All language subtitles for 행복을 주는 사람.E043.170119.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,641
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:06,402 --> 00:00:08,770
Give it back!
4
00:00:11,178 --> 00:00:12,722
Are you still thinking of this woman?
5
00:00:13,658 --> 00:00:15,082
I'm your mom!
6
00:00:15,107 --> 00:00:17,586
No, you're not my mom!
7
00:00:17,969 --> 00:00:20,513
- My mom is Im Eun-hee! - Seo Ha-yoon!
8
00:00:21,457 --> 00:00:22,633
You little...
9
00:00:22,849 --> 00:00:25,233
Give it back!
10
00:00:26,132 --> 00:00:28,110
That's mine! Don't touch it!
11
00:00:29,374 --> 00:00:31,577
Don't rip it!
12
00:00:32,121 --> 00:00:33,369
Seo Ha-yoon!
13
00:00:36,357 --> 00:00:39,164
I'm going to give that to my mom.
14
00:00:43,622 --> 00:00:44,924
What are you doing?
15
00:00:47,543 --> 00:00:50,795
- Grandma! - There, there.
16
00:00:51,540 --> 00:00:53,915
He's sick and not feeling well.
17
00:00:54,252 --> 00:00:55,844
What are you doing to him?
18
00:00:56,636 --> 00:01:00,651
Mother, please don't do this to me. This is difficult for me, too.
19
00:01:00,675 --> 00:01:01,987
I'm asking you the reason.
20
00:01:02,537 --> 00:01:03,617
Look at this.
21
00:01:03,774 --> 00:01:05,947
He was drawing this in here.
22
00:01:06,396 --> 00:01:09,749
The mom he mentioned at the speech was that woman!
23
00:01:20,706 --> 00:01:24,743
(Im Eun-hee. I love Mom.)
24
00:01:26,957 --> 00:01:28,685
(Im Eun-hee. I love Mom.)
25
00:01:33,236 --> 00:01:34,653
How could this happen?
26
00:01:36,213 --> 00:01:39,468
I didn't know anything and felt so happy and thankful that day.
27
00:01:41,860 --> 00:01:44,915
Why is this so hard when I'm the one who gave birth to him?
28
00:01:46,308 --> 00:01:47,884
I'm his mother!
29
00:01:47,909 --> 00:01:49,340
So what if you gave birth to him?
30
00:01:50,180 --> 00:01:51,725
You have to hug him and care for him!
31
00:01:52,125 --> 00:01:54,906
Mother. You're blaming me again.
32
00:01:56,432 --> 00:01:57,744
I'm working hard.
33
00:01:58,319 --> 00:02:01,415
He's the problem. He won't accept me!
34
00:02:03,576 --> 00:02:05,775
This is so unfair and upsetting.
35
00:02:05,808 --> 00:02:06,953
What's unfair?
36
00:02:08,247 --> 00:02:11,723
Be it a flower or a person, they can tell if you like them or not.
37
00:02:12,236 --> 00:02:14,147
Are you saying I hate Ha-yoon?
38
00:02:14,387 --> 00:02:16,068
He's like that because he can't feel your love.
39
00:02:16,379 --> 00:02:18,172
I'm asking how to make him accept me.
40
00:02:18,932 --> 00:02:21,075
A mother is about sacrifice.
41
00:02:22,139 --> 00:02:24,139
What did you sacrifice for Ha-yoon?
42
00:02:24,363 --> 00:02:26,179
You abandoned him so you won't have to sacrifice!
43
00:02:26,459 --> 00:02:27,940
Your life was more important to you.
44
00:02:28,603 --> 00:02:31,123
What did you think while you had Ha-yoon?
45
00:02:31,531 --> 00:02:33,635
You probably thought of aborting him, since he's a hindrance.
46
00:02:35,188 --> 00:02:36,308
But, it's true.
47
00:02:37,956 --> 00:02:40,012
Ha-yoon knows that.
48
00:02:40,611 --> 00:02:43,380
He can still feel what you were thinking of back then!
49
00:02:44,982 --> 00:02:47,826
You think you're a mother just because you gave birth? That's a big mistake.
50
00:02:48,322 --> 00:02:50,946
Seok-jin doesn't listen to me because he's my son.
51
00:02:51,218 --> 00:02:54,353
He listens to me because I devoted my life for him.
52
00:02:59,938 --> 00:03:01,178
Did you go to the hospital?
53
00:03:03,905 --> 00:03:07,617
No. His fever seemed better after medication, so we stayed at home.
54
00:03:07,963 --> 00:03:10,355
Children get sick with a fever at night.
55
00:03:10,508 --> 00:03:12,316
Why won't you listen?
56
00:03:12,341 --> 00:03:13,452
Mom.
57
00:03:14,020 --> 00:03:15,140
What's wrong?
58
00:03:15,788 --> 00:03:17,535
- What happened? - I don't know.
59
00:03:23,787 --> 00:03:26,851
- Move out? - Ja-kyung is making an effort.
60
00:03:27,447 --> 00:03:30,247
If you keep defending Ha-yoon in the middle,
61
00:03:30,582 --> 00:03:32,714
Ja-kyung will end up being the bad person here.
62
00:03:34,299 --> 00:03:36,187
Don't scold Ja-kyung in front of Ha-yoon.
63
00:03:37,465 --> 00:03:39,759
Ha-yoon will think lowly of Ja-kyung if you do.
64
00:03:41,239 --> 00:03:43,423
This is common for a family living with a grandmother.
65
00:03:44,255 --> 00:03:45,591
Are you teaching me?
66
00:03:46,335 --> 00:03:48,703
Also, am I the one living with you?
67
00:03:48,728 --> 00:03:50,006
You're the ones living with me.
68
00:03:50,599 --> 00:03:53,237
You can't even sleep with the child, so who are you blaming now?
69
00:03:53,551 --> 00:03:55,895
- Mom. - I've been quiet, but you're overdoing it.
70
00:03:57,920 --> 00:04:00,767
Do you know how desperately I worked to live in Seoul? All for...
