All language subtitles for 행복을 주는 사람.E043.170119.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,641 (Parental guidance is advised.) 3 00:00:06,402 --> 00:00:08,770 Give it back! 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,722 Are you still thinking of this woman? 5 00:00:13,658 --> 00:00:15,082 I'm your mom! 6 00:00:15,107 --> 00:00:17,586 No, you're not my mom! 7 00:00:17,969 --> 00:00:20,513 - My mom is Im Eun-hee! - Seo Ha-yoon! 8 00:00:21,457 --> 00:00:22,633 You little... 9 00:00:22,849 --> 00:00:25,233 Give it back! 10 00:00:26,132 --> 00:00:28,110 That's mine! Don't touch it! 11 00:00:29,374 --> 00:00:31,577 Don't rip it! 12 00:00:32,121 --> 00:00:33,369 Seo Ha-yoon! 13 00:00:36,357 --> 00:00:39,164 I'm going to give that to my mom. 14 00:00:43,622 --> 00:00:44,924 What are you doing? 15 00:00:47,543 --> 00:00:50,795 - Grandma! - There, there. 16 00:00:51,540 --> 00:00:53,915 He's sick and not feeling well. 17 00:00:54,252 --> 00:00:55,844 What are you doing to him? 18 00:00:56,636 --> 00:01:00,651 Mother, please don't do this to me. This is difficult for me, too. 19 00:01:00,675 --> 00:01:01,987 I'm asking you the reason. 20 00:01:02,537 --> 00:01:03,617 Look at this. 21 00:01:03,774 --> 00:01:05,947 He was drawing this in here. 22 00:01:06,396 --> 00:01:09,749 The mom he mentioned at the speech was that woman! 23 00:01:20,706 --> 00:01:24,743 (Im Eun-hee. I love Mom.) 24 00:01:26,957 --> 00:01:28,685 (Im Eun-hee. I love Mom.) 25 00:01:33,236 --> 00:01:34,653 How could this happen? 26 00:01:36,213 --> 00:01:39,468 I didn't know anything and felt so happy and thankful that day. 27 00:01:41,860 --> 00:01:44,915 Why is this so hard when I'm the one who gave birth to him? 28 00:01:46,308 --> 00:01:47,884 I'm his mother! 29 00:01:47,909 --> 00:01:49,340 So what if you gave birth to him? 30 00:01:50,180 --> 00:01:51,725 You have to hug him and care for him! 31 00:01:52,125 --> 00:01:54,906 Mother. You're blaming me again. 32 00:01:56,432 --> 00:01:57,744 I'm working hard. 33 00:01:58,319 --> 00:02:01,415 He's the problem. He won't accept me! 34 00:02:03,576 --> 00:02:05,775 This is so unfair and upsetting. 35 00:02:05,808 --> 00:02:06,953 What's unfair? 36 00:02:08,247 --> 00:02:11,723 Be it a flower or a person, they can tell if you like them or not. 37 00:02:12,236 --> 00:02:14,147 Are you saying I hate Ha-yoon? 38 00:02:14,387 --> 00:02:16,068 He's like that because he can't feel your love. 39 00:02:16,379 --> 00:02:18,172 I'm asking how to make him accept me. 40 00:02:18,932 --> 00:02:21,075 A mother is about sacrifice. 41 00:02:22,139 --> 00:02:24,139 What did you sacrifice for Ha-yoon? 42 00:02:24,363 --> 00:02:26,179 You abandoned him so you won't have to sacrifice! 43 00:02:26,459 --> 00:02:27,940 Your life was more important to you. 44 00:02:28,603 --> 00:02:31,123 What did you think while you had Ha-yoon? 45 00:02:31,531 --> 00:02:33,635 You probably thought of aborting him, since he's a hindrance. 46 00:02:35,188 --> 00:02:36,308 But, it's true. 47 00:02:37,956 --> 00:02:40,012 Ha-yoon knows that. 48 00:02:40,611 --> 00:02:43,380 He can still feel what you were thinking of back then! 49 00:02:44,982 --> 00:02:47,826 You think you're a mother just because you gave birth? That's a big mistake. 50 00:02:48,322 --> 00:02:50,946 Seok-jin doesn't listen to me because he's my son. 51 00:02:51,218 --> 00:02:54,353 He listens to me because I devoted my life for him. 52 00:02:59,938 --> 00:03:01,178 Did you go to the hospital? 53 00:03:03,905 --> 00:03:07,617 No. His fever seemed better after medication, so we stayed at home. 54 00:03:07,963 --> 00:03:10,355 Children get sick with a fever at night. 55 00:03:10,508 --> 00:03:12,316 Why won't you listen? 56 00:03:12,341 --> 00:03:13,452 Mom. 57 00:03:14,020 --> 00:03:15,140 What's wrong? 58 00:03:15,788 --> 00:03:17,535 - What happened? - I don't know. 59 00:03:23,787 --> 00:03:26,851 - Move out? - Ja-kyung is making an effort. 60 00:03:27,447 --> 00:03:30,247 If you keep defending Ha-yoon in the middle, 61 00:03:30,582 --> 00:03:32,714 Ja-kyung will end up being the bad person here. 62 00:03:34,299 --> 00:03:36,187 Don't scold Ja-kyung in front of Ha-yoon. 63 00:03:37,465 --> 00:03:39,759 Ha-yoon will think lowly of Ja-kyung if you do. 64 00:03:41,239 --> 00:03:43,423 This is common for a family living with a grandmother. 65 00:03:44,255 --> 00:03:45,591 Are you teaching me? 66 00:03:46,335 --> 00:03:48,703 Also, am I the one living with you? 67 00:03:48,728 --> 00:03:50,006 You're the ones living with me. 68 00:03:50,599 --> 00:03:53,237 You can't even sleep with the child, so who are you blaming now? 69 00:03:53,551 --> 00:03:55,895 - Mom. - I've been quiet, but you're overdoing it. 70 00:03:57,920 --> 00:04:00,767 Do you know how desperately I worked to live in Seoul? All for... 71 00:04:01,654 --> 00:04:03,367 I know. I know about that. 72 00:04:04,400 --> 00:04:07,111 Please help Ja-kyung and Ha-yoon to get closer. 