All language subtitles for 행복을 주는 사람.E049.170131.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:18,683 --> 00:00:20,371 Eun-hee.. 3 00:00:22,124 --> 00:00:23,899 Eun-hee... 4 00:00:25,125 --> 00:00:27,698 Eun-hee, I'm scared. 5 00:00:43,682 --> 00:00:44,882 Episode 49 6 00:01:01,552 --> 00:01:02,552 Ha-Yoon. 7 00:01:03,707 --> 00:01:05,177 Mommy's here. 8 00:01:06,236 --> 00:01:08,955 I came alone to this room when you're not here. 9 00:01:09,812 --> 00:01:11,507 You're doing well, right? 10 00:01:16,942 --> 00:01:17,942 What do I do.. 11 00:01:18,787 --> 00:01:20,262 My goodness.. 12 00:01:28,609 --> 00:01:29,609 Hey! 13 00:01:31,291 --> 00:01:33,754 Friend. It's so good to see you! 14 00:01:34,655 --> 00:01:35,722 Are you alright? 15 00:01:35,774 --> 00:01:37,285 Of course I am. 16 00:01:37,310 --> 00:01:39,117 You, you, you. 17 00:01:39,329 --> 00:01:41,237 Did you pretend to be sick so I'd come? 18 00:01:41,262 --> 00:01:43,994 Really? That great idea came from my head? 19 00:01:45,546 --> 00:01:47,544 I got to see my room thanks to you. 20 00:01:47,596 --> 00:01:48,596 Thanks, friend. 21 00:01:49,288 --> 00:01:51,732 I didn't think I could come to this room without Ha-Yoon. 22 00:01:51,983 --> 00:01:53,736 Of course you can. 23 00:02:05,659 --> 00:02:07,637 I think I need to go blow my nose. 24 00:02:24,658 --> 00:02:26,142 You're up early. 25 00:02:26,848 --> 00:02:27,848 Yeah. 26 00:02:28,653 --> 00:02:30,943 Is Gun-woo seeing someone these days? 27 00:02:33,963 --> 00:02:34,963 Why? 28 00:02:35,273 --> 00:02:36,575 He looked like it. 29 00:02:37,074 --> 00:02:40,817 For a while, he used to leave home every time he got a call. 30 00:02:40,842 --> 00:02:42,434 But he seems to be at peace these days. 31 00:02:51,178 --> 00:02:52,178 Lady. 32 00:02:53,525 --> 00:02:55,175 When did you last sterilize this cup? 33 00:02:55,221 --> 00:02:56,687 I did them last night. 34 00:02:56,813 --> 00:02:57,500 Why? 35 00:02:57,525 --> 00:02:58,525 Is something on it? 36 00:02:58,867 --> 00:03:00,533 Sterilize them all again. 37 00:03:17,378 --> 00:03:19,115 You're pretty without makeup too. 38 00:03:20,381 --> 00:03:21,744 Thank you. 39 00:03:22,072 --> 00:03:23,338 Did you sleep well? 40 00:03:24,703 --> 00:03:25,703 Ha-Yoon. 41 00:03:25,735 --> 00:03:27,976 You have a lot of testing to do today. 42 00:03:28,117 --> 00:03:29,117 You can do it. 43 00:03:30,106 --> 00:03:33,763 No breakfast for him please. He's on fast until he goes through the testing. 44 00:03:33,779 --> 00:03:34,779 I see. 45 00:03:40,884 --> 00:03:41,848 Ja-kyung. 46 00:03:41,856 --> 00:03:43,388 Did you sleep here last night? 47 00:03:43,403 --> 00:03:44,214 Yes. 48 00:03:44,239 --> 00:03:46,014 No, you can't. 49 00:03:46,270 --> 00:03:48,900 Your face will swallow and you'll get wrinkles. 50 00:03:50,693 --> 00:03:51,693 How are you? 51 00:03:51,779 --> 00:03:53,683 I slept well grandma. 52 00:03:53,719 --> 00:03:56,443 I made a couple of things for you to eat. 53 00:03:56,568 --> 00:03:57,699 Let's eat them for breakfast. 54 00:03:57,724 --> 00:03:59,336 He has to go through testing this morning. 55 00:03:59,361 --> 00:04:00,361 They said he's on fast. 56 00:04:02,413 --> 00:04:05,339 I bought delicious porridge for you too. 57 00:04:05,364 --> 00:04:07,894 You can eat this after you're done with testing. 58 00:04:07,978 --> 00:04:08,978 Okay. 59 00:04:10,742 --> 00:04:11,703 Mother, hi. 60 00:04:14,446 --> 00:04:16,471 Have you got any sense? 61 00:04:17,003 --> 00:04:19,918 How can you let a pregnant girl sleep like this? 62 00:04:20,868 --> 00:04:22,255 I'll sleep with him tonight. 63 00:04:22,320 --> 00:04:24,692 She's the one who made her son like this. 64 00:04:25,369 --> 00:04:28,353 What's the big fuss about staying overnight at a hospital once? 65 00:04:28,377 --> 00:04:29,377 Mom. 66 00:04:30,462 --> 00:04:31,462 Mrs. Park. 67 00:04:31,548 --> 00:04:33,785 How could you say that? 68 00:04:34,501 --> 00:04:35,501 Mom. 69 00:04:35,688 --> 00:04:36,941 Let's go outside. 70 00:04:37,805 --> 00:04:40,684 Seriously. I can't even say a word in front of her! 71 00:04:42,843 --> 00:04:44,025 Mom.. 72 00:04:45,118 --> 00:04:47,560 Do you see why I opposed you marrying her? 73 00:04:47,601 --> 00:04:48,601 This is why. 74 00:04:48,647 --> 00:04:51,247 Because this is the best they could do! 75 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 Fine. 76 00:04:52,956 --> 00:04:55,972 She didn't raise him so it might be hard for her to be affectionate. 77 00:04:56,144 --> 00:04:59,005 But she could still be that much sorry and desperate. 78 00:04:59,476 --> 00:05:00,993 That family is hopeless. 79 00:05:01,165 --> 00:05:03,314 They don't have the basic human decency! 