71
00:04:01,654 --> 00:04:03,367
I know. I know about that.
72
00:04:04,400 --> 00:04:07,111
Please help Ja-kyung and Ha-yoon to get closer.
73
00:04:07,823 --> 00:04:09,351
This is tough for me, too.
74
00:04:26,168 --> 00:04:27,288
We should move out.
75
00:04:28,614 --> 00:04:29,789
We can't.
76
00:04:30,701 --> 00:04:32,402
My mom devoted herself for me.
77
00:04:32,459 --> 00:04:33,582
What about my mom?
78
00:04:33,990 --> 00:04:35,694
Does she have anyone else to trust?
79
00:04:36,918 --> 00:04:39,415
My mom also devoted herself for me.
80
00:04:39,446 --> 00:04:41,663
That's why we'll treat both of them well.
81
00:04:41,679 --> 00:04:43,223
I also have feelings.
82
00:04:44,206 --> 00:04:46,311
While Ha-yoon is like that, Mother only defends Ha-yoon.
83
00:04:47,191 --> 00:04:48,806
I wonder why I live in this house.
84
00:04:50,048 --> 00:04:51,273
Please stop.
85
00:04:56,286 --> 00:04:57,423
Ha-yoon.
86
00:04:57,927 --> 00:05:00,391
Have fun with Mom and Dad, okay?
87
00:05:01,055 --> 00:05:03,310
You'll meet the president of the broadcasting company.
88
00:05:03,337 --> 00:05:05,558
Can't you come, too?
89
00:05:05,582 --> 00:05:06,728
Me?
90
00:05:17,555 --> 00:05:19,230
Seo Ha-yoon. Come here.
91
00:05:21,685 --> 00:05:22,813
Look at me.
92
00:05:23,476 --> 00:05:24,684
Did you do wrong to Mom?
93
00:05:26,829 --> 00:05:28,162
Did you or not?
94
00:05:28,882 --> 00:05:30,114
You're old enough to know.
95
00:05:32,627 --> 00:05:34,434
You have a mother who gave birth to you.
96
00:05:35,026 --> 00:05:38,034
Yet, you draw your previous Mom and won't answer when called.
97
00:05:38,932 --> 00:05:40,598
How would Mom feel?
98
00:05:42,446 --> 00:05:44,926
I just want to live with my previous mom...
99
00:05:45,429 --> 00:05:47,629
at my previous house.
100
00:05:48,558 --> 00:05:49,678
Let me go.
101
00:05:50,469 --> 00:05:52,161
You really need scolding.
102
00:05:52,182 --> 00:05:53,845
Dad.
103
00:05:54,786 --> 00:05:55,930
If you keep doing this,
104
00:05:56,539 --> 00:05:57,987
I'm really going to get mad.
105
00:06:04,603 --> 00:06:05,652
Ha-yoon.
106
00:06:06,428 --> 00:06:08,171
Please treat her better.
107
00:06:08,451 --> 00:06:09,915
Treat her like you do to me and Grandma.
108
00:06:10,451 --> 00:06:12,451
Mom really loves you.
109
00:06:17,584 --> 00:06:20,607
You have to smile and behave in front of the President, okay?
110
00:06:21,397 --> 00:06:23,973
He's a very high person in my company.
111
00:06:36,641 --> 00:06:37,865
Gun-woo.
112
00:06:44,505 --> 00:06:45,561
Okay.
113
00:06:56,055 --> 00:06:57,568
Why do you keep coming here?
114
00:06:57,805 --> 00:07:00,477
- If you keep doing this, I'll... - I'm hungry. I want to eat.
115
00:07:02,782 --> 00:07:04,445
I'll leave after I eat.
116
00:07:04,469 --> 00:07:06,268
I won't talk to you and I won't call you.
117
00:07:06,292 --> 00:07:09,092
You're the one who started talking to me. I only took out the trash.
118
00:07:25,376 --> 00:07:26,680
Don't worry and go to work.
119
00:07:28,029 --> 00:07:29,236
Why are you so funny?
120
00:07:30,648 --> 00:07:31,793
Me?
121
00:07:32,312 --> 00:07:35,064
I've heard that I'm charming but I've never heard that I'm funny.
122
00:07:37,768 --> 00:07:39,761
It's been a long time since I saw you smile.
123
00:07:42,776 --> 00:07:45,464
- I won't go back. - I know.
124
00:07:46,120 --> 00:07:47,975
Then, why do you come here?
125
00:07:48,000 --> 00:07:49,530
I'm here to eat.
126
00:07:49,905 --> 00:07:52,516
You really don't listen.
127
00:07:54,469 --> 00:07:57,031
That's why my dad is worried about me.
128
00:07:58,678 --> 00:07:59,899
Eun-hee.
129
00:07:59,926 --> 00:08:02,023
I'm really working hard at my company.
130
00:08:02,850 --> 00:08:04,095
You work hard too,
131
00:08:04,829 --> 00:08:06,335
and when Ha-yoon goes to the army,
132
00:08:06,898 --> 00:08:08,510
show him how well you are.
133
00:08:09,670 --> 00:08:11,461
- I will. - You're pretty.
134
00:08:13,251 --> 00:08:14,396
What?
135
00:08:14,996 --> 00:08:17,107
You don't chase me out and you give me food.
136
00:08:17,700 --> 00:08:18,932
You even listen.
137
00:08:20,067 --> 00:08:21,452
You're so pretty.
138
00:08:21,477 --> 00:08:24,899
Hey. I was going to send you quietly but this won't do.
139
00:08:24,939 --> 00:08:26,363
I'm already done eating.
140
00:08:28,891 --> 00:08:30,147
This is really good, though.
141
00:08:30,900 --> 00:08:32,244
This tastes like your cooking.
142
00:08:32,268 --> 00:08:34,384
- What would you know? - Of course I know.
143
00:08:35,056 --> 00:08:38,119
Your cooking makes my heart feel warm.
144
00:08:40,568 --> 00:08:43,063
I want these to-go. So-jung and Dad like this.
