing though.
294
00:17:23,403 --> 00:17:25,779
She wants to show her son that
she's still working hard.
295
00:17:25,858 --> 00:17:26,858
Our son..
296
00:17:27,108 --> 00:17:28,641
is rooting for her too.
297
00:17:28,681 --> 00:17:29,681
Alright.
298
00:17:30,305 --> 00:17:33,110
I'm touched by you too, Director Seo.
299
00:17:34,172 --> 00:17:36,514
Husbands don't usually like
to see their wives working
300
00:17:36,539 --> 00:17:38,073
if their child is sick.
301
00:17:39,086 --> 00:17:40,086
It's nothing.
302
00:17:40,664 --> 00:17:42,936
It's the role she's
dreamed of all her life.
303
00:17:42,961 --> 00:17:44,228
How can I stop her?
304
00:17:45,489 --> 00:17:46,488
Ha-Yoon.
305
00:17:47,357 --> 00:17:50,000
You can go through all
the tests today, right?
306
00:17:52,696 --> 00:17:54,876
Another one after yesterday?
307
00:17:57,183 --> 00:17:58,971
I wish you didn't have to either.
308
00:17:59,351 --> 00:18:01,858
Why can't they get the diagnosis?
309
00:18:01,936 --> 00:18:03,594
Grandma. It's too hard.
310
00:18:04,853 --> 00:18:05,853
Ha-Yoon.
311
00:18:06,992 --> 00:18:09,973
If it hurts, you can always tell me.
312
00:18:10,173 --> 00:18:13,804
That way I can tell the doctors for you.
313
00:18:13,900 --> 00:18:14,900
Okay?
314
00:18:18,250 --> 00:18:19,450
My precious child.
315
00:18:20,622 --> 00:18:22,090
I'm sorry sweetie.
316
00:18:27,228 --> 00:18:29,494
What? Why are you here alone, mom?
317
00:18:30,424 --> 00:18:31,910
Who else would be here?
318
00:18:32,266 --> 00:18:34,095
Your brother's at work, and
319
00:18:35,016 --> 00:18:38,149
I haven't seen my
daughter-in-law for two days.
320
00:18:38,174 --> 00:18:39,174
My word.
321
00:18:40,121 --> 00:18:40,918
Hey.
322
00:18:40,943 --> 00:18:41,943
Go ask the nurse
323
00:18:42,260 --> 00:18:45,269
how long they're going to hurt
him with all those needles.
324
00:18:45,394 --> 00:18:46,308
No, actually.
325
00:18:46,324 --> 00:18:47,324
I'll go.
326
00:18:49,147 --> 00:18:50,281
I'll go with you.
327
00:19:09,466 --> 00:19:11,199
Auntie was here yesterday.
328
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
Auntie?
329
00:19:12,461 --> 00:19:14,275
Then does Auntie Eun-hee know too?
330
00:19:14,398 --> 00:19:16,465
No, I told her not to tell her.
331
00:19:16,515 --> 00:19:17,515
She might cry.
332
00:19:17,741 --> 00:19:19,595
I want her to come when I'm all better.
333
00:19:20,960 --> 00:19:24,954
I'll take this with me so you
won't get it taken again, okay?
334
00:19:25,036 --> 00:19:27,141
Okay. It's a secret, okay?
335
00:19:32,297 --> 00:19:34,164
You guys are together again.
336
00:19:37,725 --> 00:19:39,596
Do you like my brother?
337
00:19:40,522 --> 00:19:42,274
I'm not sure yet.
338
00:19:42,784 --> 00:19:45,569
Did you have to get a lot
of shots like I did?
339
00:19:45,875 --> 00:19:48,211
So many of them, everyday.
340
00:19:48,236 --> 00:19:49,568
Really?
341
00:19:49,708 --> 00:19:51,954
It stops hurting after a while.
342
00:19:52,964 --> 00:19:55,980
Why are you wearing a hat, though?
343
00:19:56,460 --> 00:19:58,193
It's not cold here at all.
344
00:19:59,151 --> 00:20:01,387
Because all my hair fell off.
345
00:20:04,159 --> 00:20:06,292
My hair was long like yours too.
346
00:20:10,644 --> 00:20:13,183
I don't like seeing people
make sad faces like you,
347
00:20:13,208 --> 00:20:16,348
more than losing my hair.
348
00:20:17,178 --> 00:20:20,119
My mom cried the first time
she put this hat on me.
349
00:20:21,005 --> 00:20:22,290
Will mine fall off too?
