All language subtitles for 행복을 주는 사람.E049.170131.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:18,683 --> 00:00:20,371
Eun-hee..
3
00:00:22,124 --> 00:00:23,899
Eun-hee...
4
00:00:25,125 --> 00:00:27,698
Eun-hee, I'm scared.
5
00:00:43,682 --> 00:00:44,882
Episode 49
6
00:01:01,552 --> 00:01:02,552
Ha-Yoon.
7
00:01:03,707 --> 00:01:05,177
Mommy's here.
8
00:01:06,236 --> 00:01:08,955
I came alone to this room
when you're not here.
9
00:01:09,812 --> 00:01:11,507
You're doing well, right?
10
00:01:16,942 --> 00:01:17,942
What do I do..
11
00:01:18,787 --> 00:01:20,262
My goodness..
12
00:01:28,609 --> 00:01:29,609
Hey!
13
00:01:31,291 --> 00:01:33,754
Friend. It's so good to see you!
14
00:01:34,655 --> 00:01:35,722
Are you alright?
15
00:01:35,774 --> 00:01:37,285
Of course I am.
16
00:01:37,310 --> 00:01:39,117
You, you, you.
17
00:01:39,329 --> 00:01:41,237
Did you pretend to be sick so I'd come?
18
00:01:41,262 --> 00:01:43,994
Really? That great idea came from my head?
19
00:01:45,546 --> 00:01:47,544
I got to see my room thanks to you.
20
00:01:47,596 --> 00:01:48,596
Thanks, friend.
21
00:01:49,288 --> 00:01:51,732
I didn't think I could come
to this room without Ha-Yoon.
22
00:01:51,983 --> 00:01:53,736
Of course you can.
23
00:02:05,659 --> 00:02:07,637
I think I need to go blow my nose.
24
00:02:24,658 --> 00:02:26,142
You're up early.
25
00:02:26,848 --> 00:02:27,848
Yeah.
26
00:02:28,653 --> 00:02:30,943
Is Gun-woo seeing someone these days?
27
00:02:33,963 --> 00:02:34,963
Why?
28
00:02:35,273 --> 00:02:36,575
He looked like it.
29
00:02:37,074 --> 00:02:40,817
For a while, he used to leave
home every time he got a call.
30
00:02:40,842 --> 00:02:42,434
But he seems to be at peace these days.
31
00:02:51,178 --> 00:02:52,178
Lady.
32
00:02:53,525 --> 00:02:55,175
When did you last sterilize this cup?
33
00:02:55,221 --> 00:02:56,687
I did them last night.
34
00:02:56,813 --> 00:02:57,500
Why?
35
00:02:57,525 --> 00:02:58,525
Is something on it?
36
00:02:58,867 --> 00:03:00,533
Sterilize them all again.
37
00:03:17,378 --> 00:03:19,115
You're pretty without makeup too.
38
00:03:20,381 --> 00:03:21,744
Thank you.
39
00:03:22,072 --> 00:03:23,338
Did you sleep well?
40
00:03:24,703 --> 00:03:25,703
Ha-Yoon.
41
00:03:25,735 --> 00:03:27,976
You have a lot of testing to do today.
42
00:03:28,117 --> 00:03:29,117
You can do it.
43
00:03:30,106 --> 00:03:33,763
No breakfast for him please. He's on
fast until he goes through the testing.
44
00:03:33,779 --> 00:03:34,779
I see.
45
00:03:40,884 --> 00:03:41,848
Ja-kyung.
46
00:03:41,856 --> 00:03:43,388
Did you sleep here last night?
47
00:03:43,403 --> 00:03:44,214
Yes.
48
00:03:44,239 --> 00:03:46,014
No, you can't.
49
00:03:46,270 --> 00:03:48,900
Your face will swallow
and you'll get wrinkles.
50
00:03:50,693 --> 00:03:51,693
How are you?
51
00:03:51,779 --> 00:03:53,683
I slept well grandma.
52
00:03:53,719 --> 00:03:56,443
I made a couple of things for you to eat.
53
00:03:56,568 --> 00:03:57,699
Let's eat them for breakfast.
54
00:03:57,724 --> 00:03:59,336
He has to go through testing this morning.
55
00:03:59,361 --> 00:04:00,361
They said he's on fast.
56
00:04:02,413 --> 00:04:05,339
I bought delicious porridge for you too.
57
00:04:05,364 --> 00:04:07,894
You can eat this after
you're done with testing.
58
00:04:07,978 --> 00:04:08,978
Okay.
59
00:04:10,742 --> 00:04:11,703
Mother, hi.
60
00:04:14,446 --> 00:04:16,471
Have you got any sense?
61
00:04:17,003 --> 00:04:19,918
How can you let a pregnant
girl sleep like this?
62
00:04:20,868 --> 00:04:22,255
I'll sleep with him tonight.
63
00:04:22,320 --> 00:04:24,692
She's the one who made her son like this.
64
00:04:25,369 --> 00:04:28,353
What's the big fuss about staying
overnight at a hospital once?
65
00:04:28,377 --> 00:04:29,377
Mom.
66
00:04:30,462 --> 00:04:31,462
Mrs. Park.
67
00:04:31,548 --> 00:04:33,785
How could you say that?
68
00:04:34,501 --> 00:04:35,501
Mom.
69
00:04:35,688 --> 00:04:36,941
Let's go outside.
70
00:04:37,805 --> 00:04:40,684
Seriously. I can't even say
a word in front of her!
71
00:04:42,843 --> 00:04:44,025
Mom..
72
00:04:45,118 --> 00:04:47,560
Do you see why I opposed you marrying her?
73
00:04:47,601 --> 00:04:48,601
This is why.
74
00:04:48,647 --> 00:04:51,247
Because this is the best they could do!
75
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Fine.
76
00:04:52,956 --> 00:04:55,972
She didn't raise him so it might be
hard for her to be affectionate.
77
00:04:56,144 --> 00:04:59,005
But she could still be that
much sorry and desperate.
78
00:04:59,476 --> 00:05:00,993
That family is hopeless.
79
00:05:01,165 --> 00:05:03,314
They don't have the basic human decency!
80
00:05:03,339 --> 00:05:04,739
Ha-Yoon can hear you.