145
00:08:43,710 --> 00:08:45,006
Okay.
146
00:08:54,138 --> 00:08:56,146
Gun-woo. Didn't you go to dinner with Dad?
147
00:08:57,386 --> 00:08:58,706
I said I wouldn't go.
148
00:08:59,410 --> 00:09:00,690
Because of Kim Ja-kyung?
149
00:09:01,882 --> 00:09:03,882
Right. I wouldn't want to go, either.
150
00:09:04,338 --> 00:09:06,034
I'm not avoiding Ja-kyung.
151
00:09:06,674 --> 00:09:08,086
How is that possible?
152
00:09:08,098 --> 00:09:11,627
How can a woman who was pregnant try to approach you? She's shameless.
153
00:09:12,395 --> 00:09:14,922
What did I tell you? She's weird.
154
00:09:14,946 --> 00:09:17,130
I got it. Don't get so mad.
155
00:09:18,058 --> 00:09:20,018
How can I not?
156
00:09:20,050 --> 00:09:21,850
The more I think about it, the weirder she is.
157
00:09:21,874 --> 00:09:24,482
What if you really got married? What would happen to us?
158
00:09:26,330 --> 00:09:28,434
- It's horrible. - Stop talking about other people.
159
00:09:29,186 --> 00:09:31,186
My pretty sister is about to get wrinkles.
160
00:09:32,410 --> 00:09:33,690
Really?
161
00:09:34,050 --> 00:09:35,315
I'm joking.
162
00:09:38,414 --> 00:09:40,166
I haven’t seen you smile in a long time.
163
00:09:41,862 --> 00:09:44,030
You're always busy and leave early in the morning.
164
00:09:45,095 --> 00:09:47,236
- You won't even talk to me. - Really?
165
00:09:48,283 --> 00:09:49,411
I'm sorry.
166
00:09:49,684 --> 00:09:51,299
Here, this is the yukgaejang you like.
167
00:09:54,388 --> 00:09:56,626
- Dad buys this sometimes. - Really?
168
00:09:58,323 --> 00:09:59,618
So that's why Jeung-hoon...
169
00:10:01,056 --> 00:10:03,190
- What? - Nothing.
170
00:10:19,688 --> 00:10:20,827
Sorry for being late.
171
00:10:21,107 --> 00:10:23,731
Don't worry. We're honored that you invited us.
172
00:10:26,199 --> 00:10:27,679
This is for you, Ja-kyung.
173
00:10:28,348 --> 00:10:29,600
Oh dear.
174
00:10:31,896 --> 00:10:35,919
And, here's a present for our little star.
175
00:10:37,343 --> 00:10:38,743
Thank you.
176
00:10:41,007 --> 00:10:42,216
Ha-yoon.
177
00:10:44,984 --> 00:10:46,632
Thank you.
178
00:10:46,655 --> 00:10:48,760
There, there.
179
00:10:51,087 --> 00:10:54,001
(Our antler extract is full of life that endures the cold winter chill.)
180
00:10:55,039 --> 00:10:58,360
That girl. Now that she has a husband and son,
181
00:10:58,511 --> 00:11:00,511
she only takes her family out.
182
00:11:01,432 --> 00:11:04,312
What? Oh, the dinner?
183
00:11:05,111 --> 00:11:07,287
You don't belong there.
184
00:11:07,583 --> 00:11:10,103
Ja-kyung is an adult. She's not a child actor.
185
00:11:10,464 --> 00:11:12,951
I know.That's why I'm all squished here.
186
00:11:13,239 --> 00:11:15,767
What a horrible son. I'm upset and that's all you have to say?
187
00:11:16,584 --> 00:11:19,335
Who is Kim Ja-kyung? You think she'd become like that without me?
188
00:11:19,550 --> 00:11:21,326
I didn't say anything about that.
189
00:11:22,633 --> 00:11:24,633
Seo Seok-jin didn't do anything.
190
00:11:24,657 --> 00:11:26,657
Now he takes both Ja-kyung and Ha-yoon...
191
00:11:26,674 --> 00:11:28,490
to polish and shine them.
192
00:11:28,546 --> 00:11:30,315
Mom, he's your son-in-law.
193
00:11:30,330 --> 00:11:34,217
Stop being jealous. You should give all your rights to him.
194
00:11:34,529 --> 00:11:35,793
All rights?
195
00:11:37,922 --> 00:11:39,819
Where did you pick up that word?
196
00:11:43,640 --> 00:11:44,792
For now,
197
00:11:45,640 --> 00:11:47,393
she has to be Jang Hui-bin.
198
00:11:48,369 --> 00:11:50,513
That way, my daughter will rise to the top again.
199
00:11:52,512 --> 00:11:55,576
That's the only way. Otherwise, she'll end up only as Ha-yoon's mom.
200
00:11:59,529 --> 00:12:01,665
What are you looking at?
201
00:12:03,297 --> 00:12:04,665
I ordered some antler extract for myself.
202
00:12:04,993 --> 00:12:08,017
Nobody cares about me, so I have to take care of myself.
203
00:12:08,720 --> 00:12:10,105
You bought only yours?
204
00:12:11,405 --> 00:12:13,253
I ordered yours, too.
205
00:12:13,541 --> 00:12:16,493
Kim Gwang-soo is giving you a holiday present.
206
00:12:16,677 --> 00:12:18,670
Drink and cheer up, Ms. Hong.
207
00:12:18,694 --> 00:12:20,405
What do you mean a present?
208
00:12:20,429 --> 00:12:22,429
Don't show off using Ja-kyung's credit card.
209
00:12:23,245 --> 00:12:24,509
I get scolded even when I do buy something.
210
00:12:24,625 --> 00:12:27,745
Hold on now.
211
00:12:29,185 --> 00:12:31,481
I should meet the ones in charge for developing Jang Hui-bin.
212
00:12:36,537 --> 00:12:39,320
Our little actor doesn’t seem to be feeling well.
213
00:12:40,935 --> 00:12:43,775
Ha-yoon. He's talking to you.