73 00:04:07,823 --> 00:04:09,351 This is tough for me, too. 74 00:04:26,168 --> 00:04:27,288 We should move out. 75 00:04:28,614 --> 00:04:29,789 We can't. 76 00:04:30,701 --> 00:04:32,402 My mom devoted herself for me. 77 00:04:32,459 --> 00:04:33,582 What about my mom? 78 00:04:33,990 --> 00:04:35,694 Does she have anyone else to trust? 79 00:04:36,918 --> 00:04:39,415 My mom also devoted herself for me. 80 00:04:39,446 --> 00:04:41,663 That's why we'll treat both of them well. 81 00:04:41,679 --> 00:04:43,223 I also have feelings. 82 00:04:44,206 --> 00:04:46,311 While Ha-yoon is like that, Mother only defends Ha-yoon. 83 00:04:47,191 --> 00:04:48,806 I wonder why I live in this house. 84 00:04:50,048 --> 00:04:51,273 Please stop. 85 00:04:56,286 --> 00:04:57,423 Ha-yoon. 86 00:04:57,927 --> 00:05:00,391 Have fun with Mom and Dad, okay? 87 00:05:01,055 --> 00:05:03,310 You'll meet the president of the broadcasting company. 88 00:05:03,337 --> 00:05:05,558 Can't you come, too? 89 00:05:05,582 --> 00:05:06,728 Me? 90 00:05:17,555 --> 00:05:19,230 Seo Ha-yoon. Come here. 91 00:05:21,685 --> 00:05:22,813 Look at me. 92 00:05:23,476 --> 00:05:24,684 Did you do wrong to Mom? 93 00:05:26,829 --> 00:05:28,162 Did you or not? 94 00:05:28,882 --> 00:05:30,114 You're old enough to know. 95 00:05:32,627 --> 00:05:34,434 You have a mother who gave birth to you. 96 00:05:35,026 --> 00:05:38,034 Yet, you draw your previous Mom and won't answer when called. 97 00:05:38,932 --> 00:05:40,598 How would Mom feel? 98 00:05:42,446 --> 00:05:44,926 I just want to live with my previous mom... 99 00:05:45,429 --> 00:05:47,629 at my previous house. 100 00:05:48,558 --> 00:05:49,678 Let me go. 101 00:05:50,469 --> 00:05:52,161 You really need scolding. 102 00:05:52,182 --> 00:05:53,845 Dad. 103 00:05:54,786 --> 00:05:55,930 If you keep doing this, 104 00:05:56,539 --> 00:05:57,987 I'm really going to get mad. 105 00:06:04,603 --> 00:06:05,652 Ha-yoon. 106 00:06:06,428 --> 00:06:08,171 Please treat her better. 107 00:06:08,451 --> 00:06:09,915 Treat her like you do to me and Grandma. 108 00:06:10,451 --> 00:06:12,451 Mom really loves you. 109 00:06:17,584 --> 00:06:20,607 You have to smile and behave in front of the President, okay? 110 00:06:21,397 --> 00:06:23,973 He's a very high person in my company. 111 00:06:36,641 --> 00:06:37,865 Gun-woo. 112 00:06:44,505 --> 00:06:45,561 Okay. 113 00:06:56,055 --> 00:06:57,568 Why do you keep coming here? 114 00:06:57,805 --> 00:07:00,477 - If you keep doing this, I'll... - I'm hungry. I want to eat. 115 00:07:02,782 --> 00:07:04,445 I'll leave after I eat. 116 00:07:04,469 --> 00:07:06,268 I won't talk to you and I won't call you. 117 00:07:06,292 --> 00:07:09,092 You're the one who started talking to me. I only took out the trash. 118 00:07:25,376 --> 00:07:26,680 Don't worry and go to work. 119 00:07:28,029 --> 00:07:29,236 Why are you so funny? 120 00:07:30,648 --> 00:07:31,793 Me? 121 00:07:32,312 --> 00:07:35,064 I've heard that I'm charming but I've never heard that I'm funny. 122 00:07:37,768 --> 00:07:39,761 It's been a long time since I saw you smile. 123 00:07:42,776 --> 00:07:45,464 - I won't go back. - I know. 124 00:07:46,120 --> 00:07:47,975 Then, why do you come here? 125 00:07:48,000 --> 00:07:49,530 I'm here to eat. 126 00:07:49,905 --> 00:07:52,516 You really don't listen. 127 00:07:54,469 --> 00:07:57,031 That's why my dad is worried about me. 128 00:07:58,678 --> 00:07:59,899 Eun-hee. 129 00:07:59,926 --> 00:08:02,023 I'm really working hard at my company. 130 00:08:02,850 --> 00:08:04,095 You work hard too, 131 00:08:04,829 --> 00:08:06,335 and when Ha-yoon goes to the army, 132 00:08:06,898 --> 00:08:08,510 show him how well you are. 133 00:08:09,670 --> 00:08:11,461 - I will. - You're pretty. 134 00:08:13,251 --> 00:08:14,396 What? 135 00:08:14,996 --> 00:08:17,107 You don't chase me out and you give me food. 136 00:08:17,700 --> 00:08:18,932 You even listen. 137 00:08:20,067 --> 00:08:21,452 You're so pretty. 138 00:08:21,477 --> 00:08:24,899 Hey. I was going to send you quietly but this won't do. 139 00:08:24,939 --> 00:08:26,363 I'm already done eating. 140 00:08:28,891 --> 00:08:30,147 This is really good, though. 141 00:08:30,900 --> 00:08:32,244 This tastes like your cooking. 