350
00:20:22,315 --> 00:20:25,047
I think you'll look cute
even without hair too.
351
00:20:25,115 --> 00:20:26,115
No.
352
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
Not Ha-Yoon..
353
00:20:29,848 --> 00:20:31,259
Here, eat this.
354
00:20:32,632 --> 00:20:35,346
You said you get better if you eat this.
355
00:20:36,206 --> 00:20:37,206
Bye.
356
00:20:42,017 --> 00:20:43,017
Who are you?
357
00:20:43,338 --> 00:20:44,680
My name is Baek Seol.
358
00:20:53,375 --> 00:20:55,641
She gave this to me last time too.
359
00:20:56,769 --> 00:20:57,769
It's a vitamin.
360
00:20:59,664 --> 00:21:01,910
Let's ask if you can eat
this before you do.
361
00:21:01,935 --> 00:21:02,935
Okay.
362
00:21:03,229 --> 00:21:04,229
You can do it.
363
00:21:06,023 --> 00:21:07,023
Ha-Yoon.
364
00:21:07,217 --> 00:21:08,550
Let's go get tested.
365
00:21:10,206 --> 00:21:13,023
Grandma, I don't want to get a shot.
366
00:21:13,871 --> 00:21:16,232
Mommy..
367
00:21:16,842 --> 00:21:17,800
Mom.
368
00:21:17,959 --> 00:21:20,212
I feel bad for Ha-Yoon.
369
00:21:21,193 --> 00:21:22,326
Let's go outside.
370
00:21:26,056 --> 00:21:27,443
I'll go with you.
371
00:21:28,565 --> 00:21:29,559
Come on.
372
00:21:31,529 --> 00:21:32,728
Looks good.
373
00:21:32,979 --> 00:21:34,850
Try putting your hair up.
374
00:21:35,414 --> 00:21:36,414
How do I look?
375
00:21:37,644 --> 00:21:39,877
Goodness. You look just like a queen.
376
00:21:41,027 --> 00:21:42,275
Queen Ja-kyung.
377
00:21:42,616 --> 00:21:43,801
There's more.
378
00:21:47,613 --> 00:21:48,954
Mom. What about this one?
379
00:21:49,964 --> 00:21:52,456
I mean.. they're pretty but..
380
00:21:52,648 --> 00:21:55,215
You're a Jang Hui-bin though.
381
00:21:55,377 --> 00:21:57,300
Let's just wear a Hanbok
to the press conference.
382
00:21:57,845 --> 00:21:59,565
These are beautiful though.
383
00:21:59,704 --> 00:22:01,539
You greedy. Try them on then.
384
00:22:01,595 --> 00:22:02,595
Yeah?
385
00:22:03,570 --> 00:22:04,500
Which one?
386
00:22:04,536 --> 00:22:05,474
This?
387
00:22:05,510 --> 00:22:06,510
Or this?
388
00:22:08,379 --> 00:22:09,379
Let's see.
389
00:22:13,414 --> 00:22:15,042
Gwang-soo. What do you think?
390
00:22:15,599 --> 00:22:17,105
From a male point of view,
391
00:22:17,152 --> 00:22:19,335
Not from a male point of view.
392
00:22:19,360 --> 00:22:21,582
Just say it as a normal
person's point of view.
393
00:22:21,978 --> 00:22:22,978
Goodness.
394
00:22:23,285 --> 00:22:24,354
I like the first one.
395
00:22:24,379 --> 00:22:26,107
The fancy Hanbok for weddings.
396
00:22:26,869 --> 00:22:29,004
Yeah, I like that one too.
397
00:22:29,029 --> 00:22:31,684
The other one made you look
pure and innocent too.
398
00:22:33,023 --> 00:22:34,023
What should I do?
399
00:22:34,303 --> 00:22:35,261
Oh, Ja-kyung.
400
00:22:35,304 --> 00:22:36,571
You need to pay me.
401
00:22:37,419 --> 00:22:38,419
For what?
402
00:22:38,662 --> 00:22:41,152
I got you your new phone with my money.
403
00:22:41,177 --> 00:22:42,715
Let's be clear-cut with these things.
404
00:22:44,394 --> 00:22:45,800
Alright, then.
405
00:22:46,056 --> 00:22:47,247
Then you pay me too.
406
00:22:47,325 --> 00:22:48,325
Money you used to open the business.
407
00:22:48,349 --> 00:22:49,680
Why would I give that to you?