214
00:12:46,976 --> 00:12:49,735
He took some pills because of a cold, so he must be tired.
215
00:12:49,767 --> 00:12:51,199
Oh dear, I see.
216
00:12:53,014 --> 00:12:54,241
I'm sorry.
217
00:12:54,655 --> 00:12:56,210
You must want to go home soon.
218
00:12:57,175 --> 00:12:58,289
Yes.
219
00:12:59,610 --> 00:13:00,841
Look at you.
220
00:13:01,686 --> 00:13:03,686
You must really want to go home.
221
00:13:05,546 --> 00:13:07,089
Try the soup at least.
222
00:13:09,745 --> 00:13:11,162
What are you doing? You should answer.
223
00:13:12,554 --> 00:13:13,978
Don't just stare while he's talking to you.
224
00:13:21,450 --> 00:13:23,538
Ha-yoon. Have some bread, will you?
225
00:13:34,377 --> 00:13:36,146
Don't force yourself. You'll get an upset stomach.
226
00:13:38,370 --> 00:13:41,754
Children always get sick but please do your best to care for him.
227
00:13:43,275 --> 00:13:45,842
A child won't stay by your side for that long.
228
00:13:47,506 --> 00:13:49,450
I want him to hurry and grow up, though.
229
00:13:49,762 --> 00:13:51,522
We were apart for a long time,
230
00:13:52,330 --> 00:13:53,642
so things are still tough.
231
00:13:54,111 --> 00:13:57,855
I made a lot of mistakes to my children, too.
232
00:13:59,679 --> 00:14:02,863
You'll regret later, so make sure you treat him well now.
233
00:14:04,323 --> 00:14:05,928
- We understand. - Oh dear.
234
00:14:06,903 --> 00:14:09,383
I was going to talk about the drama but I ended up preaching.
235
00:14:11,903 --> 00:14:13,903
You can't help old age.
236
00:14:14,599 --> 00:14:15,832
Don't worry about it.
237
00:14:16,174 --> 00:14:18,958
Anyway, let's talk about the drama next time.
238
00:14:19,411 --> 00:14:21,217
- Please eat. - Yes.
239
00:14:29,713 --> 00:14:32,237
How did the dinner with the President go? The food must've been good.
240
00:14:32,485 --> 00:14:35,757
You should've told him you only eat salad.
241
00:14:37,107 --> 00:14:38,875
- Mom. - Mother.
242
00:14:39,369 --> 00:14:42,393
Ha-yoon. Did you eat a lot of good food?
243
00:14:43,155 --> 00:14:44,987
It was difficult because of him.
244
00:14:45,019 --> 00:14:46,931
He didn't smile in front of the President.
245
00:14:46,956 --> 00:14:48,955
He didn't even answer him.
246
00:14:52,236 --> 00:14:53,557
Your stomach must be upset.
247
00:14:54,139 --> 00:14:56,265
Do you need the bathroom? Will you throw up?
248
00:14:56,865 --> 00:14:58,203
Throw up if you don't feel good.
249
00:14:58,227 --> 00:15:00,362
He didn't eat anything, so nothing will come out.
250
00:15:00,394 --> 00:15:03,482
You shouldn't push the child away like that as a mother.
251
00:15:04,435 --> 00:15:05,673
This is a sponsored outfit.
252
00:15:05,689 --> 00:15:08,401
Don't you have your own closet? Why do you always wear sponsored clothes?
253
00:15:08,977 --> 00:15:10,402
What do you do with your money?
254
00:15:10,418 --> 00:15:12,650
Stop feeding that mother of yours and buy some clothes.
255
00:15:14,609 --> 00:15:15,848
Mother.
256
00:15:16,912 --> 00:15:19,849
You keep saying that I feed my mom and family.
257
00:15:20,361 --> 00:15:23,929
But, my mom spends 24 hours a day to care for me.
258
00:15:24,569 --> 00:15:26,448
You earn money while running a business.
259
00:15:26,472 --> 00:15:28,350
I don't use my children to earn money.
260
00:15:29,040 --> 00:15:31,441
It's the result of my cooking skills and hard work.
261
00:15:31,784 --> 00:15:33,305
Stop it. Let's go in.
262
00:15:33,969 --> 00:15:35,696
Ha-yoon, come here. I'll wash you.
263
00:15:39,057 --> 00:15:40,641
Forget it. I'll wash him.
264
00:15:41,505 --> 00:15:44,448
You bring some medicine and warm plum tea.
265
00:15:45,489 --> 00:15:46,905
What kind of mother...
266
00:15:47,041 --> 00:15:49,671
worries about ruining her clothes when a child is sick?
267
00:15:49,695 --> 00:15:51,703
Will you please stop?
268
00:15:51,727 --> 00:15:53,359
How dare you yell at me?
269
00:15:55,406 --> 00:15:56,647
You should stop, too.
270
00:16:04,637 --> 00:16:05,860
I'll get plum tea.
271
00:16:16,670 --> 00:16:17,749
Here you go.
272
00:16:19,198 --> 00:16:22,527
Tell me if you feel uncomfortable. I'll prick your finger for you.
273
00:16:22,799 --> 00:16:24,088
I don't want that.
274
00:16:24,127 --> 00:16:26,819
- The needle is scary, right? - Yes.
275
00:16:27,097 --> 00:16:29,394
Still, it makes you feel better quickly.
276
00:16:29,794 --> 00:16:31,162
You're acting like an adult.
277
00:16:33,347 --> 00:16:34,634
You have to film tomorrow.
278
00:16:34,992 --> 00:16:36,863
Ha-yoon. Cheer up.
279
00:16:37,160 --> 00:16:38,379
What film?
280
00:16:39,052 --> 00:16:40,372
I'm thinking of making him quit.
281
00:16:40,972 --> 00:16:42,348
You can't do that anymore.
282
00:16:42,604 --> 00:16:44,301
Broadcasting contracts have to be kept with your life.
283
00:16:44,325 --> 00:16:45,869
As if I care.
284
00:16:46,236 --> 00:16:47,414
The person should come first.