81
00:05:08,323 --> 00:05:09,323
Ha-Yoon.
82
00:05:10,023 --> 00:05:11,529
I'm sorry.
83
00:05:11,582 --> 00:05:12,582
Seok-Jin.
84
00:05:12,607 --> 00:05:14,285
Let me talk to you for a minute.
85
00:05:17,198 --> 00:05:18,198
Ha-Yoon.
86
00:05:19,081 --> 00:05:20,703
Let's eat after all the tests.
87
00:05:21,500 --> 00:05:23,668
You have to eat well now.
88
00:05:23,856 --> 00:05:25,641
Even if you don't have appetite, okay?
89
00:05:25,937 --> 00:05:27,441
Will I die if I don't eat?
90
00:05:28,359 --> 00:05:29,991
Says who?
91
00:05:30,166 --> 00:05:31,166
No one.
92
00:05:34,074 --> 00:05:35,074
No.
93
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
No, no.
94
00:05:38,232 --> 00:05:39,729
That'll never happen.
95
00:05:40,087 --> 00:05:41,087
Never.
96
00:05:47,624 --> 00:05:49,296
I'll take her with me.
97
00:05:49,733 --> 00:05:51,350
The two of us will take turns.
98
00:05:51,756 --> 00:05:53,131
You stay here tonight,
99
00:05:53,174 --> 00:05:54,707
and I'll come tomorrow.
100
00:05:56,223 --> 00:05:59,091
Ja-kyung is pregnant and she
has to go into filming too.
101
00:05:59,116 --> 00:06:01,092
Look how tired she looks.
102
00:06:01,117 --> 00:06:02,783
She won't be able to work like this.
103
00:06:02,884 --> 00:06:05,994
Do you know how hard I worked to raise her?
Look how she's doing now.
104
00:06:06,267 --> 00:06:09,521
Ja-kyung is a one-person
business and a brand.
105
00:06:09,546 --> 00:06:12,839
Don't treat her like any
other married women.
106
00:06:18,429 --> 00:06:20,062
Why are you looking at her?
107
00:06:20,087 --> 00:06:22,322
Let's go home. No, let's go to the salon.
108
00:06:22,363 --> 00:06:23,363
Mrs. Hong.
109
00:06:24,120 --> 00:06:27,448
I have a family that I dream of and
a mother that I expect her to be.
110
00:06:27,473 --> 00:06:28,473
No.
111
00:06:29,167 --> 00:06:32,054
Your mother is acting as that
mother of your expectations.
112
00:06:32,079 --> 00:06:33,726
Ja-kyung won't be that kind of a mother.
113
00:06:33,864 --> 00:06:35,427
Then what kind of mother is she?
114
00:06:35,452 --> 00:06:36,585
A working mother.
115
00:06:36,801 --> 00:06:39,290
A mother that everyone in
this world recognizes.
116
00:06:39,567 --> 00:06:42,371
Ha-Yoon will come to like that
kind of a mother when he grows up.
117
00:06:42,396 --> 00:06:44,362
Ha-Yoon is in a critical condition.
118
00:06:44,387 --> 00:06:46,154
Everyone in the family has to take part!
119
00:06:46,224 --> 00:06:49,264
Your mother is bringing homemade
food to him and everything.
120
00:06:49,592 --> 00:06:52,482
She takes all the money Ha-Yoon makes too.
121
00:06:52,567 --> 00:06:55,567
I'm sure she'll hire a
caretaker if anything.
122
00:06:55,733 --> 00:06:57,702
Always glaring at her and all.
123
00:06:57,796 --> 00:07:01,233
Tell her to stop hurting her and to
force her to have motherly affection.
124
00:07:01,258 --> 00:07:02,453
Everyone's different.
125
00:07:02,563 --> 00:07:05,303
Did I let her marry so she
could be treated like this?
126
00:07:06,246 --> 00:07:07,246
Alright.
127
00:07:07,606 --> 00:07:08,872
I'll do what I can.
128
00:07:09,124 --> 00:07:10,257
Oh, and Seok-Jin.
129
00:07:10,976 --> 00:07:13,505
Why did you have to throw Ja-kyung's phone?
130
00:07:13,727 --> 00:07:15,740
Don't ever be violent like that again.
131
00:07:15,765 --> 00:07:17,861
I'll have her move back with me then.
132
00:07:19,002 --> 00:07:21,621
Remember when you begged me
to just let you marry her?
133
00:07:23,089 --> 00:07:24,089
I understand.
134
00:07:26,527 --> 00:07:28,194
Mom. I have cramps again.
135
00:07:29,555 --> 00:07:32,016
It's because you sleep
uncomfortably at night.
136
00:07:32,073 --> 00:07:33,644
Let's hurry up and go.
137
00:08:09,761 --> 00:08:12,705
How many times do they have
to draw the bone marrow?
138
00:08:12,845 --> 00:08:14,803
It's all to find the right diagnosis.
139
00:08:15,110 --> 00:08:16,177
Where's Ha-Yoon?
140
00:08:16,813 --> 00:08:18,827
They took him again for another testing.
141
00:08:22,184 --> 00:08:23,184
Did they leave?
142
00:08:25,018 --> 00:08:26,018
Ja-kyung?
143
00:08:26,864 --> 00:08:28,959
I sent her home. We'll be here.
144
00:08:29,153 --> 00:08:32,089
She must think she's done enough
after spending one night here.
145
00:08:32,855 --> 00:08:34,711
Ja-kyung's trying her best.
146
00:08:35,562 --> 00:08:37,765
I'm gonna have to go to work for a bit.
147
00:08:37,797 --> 00:08:38,674
Alright.
148
00:08:38,743 --> 00:08:40,797
Hire a caretaker if it's too straining.
149
00:08:40,823 --> 00:08:43,244
You stay here all day and
make food late at night.
150
00:08:43,269 --> 00:08:44,772
You should take care of yourself.
151
00:08:44,867 --> 00:08:47,305
Ha-yoon's going through so much more.
152
00:08:47,382 --> 00:08:48,722
You just come back soon.
153
00:08:48,747 --> 00:08:49,566
Okay.
154
00:09:00,749 --> 00:09:03,058
What have I done so wrong
155
00:09:03,382 --> 00:09:06,049
to get my son stolen away to such family?