408
00:22:49,705 --> 00:22:51,762
Seok-Jin gave it to you.
It's also my money.
409
00:22:53,222 --> 00:22:55,163
Goodness. I knew it.
410
00:22:55,214 --> 00:22:58,423
I told you to stay put. There's
no use opening your mouth.
411
00:22:59,474 --> 00:23:01,640
At least listen to your sister
if you can't smarten up.
412
00:23:01,740 --> 00:23:04,536
Or be smart if don't want to listen to her.
413
00:23:04,678 --> 00:23:07,036
It's because you keep hitting my head!
414
00:23:07,218 --> 00:23:07,840
Hey!
415
00:23:07,865 --> 00:23:11,050
You can't turn a stone into a diamond.
You were never smart to begin with.
416
00:23:12,452 --> 00:23:14,119
Let's go with the Hanbok.
417
00:23:18,866 --> 00:23:19,866
Mom.
418
00:23:20,429 --> 00:23:21,118
Yeah?
419
00:23:21,143 --> 00:23:22,714
Can I see my savings book?
420
00:23:25,135 --> 00:23:26,335
Savings book? Why?
421
00:23:26,894 --> 00:23:29,547
Ha-yoon's sick. I'll have to
do something to take part.
422
00:23:29,581 --> 00:23:30,356
Hey.
423
00:23:30,381 --> 00:23:33,065
Your in-laws can take care of all that.
424
00:23:33,543 --> 00:23:34,867
Your mother-in-law is rich.
425
00:23:34,892 --> 00:23:37,079
She takes everything Ha-Yoon makes too.
426
00:23:37,124 --> 00:23:39,769
Of course they're the ones
that have to take care of him.
427
00:23:39,811 --> 00:23:42,380
Still, I have to save face
as a daughter-in-law too.
428
00:23:42,449 --> 00:23:43,449
Let me see it.
429
00:23:49,467 --> 00:23:51,400
This is all the money I have?
430
00:23:52,350 --> 00:23:55,851
I'm in a drama, and about to go
back into the juice commercial too!
431
00:23:56,828 --> 00:23:59,557
We need the money to live on too.
432
00:23:59,582 --> 00:24:01,514
That's what living expenses are.
433
00:24:01,539 --> 00:24:03,207
I don't remember eating a meal at home.
434
00:24:03,258 --> 00:24:05,576
Ja-kyung always eats salads,
I always eat outside.
435
00:24:05,640 --> 00:24:06,973
You spent all the money on your food?
436
00:24:06,998 --> 00:24:07,998
Quiet.
437
00:24:08,544 --> 00:24:10,211
$ 15,000? Mom. What's this?
438
00:24:10,554 --> 00:24:11,554
Huh?
439
00:24:13,383 --> 00:24:14,383
Oh... that?
440
00:24:15,331 --> 00:24:16,414
I'm not sure if I..
441
00:24:17,916 --> 00:24:18,916
Oh!
442
00:24:19,137 --> 00:24:20,564
It was the overdue credit card bill.
443
00:24:20,589 --> 00:24:21,722
Credit card bill?
444
00:24:22,531 --> 00:24:24,776
What do you buy for the
bill to come out like this?
445
00:24:24,801 --> 00:24:27,592
I have no idea. I don't even
buy anything that much!
446
00:24:28,194 --> 00:24:29,444
Come on, mom.
447
00:24:29,596 --> 00:24:32,709
You went to the mall with me last
month and bought 2 designer handbags.
448
00:24:33,133 --> 00:24:34,666
Was that about $15,000?
449
00:24:34,795 --> 00:24:36,636
And you only bought one shoe for me.
450
00:24:37,573 --> 00:24:41,285
This is why you wanted me to
take Jang Hui-bin that badly.
451
00:24:42,412 --> 00:24:44,945
I thought you were doing that for me.
452
00:24:45,001 --> 00:24:47,466
Of course it was all for you.
453
00:24:47,488 --> 00:24:50,473
This will go into the negatives if
I stop working for a few months.
454
00:24:50,597 --> 00:24:52,260
Seok-Jin will give us the money then.
455
00:24:52,280 --> 00:24:54,501
He'll have to pay the price
for getting to marry you.
456
00:24:54,766 --> 00:24:58,428
I had forgotten for a while
why I hated you, mom.
457
00:24:59,413 --> 00:25:00,480
This girl--
458
00:25:04,014 --> 00:25:05,832
Don't worry about the hospital bills.