142 00:08:32,268 --> 00:08:34,384 - What would you know? - Of course I know. 143 00:08:35,056 --> 00:08:38,119 Your cooking makes my heart feel warm. 144 00:08:40,568 --> 00:08:43,063 I want these to-go. So-jung and Dad like this. 145 00:08:43,710 --> 00:08:45,006 Okay. 146 00:08:54,138 --> 00:08:56,146 Gun-woo. Didn't you go to dinner with Dad? 147 00:08:57,386 --> 00:08:58,706 I said I wouldn't go. 148 00:08:59,410 --> 00:09:00,690 Because of Kim Ja-kyung? 149 00:09:01,882 --> 00:09:03,882 Right. I wouldn't want to go, either. 150 00:09:04,338 --> 00:09:06,034 I'm not avoiding Ja-kyung. 151 00:09:06,674 --> 00:09:08,086 How is that possible? 152 00:09:08,098 --> 00:09:11,627 How can a woman who was pregnant try to approach you? She's shameless. 153 00:09:12,395 --> 00:09:14,922 What did I tell you? She's weird. 154 00:09:14,946 --> 00:09:17,130 I got it. Don't get so mad. 155 00:09:18,058 --> 00:09:20,018 How can I not? 156 00:09:20,050 --> 00:09:21,850 The more I think about it, the weirder she is. 157 00:09:21,874 --> 00:09:24,482 What if you really got married? What would happen to us? 158 00:09:26,330 --> 00:09:28,434 - It's horrible. - Stop talking about other people. 159 00:09:29,186 --> 00:09:31,186 My pretty sister is about to get wrinkles. 160 00:09:32,410 --> 00:09:33,690 Really? 161 00:09:34,050 --> 00:09:35,315 I'm joking. 162 00:09:38,414 --> 00:09:40,166 I haven’t seen you smile in a long time. 163 00:09:41,862 --> 00:09:44,030 You're always busy and leave early in the morning. 164 00:09:45,095 --> 00:09:47,236 - You won't even talk to me. - Really? 165 00:09:48,283 --> 00:09:49,411 I'm sorry. 166 00:09:49,684 --> 00:09:51,299 Here, this is the yukgaejang you like. 167 00:09:54,388 --> 00:09:56,626 - Dad buys this sometimes. - Really? 168 00:09:58,323 --> 00:09:59,618 So that's why Jeung-hoon... 169 00:10:01,056 --> 00:10:03,190 - What? - Nothing. 170 00:10:19,688 --> 00:10:20,827 Sorry for being late. 171 00:10:21,107 --> 00:10:23,731 Don't worry. We're honored that you invited us. 172 00:10:26,199 --> 00:10:27,679 This is for you, Ja-kyung. 173 00:10:28,348 --> 00:10:29,600 Oh dear. 174 00:10:31,896 --> 00:10:35,919 And, here's a present for our little star. 175 00:10:37,343 --> 00:10:38,743 Thank you. 176 00:10:41,007 --> 00:10:42,216 Ha-yoon. 177 00:10:44,984 --> 00:10:46,632 Thank you. 178 00:10:46,655 --> 00:10:48,760 There, there. 179 00:10:51,087 --> 00:10:54,001 (Our antler extract is full of life that endures the cold winter chill.) 180 00:10:55,039 --> 00:10:58,360 That girl. Now that she has a husband and son, 181 00:10:58,511 --> 00:11:00,511 she only takes her family out. 182 00:11:01,432 --> 00:11:04,312 What? Oh, the dinner? 183 00:11:05,111 --> 00:11:07,287 You don't belong there. 184 00:11:07,583 --> 00:11:10,103 Ja-kyung is an adult. She's not a child actor. 185 00:11:10,464 --> 00:11:12,951 I know.That's why I'm all squished here. 186 00:11:13,239 --> 00:11:15,767 What a horrible son. I'm upset and that's all you have to say? 187 00:11:16,584 --> 00:11:19,335 Who is Kim Ja-kyung? You think she'd become like that without me? 188 00:11:19,550 --> 00:11:21,326 I didn't say anything about that. 189 00:11:22,633 --> 00:11:24,633 Seo Seok-jin didn't do anything. 190 00:11:24,657 --> 00:11:26,657 Now he takes both Ja-kyung and Ha-yoon... 191 00:11:26,674 --> 00:11:28,490 to polish and shine them. 192 00:11:28,546 --> 00:11:30,315 Mom, he's your son-in-law. 193 00:11:30,330 --> 00:11:34,217 Stop being jealous. You should give all your rights to him. 194 00:11:34,529 --> 00:11:35,793 All rights? 195 00:11:37,922 --> 00:11:39,819 Where did you pick up that word? 196 00:11:43,640 --> 00:11:44,792 For now, 197 00:11:45,640 --> 00:11:47,393 she has to be Jang Hui-bin. 198 00:11:48,369 --> 00:11:50,513 That way, my daughter will rise to the top again. 199 00:11:52,512 --> 00:11:55,576 That's the only way. Otherwise, she'll end up only as Ha-yoon's mom. 200 00:11:59,529 --> 00:12:01,665 What are you looking at? 201 00:12:03,297 --> 00:12:04,665 I ordered some antler extract for myself. 202 00:12:04,993 --> 00:12:08,017 Nobody cares about me, so I have to take care of myself. 203 00:12:08,720 --> 00:12:10,105 You bought only yours? 204 00:12:11,405 --> 00:12:13,253 I ordered yours, too. 205 00:12:13,541 --> 00:12:16,493 Kim Gwang-soo is giving you a holiday present. 206 00:12:16,677 --> 00:12:18,670 Drink and cheer up, Ms. Hong. 207 00:12:18,694 --> 00:12:20,405 What do you mean a present? 208 00:12:20,429 --> 00:12:22,429 Don't show off using Ja-kyung's credit card. 209 00:12:23,245 --> 00:12:24,509 I get scolded even when I do buy something. 210 00:12:24,625 --> 00:12:27,745 Hold on now. 211 00:12:29,185 --> 00:12:31,481 I should meet the ones in charge for developing Jang Hui-bin. 212 00:12:36,537 --> 00:12:39,320 Our little actor doesn’t seem to be feeling well. 213 00:12:40,935 --> 00:12:43,775 Ha-yoon. He's talking to you. 214 00:12:46,976 --> 00:12:49,735 He took some pills because of a cold, so he must be tired. 