285
00:16:50,012 --> 00:16:51,845
Why did you have to start acting?
286
00:16:52,516 --> 00:16:55,124
He wanted to work so he can buy a car for his mom.
287
00:16:58,957 --> 00:17:00,254
I'm going to sleep.
288
00:17:11,156 --> 00:17:12,387
What are you doing?
289
00:17:13,219 --> 00:17:14,539
Why are you standing like that?
290
00:17:17,099 --> 00:17:18,411
I can't believe this.
291
00:17:20,012 --> 00:17:21,980
I don't know if I'm his mother.
292
00:17:24,500 --> 00:17:28,116
Just like Mother said, maybe I'm a woman without motherly instincts.
293
00:17:29,500 --> 00:17:31,124
- This is so difficult. - Ja-kyung.
294
00:17:31,700 --> 00:17:34,716
Even if we were separated at birth, I didn’t think this would be so hard.
295
00:17:35,677 --> 00:17:37,212
He refuses me with all his might.
296
00:17:38,198 --> 00:17:40,061
You're not my mother. I hate you.
297
00:17:40,805 --> 00:17:42,100
He says that with his whole body.
298
00:17:44,058 --> 00:17:45,306
That's not true.
299
00:17:47,159 --> 00:17:48,655
As Mother said, if he knows what...
300
00:17:49,495 --> 00:17:52,566
I thought during my 10 months of pregnancy,
301
00:17:53,767 --> 00:17:55,150
we'll never be together.
302
00:17:56,545 --> 00:17:57,985
How would he forgive me?
303
00:17:58,001 --> 00:17:59,152
What are you talking about?
304
00:17:59,721 --> 00:18:00,936
What did Mom say?
305
00:18:00,969 --> 00:18:02,537
She said Ha-yoon remembers everything.
306
00:18:04,185 --> 00:18:07,016
He remembers what I thought of during those 10 months.
307
00:18:08,448 --> 00:18:11,288
I don't like you. Please leave and go away.
308
00:18:11,958 --> 00:18:13,215
That's what I thought.
309
00:18:14,899 --> 00:18:18,139
If I was able to visit a gynecologist, I would've got an abortion.
310
00:18:19,002 --> 00:18:22,308
You don't know how much I thought about visiting a hospital wearing...
311
00:18:24,237 --> 00:18:25,333
a mask just for an abortion.
312
00:18:27,005 --> 00:18:28,204
That's my fault.
313
00:18:29,772 --> 00:18:31,772
It's like he's trying to punish me now.
314
00:18:33,229 --> 00:18:34,892
I've never liked him.
315
00:18:35,496 --> 00:18:37,120
I refused him like I was struck by lightning...
316
00:18:37,145 --> 00:18:38,652
the moment I found out I was pregnant.
317
00:18:39,321 --> 00:18:41,085
He acts like he remembers all of that.
318
00:18:41,338 --> 00:18:42,587
That's not true.
319
00:18:42,762 --> 00:18:44,226
You're just blaming yourself.
320
00:18:45,299 --> 00:18:47,210
It's a good thing we found him now.
321
00:18:47,811 --> 00:18:49,075
We're a family.
322
00:18:49,647 --> 00:18:51,363
The three of us are a true family.
323
00:18:53,334 --> 00:18:55,726
No. I have no right to be a mother.
324
00:18:56,102 --> 00:18:58,887
Giving birth to him is the biggest right. What are you talking about?
325
00:19:04,672 --> 00:19:06,936
You will start to accept each other from your heart.
326
00:19:08,536 --> 00:19:11,544
Let time pass, Ja-kyung. This will take time.
327
00:19:21,533 --> 00:19:24,180
The noodles smell good.
328
00:19:25,517 --> 00:19:26,973
Gun-woo wanted to eat.
329
00:19:27,623 --> 00:19:28,813
Let me have some, too.
330
00:19:29,477 --> 00:19:30,837
No, your stomach will get bigger.
331
00:19:31,845 --> 00:19:33,389
This isn't fat. This is all muscle.
332
00:19:35,469 --> 00:19:37,549
Dad, you had dinner.
333
00:19:37,573 --> 00:19:39,293
No, I didn’t get to eat much.
334
00:19:40,431 --> 00:19:43,493
The child was sick. He didn't eat and looked ill.
335
00:19:44,213 --> 00:19:45,877
The parents ended up watching me,
336
00:19:45,893 --> 00:19:48,229
and I kept watching the child. It was uncomfortable.
337
00:19:49,405 --> 00:19:53,131
Ha-yoon is sick? How is he? Why is he sick?
338
00:19:53,395 --> 00:19:54,834
What are you so curious about?
339
00:19:55,715 --> 00:19:57,219
Why not? He's an actor in our drama.
340
00:19:58,174 --> 00:19:59,490
That's too bad.
341
00:19:59,834 --> 00:20:01,395
Isn't the schedule too tough for a child?
342
00:20:03,091 --> 00:20:07,547
Ja-kyung seemed like such a dear mother, crying and sighing after finding him.
343
00:20:08,739 --> 00:20:10,019
Looks like she was just acting.
344
00:20:11,630 --> 00:20:12,846
It's done.
345
00:20:14,558 --> 00:20:16,006
Here, let's eat.
346
00:20:21,130 --> 00:20:22,497
Gun-woo, hurry.
347
00:20:29,001 --> 00:20:30,177
Hurry up and eat.
348
00:20:32,722 --> 00:20:35,785
Gun-woo. About that fitness club you go to.
349
00:20:36,114 --> 00:20:37,433
Where is it? I'll sign up there, too.
350
00:20:38,754 --> 00:20:40,065
It's only for men.
351
00:20:40,594 --> 00:20:41,826
You stay where you are.
352
00:20:43,322 --> 00:20:46,050
I'll go upstairs. I don't feel like eating.
353
00:20:46,064 --> 00:20:47,696
Fine, I got it.
354
00:20:47,720 --> 00:20:49,384
I'll cook more.
355
00:20:49,408 --> 00:20:51,408
I'm fine. I won't eat.