80 00:05:03,339 --> 00:05:04,739 Ha-Yoon can hear you. 81 00:05:08,323 --> 00:05:09,323 Ha-Yoon. 82 00:05:10,023 --> 00:05:11,529 I'm sorry. 83 00:05:11,582 --> 00:05:12,582 Seok-Jin. 84 00:05:12,607 --> 00:05:14,285 Let me talk to you for a minute. 85 00:05:17,198 --> 00:05:18,198 Ha-Yoon. 86 00:05:19,081 --> 00:05:20,703 Let's eat after all the tests. 87 00:05:21,500 --> 00:05:23,668 You have to eat well now. 88 00:05:23,856 --> 00:05:25,641 Even if you don't have appetite, okay? 89 00:05:25,937 --> 00:05:27,441 Will I die if I don't eat? 90 00:05:28,359 --> 00:05:29,991 Says who? 91 00:05:30,166 --> 00:05:31,166 No one. 92 00:05:34,074 --> 00:05:35,074 No. 93 00:05:35,900 --> 00:05:36,900 No, no. 94 00:05:38,232 --> 00:05:39,729 That'll never happen. 95 00:05:40,087 --> 00:05:41,087 Never. 96 00:05:47,624 --> 00:05:49,296 I'll take her with me. 97 00:05:49,733 --> 00:05:51,350 The two of us will take turns. 98 00:05:51,756 --> 00:05:53,131 You stay here tonight, 99 00:05:53,174 --> 00:05:54,707 and I'll come tomorrow. 100 00:05:56,223 --> 00:05:59,091 Ja-kyung is pregnant and she has to go into filming too. 101 00:05:59,116 --> 00:06:01,092 Look how tired she looks. 102 00:06:01,117 --> 00:06:02,783 She won't be able to work like this. 103 00:06:02,884 --> 00:06:05,994 Do you know how hard I worked to raise her? Look how she's doing now. 104 00:06:06,267 --> 00:06:09,521 Ja-kyung is a one-person business and a brand. 105 00:06:09,546 --> 00:06:12,839 Don't treat her like any other married women. 106 00:06:18,429 --> 00:06:20,062 Why are you looking at her? 107 00:06:20,087 --> 00:06:22,322 Let's go home. No, let's go to the salon. 108 00:06:22,363 --> 00:06:23,363 Mrs. Hong. 109 00:06:24,120 --> 00:06:27,448 I have a family that I dream of and a mother that I expect her to be. 110 00:06:27,473 --> 00:06:28,473 No. 111 00:06:29,167 --> 00:06:32,054 Your mother is acting as that mother of your expectations. 112 00:06:32,079 --> 00:06:33,726 Ja-kyung won't be that kind of a mother. 113 00:06:33,864 --> 00:06:35,427 Then what kind of mother is she? 114 00:06:35,452 --> 00:06:36,585 A working mother. 115 00:06:36,801 --> 00:06:39,290 A mother that everyone in this world recognizes. 116 00:06:39,567 --> 00:06:42,371 Ha-Yoon will come to like that kind of a mother when he grows up. 117 00:06:42,396 --> 00:06:44,362 Ha-Yoon is in a critical condition. 118 00:06:44,387 --> 00:06:46,154 Everyone in the family has to take part! 119 00:06:46,224 --> 00:06:49,264 Your mother is bringing homemade food to him and everything. 120 00:06:49,592 --> 00:06:52,482 She takes all the money Ha-Yoon makes too. 121 00:06:52,567 --> 00:06:55,567 I'm sure she'll hire a caretaker if anything. 122 00:06:55,733 --> 00:06:57,702 Always glaring at her and all. 123 00:06:57,796 --> 00:07:01,233 Tell her to stop hurting her and to force her to have motherly affection. 124 00:07:01,258 --> 00:07:02,453 Everyone's different. 125 00:07:02,563 --> 00:07:05,303 Did I let her marry so she could be treated like this? 126 00:07:06,246 --> 00:07:07,246 Alright. 127 00:07:07,606 --> 00:07:08,872 I'll do what I can. 128 00:07:09,124 --> 00:07:10,257 Oh, and Seok-Jin. 129 00:07:10,976 --> 00:07:13,505 Why did you have to throw Ja-kyung's phone? 130 00:07:13,727 --> 00:07:15,740 Don't ever be violent like that again. 131 00:07:15,765 --> 00:07:17,861 I'll have her move back with me then. 132 00:07:19,002 --> 00:07:21,621 Remember when you begged me to just let you marry her? 133 00:07:23,089 --> 00:07:24,089 I understand. 134 00:07:26,527 --> 00:07:28,194 Mom. I have cramps again. 135 00:07:29,555 --> 00:07:32,016 It's because you sleep uncomfortably at night. 136 00:07:32,073 --> 00:07:33,644 Let's hurry up and go. 137 00:08:09,761 --> 00:08:12,705 How many times do they have to draw the bone marrow? 138 00:08:12,845 --> 00:08:14,803 It's all to find the right diagnosis. 139 00:08:15,110 --> 00:08:16,177 Where's Ha-Yoon? 140 00:08:16,813 --> 00:08:18,827 They took him again for another testing. 141 00:08:22,184 --> 00:08:23,184 Did they leave? 142 00:08:25,018 --> 00:08:26,018 Ja-kyung? 143 00:08:26,864 --> 00:08:28,959 I sent her home. We'll be here. 144 00:08:29,153 --> 00:08:32,089 She must think she's done enough after spending one night here. 145 00:08:32,855 --> 00:08:34,711 Ja-kyung's trying her best. 146 00:08:35,562 --> 00:08:37,765 I'm gonna have to go to work for a bit. 147 00:08:37,797 --> 00:08:38,674 Alright. 148 00:08:38,743 --> 00:08:40,797 Hire a caretaker if it's too straining. 149 00:08:40,823 --> 00:08:43,244 You stay here all day and make food late at night. 150 00:08:43,269 --> 00:08:44,772 You should take care of yourself. 151 00:08:44,867 --> 00:08:47,305 Ha-yoon's going through so much more. 152 00:08:47,382 --> 00:08:48,722 You just come back soon. 153 00:08:48,747 --> 00:08:49,566 Okay. 154 00:09:00,749 --> 00:09:03,058 What have I done so wrong 155 00:09:03,382 --> 00:09:06,049 to get my son stolen away to such family? 