215 00:12:49,767 --> 00:12:51,199 Oh dear, I see. 216 00:12:53,014 --> 00:12:54,241 I'm sorry. 217 00:12:54,655 --> 00:12:56,210 You must want to go home soon. 218 00:12:57,175 --> 00:12:58,289 Yes. 219 00:12:59,610 --> 00:13:00,841 Look at you. 220 00:13:01,686 --> 00:13:03,686 You must really want to go home. 221 00:13:05,546 --> 00:13:07,089 Try the soup at least. 222 00:13:09,745 --> 00:13:11,162 What are you doing? You should answer. 223 00:13:12,554 --> 00:13:13,978 Don't just stare while he's talking to you. 224 00:13:21,450 --> 00:13:23,538 Ha-yoon. Have some bread, will you? 225 00:13:34,377 --> 00:13:36,146 Don't force yourself. You'll get an upset stomach. 226 00:13:38,370 --> 00:13:41,754 Children always get sick but please do your best to care for him. 227 00:13:43,275 --> 00:13:45,842 A child won't stay by your side for that long. 228 00:13:47,506 --> 00:13:49,450 I want him to hurry and grow up, though. 229 00:13:49,762 --> 00:13:51,522 We were apart for a long time, 230 00:13:52,330 --> 00:13:53,642 so things are still tough. 231 00:13:54,111 --> 00:13:57,855 I made a lot of mistakes to my children, too. 232 00:13:59,679 --> 00:14:02,863 You'll regret later, so make sure you treat him well now. 233 00:14:04,323 --> 00:14:05,928 - We understand. - Oh dear. 234 00:14:06,903 --> 00:14:09,383 I was going to talk about the drama but I ended up preaching. 235 00:14:11,903 --> 00:14:13,903 You can't help old age. 236 00:14:14,599 --> 00:14:15,832 Don't worry about it. 237 00:14:16,174 --> 00:14:18,958 Anyway, let's talk about the drama next time. 238 00:14:19,411 --> 00:14:21,217 - Please eat. - Yes. 239 00:14:29,713 --> 00:14:32,237 How did the dinner with the President go? The food must've been good. 240 00:14:32,485 --> 00:14:35,757 You should've told him you only eat salad. 241 00:14:37,107 --> 00:14:38,875 - Mom. - Mother. 242 00:14:39,369 --> 00:14:42,393 Ha-yoon. Did you eat a lot of good food? 243 00:14:43,155 --> 00:14:44,987 It was difficult because of him. 244 00:14:45,019 --> 00:14:46,931 He didn't smile in front of the President. 245 00:14:46,956 --> 00:14:48,955 He didn't even answer him. 246 00:14:52,236 --> 00:14:53,557 Your stomach must be upset. 247 00:14:54,139 --> 00:14:56,265 Do you need the bathroom? Will you throw up? 248 00:14:56,865 --> 00:14:58,203 Throw up if you don't feel good. 249 00:14:58,227 --> 00:15:00,362 He didn't eat anything, so nothing will come out. 250 00:15:00,394 --> 00:15:03,482 You shouldn't push the child away like that as a mother. 251 00:15:04,435 --> 00:15:05,673 This is a sponsored outfit. 252 00:15:05,689 --> 00:15:08,401 Don't you have your own closet? Why do you always wear sponsored clothes? 253 00:15:08,977 --> 00:15:10,402 What do you do with your money? 254 00:15:10,418 --> 00:15:12,650 Stop feeding that mother of yours and buy some clothes. 255 00:15:14,609 --> 00:15:15,848 Mother. 256 00:15:16,912 --> 00:15:19,849 You keep saying that I feed my mom and family. 257 00:15:20,361 --> 00:15:23,929 But, my mom spends 24 hours a day to care for me. 258 00:15:24,569 --> 00:15:26,448 You earn money while running a business. 259 00:15:26,472 --> 00:15:28,350 I don't use my children to earn money. 260 00:15:29,040 --> 00:15:31,441 It's the result of my cooking skills and hard work. 261 00:15:31,784 --> 00:15:33,305 Stop it. Let's go in. 262 00:15:33,969 --> 00:15:35,696 Ha-yoon, come here. I'll wash you. 263 00:15:39,057 --> 00:15:40,641 Forget it. I'll wash him. 264 00:15:41,505 --> 00:15:44,448 You bring some medicine and warm plum tea. 265 00:15:45,489 --> 00:15:46,905 What kind of mother... 266 00:15:47,041 --> 00:15:49,671 worries about ruining her clothes when a child is sick? 267 00:15:49,695 --> 00:15:51,703 Will you please stop? 268 00:15:51,727 --> 00:15:53,359 How dare you yell at me? 269 00:15:55,406 --> 00:15:56,647 You should stop, too. 270 00:16:04,637 --> 00:16:05,860 I'll get plum tea. 271 00:16:16,670 --> 00:16:17,749 Here you go. 272 00:16:19,198 --> 00:16:22,527 Tell me if you feel uncomfortable. I'll prick your finger for you. 273 00:16:22,799 --> 00:16:24,088 I don't want that. 274 00:16:24,127 --> 00:16:26,819 - The needle is scary, right? - Yes. 275 00:16:27,097 --> 00:16:29,394 Still, it makes you feel better quickly. 276 00:16:29,794 --> 00:16:31,162 You're acting like an adult. 277 00:16:33,347 --> 00:16:34,634 You have to film tomorrow. 278 00:16:34,992 --> 00:16:36,863 Ha-yoon. Cheer up. 279 00:16:37,160 --> 00:16:38,379 What film? 280 00:16:39,052 --> 00:16:40,372 I'm thinking of making him quit. 281 00:16:40,972 --> 00:16:42,348 You can't do that anymore. 