156
00:09:18,687 --> 00:09:21,761
Ja-kyung's finally getting to
take on the role of Jang Hui-bin.
157
00:09:22,882 --> 00:09:24,484
Goodness.
158
00:09:24,740 --> 00:09:26,900
All that hard work is
finally getting paid off.
159
00:09:27,227 --> 00:09:28,360
Alright, first...
160
00:09:29,147 --> 00:09:32,610
she'll get to do a Hanbok commercial,
right.. and maternity clothes...
161
00:09:33,251 --> 00:09:34,251
That's right.
162
00:09:34,746 --> 00:09:37,175
Perhaps a juice commercial too!
163
00:09:39,804 --> 00:09:41,204
That makes.. hold on.
164
00:09:41,691 --> 00:09:43,987
Should we get a bigger house? Or a new car?
165
00:09:46,274 --> 00:09:47,451
I love it.
166
00:09:49,944 --> 00:09:50,944
Alright.
167
00:09:52,697 --> 00:09:54,166
Hello? Gwang-soo.
168
00:09:54,234 --> 00:09:55,109
It's me.
169
00:09:55,134 --> 00:09:58,657
Pack 2 of those deer antlers for kids.
170
00:09:58,794 --> 00:09:59,794
It's a gift.
171
00:09:59,868 --> 00:10:01,201
Wait, wait. Hold on.
172
00:10:01,579 --> 00:10:02,932
I'll go to you.
173
00:10:02,988 --> 00:10:03,988
Alright. Bye.
174
00:10:06,084 --> 00:10:07,593
It's the holidays again.
175
00:10:07,618 --> 00:10:11,213
Let's hand out some gifts here
and there to important people.
176
00:10:25,863 --> 00:10:26,863
I'm here.
177
00:10:34,068 --> 00:10:37,185
They're drawing out bone
marrows out of him everyday.
178
00:10:37,210 --> 00:10:39,135
He's too young to endure through it all.
179
00:10:39,953 --> 00:10:42,006
I'm so nervous for him.
180
00:10:49,701 --> 00:10:50,701
Wait.
181
00:10:51,487 --> 00:10:53,014
Why are you here alone?
182
00:10:53,971 --> 00:10:55,807
I told her to sleep at her mom's.
183
00:10:55,832 --> 00:10:58,170
She's in her first trimester.
It must be hard for her.
184
00:10:58,186 --> 00:11:00,253
What did she do that's so hard?
185
00:11:01,116 --> 00:11:05,266
She hasn't made a decent meal
for her family a single time.
186
00:11:05,512 --> 00:11:08,579
She doesn't care about
her husband or her kid.
187
00:11:10,267 --> 00:11:11,801
I'll stay here tonight.
188
00:11:12,799 --> 00:11:14,304
Don't you have work tomorrow?
189
00:11:14,694 --> 00:11:17,261
How are you going to work after
spending the night here?
190
00:11:17,286 --> 00:11:18,286
I'll be okay.
191
00:11:18,653 --> 00:11:19,653
Just go home.
192
00:11:19,709 --> 00:11:20,709
I'll stay.
193
00:11:21,967 --> 00:11:24,891
You'll faint at this rate.
You should go home.
194
00:11:25,837 --> 00:11:27,123
Forget that.
195
00:11:28,003 --> 00:11:31,096
You took care of all the documents, right?
196
00:11:31,197 --> 00:11:32,197
Documents?
197
00:11:33,344 --> 00:11:34,344
Eun-hee?
198
00:11:34,972 --> 00:11:36,605
Yes, it's all done.
199
00:11:37,339 --> 00:11:39,368
Eun-hee no longer has any right.
200
00:11:40,674 --> 00:11:41,674
Ha-Yoon..
201
00:11:42,718 --> 00:11:44,633
is now legally me and Ja-kyung's son.
202
00:11:44,658 --> 00:11:46,058
Eun-hee doesn't know, right?
203
00:11:46,887 --> 00:11:48,487
She'll find out someday.
204
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
I mean..
205
00:11:51,390 --> 00:11:53,924
what can she do even if she finds out?
206
00:11:59,781 --> 00:12:01,396
Where did So-Jung go?
207
00:12:01,990 --> 00:12:03,512
Did she come home late last night?
208
00:12:04,004 --> 00:12:05,692
I didn't see her come in but
209
00:12:05,717 --> 00:12:08,134
I did see her leave the
house early in the morning.
210
00:12:08,780 --> 00:12:09,780
She left?
211
00:12:09,952 --> 00:12:10,952
Already?
212
00:12:11,026 --> 00:12:12,674
I asked her where she was going
213
00:12:12,699 --> 00:12:15,099
and she said she'd call you herself.
214
00:12:19,135 --> 00:12:20,468
Mr. Lee.
215
00:12:20,674 --> 00:12:25,131
I saw this morning that So-Jung
did the dishes all over.
216
00:12:25,184 --> 00:12:27,250
Broke a couple of dishes too.
217
00:12:29,667 --> 00:12:31,086
Alright, thanks.
218
00:12:58,189 --> 00:12:59,823
(Dad)
219
00:13:02,493 --> 00:13:03,493
Yes, dad.
220
00:13:06,098 --> 00:13:07,624
I'm out somewhere.
221
00:13:09,180 --> 00:13:12,072
I'll be back after getting some air.
Don't worry.
222
00:13:13,824 --> 00:13:14,824
Yes.
223
00:13:16,185 --> 00:13:17,385
Make sure you eat.
224
00:13:17,599 --> 00:13:19,065
Don't starve yourself.
225
00:13:20,622 --> 00:13:22,919
You'll feel colder in this
weather on an empty stomach.
226
00:13:26,634 --> 00:13:27,634
Where is she?
227
00:13:27,716 --> 00:13:28,716
I'm not sure.
228
00:13:29,181 --> 00:13:30,417
She said she'll get some air.
229
00:13:36,649 --> 00:13:39,144
She did this a couple of times
when you were in the military.
230
00:13:40,220 --> 00:13:41,220
What?
231
00:13:42,189 --> 00:13:44,445
She'd take out everything in the house,
232
00:13:44,470 --> 00:13:46,217
cleaned them, organized them.
233
00:13:47,894 --> 00:13:49,864
I don't know why she's doing this again.