156 00:09:18,687 --> 00:09:21,761 Ja-kyung's finally getting to take on the role of Jang Hui-bin. 157 00:09:22,882 --> 00:09:24,484 Goodness. 158 00:09:24,740 --> 00:09:26,900 All that hard work is finally getting paid off. 159 00:09:27,227 --> 00:09:28,360 Alright, first... 160 00:09:29,147 --> 00:09:32,610 she'll get to do a Hanbok commercial, right.. and maternity clothes... 161 00:09:33,251 --> 00:09:34,251 That's right. 162 00:09:34,746 --> 00:09:37,175 Perhaps a juice commercial too! 163 00:09:39,804 --> 00:09:41,204 That makes.. hold on. 164 00:09:41,691 --> 00:09:43,987 Should we get a bigger house? Or a new car? 165 00:09:46,274 --> 00:09:47,451 I love it. 166 00:09:49,944 --> 00:09:50,944 Alright. 167 00:09:52,697 --> 00:09:54,166 Hello? Gwang-soo. 168 00:09:54,234 --> 00:09:55,109 It's me. 169 00:09:55,134 --> 00:09:58,657 Pack 2 of those deer antlers for kids. 170 00:09:58,794 --> 00:09:59,794 It's a gift. 171 00:09:59,868 --> 00:10:01,201 Wait, wait. Hold on. 172 00:10:01,579 --> 00:10:02,932 I'll go to you. 173 00:10:02,988 --> 00:10:03,988 Alright. Bye. 174 00:10:06,084 --> 00:10:07,593 It's the holidays again. 175 00:10:07,618 --> 00:10:11,213 Let's hand out some gifts here and there to important people. 176 00:10:25,863 --> 00:10:26,863 I'm here. 177 00:10:34,068 --> 00:10:37,185 They're drawing out bone marrows out of him everyday. 178 00:10:37,210 --> 00:10:39,135 He's too young to endure through it all. 179 00:10:39,953 --> 00:10:42,006 I'm so nervous for him. 180 00:10:49,701 --> 00:10:50,701 Wait. 181 00:10:51,487 --> 00:10:53,014 Why are you here alone? 182 00:10:53,971 --> 00:10:55,807 I told her to sleep at her mom's. 183 00:10:55,832 --> 00:10:58,170 She's in her first trimester. It must be hard for her. 184 00:10:58,186 --> 00:11:00,253 What did she do that's so hard? 185 00:11:01,116 --> 00:11:05,266 She hasn't made a decent meal for her family a single time. 186 00:11:05,512 --> 00:11:08,579 She doesn't care about her husband or her kid. 187 00:11:10,267 --> 00:11:11,801 I'll stay here tonight. 188 00:11:12,799 --> 00:11:14,304 Don't you have work tomorrow? 189 00:11:14,694 --> 00:11:17,261 How are you going to work after spending the night here? 190 00:11:17,286 --> 00:11:18,286 I'll be okay. 191 00:11:18,653 --> 00:11:19,653 Just go home. 192 00:11:19,709 --> 00:11:20,709 I'll stay. 193 00:11:21,967 --> 00:11:24,891 You'll faint at this rate. You should go home. 194 00:11:25,837 --> 00:11:27,123 Forget that. 195 00:11:28,003 --> 00:11:31,096 You took care of all the documents, right? 196 00:11:31,197 --> 00:11:32,197 Documents? 197 00:11:33,344 --> 00:11:34,344 Eun-hee? 198 00:11:34,972 --> 00:11:36,605 Yes, it's all done. 199 00:11:37,339 --> 00:11:39,368 Eun-hee no longer has any right. 200 00:11:40,674 --> 00:11:41,674 Ha-Yoon.. 201 00:11:42,718 --> 00:11:44,633 is now legally me and Ja-kyung's son. 202 00:11:44,658 --> 00:11:46,058 Eun-hee doesn't know, right? 203 00:11:46,887 --> 00:11:48,487 She'll find out someday. 204 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 I mean.. 205 00:11:51,390 --> 00:11:53,924 what can she do even if she finds out? 206 00:11:59,781 --> 00:12:01,396 Where did So-Jung go? 207 00:12:01,990 --> 00:12:03,512 Did she come home late last night? 208 00:12:04,004 --> 00:12:05,692 I didn't see her come in but 209 00:12:05,717 --> 00:12:08,134 I did see her leave the house early in the morning. 210 00:12:08,780 --> 00:12:09,780 She left? 211 00:12:09,952 --> 00:12:10,952 Already? 212 00:12:11,026 --> 00:12:12,674 I asked her where she was going 213 00:12:12,699 --> 00:12:15,099 and she said she'd call you herself. 214 00:12:19,135 --> 00:12:20,468 Mr. Lee. 215 00:12:20,674 --> 00:12:25,131 I saw this morning that So-Jung did the dishes all over. 216 00:12:25,184 --> 00:12:27,250 Broke a couple of dishes too. 217 00:12:29,667 --> 00:12:31,086 Alright, thanks. 218 00:12:58,189 --> 00:12:59,823 (Dad) 219 00:13:02,493 --> 00:13:03,493 Yes, dad. 220 00:13:06,098 --> 00:13:07,624 I'm out somewhere. 221 00:13:09,180 --> 00:13:12,072 I'll be back after getting some air. Don't worry. 222 00:13:13,824 --> 00:13:14,824 Yes. 223 00:13:16,185 --> 00:13:17,385 Make sure you eat. 224 00:13:17,599 --> 00:13:19,065 Don't starve yourself. 225 00:13:20,622 --> 00:13:22,919 You'll feel colder in this weather on an empty stomach. 226 00:13:26,634 --> 00:13:27,634 Where is she? 227 00:13:27,716 --> 00:13:28,716 I'm not sure. 228 00:13:29,181 --> 00:13:30,417 She said she'll get some air. 229 00:13:36,649 --> 00:13:39,144 She did this a couple of times when you were in the military. 