282 00:16:42,604 --> 00:16:44,301 Broadcasting contracts have to be kept with your life. 283 00:16:44,325 --> 00:16:45,869 As if I care. 284 00:16:46,236 --> 00:16:47,414 The person should come first. 285 00:16:50,012 --> 00:16:51,845 Why did you have to start acting? 286 00:16:52,516 --> 00:16:55,124 He wanted to work so he can buy a car for his mom. 287 00:16:58,957 --> 00:17:00,254 I'm going to sleep. 288 00:17:11,156 --> 00:17:12,387 What are you doing? 289 00:17:13,219 --> 00:17:14,539 Why are you standing like that? 290 00:17:17,099 --> 00:17:18,411 I can't believe this. 291 00:17:20,012 --> 00:17:21,980 I don't know if I'm his mother. 292 00:17:24,500 --> 00:17:28,116 Just like Mother said, maybe I'm a woman without motherly instincts. 293 00:17:29,500 --> 00:17:31,124 - This is so difficult. - Ja-kyung. 294 00:17:31,700 --> 00:17:34,716 Even if we were separated at birth, I didn’t think this would be so hard. 295 00:17:35,677 --> 00:17:37,212 He refuses me with all his might. 296 00:17:38,198 --> 00:17:40,061 You're not my mother. I hate you. 297 00:17:40,805 --> 00:17:42,100 He says that with his whole body. 298 00:17:44,058 --> 00:17:45,306 That's not true. 299 00:17:47,159 --> 00:17:48,655 As Mother said, if he knows what... 300 00:17:49,495 --> 00:17:52,566 I thought during my 10 months of pregnancy, 301 00:17:53,767 --> 00:17:55,150 we'll never be together. 302 00:17:56,545 --> 00:17:57,985 How would he forgive me? 303 00:17:58,001 --> 00:17:59,152 What are you talking about? 304 00:17:59,721 --> 00:18:00,936 What did Mom say? 305 00:18:00,969 --> 00:18:02,537 She said Ha-yoon remembers everything. 306 00:18:04,185 --> 00:18:07,016 He remembers what I thought of during those 10 months. 307 00:18:08,448 --> 00:18:11,288 I don't like you. Please leave and go away. 308 00:18:11,958 --> 00:18:13,215 That's what I thought. 309 00:18:14,899 --> 00:18:18,139 If I was able to visit a gynecologist, I would've got an abortion. 310 00:18:19,002 --> 00:18:22,308 You don't know how much I thought about visiting a hospital wearing... 311 00:18:24,237 --> 00:18:25,333 a mask just for an abortion. 312 00:18:27,005 --> 00:18:28,204 That's my fault. 313 00:18:29,772 --> 00:18:31,772 It's like he's trying to punish me now. 314 00:18:33,229 --> 00:18:34,892 I've never liked him. 315 00:18:35,496 --> 00:18:37,120 I refused him like I was struck by lightning... 316 00:18:37,145 --> 00:18:38,652 the moment I found out I was pregnant. 317 00:18:39,321 --> 00:18:41,085 He acts like he remembers all of that. 318 00:18:41,338 --> 00:18:42,587 That's not true. 319 00:18:42,762 --> 00:18:44,226 You're just blaming yourself. 320 00:18:45,299 --> 00:18:47,210 It's a good thing we found him now. 321 00:18:47,811 --> 00:18:49,075 We're a family. 322 00:18:49,647 --> 00:18:51,363 The three of us are a true family. 323 00:18:53,334 --> 00:18:55,726 No. I have no right to be a mother. 324 00:18:56,102 --> 00:18:58,887 Giving birth to him is the biggest right. What are you talking about? 325 00:19:04,672 --> 00:19:06,936 You will start to accept each other from your heart. 326 00:19:08,536 --> 00:19:11,544 Let time pass, Ja-kyung. This will take time. 327 00:19:21,533 --> 00:19:24,180 The noodles smell good. 328 00:19:25,517 --> 00:19:26,973 Gun-woo wanted to eat. 329 00:19:27,623 --> 00:19:28,813 Let me have some, too. 330 00:19:29,477 --> 00:19:30,837 No, your stomach will get bigger. 331 00:19:31,845 --> 00:19:33,389 This isn't fat. This is all muscle. 332 00:19:35,469 --> 00:19:37,549 Dad, you had dinner. 333 00:19:37,573 --> 00:19:39,293 No, I didn’t get to eat much. 334 00:19:40,431 --> 00:19:43,493 The child was sick. He didn't eat and looked ill. 335 00:19:44,213 --> 00:19:45,877 The parents ended up watching me, 336 00:19:45,893 --> 00:19:48,229 and I kept watching the child. It was uncomfortable. 337 00:19:49,405 --> 00:19:53,131 Ha-yoon is sick? How is he? Why is he sick? 338 00:19:53,395 --> 00:19:54,834 What are you so curious about? 339 00:19:55,715 --> 00:19:57,219 Why not? He's an actor in our drama. 340 00:19:58,174 --> 00:19:59,490 That's too bad. 341 00:19:59,834 --> 00:20:01,395 Isn't the schedule too tough for a child? 342 00:20:03,091 --> 00:20:07,547 Ja-kyung seemed like such a dear mother, crying and sighing after finding him. 343 00:20:08,739 --> 00:20:10,019 Looks like she was just acting. 344 00:20:11,630 --> 00:20:12,846 It's done. 345 00:20:14,558 --> 00:20:16,006 Here, let's eat. 346 00:20:21,130 --> 00:20:22,497 Gun-woo, hurry. 347 00:20:29,001 --> 00:20:30,177 Hurry up and eat. 348 00:20:32,722 --> 00:20:35,785 Gun-woo. About that fitness club you go to. 349 00:20:36,114 --> 00:20:37,433 Where is it? I'll sign up there, too. 350 00:20:38,754 --> 00:20:40,065 It's only for men. 351 00:20:40,594 --> 00:20:41,826 You stay where you are. 352 00:20:43,322 --> 00:20:46,050 I'll go upstairs. I don't feel like eating. 