234
00:13:51,215 --> 00:13:53,303
Try to take care of So-Jung.
235
00:13:53,788 --> 00:13:55,942
It's because she's worried about you.
236
00:13:56,497 --> 00:13:57,497
I know.
237
00:14:29,876 --> 00:14:31,298
What about mom?
238
00:14:31,767 --> 00:14:33,367
You do know how to talk.
239
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
What about mom?
240
00:14:37,608 --> 00:14:38,608
She...
241
00:14:39,483 --> 00:14:41,416
was sent up to heaven yesterday.
242
00:14:48,695 --> 00:14:49,695
Don't cry.
243
00:14:50,149 --> 00:14:53,370
She told me to continue
to take good care of you.
244
00:14:55,922 --> 00:14:56,922
Don't cry.
245
00:14:57,787 --> 00:14:59,253
Let's go to our house.
246
00:14:59,849 --> 00:15:00,849
To mom's house?
247
00:15:02,086 --> 00:15:04,395
A house that mom used to live in with me.
248
00:15:06,369 --> 00:15:07,369
Let's go.
249
00:15:26,156 --> 00:15:27,689
Wake up.
250
00:15:29,170 --> 00:15:29,764
Hey.
251
00:15:29,819 --> 00:15:30,952
Ja-kyung. Get up.
252
00:15:31,150 --> 00:15:32,217
What time is it?
253
00:15:32,434 --> 00:15:33,851
It's the morning.
254
00:15:35,565 --> 00:15:37,713
I told you I'd go to the hospital!
255
00:15:37,738 --> 00:15:39,749
It's okay. I talked to Seok-Jin.
256
00:15:39,820 --> 00:15:41,319
Get up, eat something, and go work out.
257
00:15:41,383 --> 00:15:43,595
You have a lot to do today
and your face is swollen.
258
00:15:45,426 --> 00:15:46,426
Swelling already?
259
00:15:46,598 --> 00:15:49,520
Is it because it's your second child?
This didn't happen when you had Ha-Yoon!
260
00:15:49,683 --> 00:15:52,235
Do you have to tell me that the
first thing in the morning?
261
00:15:53,110 --> 00:15:55,003
Well, it's true your face is swollen!
262
00:15:55,128 --> 00:15:56,017
Let's move.
263
00:15:56,042 --> 00:15:58,275
You'll be fine after a
massage at the salon.
264
00:15:58,408 --> 00:16:01,141
Gwang-soo! Set up breakfast for Ja-kyung.
265
00:16:09,008 --> 00:16:10,008
Hey, it's me.
266
00:16:11,464 --> 00:16:13,668
I was going to go at
night but I feel asleep.
267
00:16:13,832 --> 00:16:16,032
Mom didn't wake me up on purpose.
268
00:16:16,452 --> 00:16:18,194
I sleep a lot when I'm pregnant.
269
00:16:18,513 --> 00:16:19,835
Yeah, good job.
270
00:16:22,084 --> 00:16:23,084
Ha-Yoon?
271
00:16:24,201 --> 00:16:26,434
It's hard for him because
he's being tested everyday.
272
00:16:26,459 --> 00:16:28,171
Mom keeps crying too.
273
00:16:30,705 --> 00:16:31,596
Yeah.
274
00:16:31,621 --> 00:16:33,069
You can come after your work.
275
00:16:33,526 --> 00:16:34,526
Sorry.
276
00:16:34,983 --> 00:16:35,983
It's okay.
277
00:16:39,330 --> 00:16:41,364
Ja-kyung. I'll talk to you later.
278
00:16:44,358 --> 00:16:45,497
Hello, sir.
279
00:16:46,738 --> 00:16:47,738
Hey.
280
00:16:50,836 --> 00:16:51,836
What is it?
281
00:16:53,048 --> 00:16:54,048
Thank you.
282
00:16:54,527 --> 00:16:56,542
No, thank you.
283
00:16:57,158 --> 00:16:59,425
I did hear that she was your wife.
284
00:17:00,146 --> 00:17:02,005
Yes, thank you.
285
00:17:02,378 --> 00:17:03,690
I'll trust you with her.
286
00:17:03,814 --> 00:17:05,532
I trust her to do well.
287
00:17:06,923 --> 00:17:07,923
Right.
288
00:17:09,261 --> 00:17:10,861
I hear your son's sick.
289
00:17:12,485 --> 00:17:13,485
Yes.
290
00:17:14,482 --> 00:17:16,263
So I wanted to ask you..
291
00:17:16,923 --> 00:17:18,909
My son's in the inpatient
facility at the moment.
292
00:17:18,934 --> 00:17:20,843
So it's really hard on Ja-kyung.
293
00:17:21,336 --> 00:17:23,114
She's that much more willing though.
294
00:17:23,403 --> 00:17:25,779
She wants to show her son that
she's still working hard.
295
00:17:25,858 --> 00:17:26,858
Our son..
296
00:17:27,108 --> 00:17:28,641
is rooting for her too.
297
00:17:28,681 --> 00:17:29,681
Alright.
298
00:17:30,305 --> 00:17:33,110
I'm touched by you too, Director Seo.
299
00:17:34,172 --> 00:17:36,514
Husbands don't usually like
to see their wives working
300
00:17:36,539 --> 00:17:38,073
if their child is sick.
301
00:17:39,086 --> 00:17:40,086
It's nothing.
302
00:17:40,664 --> 00:17:42,936
It's the role she's
dreamed of all her life.
303
00:17:42,961 --> 00:17:44,228
How can I stop her?
304
00:17:45,489 --> 00:17:46,488
Ha-Yoon.
305
00:17:47,357 --> 00:17:50,000
You can go through all
the tests today, right?
306
00:17:52,696 --> 00:17:54,876
Another one after yesterday?
307
00:17:57,183 --> 00:17:58,971
I wish you didn't have to either.
308
00:17:59,351 --> 00:18:01,858
Why can't they get the diagnosis?
309
00:18:01,936 --> 00:18:03,594
Grandma. It's too hard.
310
00:18:04,853 --> 00:18:05,853
Ha-Yoon.
311
00:18:06,992 --> 00:18:09,973
If it hurts, you can always tell me.
312
00:18:10,173 --> 00:18:13,804
That way I can tell the doctors for you.