230 00:13:40,220 --> 00:13:41,220 What? 231 00:13:42,189 --> 00:13:44,445 She'd take out everything in the house, 232 00:13:44,470 --> 00:13:46,217 cleaned them, organized them. 233 00:13:47,894 --> 00:13:49,864 I don't know why she's doing this again. 234 00:13:51,215 --> 00:13:53,303 Try to take care of So-Jung. 235 00:13:53,788 --> 00:13:55,942 It's because she's worried about you. 236 00:13:56,497 --> 00:13:57,497 I know. 237 00:14:29,876 --> 00:14:31,298 What about mom? 238 00:14:31,767 --> 00:14:33,367 You do know how to talk. 239 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 What about mom? 240 00:14:37,608 --> 00:14:38,608 She... 241 00:14:39,483 --> 00:14:41,416 was sent up to heaven yesterday. 242 00:14:48,695 --> 00:14:49,695 Don't cry. 243 00:14:50,149 --> 00:14:53,370 She told me to continue to take good care of you. 244 00:14:55,922 --> 00:14:56,922 Don't cry. 245 00:14:57,787 --> 00:14:59,253 Let's go to our house. 246 00:14:59,849 --> 00:15:00,849 To mom's house? 247 00:15:02,086 --> 00:15:04,395 A house that mom used to live in with me. 248 00:15:06,369 --> 00:15:07,369 Let's go. 249 00:15:26,156 --> 00:15:27,689 Wake up. 250 00:15:29,170 --> 00:15:29,764 Hey. 251 00:15:29,819 --> 00:15:30,952 Ja-kyung. Get up. 252 00:15:31,150 --> 00:15:32,217 What time is it? 253 00:15:32,434 --> 00:15:33,851 It's the morning. 254 00:15:35,565 --> 00:15:37,713 I told you I'd go to the hospital! 255 00:15:37,738 --> 00:15:39,749 It's okay. I talked to Seok-Jin. 256 00:15:39,820 --> 00:15:41,319 Get up, eat something, and go work out. 257 00:15:41,383 --> 00:15:43,595 You have a lot to do today and your face is swollen. 258 00:15:45,426 --> 00:15:46,426 Swelling already? 259 00:15:46,598 --> 00:15:49,520 Is it because it's your second child? This didn't happen when you had Ha-Yoon! 260 00:15:49,683 --> 00:15:52,235 Do you have to tell me that the first thing in the morning? 261 00:15:53,110 --> 00:15:55,003 Well, it's true your face is swollen! 262 00:15:55,128 --> 00:15:56,017 Let's move. 263 00:15:56,042 --> 00:15:58,275 You'll be fine after a massage at the salon. 264 00:15:58,408 --> 00:16:01,141 Gwang-soo! Set up breakfast for Ja-kyung. 265 00:16:09,008 --> 00:16:10,008 Hey, it's me. 266 00:16:11,464 --> 00:16:13,668 I was going to go at night but I feel asleep. 267 00:16:13,832 --> 00:16:16,032 Mom didn't wake me up on purpose. 268 00:16:16,452 --> 00:16:18,194 I sleep a lot when I'm pregnant. 269 00:16:18,513 --> 00:16:19,835 Yeah, good job. 270 00:16:22,084 --> 00:16:23,084 Ha-Yoon? 271 00:16:24,201 --> 00:16:26,434 It's hard for him because he's being tested everyday. 272 00:16:26,459 --> 00:16:28,171 Mom keeps crying too. 273 00:16:30,705 --> 00:16:31,596 Yeah. 274 00:16:31,621 --> 00:16:33,069 You can come after your work. 275 00:16:33,526 --> 00:16:34,526 Sorry. 276 00:16:34,983 --> 00:16:35,983 It's okay. 277 00:16:39,330 --> 00:16:41,364 Ja-kyung. I'll talk to you later. 278 00:16:44,358 --> 00:16:45,497 Hello, sir. 279 00:16:46,738 --> 00:16:47,738 Hey. 280 00:16:50,836 --> 00:16:51,836 What is it? 281 00:16:53,048 --> 00:16:54,048 Thank you. 282 00:16:54,527 --> 00:16:56,542 No, thank you. 283 00:16:57,158 --> 00:16:59,425 I did hear that she was your wife. 284 00:17:00,146 --> 00:17:02,005 Yes, thank you. 285 00:17:02,378 --> 00:17:03,690 I'll trust you with her. 286 00:17:03,814 --> 00:17:05,532 I trust her to do well. 287 00:17:06,923 --> 00:17:07,923 Right. 288 00:17:09,261 --> 00:17:10,861 I hear your son's sick. 289 00:17:12,485 --> 00:17:13,485 Yes. 290 00:17:14,482 --> 00:17:16,263 So I wanted to ask you.. 291 00:17:16,923 --> 00:17:18,909 My son's in the inpatient facility at the moment. 292 00:17:18,934 --> 00:17:20,843 So it's really hard on Ja-kyung. 293 00:17:21,336 --> 00:17:23,114 She's that much more willing though. 294 00:17:23,403 --> 00:17:25,779 She wants to show her son that she's still working hard. 295 00:17:25,858 --> 00:17:26,858 Our son.. 296 00:17:27,108 --> 00:17:28,641 is rooting for her too. 297 00:17:28,681 --> 00:17:29,681 Alright. 298 00:17:30,305 --> 00:17:33,110 I'm touched by you too, Director Seo. 299 00:17:34,172 --> 00:17:36,514 Husbands don't usually like to see their wives working 300 00:17:36,539 --> 00:17:38,073 if their child is sick. 301 00:17:39,086 --> 00:17:40,086 It's nothing. 302 00:17:40,664 --> 00:17:42,936 It's the role she's dreamed of all her life. 303 00:17:42,961 --> 00:17:44,228 How can I stop her? 304 00:17:45,489 --> 00:17:46,488 Ha-Yoon. 305 00:17:47,357 --> 00:17:50,000 You can go through all the tests today, right? 306 00:17:52,696 --> 00:17:54,876 Another one after yesterday? 307 00:17:57,183 --> 00:17:58,971 I wish you didn't have to either. 308 00:17:59,351 --> 00:18:01,858 Why can't they get the diagnosis? 