All language subtitles for yarik 2008 subseng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,360 --> 00:02:12,044 Has Daddy come? 2 00:02:12,400 --> 00:02:13,401 Not yet. 3 00:02:13,760 --> 00:02:15,205 Will he come? 4 00:02:15,280 --> 00:02:17,248 Of course, of course he will. 5 00:02:17,280 --> 00:02:21,205 Does he know we're here? Did you phone him? 6 00:02:21,960 --> 00:02:25,169 We'd been talking, and he called me, you know how? 7 00:02:25,320 --> 00:02:26,162 No. 8 00:02:26,240 --> 00:02:27,241 Snowflake. 9 00:02:27,320 --> 00:02:28,924 Yes, that's Daddy! 10 00:02:29,120 --> 00:02:30,849 Of course. Now lie down and sleep. 11 00:02:31,000 --> 00:02:32,923 No Mummy. Now it's your turn. 12 00:02:34,480 --> 00:02:37,290 But it'll be hard on you, my son. 13 00:02:37,440 --> 00:02:39,841 No it won't. It's your turn to sleep. 14 00:02:40,280 --> 00:02:41,770 Alright. 15 00:02:56,560 --> 00:02:57,766 Hey! 16 00:02:57,920 --> 00:03:00,446 Get up, quick! 17 00:03:01,120 --> 00:03:02,884 Come on, get up! 18 00:03:03,440 --> 00:03:06,205 Get out of here! 19 00:03:08,360 --> 00:03:10,567 And don't come back! 20 00:03:22,760 --> 00:03:23,921 Want to eat? 21 00:03:23,960 --> 00:03:25,450 No, I don't. 22 00:03:28,080 --> 00:03:31,084 Now you sit here, alright? 23 00:03:31,240 --> 00:03:33,208 I'll go buy something to eat. 24 00:03:33,840 --> 00:03:35,649 Look after our things. 25 00:03:35,840 --> 00:03:37,444 Don't go away! 26 00:03:39,920 --> 00:03:41,763 Don't go away! 27 00:04:20,080 --> 00:04:24,483 Don't worry kid. Your mum will be back. For sure. 28 00:04:25,720 --> 00:04:27,165 Want to eat? 29 00:04:30,720 --> 00:04:32,643 Come on, help yourself 30 00:04:40,800 --> 00:04:46,045 Don't hurry. Don't rush. Plenty of time. 31 00:04:50,000 --> 00:04:52,480 Se, guys, your m! 32 00:04:52,760 --> 00:04:54,762 My name is Arkady. What's your name? 33 00:04:54,840 --> 00:04:55,682 '(arm. 34 00:04:55,760 --> 00:04:56,921 Yaroslav? 35 00:04:57,000 --> 00:04:58,001 No, Yarik. 36 00:04:58,120 --> 00:04:59,007 Ok. 37 00:04:59,160 --> 00:05:03,210 Attention! Last call for boarding Express No. 74... 38 00:05:03,640 --> 00:05:05,290 That's it Yarik. 39 00:05:05,680 --> 00:05:06,966 It's my train. 40 00:05:09,040 --> 00:05:10,929 Gotta go. 41 00:05:11,640 --> 00:05:14,644 Goodbye and lots of luck to you, sonny. 42 00:06:18,960 --> 00:06:20,644 Is that your child? 43 00:06:22,120 --> 00:06:23,007 No. 44 00:06:33,040 --> 00:06:34,724 Come on, wake up! 45 00:06:43,080 --> 00:06:44,684 Who's kid are you? 46 00:06:44,760 --> 00:06:45,921 Mummy's and daddy's. 47 00:06:46,200 --> 00:06:47,929 Where are they? 48 00:06:48,240 --> 00:06:51,926 I don't know. Mummy went to buy some buns... 49 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Long ago? 50 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 Not long ago. 51 00:06:55,960 --> 00:06:57,962 How do you know, you were asleep. 52 00:06:58,600 --> 00:07:01,683 I just fell asleep. Mummy left and I fell asleep. 