313
00:18:13,900 --> 00:18:14,900
Okay?
314
00:18:18,250 --> 00:18:19,450
My precious child.
315
00:18:20,622 --> 00:18:22,090
I'm sorry sweetie.
316
00:18:27,228 --> 00:18:29,494
What? Why are you here alone, mom?
317
00:18:30,424 --> 00:18:31,910
Who else would be here?
318
00:18:32,266 --> 00:18:34,095
Your brother's at work, and
319
00:18:35,016 --> 00:18:38,149
I haven't seen my
daughter-in-law for two days.
320
00:18:38,174 --> 00:18:39,174
My word.
321
00:18:40,121 --> 00:18:40,918
Hey.
322
00:18:40,943 --> 00:18:41,943
Go ask the nurse
323
00:18:42,260 --> 00:18:45,269
how long they're going to hurt
him with all those needles.
324
00:18:45,394 --> 00:18:46,308
No, actually.
325
00:18:46,324 --> 00:18:47,324
I'll go.
326
00:18:49,147 --> 00:18:50,281
I'll go with you.
327
00:19:09,466 --> 00:19:11,199
Auntie was here yesterday.
328
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
Auntie?
329
00:19:12,461 --> 00:19:14,275
Then does Auntie Eun-hee know too?
330
00:19:14,398 --> 00:19:16,465
No, I told her not to tell her.
331
00:19:16,515 --> 00:19:17,515
She might cry.
332
00:19:17,741 --> 00:19:19,595
I want her to come when I'm all better.
333
00:19:20,960 --> 00:19:24,954
I'll take this with me so you
won't get it taken again, okay?
334
00:19:25,036 --> 00:19:27,141
Okay. It's a secret, okay?
335
00:19:32,297 --> 00:19:34,164
You guys are together again.
336
00:19:37,725 --> 00:19:39,596
Do you like my brother?
337
00:19:40,522 --> 00:19:42,274
I'm not sure yet.
338
00:19:42,784 --> 00:19:45,569
Did you have to get a lot
of shots like I did?
339
00:19:45,875 --> 00:19:48,211
So many of them, everyday.
340
00:19:48,236 --> 00:19:49,568
Really?
341
00:19:49,708 --> 00:19:51,954
It stops hurting after a while.
342
00:19:52,964 --> 00:19:55,980
Why are you wearing a hat, though?
343
00:19:56,460 --> 00:19:58,193
It's not cold here at all.
344
00:19:59,151 --> 00:20:01,387
Because all my hair fell off.
345
00:20:04,159 --> 00:20:06,292
My hair was long like yours too.
346
00:20:10,644 --> 00:20:13,183
I don't like seeing people
make sad faces like you,
347
00:20:13,208 --> 00:20:16,348
more than losing my hair.
348
00:20:17,178 --> 00:20:20,119
My mom cried the first time
she put this hat on me.
349
00:20:21,005 --> 00:20:22,290
Will mine fall off too?
350
00:20:22,315 --> 00:20:25,047
I think you'll look cute
even without hair too.
351
00:20:25,115 --> 00:20:26,115
No.
352
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
Not Ha-Yoon..
353
00:20:29,848 --> 00:20:31,259
Here, eat this.
354
00:20:32,632 --> 00:20:35,346
You said you get better if you eat this.
355
00:20:36,206 --> 00:20:37,206
Bye.
356
00:20:42,017 --> 00:20:43,017
Who are you?
357
00:20:43,338 --> 00:20:44,680
My name is Baek Seol.
358
00:20:53,375 --> 00:20:55,641
She gave this to me last time too.
359
00:20:56,769 --> 00:20:57,769
It's a vitamin.
360
00:20:59,664 --> 00:21:01,910
Let's ask if you can eat
this before you do.
361
00:21:01,935 --> 00:21:02,935
Okay.
362
00:21:03,229 --> 00:21:04,229
You can do it.
363
00:21:06,023 --> 00:21:07,023
Ha-Yoon.
364
00:21:07,217 --> 00:21:08,550
Let's go get tested.
365
00:21:10,206 --> 00:21:13,023
Grandma, I don't want to get a shot.
366
00:21:13,871 --> 00:21:16,232
Mommy..
367
00:21:16,842 --> 00:21:17,800
Mom.
368
00:21:17,959 --> 00:21:20,212
I feel bad for Ha-Yoon.
369
00:21:21,193 --> 00:21:22,326
Let's go outside.
370
00:21:26,056 --> 00:21:27,443
I'll go with you.
371
00:21:28,565 --> 00:21:29,559
Come on.
372
00:21:31,529 --> 00:21:32,728
Looks good.
373
00:21:32,979 --> 00:21:34,850
Try putting your hair up.
374
00:21:35,414 --> 00:21:36,414
How do I look?
375
00:21:37,644 --> 00:21:39,877
Goodness. You look just like a queen.
376
00:21:41,027 --> 00:21:42,275
Queen Ja-kyung.
377
00:21:42,616 --> 00:21:43,801
There's more.
378
00:21:47,613 --> 00:21:48,954
Mom. What about this one?
379
00:21:49,964 --> 00:21:52,456
I mean.. they're pretty but..
380
00:21:52,648 --> 00:21:55,215
You're a Jang Hui-bin though.
381
00:21:55,377 --> 00:21:57,300
Let's just wear a Hanbok
to the press conference.
382
00:21:57,845 --> 00:21:59,565
These are beautiful though.
383
00:21:59,704 --> 00:22:01,539
You greedy. Try them on then.
384
00:22:01,595 --> 00:22:02,595
Yeah?
385
00:22:03,570 --> 00:22:04,500
Which one?
386
00:22:04,536 --> 00:22:05,474
This?
387
00:22:05,510 --> 00:22:06,510
Or this?
388
00:22:08,379 --> 00:22:09,379
Let's see.
389
00:22:13,414 --> 00:22:15,042
Gwang-soo. What do you think?
390
00:22:15,599 --> 00:22:17,105
From a male point of view,
391
00:22:17,152 --> 00:22:19,335
Not from a male point of view.
392
00:22:19,360 --> 00:22:21,582
Just say it as a normal
person's point of view.
393
00:22:21,978 --> 00:22:22,978
Goodness.
394
00:22:23,285 --> 00:22:24,354
I like the first one.