309 00:18:01,936 --> 00:18:03,594 Grandma. It's too hard. 310 00:18:04,853 --> 00:18:05,853 Ha-Yoon. 311 00:18:06,992 --> 00:18:09,973 If it hurts, you can always tell me. 312 00:18:10,173 --> 00:18:13,804 That way I can tell the doctors for you. 313 00:18:13,900 --> 00:18:14,900 Okay? 314 00:18:18,250 --> 00:18:19,450 My precious child. 315 00:18:20,622 --> 00:18:22,090 I'm sorry sweetie. 316 00:18:27,228 --> 00:18:29,494 What? Why are you here alone, mom? 317 00:18:30,424 --> 00:18:31,910 Who else would be here? 318 00:18:32,266 --> 00:18:34,095 Your brother's at work, and 319 00:18:35,016 --> 00:18:38,149 I haven't seen my daughter-in-law for two days. 320 00:18:38,174 --> 00:18:39,174 My word. 321 00:18:40,121 --> 00:18:40,918 Hey. 322 00:18:40,943 --> 00:18:41,943 Go ask the nurse 323 00:18:42,260 --> 00:18:45,269 how long they're going to hurt him with all those needles. 324 00:18:45,394 --> 00:18:46,308 No, actually. 325 00:18:46,324 --> 00:18:47,324 I'll go. 326 00:18:49,147 --> 00:18:50,281 I'll go with you. 327 00:19:09,466 --> 00:19:11,199 Auntie was here yesterday. 328 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 Auntie? 329 00:19:12,461 --> 00:19:14,275 Then does Auntie Eun-hee know too? 330 00:19:14,398 --> 00:19:16,465 No, I told her not to tell her. 331 00:19:16,515 --> 00:19:17,515 She might cry. 332 00:19:17,741 --> 00:19:19,595 I want her to come when I'm all better. 333 00:19:20,960 --> 00:19:24,954 I'll take this with me so you won't get it taken again, okay? 334 00:19:25,036 --> 00:19:27,141 Okay. It's a secret, okay? 335 00:19:32,297 --> 00:19:34,164 You guys are together again. 336 00:19:37,725 --> 00:19:39,596 Do you like my brother? 337 00:19:40,522 --> 00:19:42,274 I'm not sure yet. 338 00:19:42,784 --> 00:19:45,569 Did you have to get a lot of shots like I did? 339 00:19:45,875 --> 00:19:48,211 So many of them, everyday. 340 00:19:48,236 --> 00:19:49,568 Really? 341 00:19:49,708 --> 00:19:51,954 It stops hurting after a while. 342 00:19:52,964 --> 00:19:55,980 Why are you wearing a hat, though? 343 00:19:56,460 --> 00:19:58,193 It's not cold here at all. 344 00:19:59,151 --> 00:20:01,387 Because all my hair fell off. 345 00:20:04,159 --> 00:20:06,292 My hair was long like yours too. 346 00:20:10,644 --> 00:20:13,183 I don't like seeing people make sad faces like you, 347 00:20:13,208 --> 00:20:16,348 more than losing my hair. 348 00:20:17,178 --> 00:20:20,119 My mom cried the first time she put this hat on me. 349 00:20:21,005 --> 00:20:22,290 Will mine fall off too? 350 00:20:22,315 --> 00:20:25,047 I think you'll look cute even without hair too. 351 00:20:25,115 --> 00:20:26,115 No. 352 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 Not Ha-Yoon.. 353 00:20:29,848 --> 00:20:31,259 Here, eat this. 354 00:20:32,632 --> 00:20:35,346 You said you get better if you eat this. 355 00:20:36,206 --> 00:20:37,206 Bye. 356 00:20:42,017 --> 00:20:43,017 Who are you? 357 00:20:43,338 --> 00:20:44,680 My name is Baek Seol. 358 00:20:53,375 --> 00:20:55,641 She gave this to me last time too. 359 00:20:56,769 --> 00:20:57,769 It's a vitamin. 360 00:20:59,664 --> 00:21:01,910 Let's ask if you can eat this before you do. 361 00:21:01,935 --> 00:21:02,935 Okay. 362 00:21:03,229 --> 00:21:04,229 You can do it. 363 00:21:06,023 --> 00:21:07,023 Ha-Yoon. 364 00:21:07,217 --> 00:21:08,550 Let's go get tested. 365 00:21:10,206 --> 00:21:13,023 Grandma, I don't want to get a shot. 366 00:21:13,871 --> 00:21:16,232 Mommy.. 367 00:21:16,842 --> 00:21:17,800 Mom. 368 00:21:17,959 --> 00:21:20,212 I feel bad for Ha-Yoon. 369 00:21:21,193 --> 00:21:22,326 Let's go outside. 370 00:21:26,056 --> 00:21:27,443 I'll go with you. 371 00:21:28,565 --> 00:21:29,559 Come on. 372 00:21:31,529 --> 00:21:32,728 Looks good. 373 00:21:32,979 --> 00:21:34,850 Try putting your hair up. 374 00:21:35,414 --> 00:21:36,414 How do I look? 375 00:21:37,644 --> 00:21:39,877 Goodness. You look just like a queen. 376 00:21:41,027 --> 00:21:42,275 Queen Ja-kyung. 377 00:21:42,616 --> 00:21:43,801 There's more. 378 00:21:47,613 --> 00:21:48,954 Mom. What about this one? 379 00:21:49,964 --> 00:21:52,456 I mean.. they're pretty but.. 380 00:21:52,648 --> 00:21:55,215 You're a Jang Hui-bin though. 381 00:21:55,377 --> 00:21:57,300 Let's just wear a Hanbok to the press conference. 382 00:21:57,845 --> 00:21:59,565 These are beautiful though. 383 00:21:59,704 --> 00:22:01,539 You greedy. Try them on then. 384 00:22:01,595 --> 00:22:02,595 Yeah? 385 00:22:03,570 --> 00:22:04,500 Which one? 386 00:22:04,536 --> 00:22:05,474 This? 387 00:22:05,510 --> 00:22:06,510 Or this? 388 00:22:08,379 --> 00:22:09,379 Let's see. 389 00:22:13,414 --> 00:22:15,042 Gwang-soo. What do you think? 