53 00:07:01,800 --> 00:07:03,643 You say, fell asleep? 54 00:07:04,720 --> 00:07:08,850 Hey, quit picking on the kid. Can't you see you're scaring him? 55 00:07:09,120 --> 00:07:10,531 I don't see his mother. 56 00:07:10,600 --> 00:07:13,888 But I did and the kid is telling the truth! 57 00:07:26,880 --> 00:07:28,723 Where is my mother? 58 00:07:32,360 --> 00:07:34,647 “W hag... 59 00:07:36,600 --> 00:07:39,444 Maybe mummy took it? 60 00:07:40,840 --> 00:07:43,161 Hey, where are you going? What if your mum shows up? 61 00:07:43,200 --> 00:07:46,044 If she comes, tell her I've gone to the toilet. 62 00:08:23,280 --> 00:08:26,329 Hey! What are you doing? 63 00:09:36,800 --> 00:09:38,370 Where's your mum? 64 00:09:40,200 --> 00:09:41,770 At the railway station. 65 00:09:41,840 --> 00:09:44,525 Come on. 66 00:09:55,800 --> 00:09:57,131 Excuse me, 67 00:09:57,440 --> 00:09:59,727 there's a problem here. 68 00:10:00,440 --> 00:10:02,681 This boy is lost. 69 00:10:03,840 --> 00:10:06,525 I have to go! 70 00:10:07,280 --> 00:10:09,089 Wait! 71 00:10:11,080 --> 00:10:14,163 I have no time! 72 00:10:16,400 --> 00:10:18,323 Bye! 73 00:10:29,120 --> 00:10:31,361 What's up? Why did you bring him here? 74 00:10:31,440 --> 00:10:32,851 He's lost. 75 00:10:32,920 --> 00:10:33,762 Lost? 76 00:10:34,280 --> 00:10:35,691 They'll find him. 77 00:10:36,040 --> 00:10:41,922 So where am I going to keep him? It's not the station for children! 78 00:10:42,120 --> 00:10:44,771 I'm not your teacher! 79 00:10:55,080 --> 00:10:58,084 Relax kid, everything'll be just fine. 80 00:11:02,440 --> 00:11:04,647 It's not my business! 81 00:11:05,000 --> 00:11:07,810 Listen, where am I to keep him? In the cell? 82 00:11:08,320 --> 00:11:12,370 Look! I turned him over to you, so you decide. 83 00:11:21,920 --> 00:11:24,082 Hello, is that the lost children's compound? 84 00:11:24,120 --> 00:11:27,203 This is the 17th precinct. Come and pick up a lost boy. 85 00:11:28,480 --> 00:11:31,051 About 5 or 6. How should I know? 86 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 Got no time for him? 87 00:11:32,520 --> 00:11:35,330 When? Not any sooner? 88 00:11:36,200 --> 00:11:38,328 Well, okay, alright. 89 00:11:44,480 --> 00:11:46,448 Why were you alone at the station? 90 00:11:46,520 --> 00:11:49,205 I was going to the construction site, to my father. 91 00:11:49,320 --> 00:11:51,129 Did you come from far away? 92 00:11:51,200 --> 00:11:52,201 I did. 93 00:11:52,400 --> 00:11:56,121 Answer me! I'm asking you, where did you come from? 94 00:11:56,480 --> 00:11:58,323 From the railway station. 95 00:11:58,480 --> 00:12:00,130 Who with? 96 00:12:00,280 --> 00:12:01,406 With my mum. 97 00:12:01,520 --> 00:12:03,124 Where is your mother? 98 00:12:03,160 --> 00:12:04,161 Got lost. 99 00:12:04,200 --> 00:12:05,281 Did she get lost in the metro? 100 00:12:05,360 --> 00:12:07,124 No. At the railway station. 101 00:12:07,400 --> 00:12:10,085 What railway station? 102 00:12:11,840 --> 00:12:13,080 Kazansky. 