459
00:25:06,030 --> 00:25:08,091
I'm so upset.
460
00:25:08,130 --> 00:25:10,481
It'll only get harder for me
if you quarrel with your mom.
461
00:25:10,581 --> 00:25:11,581
Do it for me.
462
00:25:12,248 --> 00:25:13,582
It's hard, isn't it.
463
00:25:13,647 --> 00:25:15,162
Now I can't even help.
464
00:25:15,464 --> 00:25:16,464
I'm sorry.
465
00:25:21,336 --> 00:25:23,084
Let's just stay like this for a while.
466
00:25:23,357 --> 00:25:24,557
That's all I need.
467
00:25:28,829 --> 00:25:32,311
I met with Director Jang today and
told him to take special care for you.
468
00:25:33,539 --> 00:25:34,539
Thank you!
469
00:25:36,060 --> 00:25:37,860
You're such a good husband.
470
00:25:45,215 --> 00:25:46,503
Grandma.
471
00:25:46,720 --> 00:25:48,251
I feel dizzy.
472
00:25:48,357 --> 00:25:49,357
You're dizzy?
473
00:25:50,022 --> 00:25:51,249
Yes, okay.
474
00:25:51,287 --> 00:25:52,099
Nurse.
475
00:25:52,124 --> 00:25:53,257
Go get the nurse!
476
00:25:53,707 --> 00:25:54,890
Excuse me!
477
00:25:54,930 --> 00:25:56,349
Excuse me!
478
00:25:56,473 --> 00:25:57,473
Ha-Yoon.
479
00:25:59,334 --> 00:26:00,334
Ha-Yoon.
480
00:26:00,716 --> 00:26:01,716
Ha-Yoon?
481
00:26:02,495 --> 00:26:03,562
What's going on?
482
00:26:07,855 --> 00:26:08,855
Goodness.
483
00:26:09,036 --> 00:26:11,279
I don't know why they
can't get the diagnosis.
484
00:26:14,406 --> 00:26:15,867
Kim Ja-kyung..
485
00:26:16,117 --> 00:26:18,050
got the cast for Jang Hui-bin.
486
00:26:19,081 --> 00:26:20,081
What?
487
00:26:20,620 --> 00:26:22,419
When Ha-yoon's sick like that?
488
00:26:22,511 --> 00:26:23,578
Grandma's there.
489
00:26:23,831 --> 00:26:26,060
Why did she take him if
she's going to do this?
490
00:26:26,943 --> 00:26:27,943
Gun-woo.
491
00:26:30,681 --> 00:26:31,815
Sorry, Jung-hoon.
492
00:26:32,653 --> 00:26:35,012
Every time I think about that family,
493
00:26:35,045 --> 00:26:36,158
I get so angry.
494
00:26:38,077 --> 00:26:39,234
I know.
495
00:26:41,136 --> 00:26:43,453
I'm not sure where So-Jung is either.
496
00:26:43,519 --> 00:26:44,886
Dad's with her.
497
00:26:45,309 --> 00:26:46,309
Mr. Lee is?
498
00:26:47,514 --> 00:26:48,600
And you're not?
499
00:26:48,625 --> 00:26:50,040
You two were close.
500
00:26:50,065 --> 00:26:52,355
I'm busy thinking of Ha-Yoon right now.
501
00:26:52,755 --> 00:26:54,955
So-jung's just acting like a kid.
502
00:26:55,857 --> 00:26:57,923
I see why So-jung's mad at you.
503
00:26:58,029 --> 00:26:59,029
Forget it.
504
00:27:03,805 --> 00:27:05,471
I want to go see Ha-Yoon at the hospital.
505
00:27:06,594 --> 00:27:07,594
Gun-woo.
506
00:27:07,732 --> 00:27:09,260
Think about what he's going through.
507
00:27:10,936 --> 00:27:12,253
He may act mature
508
00:27:12,885 --> 00:27:14,173
but Ha-yoon's a kid.
509
00:27:14,867 --> 00:27:16,216
He's still just a kid.
510
00:27:18,326 --> 00:27:20,543
Are you doing this because of Gun-woo?
511
00:27:23,332 --> 00:27:24,768
He's changed.
512
00:27:25,402 --> 00:27:26,693
I feel like we're strangers.
513
00:27:26,777 --> 00:27:27,911
What do you mean strangers?
514
00:27:34,163 --> 00:27:36,030
Didn't you hear what I said?
515
00:27:36,476 --> 00:27:37,476
Sorry?