390 00:22:15,599 --> 00:22:17,105 From a male point of view, 391 00:22:17,152 --> 00:22:19,335 Not from a male point of view. 392 00:22:19,360 --> 00:22:21,582 Just say it as a normal person's point of view. 393 00:22:21,978 --> 00:22:22,978 Goodness. 394 00:22:23,285 --> 00:22:24,354 I like the first one. 395 00:22:24,379 --> 00:22:26,107 The fancy Hanbok for weddings. 396 00:22:26,869 --> 00:22:29,004 Yeah, I like that one too. 397 00:22:29,029 --> 00:22:31,684 The other one made you look pure and innocent too. 398 00:22:33,023 --> 00:22:34,023 What should I do? 399 00:22:34,303 --> 00:22:35,261 Oh, Ja-kyung. 400 00:22:35,304 --> 00:22:36,571 You need to pay me. 401 00:22:37,419 --> 00:22:38,419 For what? 402 00:22:38,662 --> 00:22:41,152 I got you your new phone with my money. 403 00:22:41,177 --> 00:22:42,715 Let's be clear-cut with these things. 404 00:22:44,394 --> 00:22:45,800 Alright, then. 405 00:22:46,056 --> 00:22:47,247 Then you pay me too. 406 00:22:47,325 --> 00:22:48,325 Money you used to open the business. 407 00:22:48,349 --> 00:22:49,680 Why would I give that to you? 408 00:22:49,705 --> 00:22:51,762 Seok-Jin gave it to you. It's also my money. 409 00:22:53,222 --> 00:22:55,163 Goodness. I knew it. 410 00:22:55,214 --> 00:22:58,423 I told you to stay put. There's no use opening your mouth. 411 00:22:59,474 --> 00:23:01,640 At least listen to your sister if you can't smarten up. 412 00:23:01,740 --> 00:23:04,536 Or be smart if don't want to listen to her. 413 00:23:04,678 --> 00:23:07,036 It's because you keep hitting my head! 414 00:23:07,218 --> 00:23:07,840 Hey! 415 00:23:07,865 --> 00:23:11,050 You can't turn a stone into a diamond. You were never smart to begin with. 416 00:23:12,452 --> 00:23:14,119 Let's go with the Hanbok. 417 00:23:18,866 --> 00:23:19,866 Mom. 418 00:23:20,429 --> 00:23:21,118 Yeah? 419 00:23:21,143 --> 00:23:22,714 Can I see my savings book? 420 00:23:25,135 --> 00:23:26,335 Savings book? Why? 421 00:23:26,894 --> 00:23:29,547 Ha-yoon's sick. I'll have to do something to take part. 422 00:23:29,581 --> 00:23:30,356 Hey. 423 00:23:30,381 --> 00:23:33,065 Your in-laws can take care of all that. 424 00:23:33,543 --> 00:23:34,867 Your mother-in-law is rich. 425 00:23:34,892 --> 00:23:37,079 She takes everything Ha-Yoon makes too. 426 00:23:37,124 --> 00:23:39,769 Of course they're the ones that have to take care of him. 427 00:23:39,811 --> 00:23:42,380 Still, I have to save face as a daughter-in-law too. 428 00:23:42,449 --> 00:23:43,449 Let me see it. 429 00:23:49,467 --> 00:23:51,400 This is all the money I have? 430 00:23:52,350 --> 00:23:55,851 I'm in a drama, and about to go back into the juice commercial too! 431 00:23:56,828 --> 00:23:59,557 We need the money to live on too. 432 00:23:59,582 --> 00:24:01,514 That's what living expenses are. 433 00:24:01,539 --> 00:24:03,207 I don't remember eating a meal at home. 434 00:24:03,258 --> 00:24:05,576 Ja-kyung always eats salads, I always eat outside. 435 00:24:05,640 --> 00:24:06,973 You spent all the money on your food? 436 00:24:06,998 --> 00:24:07,998 Quiet. 437 00:24:08,544 --> 00:24:10,211 $ 15,000? Mom. What's this? 438 00:24:10,554 --> 00:24:11,554 Huh? 439 00:24:13,383 --> 00:24:14,383 Oh... that? 440 00:24:15,331 --> 00:24:16,414 I'm not sure if I.. 441 00:24:17,916 --> 00:24:18,916 Oh! 442 00:24:19,137 --> 00:24:20,564 It was the overdue credit card bill. 443 00:24:20,589 --> 00:24:21,722 Credit card bill? 444 00:24:22,531 --> 00:24:24,776 What do you buy for the bill to come out like this? 445 00:24:24,801 --> 00:24:27,592 I have no idea. I don't even buy anything that much! 446 00:24:28,194 --> 00:24:29,444 Come on, mom. 447 00:24:29,596 --> 00:24:32,709 You went to the mall with me last month and bought 2 designer handbags. 448 00:24:33,133 --> 00:24:34,666 Was that about $15,000? 449 00:24:34,795 --> 00:24:36,636 And you only bought one shoe for me. 450 00:24:37,573 --> 00:24:41,285 This is why you wanted me to take Jang Hui-bin that badly. 451 00:24:42,412 --> 00:24:44,945 I thought you were doing that for me. 452 00:24:45,001 --> 00:24:47,466 Of course it was all for you. 453 00:24:47,488 --> 00:24:50,473 This will go into the negatives if I stop working for a few months. 454 00:24:50,597 --> 00:24:52,260 Seok-Jin will give us the money then. 455 00:24:52,280 --> 00:24:54,501 He'll have to pay the price for getting to marry you. 456 00:24:54,766 --> 00:24:58,428 I had forgotten for a while why I hated you, mom. 457 00:24:59,413 --> 00:25:00,480 This girl-- 458 00:25:04,014 --> 00:25:05,832 Don't worry about the hospital bills. 459 00:25:06,030 --> 00:25:08,091 I'm so upset. 460 00:25:08,130 --> 00:25:10,481 It'll only get harder for me if you quarrel with your mom. 461 00:25:10,581 --> 00:25:11,581 Do it for me. 462 00:25:12,248 --> 00:25:13,582 It's hard, isn't it. 463 00:25:13,647 --> 00:25:15,162 Now I can't even help. 464 00:25:15,464 --> 00:25:16,464 I'm sorry. 