356
00:20:51,793 --> 00:20:53,760
Hey, you're making me feel sorry.
357
00:20:53,912 --> 00:20:55,304
Don't worry. Go ahead.
358
00:21:04,253 --> 00:21:08,485
I'm just holding back because Ha-yoon might get scolded if I go see him.
359
00:21:08,757 --> 00:21:11,125
I know. Didn't you watch the awards ceremony?
360
00:21:11,939 --> 00:21:15,011
He lost weight and didn't look well.
361
00:21:16,012 --> 00:21:19,867
Hey. You haven't been looking for Eun-hee these days.
362
00:21:20,451 --> 00:21:21,932
Did you change your mind now?
363
00:21:21,955 --> 00:21:24,947
I'm the only one sick from love. I'm the only one who wants to see her.
364
00:21:25,588 --> 00:21:27,588
Fine! I don't like you.
365
00:21:30,712 --> 00:21:31,864
Was that Gun-woo?
366
00:21:33,041 --> 00:21:34,176
Yes.
367
00:21:34,352 --> 00:21:35,528
Why did you talk to him like that?
368
00:21:36,530 --> 00:21:38,614
He used to go searching for Eun-hee with me before,
369
00:21:38,639 --> 00:21:40,491
but now he doesn't call me at all.
370
00:21:41,544 --> 00:21:43,224
He must be busy.
371
00:21:44,080 --> 00:21:46,608
His position isn't an ordinary one. He must have a lot of work.
372
00:21:46,632 --> 00:21:50,288
It's not like he used to care for her because he had free time.
373
00:21:51,520 --> 00:21:52,832
Lee Gun-woo. You're annoying.
374
00:22:14,837 --> 00:22:16,515
- Give that to me. - I'm fine.
375
00:22:16,660 --> 00:22:19,564
It's not fine! You hurt your hand. Don't carry this.
376
00:22:19,812 --> 00:22:21,380
- Come on. - What?
377
00:22:21,405 --> 00:22:23,326
- Give that to me! - I'm fine!
378
00:22:23,598 --> 00:22:25,470
- Give it to me! - You're not even that strong.
379
00:22:26,524 --> 00:22:27,939
I'm fine.
380
00:22:33,359 --> 00:22:34,560
That woman...
381
00:22:39,070 --> 00:22:41,647
- Won't you have breakfast? - I have to go soon.
382
00:22:42,463 --> 00:22:43,807
You have a lot of stuff today.
383
00:22:43,823 --> 00:22:45,559
I have to work outside all day.
384
00:22:45,575 --> 00:22:47,919
I'm in charge of hair styling for the "Infinity Guru".
385
00:22:48,557 --> 00:22:50,179
That must be fun!
386
00:22:50,202 --> 00:22:52,924
- Yes, in this cold weather. - Oh, right.
387
00:22:56,139 --> 00:22:57,450
I'm done.
388
00:22:58,898 --> 00:23:00,701
You cooked yukgaejang again.
389
00:23:01,235 --> 00:23:04,323
It's cold, so have a hot bowl before you go.
390
00:23:04,970 --> 00:23:08,387
No. I won't eat anything other than Eun-hee's yukgaejang.
391
00:23:09,443 --> 00:23:11,099
I'm trying really hard here. Go easy on me.
392
00:23:11,123 --> 00:23:14,299
I want to go easy since I have a kind heart,
393
00:23:14,570 --> 00:23:18,210
but my mouth doesn't have an open mind.
394
00:23:18,234 --> 00:23:20,163
I already tasted the sewer in that.
395
00:23:20,587 --> 00:23:21,740
Hey, Son Myoung-sun!
396
00:23:24,261 --> 00:23:27,237
Actually, I have to go far away today. I'm not going to the company.
397
00:23:27,707 --> 00:23:30,183
- I'm sorry. Have a good meal. - Good bye.
398
00:23:30,208 --> 00:23:31,576
- I'm going. - Hey.
399
00:23:31,937 --> 00:23:34,676
- Is this really that bad? - Yes, it's rotten.
400
00:23:42,633 --> 00:23:44,128
Where did you go so early in the morning?
401
00:23:45,385 --> 00:23:46,497
- Just... - It's cold.
402
00:23:50,728 --> 00:23:52,864
- Hello. - Welcome. Breakfast is ready.
403
00:23:55,848 --> 00:23:57,416
What's wrong?
404
00:23:57,663 --> 00:23:58,920
Gun-woo...
405
00:23:59,536 --> 00:24:01,200
really goes to exercise in the morning?
406
00:24:02,008 --> 00:24:03,360
Probably, yeah.
407
00:24:05,085 --> 00:24:06,349
Right.
408
00:24:07,030 --> 00:24:09,030
You're his secretary, not his wife.
409
00:24:15,939 --> 00:24:19,121
Why do I feel a chill?
410
00:24:21,530 --> 00:24:23,434
Who am I?
411
00:24:24,970 --> 00:24:27,849
If I was born in the right age, I'd be better than Mata Hari.
412
00:24:28,721 --> 00:24:31,394
I got sponsored clothes that are perfect for Jang Hui-bin.
413
00:24:31,930 --> 00:24:34,980
Wear that and make sure you impress Director Jang.
414
00:24:35,859 --> 00:24:37,148
I will, okay.
415
00:24:37,467 --> 00:24:39,275
Mom, thank you so much. I love you.
416
00:24:39,659 --> 00:24:40,956
I'll go to the filming location.
417
00:24:41,227 --> 00:24:43,336
Yes. I'll be there right after I send Ha-yoon.
418
00:24:44,981 --> 00:24:46,572
Mother, I'm going to be Jang Hui-bin.
419
00:24:47,573 --> 00:24:49,573
- What? - Jang Hui-bin.
420
00:24:51,075 --> 00:24:52,203
They're making that again?
421
00:24:53,123 --> 00:24:55,371
Jang Hui-bin is a broadcasting favorite.
422
00:24:55,803 --> 00:24:57,195
Wouldn't I be a good Jang Hui-bin?