395
00:22:24,379 --> 00:22:26,107
The fancy Hanbok for weddings.
396
00:22:26,869 --> 00:22:29,004
Yeah, I like that one too.
397
00:22:29,029 --> 00:22:31,684
The other one made you look
pure and innocent too.
398
00:22:33,023 --> 00:22:34,023
What should I do?
399
00:22:34,303 --> 00:22:35,261
Oh, Ja-kyung.
400
00:22:35,304 --> 00:22:36,571
You need to pay me.
401
00:22:37,419 --> 00:22:38,419
For what?
402
00:22:38,662 --> 00:22:41,152
I got you your new phone with my money.
403
00:22:41,177 --> 00:22:42,715
Let's be clear-cut with these things.
404
00:22:44,394 --> 00:22:45,800
Alright, then.
405
00:22:46,056 --> 00:22:47,247
Then you pay me too.
406
00:22:47,325 --> 00:22:48,325
Money you used to open the business.
407
00:22:48,349 --> 00:22:49,680
Why would I give that to you?
408
00:22:49,705 --> 00:22:51,762
Seok-Jin gave it to you.
It's also my money.
409
00:22:53,222 --> 00:22:55,163
Goodness. I knew it.
410
00:22:55,214 --> 00:22:58,423
I told you to stay put. There's
no use opening your mouth.
411
00:22:59,474 --> 00:23:01,640
At least listen to your sister
if you can't smarten up.
412
00:23:01,740 --> 00:23:04,536
Or be smart if don't want to listen to her.
413
00:23:04,678 --> 00:23:07,036
It's because you keep hitting my head!
414
00:23:07,218 --> 00:23:07,840
Hey!
415
00:23:07,865 --> 00:23:11,050
You can't turn a stone into a diamond.
You were never smart to begin with.
416
00:23:12,452 --> 00:23:14,119
Let's go with the Hanbok.
417
00:23:18,866 --> 00:23:19,866
Mom.
418
00:23:20,429 --> 00:23:21,118
Yeah?
419
00:23:21,143 --> 00:23:22,714
Can I see my savings book?
420
00:23:25,135 --> 00:23:26,335
Savings book? Why?
421
00:23:26,894 --> 00:23:29,547
Ha-yoon's sick. I'll have to
do something to take part.
422
00:23:29,581 --> 00:23:30,356
Hey.
423
00:23:30,381 --> 00:23:33,065
Your in-laws can take care of all that.
424
00:23:33,543 --> 00:23:34,867
Your mother-in-law is rich.
425
00:23:34,892 --> 00:23:37,079
She takes everything Ha-Yoon makes too.
426
00:23:37,124 --> 00:23:39,769
Of course they're the ones
that have to take care of him.
427
00:23:39,811 --> 00:23:42,380
Still, I have to save face
as a daughter-in-law too.
428
00:23:42,449 --> 00:23:43,449
Let me see it.
429
00:23:49,467 --> 00:23:51,400
This is all the money I have?
430
00:23:52,350 --> 00:23:55,851
I'm in a drama, and about to go
back into the juice commercial too!
431
00:23:56,828 --> 00:23:59,557
We need the money to live on too.
432
00:23:59,582 --> 00:24:01,514
That's what living expenses are.
433
00:24:01,539 --> 00:24:03,207
I don't remember eating a meal at home.
434
00:24:03,258 --> 00:24:05,576
Ja-kyung always eats salads,
I always eat outside.
435
00:24:05,640 --> 00:24:06,973
You spent all the money on your food?
436
00:24:06,998 --> 00:24:07,998
Quiet.
437
00:24:08,544 --> 00:24:10,211
$ 15,000? Mom. What's this?
438
00:24:10,554 --> 00:24:11,554
Huh?
439
00:24:13,383 --> 00:24:14,383
Oh... that?
440
00:24:15,331 --> 00:24:16,414
I'm not sure if I..
441
00:24:17,916 --> 00:24:18,916
Oh!
442
00:24:19,137 --> 00:24:20,564
It was the overdue credit card bill.
443
00:24:20,589 --> 00:24:21,722
Credit card bill?
444
00:24:22,531 --> 00:24:24,776
What do you buy for the
bill to come out like this?
445
00:24:24,801 --> 00:24:27,592
I have no idea. I don't even
buy anything that much!
446
00:24:28,194 --> 00:24:29,444
Come on, mom.
447
00:24:29,596 --> 00:24:32,709
You went to the mall with me last
month and bought 2 designer handbags.
448
00:24:33,133 --> 00:24:34,666
Was that about $15,000?
449
00:24:34,795 --> 00:24:36,636
And you only bought one shoe for me.
450
00:24:37,573 --> 00:24:41,285
This is why you wanted me to
take Jang Hui-bin that badly.
451
00:24:42,412 --> 00:24:44,945
I thought you were doing that for me.
452
00:24:45,001 --> 00:24:47,466
Of course it was all for you.
453
00:24:47,488 --> 00:24:50,473
This will go into the negatives if
I stop working for a few months.
454
00:24:50,597 --> 00:24:52,260
Seok-Jin will give us the money then.
455
00:24:52,280 --> 00:24:54,501
He'll have to pay the price
for getting to marry you.
456
00:24:54,766 --> 00:24:58,428
I had forgotten for a while
why I hated you, mom.
457
00:24:59,413 --> 00:25:00,480
This girl--
458
00:25:04,014 --> 00:25:05,832
Don't worry about the hospital bills.
459
00:25:06,030 --> 00:25:08,091
I'm so upset.
460
00:25:08,130 --> 00:25:10,481
It'll only get harder for me
if you quarrel with your mom.
461
00:25:10,581 --> 00:25:11,581
Do it for me.
462
00:25:12,248 --> 00:25:13,582
It's hard, isn't it.
463
00:25:13,647 --> 00:25:15,162
Now I can't even help.
464
00:25:15,464 --> 00:25:16,464
I'm sorry.
465
00:25:21,336 --> 00:25:23,084
Let's just stay like this for a while.
466
00:25:23,357 --> 00:25:24,557
That's all I need.
467
00:25:28,829 --> 00:25:32,311
I met with Director Jang today and
told him to take special care for you.
468
00:25:33,539 --> 00:25:34,539
Thank you!