465 00:25:21,336 --> 00:25:23,084 Let's just stay like this for a while. 466 00:25:23,357 --> 00:25:24,557 That's all I need. 467 00:25:28,829 --> 00:25:32,311 I met with Director Jang today and told him to take special care for you. 468 00:25:33,539 --> 00:25:34,539 Thank you! 469 00:25:36,060 --> 00:25:37,860 You're such a good husband. 470 00:25:45,215 --> 00:25:46,503 Grandma. 471 00:25:46,720 --> 00:25:48,251 I feel dizzy. 472 00:25:48,357 --> 00:25:49,357 You're dizzy? 473 00:25:50,022 --> 00:25:51,249 Yes, okay. 474 00:25:51,287 --> 00:25:52,099 Nurse. 475 00:25:52,124 --> 00:25:53,257 Go get the nurse! 476 00:25:53,707 --> 00:25:54,890 Excuse me! 477 00:25:54,930 --> 00:25:56,349 Excuse me! 478 00:25:56,473 --> 00:25:57,473 Ha-Yoon. 479 00:25:59,334 --> 00:26:00,334 Ha-Yoon. 480 00:26:00,716 --> 00:26:01,716 Ha-Yoon? 481 00:26:02,495 --> 00:26:03,562 What's going on? 482 00:26:07,855 --> 00:26:08,855 Goodness. 483 00:26:09,036 --> 00:26:11,279 I don't know why they can't get the diagnosis. 484 00:26:14,406 --> 00:26:15,867 Kim Ja-kyung.. 485 00:26:16,117 --> 00:26:18,050 got the cast for Jang Hui-bin. 486 00:26:19,081 --> 00:26:20,081 What? 487 00:26:20,620 --> 00:26:22,419 When Ha-yoon's sick like that? 488 00:26:22,511 --> 00:26:23,578 Grandma's there. 489 00:26:23,831 --> 00:26:26,060 Why did she take him if she's going to do this? 490 00:26:26,943 --> 00:26:27,943 Gun-woo. 491 00:26:30,681 --> 00:26:31,815 Sorry, Jung-hoon. 492 00:26:32,653 --> 00:26:35,012 Every time I think about that family, 493 00:26:35,045 --> 00:26:36,158 I get so angry. 494 00:26:38,077 --> 00:26:39,234 I know. 495 00:26:41,136 --> 00:26:43,453 I'm not sure where So-Jung is either. 496 00:26:43,519 --> 00:26:44,886 Dad's with her. 497 00:26:45,309 --> 00:26:46,309 Mr. Lee is? 498 00:26:47,514 --> 00:26:48,600 And you're not? 499 00:26:48,625 --> 00:26:50,040 You two were close. 500 00:26:50,065 --> 00:26:52,355 I'm busy thinking of Ha-Yoon right now. 501 00:26:52,755 --> 00:26:54,955 So-jung's just acting like a kid. 502 00:26:55,857 --> 00:26:57,923 I see why So-jung's mad at you. 503 00:26:58,029 --> 00:26:59,029 Forget it. 504 00:27:03,805 --> 00:27:05,471 I want to go see Ha-Yoon at the hospital. 505 00:27:06,594 --> 00:27:07,594 Gun-woo. 506 00:27:07,732 --> 00:27:09,260 Think about what he's going through. 507 00:27:10,936 --> 00:27:12,253 He may act mature 508 00:27:12,885 --> 00:27:14,173 but Ha-yoon's a kid. 509 00:27:14,867 --> 00:27:16,216 He's still just a kid. 510 00:27:18,326 --> 00:27:20,543 Are you doing this because of Gun-woo? 511 00:27:23,332 --> 00:27:24,768 He's changed. 512 00:27:25,402 --> 00:27:26,693 I feel like we're strangers. 513 00:27:26,777 --> 00:27:27,911 What do you mean strangers? 514 00:27:34,163 --> 00:27:36,030 Didn't you hear what I said? 515 00:27:36,476 --> 00:27:37,476 Sorry? 516 00:27:37,656 --> 00:27:40,651 I told you I didn't need tea. No one can come in here. 517 00:27:43,014 --> 00:27:44,014 Leave. 518 00:27:44,732 --> 00:27:45,732 I'm sorry. 519 00:27:51,843 --> 00:27:52,843 So-Jung. 520 00:27:53,812 --> 00:27:55,594 She didn't get it the first time. 521 00:27:56,317 --> 00:27:58,117 It's the same with Gun-woo. 522 00:27:58,403 --> 00:28:00,603 And now he won't even look at me. 523 00:28:00,699 --> 00:28:03,157 He's completely ignoring me. 524 00:28:03,532 --> 00:28:05,406 I came out early this morning 525 00:28:05,812 --> 00:28:07,637 and he hasn't even called me once. 526 00:28:07,725 --> 00:28:09,282 Gun-woo changed. 527 00:28:10,573 --> 00:28:12,152 It's all because of that girl. 528 00:28:12,465 --> 00:28:13,465 You.. 529 00:28:13,559 --> 00:28:16,096 are overly attached to Gun-woo. 530 00:28:17,384 --> 00:28:18,713 He's a grown man. 531 00:28:19,239 --> 00:28:22,076 You question him every time about his girl. 532 00:28:22,101 --> 00:28:24,266 - I'm sure he's offended. - Dad! 533 00:28:24,291 --> 00:28:25,170 Either way, 534 00:28:25,209 --> 00:28:28,097 - I'll take care of it so-- - I can't just sit and watch. 535 00:28:28,974 --> 00:28:31,174 I'll never let her steal Gun-woo. 536 00:28:31,545 --> 00:28:33,611 Especially to a girl like that. 537 00:28:45,969 --> 00:28:46,969 Hey. 538 00:28:47,790 --> 00:28:48,923 I'm going in too. 539 00:28:50,986 --> 00:28:52,730 How long did you wait here? 540 00:28:52,769 --> 00:28:54,455 I did my math. 541 00:28:54,630 --> 00:28:57,430 They must be tired out from taking care of him. 542 00:28:57,506 --> 00:29:01,773 I knew they wouldn't be able to stop me from barging in forever. 543 00:29:02,492 --> 00:29:04,445 I thought you'd come too. Come on. 544 00:29:04,664 --> 00:29:06,068 Better than going alone. 