423
00:24:57,700 --> 00:24:58,998
Yes, you would.
424
00:25:00,717 --> 00:25:02,741
I have to prepare at the shop.
425
00:25:02,773 --> 00:25:04,773
So, you're going to stop with breakfast?
426
00:25:05,885 --> 00:25:07,653
All you did was put down two spoons.
427
00:25:08,062 --> 00:25:10,693
Mother. Please let me go this time.
428
00:25:11,337 --> 00:25:12,777
It's nice to see you friendly today.
429
00:25:13,889 --> 00:25:17,169
Seok-jin. Mother said I'd be a good Jang Hui-bin.
430
00:25:17,609 --> 00:25:19,089
I think this will go well.
431
00:25:19,633 --> 00:25:21,697
I'm going to see Mom and the Director, then go filming.
432
00:25:22,850 --> 00:25:25,938
Hold on. What about Ha-yoon? He has an outdoor filming today.
433
00:25:26,248 --> 00:25:27,724
Mi-sook can take care of him.
434
00:25:27,740 --> 00:25:29,055
What about the hospital?
435
00:25:30,321 --> 00:25:31,898
Mother, please take him.
436
00:25:36,113 --> 00:25:38,465
Well, Mi-sook can take him to the hospital,
437
00:25:38,818 --> 00:25:40,017
then go to the filming location.
438
00:25:40,360 --> 00:25:41,824
- What about me? - Oh.
439
00:25:42,322 --> 00:25:44,322
Take Ha-yoon to the hospital and filming location.
440
00:25:44,554 --> 00:25:46,689
- What's Ja-kyung doing? - You all should quit.
441
00:25:47,425 --> 00:25:49,681
You think the child is a bother, don't you?
442
00:25:50,426 --> 00:25:52,073
Did I raise you to behave like that?
443
00:25:52,105 --> 00:25:55,010
Did I send you off to the hospital with someone else when you're sick?
444
00:25:55,482 --> 00:25:56,961
Actually, that's right.
445
00:25:56,985 --> 00:25:59,641
When I was sick, I went to the hospital with Seok-jin.
446
00:26:00,178 --> 00:26:02,288
You went to Eun-hee's place in the morning.
447
00:26:02,329 --> 00:26:04,417
You think I felt comfortable doing that?
448
00:26:05,264 --> 00:26:07,264
Your father passed away like that,
449
00:26:07,289 --> 00:26:09,611
so what could I do with the two of you by myself?
450
00:26:12,129 --> 00:26:15,169
I did all sorts of things to offer you this much.
451
00:26:17,636 --> 00:26:19,227
Stop talking about gibberish in the morning.
452
00:26:21,316 --> 00:26:22,524
Please take care of Ha-yoon.
453
00:26:38,700 --> 00:26:40,485
I should've taken him to the emergency room.
454
00:26:41,139 --> 00:26:42,748
I was going to wait and see what they do,
455
00:26:43,804 --> 00:26:45,996
but now Ha-yoon might get even sicker.
456
00:26:51,253 --> 00:26:53,909
- He's in high school? - Is it all right to begin now?
457
00:26:54,285 --> 00:26:56,933
When he was young, he danced and sang so well.
458
00:27:00,037 --> 00:27:02,693
Wang-sung, I'm out of applications. Can you bring more?
459
00:27:04,709 --> 00:27:07,021
My child is in grade two.
460
00:27:07,237 --> 00:27:09,522
If he starts now, will he be able to go to college?
461
00:27:10,476 --> 00:27:13,198
Of course. We have to try. Please fill out the application.
462
00:27:15,678 --> 00:27:17,294
- Thank you. - Here.
463
00:27:25,603 --> 00:27:26,780
Ha-yoon.
464
00:27:31,533 --> 00:27:32,932
I'll take him.
465
00:27:38,751 --> 00:27:40,134
I was planning to go.
466
00:27:44,494 --> 00:27:45,848
Queen Inhyeon?
467
00:27:46,825 --> 00:27:48,129
Honestly,
468
00:27:48,576 --> 00:27:51,520
anyone would think you're suited for Jang Hui-bin.
469
00:27:54,953 --> 00:27:56,728
Isn't that a good thing?
470
00:27:57,565 --> 00:27:59,558
I don't understand what you're saying.
471
00:27:59,835 --> 00:28:02,981
I want to bring in a new breeze with this casting.
472
00:28:03,709 --> 00:28:06,654
Kim Ja-kyung will be Queen Inhyeon, not Jang Hui-bin.
473
00:28:07,254 --> 00:28:08,558
Isn't that surprising?
474
00:28:08,846 --> 00:28:12,133
I think this is a good chance for you to try an image change...
475
00:28:12,600 --> 00:28:15,744
by acting Queen Inhyeon.
476
00:28:18,215 --> 00:28:19,495
Director.
477
00:28:21,193 --> 00:28:25,341
Does he know how many actors change their image and end up being a failure?
478
00:28:25,360 --> 00:28:27,239
Mom, what did you tell them?
479
00:28:28,400 --> 00:28:31,329
I was so surprised and couldn't say anything just now.
480
00:28:31,617 --> 00:28:32,800
No way.
481
00:28:32,816 --> 00:28:35,472
I definitely talked about Jang Hui-bin.
482
00:28:36,677 --> 00:28:39,607
My value dropped because I'm a mother now. This is annoying.
483
00:28:41,607 --> 00:28:44,055
No, think about it.
484
00:28:44,071 --> 00:28:46,511
Director Jang might be right.
485
00:28:46,543 --> 00:28:50,695
It's not a bad idea for you to be the gracious queen.
486
00:28:50,737 --> 00:28:52,569
Mom! Why are you changing your mind?
487
00:28:52,601 --> 00:28:54,177
That's how an actor should be!
488
00:28:54,193 --> 00:28:56,704
- Hey, think about it. - I don't know.
489
00:28:57,349 --> 00:28:58,534
I'm Jang Hui-bin.
490
00:29:02,939 --> 00:29:05,308
- Let's start. - Ready, action!