103 00:12:18,120 --> 00:12:22,330 Ok. They'll come to you - they'll check things out. 104 00:12:22,640 --> 00:12:28,647 How about some hot tea, captain? It's pretty cold here. 105 00:12:28,960 --> 00:12:31,247 And I suppose you also want some strawberryjam? 106 00:12:31,280 --> 00:12:34,443 Come on, captain, let me out' of the jug. I've sobered up already. 107 00:12:34,480 --> 00:12:35,845 Pipe down 108 00:12:36,040 --> 00:12:40,284 Okay, I realize I had one too many. I won't let it happen again. 109 00:12:41,000 --> 00:12:42,365 Neither will I. 110 00:12:43,560 --> 00:12:45,130 Why don't you zip your lip! 111 00:12:45,200 --> 00:12:48,010 Listen, captain, maybe we can come to terms, eh? 112 00:12:48,160 --> 00:12:51,084 What terms? Didn't they frisk you properly? 113 00:12:52,040 --> 00:12:55,965 We'll fix that up right away. 114 00:12:56,520 --> 00:12:58,284 But I ain't got anything on me. 115 00:12:58,320 --> 00:12:59,401 But I say we'll frisk you. 116 00:13:00,040 --> 00:13:03,681 Got anything against it? Then shut up. All quiet in the monkey cage. 117 00:13:07,200 --> 00:13:08,201 What's your name? 118 00:13:08,960 --> 00:13:10,166 Yarik. And what's yours? 119 00:13:10,280 --> 00:13:11,406 I'm Boris, 120 00:13:12,280 --> 00:13:15,329 but my friends call me Black Jack. 121 00:13:15,960 --> 00:13:16,961 Black Jack? 122 00:13:17,040 --> 00:13:20,965 Sure, Black Jack 'cause I play cards for money. 123 00:13:21,320 --> 00:13:23,402 Sometimes - not quite honestly. 124 00:13:24,480 --> 00:13:25,720 How's that? 125 00:13:25,800 --> 00:13:27,404 Like this. 126 00:13:46,200 --> 00:13:48,282 Well, let's get acquainted. 127 00:13:56,760 --> 00:13:57,761 Hide it. 128 00:13:59,760 --> 00:14:02,445 Take it to this address. 129 00:14:12,320 --> 00:14:13,810 Whoopsy-daisy! 130 00:14:15,560 --> 00:14:18,530 Did he give that to you? He gave it to you? 131 00:14:18,800 --> 00:14:21,724 Where did you get it? Where did you get it? Eh? 132 00:14:22,760 --> 00:14:28,449 Speak up! He gave it to you? He gave it to you? Yes? 133 00:14:28,560 --> 00:14:31,530 Hey, what the hell are you doing? 134 00:14:37,400 --> 00:14:42,088 No.1? This is post No.5! Come here we got a rowdy. 135 00:15:00,360 --> 00:15:01,361 Slop! 136 00:17:18,080 --> 00:17:21,163 Daddy! 137 00:18:25,280 --> 00:18:26,964 Happy New Year! 138 00:18:27,280 --> 00:18:29,282 Happy New Year! 139 00:18:30,400 --> 00:18:32,767 Can I have that bun? 140 00:18:32,840 --> 00:18:35,844 What do you mean by "can?" You must pay. 141 00:18:39,000 --> 00:18:40,650 Here, I've got only one Rouble. 142 00:18:40,840 --> 00:18:42,330 Not enough. 