545 00:29:06,912 --> 00:29:07,912 Let's go in. 546 00:29:10,360 --> 00:29:11,306 Ha-Yoon! 547 00:29:11,337 --> 00:29:12,712 What is happening? 548 00:29:12,854 --> 00:29:13,854 Ha-Yoon! 549 00:29:14,484 --> 00:29:15,845 Ha-Yoon! It's me. 550 00:29:16,265 --> 00:29:17,265 Ha-Yoon! 551 00:29:18,328 --> 00:29:19,631 Ha-Yoon. 552 00:29:33,085 --> 00:29:34,685 What's happening to him? 553 00:29:34,835 --> 00:29:36,348 He's burning up. 554 00:29:37,230 --> 00:29:38,553 It seems like pneumonia. 555 00:29:38,578 --> 00:29:39,990 If he doesn't get treated right away, 556 00:29:40,015 --> 00:29:41,699 it might grow into a sepsis. 557 00:29:41,986 --> 00:29:44,119 We'll move him to IC Unit first. 558 00:29:44,259 --> 00:29:46,661 Wait. Sepsis? 559 00:29:46,826 --> 00:29:48,130 Is it life-threatening? 560 00:29:48,302 --> 00:29:50,902 If his conditions get worse, it may be. 561 00:29:51,814 --> 00:29:53,014 - Mother! - Mom! 562 00:29:55,180 --> 00:29:57,255 Ja-kyung. Stay here with mom. 563 00:29:57,366 --> 00:29:58,366 My baby! 564 00:29:58,489 --> 00:30:00,663 My precious baby.. 565 00:30:02,991 --> 00:30:03,991 Ha-Yoon. 566 00:30:04,024 --> 00:30:05,498 - Ha-Yoon! - Ha-Yoon! 567 00:30:05,546 --> 00:30:06,807 Ha-Yoon! 568 00:30:08,795 --> 00:30:09,928 What's happening? 569 00:30:11,725 --> 00:30:12,725 Hey. 570 00:30:12,788 --> 00:30:15,286 What's wrong with him? Where are they taking him? 571 00:30:16,229 --> 00:30:17,534 I don't know. 572 00:30:17,985 --> 00:30:20,139 His temperature went up all of a sudden. 573 00:30:20,302 --> 00:30:21,920 He said he was cold and was throwing up. 574 00:30:22,221 --> 00:30:24,286 Ha-Yoon.. 575 00:30:25,152 --> 00:30:27,809 kept looking for Auntie Eun-hee. 576 00:30:36,622 --> 00:30:37,622 Myoung-sun. 577 00:30:40,321 --> 00:30:41,321 This isn't right. 578 00:30:42,492 --> 00:30:44,092 We have to tell Eun-hee. 579 00:30:45,154 --> 00:30:47,416 She's the person Ha-Yoon wants the most right now. 580 00:30:47,480 --> 00:30:49,940 And the person Eun-hee wants the most is Ha-Yoon. 581 00:30:52,296 --> 00:30:55,811 She kept telling me that she's been having weird dreams lately. 582 00:30:56,988 --> 00:30:58,455 She knows. 583 00:30:59,158 --> 00:31:01,170 She can feel it from her head to toe. 584 00:31:01,344 --> 00:31:03,411 She knows that Ha-Yoon is sick. 585 00:31:15,119 --> 00:31:16,600 Ms. Im. 586 00:31:17,185 --> 00:31:18,493 Can you taste this for me? 587 00:31:18,518 --> 00:31:19,492 Yeah. 588 00:31:22,822 --> 00:31:23,822 It's good. 589 00:31:24,200 --> 00:31:26,605 Can you stop calling me Ms. Im, please? 590 00:31:26,653 --> 00:31:28,853 Just call me by my name. Eun-hee. 591 00:31:29,049 --> 00:31:31,079 If I can't respect you as the owner, 592 00:31:31,150 --> 00:31:36,013 then how can I call this yukgaejang for what it is? 593 00:31:37,346 --> 00:31:38,346 Goodness. 594 00:31:40,313 --> 00:31:41,313 Welcome. 595 00:31:43,452 --> 00:31:44,872 You two came together? 596 00:31:45,492 --> 00:31:48,054 Myoung-sun. Are you feeling better? 597 00:31:51,815 --> 00:31:54,415 What? What's wrong? What is it? 598 00:31:55,019 --> 00:31:56,019 Eun-hee. 599 00:31:56,098 --> 00:31:57,098 Can I see you for a minute? 600 00:31:58,628 --> 00:31:59,779 What is it? 601 00:31:59,881 --> 00:32:01,092 What happened to you? 602 00:32:07,013 --> 00:32:08,013 Ha-Yoon.. 603 00:32:08,688 --> 00:32:09,985 Ha-Yoon! 604 00:32:30,985 --> 00:32:32,211 Ha-Yoon! 605 00:32:32,330 --> 00:32:33,649 Ha-Yoon! 606 00:32:34,496 --> 00:32:35,822 Ha-Yoon! 607 00:32:36,747 --> 00:32:38,014 What are you doing? 608 00:32:38,667 --> 00:32:39,669 Im Eun-hee! 609 00:32:39,693 --> 00:32:40,693 Move! 610 00:32:42,340 --> 00:32:43,943 You said you'd raise him well! 611 00:32:44,208 --> 00:32:47,345 You said you'd raise him better than me if I let you have him! 612 00:32:47,628 --> 00:32:49,177 Is this what you call raising him well? 613 00:33:17,336 --> 00:33:20,922 Person Who Gives Happiness 614 00:33:21,725 --> 00:33:23,139 Why would you come here? 615 00:33:23,263 --> 00:33:25,646 Are you going to take this to him? Or should we start this all over again? 616 00:33:25,701 --> 00:33:28,044 I let you guys have him because you said you'll give him a good life. 617 00:33:28,052 --> 00:33:29,156 So-Jung. Don't do this. 618 00:33:29,181 --> 00:33:32,036 I miss my sister who used to believe everything I'd say. 619 00:33:32,065 --> 00:33:35,370 How can I when you say you want to see a girl like that? 620 00:33:35,437 --> 00:33:37,479 I think I've been too soft on So-Jung. 621 00:33:37,509 --> 00:33:40,120 It's different this time and I don't want to. 622 00:33:40,171 --> 00:33:43,693 He'll be sick just for a while and get back up on his feet, right? 623 00:33:43,718 --> 00:33:47,221 Of course. I'm sure he heard your voice today too.41359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.