353 00:20:46,064 --> 00:20:47,696 Fine, I got it. 354 00:20:47,720 --> 00:20:49,384 I'll cook more. 355 00:20:49,408 --> 00:20:51,408 I'm fine. I won't eat. 356 00:20:51,793 --> 00:20:53,760 Hey, you're making me feel sorry. 357 00:20:53,912 --> 00:20:55,304 Don't worry. Go ahead. 358 00:21:04,253 --> 00:21:08,485 I'm just holding back because Ha-yoon might get scolded if I go see him. 359 00:21:08,757 --> 00:21:11,125 I know. Didn't you watch the awards ceremony? 360 00:21:11,939 --> 00:21:15,011 He lost weight and didn't look well. 361 00:21:16,012 --> 00:21:19,867 Hey. You haven't been looking for Eun-hee these days. 362 00:21:20,451 --> 00:21:21,932 Did you change your mind now? 363 00:21:21,955 --> 00:21:24,947 I'm the only one sick from love. I'm the only one who wants to see her. 364 00:21:25,588 --> 00:21:27,588 Fine! I don't like you. 365 00:21:30,712 --> 00:21:31,864 Was that Gun-woo? 366 00:21:33,041 --> 00:21:34,176 Yes. 367 00:21:34,352 --> 00:21:35,528 Why did you talk to him like that? 368 00:21:36,530 --> 00:21:38,614 He used to go searching for Eun-hee with me before, 369 00:21:38,639 --> 00:21:40,491 but now he doesn't call me at all. 370 00:21:41,544 --> 00:21:43,224 He must be busy. 371 00:21:44,080 --> 00:21:46,608 His position isn't an ordinary one. He must have a lot of work. 372 00:21:46,632 --> 00:21:50,288 It's not like he used to care for her because he had free time. 373 00:21:51,520 --> 00:21:52,832 Lee Gun-woo. You're annoying. 374 00:22:14,837 --> 00:22:16,515 - Give that to me. - I'm fine. 375 00:22:16,660 --> 00:22:19,564 It's not fine! You hurt your hand. Don't carry this. 376 00:22:19,812 --> 00:22:21,380 - Come on. - What? 377 00:22:21,405 --> 00:22:23,326 - Give that to me! - I'm fine! 378 00:22:23,598 --> 00:22:25,470 - Give it to me! - You're not even that strong. 379 00:22:26,524 --> 00:22:27,939 I'm fine. 380 00:22:33,359 --> 00:22:34,560 That woman... 381 00:22:39,070 --> 00:22:41,647 - Won't you have breakfast? - I have to go soon. 382 00:22:42,463 --> 00:22:43,807 You have a lot of stuff today. 383 00:22:43,823 --> 00:22:45,559 I have to work outside all day. 384 00:22:45,575 --> 00:22:47,919 I'm in charge of hair styling for the "Infinity Guru". 385 00:22:48,557 --> 00:22:50,179 That must be fun! 386 00:22:50,202 --> 00:22:52,924 - Yes, in this cold weather. - Oh, right. 387 00:22:56,139 --> 00:22:57,450 I'm done. 388 00:22:58,898 --> 00:23:00,701 You cooked yukgaejang again. 389 00:23:01,235 --> 00:23:04,323 It's cold, so have a hot bowl before you go. 390 00:23:04,970 --> 00:23:08,387 No. I won't eat anything other than Eun-hee's yukgaejang. 391 00:23:09,443 --> 00:23:11,099 I'm trying really hard here. Go easy on me. 392 00:23:11,123 --> 00:23:14,299 I want to go easy since I have a kind heart, 393 00:23:14,570 --> 00:23:18,210 but my mouth doesn't have an open mind. 394 00:23:18,234 --> 00:23:20,163 I already tasted the sewer in that. 395 00:23:20,587 --> 00:23:21,740 Hey, Son Myoung-sun! 396 00:23:24,261 --> 00:23:27,237 Actually, I have to go far away today. I'm not going to the company. 397 00:23:27,707 --> 00:23:30,183 - I'm sorry. Have a good meal. - Good bye. 398 00:23:30,208 --> 00:23:31,576 - I'm going. - Hey. 399 00:23:31,937 --> 00:23:34,676 - Is this really that bad? - Yes, it's rotten. 400 00:23:42,633 --> 00:23:44,128 Where did you go so early in the morning? 401 00:23:45,385 --> 00:23:46,497 - Just... - It's cold. 402 00:23:50,728 --> 00:23:52,864 - Hello. - Welcome. Breakfast is ready. 403 00:23:55,848 --> 00:23:57,416 What's wrong? 404 00:23:57,663 --> 00:23:58,920 Gun-woo... 405 00:23:59,536 --> 00:24:01,200 really goes to exercise in the morning? 406 00:24:02,008 --> 00:24:03,360 Probably, yeah. 407 00:24:05,085 --> 00:24:06,349 Right. 408 00:24:07,030 --> 00:24:09,030 You're his secretary, not his wife. 409 00:24:15,939 --> 00:24:19,121 Why do I feel a chill? 410 00:24:21,530 --> 00:24:23,434 Who am I? 411 00:24:24,970 --> 00:24:27,849 If I was born in the right age, I'd be better than Mata Hari. 412 00:24:28,721 --> 00:24:31,394 I got sponsored clothes that are perfect for Jang Hui-bin. 413 00:24:31,930 --> 00:24:34,980 Wear that and make sure you impress Director Jang. 414 00:24:35,859 --> 00:24:37,148 I will, okay. 415 00:24:37,467 --> 00:24:39,275 Mom, thank you so much. I love you. 416 00:24:39,659 --> 00:24:40,956 I'll go to the filming location. 417 00:24:41,227 --> 00:24:43,336 Yes. I'll be there right after I send Ha-yoon. 418 00:24:44,981 --> 00:24:46,572 Mother, I'm going to be Jang Hui-bin. 419 00:24:47,573 --> 00:24:49,573 - What? - Jang Hui-bin. 420 00:24:51,075 --> 00:24:52,203 They're making that again? 