516
00:27:37,656 --> 00:27:40,651
I told you I didn't need tea.
No one can come in here.
517
00:27:43,014 --> 00:27:44,014
Leave.
518
00:27:44,732 --> 00:27:45,732
I'm sorry.
519
00:27:51,843 --> 00:27:52,843
So-Jung.
520
00:27:53,812 --> 00:27:55,594
She didn't get it the first time.
521
00:27:56,317 --> 00:27:58,117
It's the same with Gun-woo.
522
00:27:58,403 --> 00:28:00,603
And now he won't even look at me.
523
00:28:00,699 --> 00:28:03,157
He's completely ignoring me.
524
00:28:03,532 --> 00:28:05,406
I came out early this morning
525
00:28:05,812 --> 00:28:07,637
and he hasn't even called me once.
526
00:28:07,725 --> 00:28:09,282
Gun-woo changed.
527
00:28:10,573 --> 00:28:12,152
It's all because of that girl.
528
00:28:12,465 --> 00:28:13,465
You..
529
00:28:13,559 --> 00:28:16,096
are overly attached to Gun-woo.
530
00:28:17,384 --> 00:28:18,713
He's a grown man.
531
00:28:19,239 --> 00:28:22,076
You question him every time about his girl.
532
00:28:22,101 --> 00:28:24,266
- I'm sure he's offended.
- Dad!
533
00:28:24,291 --> 00:28:25,170
Either way,
534
00:28:25,209 --> 00:28:28,097
- I'll take care of it so--
- I can't just sit and watch.
535
00:28:28,974 --> 00:28:31,174
I'll never let her steal Gun-woo.
536
00:28:31,545 --> 00:28:33,611
Especially to a girl like that.
537
00:28:45,969 --> 00:28:46,969
Hey.
538
00:28:47,790 --> 00:28:48,923
I'm going in too.
539
00:28:50,986 --> 00:28:52,730
How long did you wait here?
540
00:28:52,769 --> 00:28:54,455
I did my math.
541
00:28:54,630 --> 00:28:57,430
They must be tired out
from taking care of him.
542
00:28:57,506 --> 00:29:01,773
I knew they wouldn't be able to
stop me from barging in forever.
543
00:29:02,492 --> 00:29:04,445
I thought you'd come too. Come on.
544
00:29:04,664 --> 00:29:06,068
Better than going alone.
545
00:29:06,912 --> 00:29:07,912
Let's go in.
546
00:29:10,360 --> 00:29:11,306
Ha-Yoon!
547
00:29:11,337 --> 00:29:12,712
What is happening?
548
00:29:12,854 --> 00:29:13,854
Ha-Yoon!
549
00:29:14,484 --> 00:29:15,845
Ha-Yoon! It's me.
550
00:29:16,265 --> 00:29:17,265
Ha-Yoon!
551
00:29:18,328 --> 00:29:19,631
Ha-Yoon.
552
00:29:33,085 --> 00:29:34,685
What's happening to him?
553
00:29:34,835 --> 00:29:36,348
He's burning up.
554
00:29:37,230 --> 00:29:38,553
It seems like pneumonia.
555
00:29:38,578 --> 00:29:39,990
If he doesn't get treated right away,
556
00:29:40,015 --> 00:29:41,699
it might grow into a sepsis.
557
00:29:41,986 --> 00:29:44,119
We'll move him to IC Unit first.
558
00:29:44,259 --> 00:29:46,661
Wait. Sepsis?
559
00:29:46,826 --> 00:29:48,130
Is it life-threatening?
560
00:29:48,302 --> 00:29:50,902
If his conditions get worse, it may be.
561
00:29:51,814 --> 00:29:53,014
- Mother!
- Mom!
562
00:29:55,180 --> 00:29:57,255
Ja-kyung. Stay here with mom.
563
00:29:57,366 --> 00:29:58,366
My baby!
564
00:29:58,489 --> 00:30:00,663
My precious baby..
565
00:30:02,991 --> 00:30:03,991
Ha-Yoon.
566
00:30:04,024 --> 00:30:05,498
- Ha-Yoon!
- Ha-Yoon!
567
00:30:05,546 --> 00:30:06,807
Ha-Yoon!
568
00:30:08,795 --> 00:30:09,928
What's happening?
569
00:30:11,725 --> 00:30:12,725
Hey.
570
00:30:12,788 --> 00:30:15,286
What's wrong with him?
Where are they taking him?