491
00:29:20,288 --> 00:29:22,768
Mom! I'm happy to be with you.
492
00:29:23,421 --> 00:29:25,837
Mom, we're not going to be apart again?
493
00:29:26,061 --> 00:29:28,180
Of course. We won't be apart.
494
00:29:30,388 --> 00:29:31,653
Cut, okay.
495
00:29:36,107 --> 00:29:37,757
- Ha-yoon. - Are you okay?
496
00:29:40,053 --> 00:29:41,668
- Let's go to my car. - Right. Let's go.
497
00:29:41,708 --> 00:29:42,821
Ha-yoon, let's go.
498
00:29:45,469 --> 00:29:47,061
It's so cold.
499
00:29:47,789 --> 00:29:49,485
It's winter, so of course it's cold.
500
00:29:49,508 --> 00:29:51,381
It's not winter if it's hot.
501
00:29:51,405 --> 00:29:53,012
I saw people filming in front of here.
502
00:29:53,740 --> 00:29:55,269
For what?
503
00:29:55,285 --> 00:29:57,740
The drama with Seo Ha-yoon.
504
00:29:58,532 --> 00:29:59,853
Ha-yoon?
505
00:30:01,244 --> 00:30:02,901
Can you do this?
506
00:30:10,996 --> 00:30:12,475
There's a filming in our neighborhood.
507
00:30:12,826 --> 00:30:15,954
I see. Can you get the meat so I can marinate it?
508
00:30:16,323 --> 00:30:17,379
All right.
509
00:30:21,699 --> 00:30:23,828
Eun-hee. Won't you go watch with me?
510
00:30:23,851 --> 00:30:25,164
There are a lot of people outside.
511
00:30:26,724 --> 00:30:28,458
I think it's the drama with Seo Ha-yoon.
512
00:30:28,490 --> 00:30:30,802
You know, the kid who got an award before.
513
00:30:31,306 --> 00:30:32,579
Let's go together.
514
00:30:33,859 --> 00:30:36,485
No, I'll stay here. You go ahead.
515
00:30:36,805 --> 00:30:39,381
Then, I'll be back soon. The meat is here.
516
00:30:46,341 --> 00:30:49,084
Ha-yoon. You're here.
517
00:30:50,775 --> 00:30:52,069
My Ha-yoon.
518
00:30:52,493 --> 00:30:53,765
- Eun-hee. - Yes.
519
00:30:54,621 --> 00:30:56,309
Why are you so surprised?
520
00:30:56,997 --> 00:30:58,245
Would you go buy some patches?
521
00:30:58,901 --> 00:31:01,205
My back is aching so much.
522
00:31:02,374 --> 00:31:03,493
I will.
523
00:31:24,052 --> 00:31:25,172
Are you cold?
524
00:31:25,668 --> 00:31:26,859
I'm okay.
525
00:31:27,748 --> 00:31:30,068
Your Mom would film wearing only thin stockings...
526
00:31:30,483 --> 00:31:34,916
in the winter because she didn't want to look fat.
527
00:31:34,948 --> 00:31:38,172
You have to be strong like Mom. Okay?
528
00:31:40,223 --> 00:31:41,495
Ha-yoon.
529
00:31:42,199 --> 00:31:43,343
Here's medicine.
530
00:31:44,095 --> 00:31:46,335
- I had some before. Do I need to take more? - Yes.
531
00:31:47,391 --> 00:31:48,832
It's been six hours.
532
00:31:48,848 --> 00:31:50,968
Let's take this and go home after filming.
533
00:31:51,008 --> 00:31:52,823
Right, take the pills.
534
00:31:52,928 --> 00:31:56,815
I'm going to help Ja-kyung change, so feed him.
535
00:31:56,846 --> 00:31:58,103
Okay. I'll take that.
536
00:32:00,485 --> 00:32:01,572
Oh dear.
537
00:32:02,901 --> 00:32:04,077
Here's water.
538
00:32:06,518 --> 00:32:07,645
Here.
539
00:32:08,540 --> 00:32:09,572
Here you go.
540
00:32:10,929 --> 00:32:12,176
Ha-yoon.
541
00:32:13,487 --> 00:32:14,784
Auntie?
542
00:32:15,579 --> 00:32:16,788
Ha-yoon.
543
00:32:18,579 --> 00:32:19,932
Auntie Myoung-sun!
544
00:32:20,445 --> 00:32:22,740
- Ha-yoon. - Ha-yoon.
545
00:32:27,178 --> 00:32:28,709
How were you?
546
00:32:42,712 --> 00:32:43,762
Ha-yoon.
547
00:32:51,579 --> 00:32:53,412
- I'm sorry. - What are you doing?
548
00:32:54,774 --> 00:32:57,014
I'm sorry.
549
00:32:57,766 --> 00:32:58,958
I'm sorry.
550
00:33:15,215 --> 00:33:19,431
(Person Who Gives You Happiness)
551
00:33:19,455 --> 00:33:21,174
Do you know where Mom is?
552
00:33:21,199 --> 00:33:24,271
Im Ha-yoon. You're Im Ha-yoon to me. Okay?
553
00:33:24,319 --> 00:33:26,607
I'm uneasy since he seems so weak.
554
00:33:26,647 --> 00:33:29,463
I married into the wrong family. I'm so upset.
555
00:33:29,951 --> 00:33:32,582
Honestly, who would love you like Seok-jin does?
556
00:33:32,622 --> 00:33:35,294
Even with the mother-in-law, you found a good husband.
557
00:33:35,318 --> 00:33:37,599
Would you like a daughter-in-law who's good at cooking?
558
00:33:37,623 --> 00:33:40,591
Of course! Are you considering pleasing me?
559
00:33:40,615 --> 00:33:43,770
I'm done for. What do I do?
560
00:33:43,798 --> 00:33:46,458
- Is my life really over like this? - Don't say anything to Seok-jin.
561
00:33:46,482 --> 00:33:49,643
Don't tell this to anyone. Just stay quiet about this.40758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.