469
00:25:36,060 --> 00:25:37,860
You're such a good husband.
470
00:25:45,215 --> 00:25:46,503
Grandma.
471
00:25:46,720 --> 00:25:48,251
I feel dizzy.
472
00:25:48,357 --> 00:25:49,357
You're dizzy?
473
00:25:50,022 --> 00:25:51,249
Yes, okay.
474
00:25:51,287 --> 00:25:52,099
Nurse.
475
00:25:52,124 --> 00:25:53,257
Go get the nurse!
476
00:25:53,707 --> 00:25:54,890
Excuse me!
477
00:25:54,930 --> 00:25:56,349
Excuse me!
478
00:25:56,473 --> 00:25:57,473
Ha-Yoon.
479
00:25:59,334 --> 00:26:00,334
Ha-Yoon.
480
00:26:00,716 --> 00:26:01,716
Ha-Yoon?
481
00:26:02,495 --> 00:26:03,562
What's going on?
482
00:26:07,855 --> 00:26:08,855
Goodness.
483
00:26:09,036 --> 00:26:11,279
I don't know why they
can't get the diagnosis.
484
00:26:14,406 --> 00:26:15,867
Kim Ja-kyung..
485
00:26:16,117 --> 00:26:18,050
got the cast for Jang Hui-bin.
486
00:26:19,081 --> 00:26:20,081
What?
487
00:26:20,620 --> 00:26:22,419
When Ha-yoon's sick like that?
488
00:26:22,511 --> 00:26:23,578
Grandma's there.
489
00:26:23,831 --> 00:26:26,060
Why did she take him if
she's going to do this?
490
00:26:26,943 --> 00:26:27,943
Gun-woo.
491
00:26:30,681 --> 00:26:31,815
Sorry, Jung-hoon.
492
00:26:32,653 --> 00:26:35,012
Every time I think about that family,
493
00:26:35,045 --> 00:26:36,158
I get so angry.
494
00:26:38,077 --> 00:26:39,234
I know.
495
00:26:41,136 --> 00:26:43,453
I'm not sure where So-Jung is either.
496
00:26:43,519 --> 00:26:44,886
Dad's with her.
497
00:26:45,309 --> 00:26:46,309
Mr. Lee is?
498
00:26:47,514 --> 00:26:48,600
And you're not?
499
00:26:48,625 --> 00:26:50,040
You two were close.
500
00:26:50,065 --> 00:26:52,355
I'm busy thinking of Ha-Yoon right now.
501
00:26:52,755 --> 00:26:54,955
So-jung's just acting like a kid.
502
00:26:55,857 --> 00:26:57,923
I see why So-jung's mad at you.
503
00:26:58,029 --> 00:26:59,029
Forget it.
504
00:27:03,805 --> 00:27:05,471
I want to go see Ha-Yoon at the hospital.
505
00:27:06,594 --> 00:27:07,594
Gun-woo.
506
00:27:07,732 --> 00:27:09,260
Think about what he's going through.
507
00:27:10,936 --> 00:27:12,253
He may act mature
508
00:27:12,885 --> 00:27:14,173
but Ha-yoon's a kid.
509
00:27:14,867 --> 00:27:16,216
He's still just a kid.
510
00:27:18,326 --> 00:27:20,543
Are you doing this because of Gun-woo?
511
00:27:23,332 --> 00:27:24,768
He's changed.
512
00:27:25,402 --> 00:27:26,693
I feel like we're strangers.
513
00:27:26,777 --> 00:27:27,911
What do you mean strangers?
514
00:27:34,163 --> 00:27:36,030
Didn't you hear what I said?
515
00:27:36,476 --> 00:27:37,476
Sorry?
516
00:27:37,656 --> 00:27:40,651
I told you I didn't need tea.
No one can come in here.
517
00:27:43,014 --> 00:27:44,014
Leave.
518
00:27:44,732 --> 00:27:45,732
I'm sorry.
519
00:27:51,843 --> 00:27:52,843
So-Jung.
520
00:27:53,812 --> 00:27:55,594
She didn't get it the first time.
521
00:27:56,317 --> 00:27:58,117
It's the same with Gun-woo.
522
00:27:58,403 --> 00:28:00,603
And now he won't even look at me.
523
00:28:00,699 --> 00:28:03,157
He's completely ignoring me.
524
00:28:03,532 --> 00:28:05,406
I came out early this morning
525
00:28:05,812 --> 00:28:07,637
and he hasn't even called me once.
526
00:28:07,725 --> 00:28:09,282
Gun-woo changed.
527
00:28:10,573 --> 00:28:12,152
It's all because of that girl.
528
00:28:12,465 --> 00:28:13,465
You..
529
00:28:13,559 --> 00:28:16,096
are overly attached to Gun-woo.
530
00:28:17,384 --> 00:28:18,713
He's a grown man.
531
00:28:19,239 --> 00:28:22,076
You question him every time about his girl.
532
00:28:22,101 --> 00:28:24,266
- I'm sure he's offended.
- Dad!
533
00:28:24,291 --> 00:28:25,170
Either way,
534
00:28:25,209 --> 00:28:28,097
- I'll take care of it so--
- I can't just sit and watch.
535
00:28:28,974 --> 00:28:31,174
I'll never let her steal Gun-woo.
536
00:28:31,545 --> 00:28:33,611
Especially to a girl like that.
537
00:28:45,969 --> 00:28:46,969
Hey.
538
00:28:47,790 --> 00:28:48,923
I'm going in too.
539
00:28:50,986 --> 00:28:52,730
How long did you wait here?
540
00:28:52,769 --> 00:28:54,455
I did my math.
541
00:28:54,630 --> 00:28:57,430
They must be tired out
from taking care of him.
542
00:28:57,506 --> 00:29:01,773
I knew they wouldn't be able to
stop me from barging in forever.
543
00:29:02,492 --> 00:29:04,445
I thought you'd come too. Come on.
544
00:29:04,664 --> 00:29:06,068
Better than going alone.
545
00:29:06,912 --> 00:29:07,912
Let's go in.
546
00:29:10,360 --> 00:29:11,306
Ha-Yoon!
547
00:29:11,337 --> 00:29:12,712
What is happening?
548
00:29:12,854 --> 00:29:13,854
Ha-Yoon!