571
00:30:16,229 --> 00:30:17,534
I don't know.
572
00:30:17,985 --> 00:30:20,139
His temperature went up all of a sudden.
573
00:30:20,302 --> 00:30:21,920
He said he was cold and was throwing up.
574
00:30:22,221 --> 00:30:24,286
Ha-Yoon..
575
00:30:25,152 --> 00:30:27,809
kept looking for Auntie Eun-hee.
576
00:30:36,622 --> 00:30:37,622
Myoung-sun.
577
00:30:40,321 --> 00:30:41,321
This isn't right.
578
00:30:42,492 --> 00:30:44,092
We have to tell Eun-hee.
579
00:30:45,154 --> 00:30:47,416
She's the person Ha-Yoon
wants the most right now.
580
00:30:47,480 --> 00:30:49,940
And the person Eun-hee
wants the most is Ha-Yoon.
581
00:30:52,296 --> 00:30:55,811
She kept telling me that she's
been having weird dreams lately.
582
00:30:56,988 --> 00:30:58,455
She knows.
583
00:30:59,158 --> 00:31:01,170
She can feel it from her head to toe.
584
00:31:01,344 --> 00:31:03,411
She knows that Ha-Yoon is sick.
585
00:31:15,119 --> 00:31:16,600
Ms. Im.
586
00:31:17,185 --> 00:31:18,493
Can you taste this for me?
587
00:31:18,518 --> 00:31:19,492
Yeah.
588
00:31:22,822 --> 00:31:23,822
It's good.
589
00:31:24,200 --> 00:31:26,605
Can you stop calling me Ms. Im, please?
590
00:31:26,653 --> 00:31:28,853
Just call me by my name. Eun-hee.
591
00:31:29,049 --> 00:31:31,079
If I can't respect you as the owner,
592
00:31:31,150 --> 00:31:36,013
then how can I call this
yukgaejang for what it is?
593
00:31:37,346 --> 00:31:38,346
Goodness.
594
00:31:40,313 --> 00:31:41,313
Welcome.
595
00:31:43,452 --> 00:31:44,872
You two came together?
596
00:31:45,492 --> 00:31:48,054
Myoung-sun. Are you feeling better?
597
00:31:51,815 --> 00:31:54,415
What? What's wrong? What is it?
598
00:31:55,019 --> 00:31:56,019
Eun-hee.
599
00:31:56,098 --> 00:31:57,098
Can I see you for a minute?
600
00:31:58,628 --> 00:31:59,779
What is it?
601
00:31:59,881 --> 00:32:01,092
What happened to you?
602
00:32:07,013 --> 00:32:08,013
Ha-Yoon..
603
00:32:08,688 --> 00:32:09,985
Ha-Yoon!
604
00:32:30,985 --> 00:32:32,211
Ha-Yoon!
605
00:32:32,330 --> 00:32:33,649
Ha-Yoon!
606
00:32:34,496 --> 00:32:35,822
Ha-Yoon!
607
00:32:36,747 --> 00:32:38,014
What are you doing?
608
00:32:38,667 --> 00:32:39,669
Im Eun-hee!
609
00:32:39,693 --> 00:32:40,693
Move!
610
00:32:42,340 --> 00:32:43,943
You said you'd raise him well!
611
00:32:44,208 --> 00:32:47,345
You said you'd raise him better
than me if I let you have him!
612
00:32:47,628 --> 00:32:49,177
Is this what you call raising him well?
613
00:33:17,336 --> 00:33:20,922
Person Who Gives Happiness
614
00:33:21,725 --> 00:33:23,139
Why would you come here?
615
00:33:23,263 --> 00:33:25,646
Are you going to take this to him? Or
should we start this all over again?
616
00:33:25,701 --> 00:33:28,044
I let you guys have him because you
said you'll give him a good life.
617
00:33:28,052 --> 00:33:29,156
So-Jung. Don't do this.
618
00:33:29,181 --> 00:33:32,036
I miss my sister who used to
believe everything I'd say.
619
00:33:32,065 --> 00:33:35,370
How can I when you say you
want to see a girl like that?
620
00:33:35,437 --> 00:33:37,479
I think I've been too soft on So-Jung.
621
00:33:37,509 --> 00:33:40,120
It's different this time
and I don't want to.
622
00:33:40,171 --> 00:33:43,693
He'll be sick just for a while and
get back up on his feet, right?
623
00:33:43,718 --> 00:33:47,221
Of course. I'm sure he heard
your voice today too.41359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.