421 00:24:53,123 --> 00:24:55,371 Jang Hui-bin is a broadcasting favorite. 422 00:24:55,803 --> 00:24:57,195 Wouldn't I be a good Jang Hui-bin? 423 00:24:57,700 --> 00:24:58,998 Yes, you would. 424 00:25:00,717 --> 00:25:02,741 I have to prepare at the shop. 425 00:25:02,773 --> 00:25:04,773 So, you're going to stop with breakfast? 426 00:25:05,885 --> 00:25:07,653 All you did was put down two spoons. 427 00:25:08,062 --> 00:25:10,693 Mother. Please let me go this time. 428 00:25:11,337 --> 00:25:12,777 It's nice to see you friendly today. 429 00:25:13,889 --> 00:25:17,169 Seok-jin. Mother said I'd be a good Jang Hui-bin. 430 00:25:17,609 --> 00:25:19,089 I think this will go well. 431 00:25:19,633 --> 00:25:21,697 I'm going to see Mom and the Director, then go filming. 432 00:25:22,850 --> 00:25:25,938 Hold on. What about Ha-yoon? He has an outdoor filming today. 433 00:25:26,248 --> 00:25:27,724 Mi-sook can take care of him. 434 00:25:27,740 --> 00:25:29,055 What about the hospital? 435 00:25:30,321 --> 00:25:31,898 Mother, please take him. 436 00:25:36,113 --> 00:25:38,465 Well, Mi-sook can take him to the hospital, 437 00:25:38,818 --> 00:25:40,017 then go to the filming location. 438 00:25:40,360 --> 00:25:41,824 - What about me? - Oh. 439 00:25:42,322 --> 00:25:44,322 Take Ha-yoon to the hospital and filming location. 440 00:25:44,554 --> 00:25:46,689 - What's Ja-kyung doing? - You all should quit. 441 00:25:47,425 --> 00:25:49,681 You think the child is a bother, don't you? 442 00:25:50,426 --> 00:25:52,073 Did I raise you to behave like that? 443 00:25:52,105 --> 00:25:55,010 Did I send you off to the hospital with someone else when you're sick? 444 00:25:55,482 --> 00:25:56,961 Actually, that's right. 445 00:25:56,985 --> 00:25:59,641 When I was sick, I went to the hospital with Seok-jin. 446 00:26:00,178 --> 00:26:02,288 You went to Eun-hee's place in the morning. 447 00:26:02,329 --> 00:26:04,417 You think I felt comfortable doing that? 448 00:26:05,264 --> 00:26:07,264 Your father passed away like that, 449 00:26:07,289 --> 00:26:09,611 so what could I do with the two of you by myself? 450 00:26:12,129 --> 00:26:15,169 I did all sorts of things to offer you this much. 451 00:26:17,636 --> 00:26:19,227 Stop talking about gibberish in the morning. 452 00:26:21,316 --> 00:26:22,524 Please take care of Ha-yoon. 453 00:26:38,700 --> 00:26:40,485 I should've taken him to the emergency room. 454 00:26:41,139 --> 00:26:42,748 I was going to wait and see what they do, 455 00:26:43,804 --> 00:26:45,996 but now Ha-yoon might get even sicker. 456 00:26:51,253 --> 00:26:53,909 - He's in high school? - Is it all right to begin now? 457 00:26:54,285 --> 00:26:56,933 When he was young, he danced and sang so well. 458 00:27:00,037 --> 00:27:02,693 Wang-sung, I'm out of applications. Can you bring more? 459 00:27:04,709 --> 00:27:07,021 My child is in grade two. 460 00:27:07,237 --> 00:27:09,522 If he starts now, will he be able to go to college? 461 00:27:10,476 --> 00:27:13,198 Of course. We have to try. Please fill out the application. 462 00:27:15,678 --> 00:27:17,294 - Thank you. - Here. 463 00:27:25,603 --> 00:27:26,780 Ha-yoon. 464 00:27:31,533 --> 00:27:32,932 I'll take him. 465 00:27:38,751 --> 00:27:40,134 I was planning to go. 466 00:27:44,494 --> 00:27:45,848 Queen Inhyeon? 467 00:27:46,825 --> 00:27:48,129 Honestly, 468 00:27:48,576 --> 00:27:51,520 anyone would think you're suited for Jang Hui-bin. 469 00:27:54,953 --> 00:27:56,728 Isn't that a good thing? 470 00:27:57,565 --> 00:27:59,558 I don't understand what you're saying. 471 00:27:59,835 --> 00:28:02,981 I want to bring in a new breeze with this casting. 472 00:28:03,709 --> 00:28:06,654 Kim Ja-kyung will be Queen Inhyeon, not Jang Hui-bin. 473 00:28:07,254 --> 00:28:08,558 Isn't that surprising? 474 00:28:08,846 --> 00:28:12,133 I think this is a good chance for you to try an image change... 475 00:28:12,600 --> 00:28:15,744 by acting Queen Inhyeon. 476 00:28:18,215 --> 00:28:19,495 Director. 477 00:28:21,193 --> 00:28:25,341 Does he know how many actors change their image and end up being a failure? 478 00:28:25,360 --> 00:28:27,239 Mom, what did you tell them? 479 00:28:28,400 --> 00:28:31,329 I was so surprised and couldn't say anything just now. 480 00:28:31,617 --> 00:28:32,800 No way. 481 00:28:32,816 --> 00:28:35,472 I definitely talked about Jang Hui-bin. 482 00:28:36,677 --> 00:28:39,607 My value dropped because I'm a mother now. This is annoying. 483 00:28:41,607 --> 00:28:44,055 No, think about it. 484 00:28:44,071 --> 00:28:46,511 Director Jang might be right. 485 00:28:46,543 --> 00:28:50,695 It's not a bad idea for you to be the gracious queen. 