549
00:29:14,484 --> 00:29:15,845
Ha-Yoon! It's me.
550
00:29:16,265 --> 00:29:17,265
Ha-Yoon!
551
00:29:18,328 --> 00:29:19,631
Ha-Yoon.
552
00:29:33,085 --> 00:29:34,685
What's happening to him?
553
00:29:34,835 --> 00:29:36,348
He's burning up.
554
00:29:37,230 --> 00:29:38,553
It seems like pneumonia.
555
00:29:38,578 --> 00:29:39,990
If he doesn't get treated right away,
556
00:29:40,015 --> 00:29:41,699
it might grow into a sepsis.
557
00:29:41,986 --> 00:29:44,119
We'll move him to IC Unit first.
558
00:29:44,259 --> 00:29:46,661
Wait. Sepsis?
559
00:29:46,826 --> 00:29:48,130
Is it life-threatening?
560
00:29:48,302 --> 00:29:50,902
If his conditions get worse, it may be.
561
00:29:51,814 --> 00:29:53,014
- Mother!
- Mom!
562
00:29:55,180 --> 00:29:57,255
Ja-kyung. Stay here with mom.
563
00:29:57,366 --> 00:29:58,366
My baby!
564
00:29:58,489 --> 00:30:00,663
My precious baby..
565
00:30:02,991 --> 00:30:03,991
Ha-Yoon.
566
00:30:04,024 --> 00:30:05,498
- Ha-Yoon!
- Ha-Yoon!
567
00:30:05,546 --> 00:30:06,807
Ha-Yoon!
568
00:30:08,795 --> 00:30:09,928
What's happening?
569
00:30:11,725 --> 00:30:12,725
Hey.
570
00:30:12,788 --> 00:30:15,286
What's wrong with him?
Where are they taking him?
571
00:30:16,229 --> 00:30:17,534
I don't know.
572
00:30:17,985 --> 00:30:20,139
His temperature went up all of a sudden.
573
00:30:20,302 --> 00:30:21,920
He said he was cold and was throwing up.
574
00:30:22,221 --> 00:30:24,286
Ha-Yoon..
575
00:30:25,152 --> 00:30:27,809
kept looking for Auntie Eun-hee.
576
00:30:36,622 --> 00:30:37,622
Myoung-sun.
577
00:30:40,321 --> 00:30:41,321
This isn't right.
578
00:30:42,492 --> 00:30:44,092
We have to tell Eun-hee.
579
00:30:45,154 --> 00:30:47,416
She's the person Ha-Yoon
wants the most right now.
580
00:30:47,480 --> 00:30:49,940
And the person Eun-hee
wants the most is Ha-Yoon.
581
00:30:52,296 --> 00:30:55,811
She kept telling me that she's
been having weird dreams lately.
582
00:30:56,988 --> 00:30:58,455
She knows.
583
00:30:59,158 --> 00:31:01,170
She can feel it from her head to toe.
584
00:31:01,344 --> 00:31:03,411
She knows that Ha-Yoon is sick.
585
00:31:15,119 --> 00:31:16,600
Ms. Im.
586
00:31:17,185 --> 00:31:18,493
Can you taste this for me?
587
00:31:18,518 --> 00:31:19,492
Yeah.
588
00:31:22,822 --> 00:31:23,822
It's good.
589
00:31:24,200 --> 00:31:26,605
Can you stop calling me Ms. Im, please?
590
00:31:26,653 --> 00:31:28,853
Just call me by my name. Eun-hee.
591
00:31:29,049 --> 00:31:31,079
If I can't respect you as the owner,
592
00:31:31,150 --> 00:31:36,013
then how can I call this
yukgaejang for what it is?
593
00:31:37,346 --> 00:31:38,346
Goodness.
594
00:31:40,313 --> 00:31:41,313
Welcome.
595
00:31:43,452 --> 00:31:44,872
You two came together?
596
00:31:45,492 --> 00:31:48,054
Myoung-sun. Are you feeling better?
597
00:31:51,815 --> 00:31:54,415
What? What's wrong? What is it?
598
00:31:55,019 --> 00:31:56,019
Eun-hee.
599
00:31:56,098 --> 00:31:57,098
Can I see you for a minute?
600
00:31:58,628 --> 00:31:59,779
What is it?
601
00:31:59,881 --> 00:32:01,092
What happened to you?
602
00:32:07,013 --> 00:32:08,013
Ha-Yoon..
603
00:32:08,688 --> 00:32:09,985
Ha-Yoon!
604
00:32:30,985 --> 00:32:32,211
Ha-Yoon!
605
00:32:32,330 --> 00:32:33,649
Ha-Yoon!
606
00:32:34,496 --> 00:32:35,822
Ha-Yoon!
607
00:32:36,747 --> 00:32:38,014
What are you doing?
608
00:32:38,667 --> 00:32:39,669
Im Eun-hee!
609
00:32:39,693 --> 00:32:40,693
Move!
610
00:32:42,340 --> 00:32:43,943
You said you'd raise him well!
611
00:32:44,208 --> 00:32:47,345
You said you'd raise him better
than me if I let you have him!
612
00:32:47,628 --> 00:32:49,177
Is this what you call raising him well?
613
00:33:17,336 --> 00:33:20,922
Person Who Gives Happiness
614
00:33:21,725 --> 00:33:23,139
Why would you come here?
615
00:33:23,263 --> 00:33:25,646
Are you going to take this to him? Or
should we start this all over again?
616
00:33:25,701 --> 00:33:28,044
I let you guys have him because you
said you'll give him a good life.
617
00:33:28,052 --> 00:33:29,156
So-Jung. Don't do this.
618
00:33:29,181 --> 00:33:32,036
I miss my sister who used to
believe everything I'd say.
619
00:33:32,065 --> 00:33:35,370
How can I when you say you
want to see a girl like that?
620
00:33:35,437 --> 00:33:37,479
I think I've been too soft on So-Jung.
621
00:33:37,509 --> 00:33:40,120
It's different this time
and I don't want to.
622
00:33:40,171 --> 00:33:43,693
He'll be sick just for a while and
get back up on his feet, right?
623
00:33:43,718 --> 00:33:47,221
Of course. I'm sure he heard
your voice today too.41359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.