486 00:28:50,737 --> 00:28:52,569 Mom! Why are you changing your mind? 487 00:28:52,601 --> 00:28:54,177 That's how an actor should be! 488 00:28:54,193 --> 00:28:56,704 - Hey, think about it. - I don't know. 489 00:28:57,349 --> 00:28:58,534 I'm Jang Hui-bin. 490 00:29:02,939 --> 00:29:05,308 - Let's start. - Ready, action! 491 00:29:20,288 --> 00:29:22,768 Mom! I'm happy to be with you. 492 00:29:23,421 --> 00:29:25,837 Mom, we're not going to be apart again? 493 00:29:26,061 --> 00:29:28,180 Of course. We won't be apart. 494 00:29:30,388 --> 00:29:31,653 Cut, okay. 495 00:29:36,107 --> 00:29:37,757 - Ha-yoon. - Are you okay? 496 00:29:40,053 --> 00:29:41,668 - Let's go to my car. - Right. Let's go. 497 00:29:41,708 --> 00:29:42,821 Ha-yoon, let's go. 498 00:29:45,469 --> 00:29:47,061 It's so cold. 499 00:29:47,789 --> 00:29:49,485 It's winter, so of course it's cold. 500 00:29:49,508 --> 00:29:51,381 It's not winter if it's hot. 501 00:29:51,405 --> 00:29:53,012 I saw people filming in front of here. 502 00:29:53,740 --> 00:29:55,269 For what? 503 00:29:55,285 --> 00:29:57,740 The drama with Seo Ha-yoon. 504 00:29:58,532 --> 00:29:59,853 Ha-yoon? 505 00:30:01,244 --> 00:30:02,901 Can you do this? 506 00:30:10,996 --> 00:30:12,475 There's a filming in our neighborhood. 507 00:30:12,826 --> 00:30:15,954 I see. Can you get the meat so I can marinate it? 508 00:30:16,323 --> 00:30:17,379 All right. 509 00:30:21,699 --> 00:30:23,828 Eun-hee. Won't you go watch with me? 510 00:30:23,851 --> 00:30:25,164 There are a lot of people outside. 511 00:30:26,724 --> 00:30:28,458 I think it's the drama with Seo Ha-yoon. 512 00:30:28,490 --> 00:30:30,802 You know, the kid who got an award before. 513 00:30:31,306 --> 00:30:32,579 Let's go together. 514 00:30:33,859 --> 00:30:36,485 No, I'll stay here. You go ahead. 515 00:30:36,805 --> 00:30:39,381 Then, I'll be back soon. The meat is here. 516 00:30:46,341 --> 00:30:49,084 Ha-yoon. You're here. 517 00:30:50,775 --> 00:30:52,069 My Ha-yoon. 518 00:30:52,493 --> 00:30:53,765 - Eun-hee. - Yes. 519 00:30:54,621 --> 00:30:56,309 Why are you so surprised? 520 00:30:56,997 --> 00:30:58,245 Would you go buy some patches? 521 00:30:58,901 --> 00:31:01,205 My back is aching so much. 522 00:31:02,374 --> 00:31:03,493 I will. 523 00:31:24,052 --> 00:31:25,172 Are you cold? 524 00:31:25,668 --> 00:31:26,859 I'm okay. 525 00:31:27,748 --> 00:31:30,068 Your Mom would film wearing only thin stockings... 526 00:31:30,483 --> 00:31:34,916 in the winter because she didn't want to look fat. 527 00:31:34,948 --> 00:31:38,172 You have to be strong like Mom. Okay? 528 00:31:40,223 --> 00:31:41,495 Ha-yoon. 529 00:31:42,199 --> 00:31:43,343 Here's medicine. 530 00:31:44,095 --> 00:31:46,335 - I had some before. Do I need to take more? - Yes. 531 00:31:47,391 --> 00:31:48,832 It's been six hours. 532 00:31:48,848 --> 00:31:50,968 Let's take this and go home after filming. 533 00:31:51,008 --> 00:31:52,823 Right, take the pills. 534 00:31:52,928 --> 00:31:56,815 I'm going to help Ja-kyung change, so feed him. 535 00:31:56,846 --> 00:31:58,103 Okay. I'll take that. 536 00:32:00,485 --> 00:32:01,572 Oh dear. 537 00:32:02,901 --> 00:32:04,077 Here's water. 538 00:32:06,518 --> 00:32:07,645 Here. 539 00:32:08,540 --> 00:32:09,572 Here you go. 540 00:32:10,929 --> 00:32:12,176 Ha-yoon. 541 00:32:13,487 --> 00:32:14,784 Auntie? 542 00:32:15,579 --> 00:32:16,788 Ha-yoon. 543 00:32:18,579 --> 00:32:19,932 Auntie Myoung-sun! 544 00:32:20,445 --> 00:32:22,740 - Ha-yoon. - Ha-yoon. 545 00:32:27,178 --> 00:32:28,709 How were you? 546 00:32:42,712 --> 00:32:43,762 Ha-yoon. 547 00:32:51,579 --> 00:32:53,412 - I'm sorry. - What are you doing? 548 00:32:54,774 --> 00:32:57,014 I'm sorry. 549 00:32:57,766 --> 00:32:58,958 I'm sorry. 550 00:33:15,215 --> 00:33:19,431 (Person Who Gives You Happiness) 551 00:33:19,455 --> 00:33:21,174 Do you know where Mom is? 552 00:33:21,199 --> 00:33:24,271 Im Ha-yoon. You're Im Ha-yoon to me. Okay? 553 00:33:24,319 --> 00:33:26,607 I'm uneasy since he seems so weak. 554 00:33:26,647 --> 00:33:29,463 I married into the wrong family. I'm so upset. 555 00:33:29,951 --> 00:33:32,582 Honestly, who would love you like Seok-jin does? 556 00:33:32,622 --> 00:33:35,294 Even with the mother-in-law, you found a good husband. 557 00:33:35,318 --> 00:33:37,599 Would you like a daughter-in-law who's good at cooking? 558 00:33:37,623 --> 00:33:40,591 Of course! Are you considering pleasing me? 559 00:33:40,615 --> 00:33:43,770 I'm done for. What do I do? 560 00:33:43,798 --> 00:33:46,458 - Is my life really over like this? - Don't say anything to Seok-jin. 561 00:33:46,482 --> 00:33:49,643 Don't tell this to anyone. Just stay quiet about this.40758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.