143 00:20:02,480 --> 00:20:05,609 Hurray! Happy New Year! 144 00:21:43,440 --> 00:21:46,250 Where is he? I don't see him... 145 00:21:46,320 --> 00:21:48,084 Was it you that phoned about the lost kid? 146 00:21:48,240 --> 00:21:49,241 Where is the boy? 147 00:21:50,280 --> 00:21:54,001 Well, while we were calming down this guy, the kid ran away. 148 00:21:54,360 --> 00:21:57,330 Go on and find him, and make it snappy, I need him. 149 00:21:57,400 --> 00:21:58,845 Replace me. 150 00:22:39,360 --> 00:22:42,284 What are you doing here alone? Got lost? 151 00:22:42,360 --> 00:22:47,605 No. No, I'm looking after mummy so she doesn't get lost. 152 00:22:49,160 --> 00:22:50,924 Don't get cold! 153 00:22:59,040 --> 00:23:01,122 Yes, yes.. I'm near the shop... 154 00:23:01,280 --> 00:23:04,124 Yes, yes.. I'm already here 155 00:23:38,800 --> 00:23:40,723 You want to eat? 156 00:23:42,600 --> 00:23:43,840 What do you want? 157 00:23:44,600 --> 00:23:45,726 Some cookies? 158 00:23:45,800 --> 00:23:49,691 Do you know where this street is? That's where I have to go... 159 00:23:49,800 --> 00:23:51,211 Oh, that's nearby. 160 00:23:51,400 --> 00:23:55,962 Sit here, I'll buy some cookies. I'll give you a lift. Okay? 161 00:24:04,600 --> 00:24:06,602 Well, here we are. Here's your home. 162 00:24:06,640 --> 00:24:07,641 Thank you. 163 00:24:07,680 --> 00:24:11,446 It's nothing. Run and don't get lost again. 164 00:26:10,280 --> 00:26:12,328 Dima, did you take the keys? 165 00:26:12,680 --> 00:26:13,681 Yes, I did. 166 00:26:14,280 --> 00:26:15,327 Are you sure? 167 00:26:15,440 --> 00:26:17,727 Wait a second... I'll check it... 168 00:26:22,480 --> 00:26:23,811 Here they are! 169 00:26:25,440 --> 00:26:27,681 Dima, I don't want to go! 170 00:26:27,960 --> 00:26:34,127 What are you talking about?! They're waiting for us! Come on! 171 00:27:50,200 --> 00:27:51,281 No objections? 172 00:27:51,320 --> 00:27:54,290 No, only leave us a bit 173 00:27:54,320 --> 00:27:56,129 Gonna have some? 174 00:28:12,680 --> 00:28:13,681 Yours? 175 00:28:14,720 --> 00:28:15,721 Mine. 176 00:28:17,480 --> 00:28:18,481 What's the name? 177 00:28:19,480 --> 00:28:20,481 Yarik 178 00:28:20,640 --> 00:28:22,529 Not yours! The kitten's name. 179 00:28:22,600 --> 00:28:23,601 Murzik. 180 00:28:27,440 --> 00:28:35,440 Well, Yaroslav the Wise. Wipe your face, Yaroslav Dirty 181 00:28:43,480 --> 00:28:46,643 Face. Wait a sec... 182 00:28:49,680 --> 00:28:54,527 Well, let's go, Yaroslav the Witty. 183 00:28:57,680 --> 00:28:59,011 Go ahead. 184 00:29:00,320 --> 00:29:02,084 May I take Murzik? 185 00:29:02,320 --> 00:29:03,924 Yes, you may! 186 00:29:09,240 --> 00:29:11,004 Want some hot tea? 187 00:29:11,120 --> 00:29:12,326 I like jam! 188 00:29:12,440 --> 00:29:13,851 Strawberry jam. 189 00:29:14,080 --> 00:29:15,081 Yes. 190 00:29:15,240 --> 00:29:17,208 Here, let me help you. 191 00:29:28,080 --> 00:29:29,081 Here! 192 00:29:29,440 --> 00:29:31,363 How do you like that! 193 00:29:33,000 --> 00:29:36,527 Didn't lose it. It's a gift from my wife. 194 00:29:37,160 --> 00:29:40,164 Imagine what she would do to us if we lost it? 195 00:29:40,240 --> 00:29:41,685 What's that? 196 00:29:42,320 --> 00:29:44,288 To know a lot - to grow old. 197 00:29:56,080 --> 00:29:57,570 See that? 198 00:29:59,360 --> 00:30:01,931 Santa Claus has already been here... 199 00:30:04,040 --> 00:30:07,044 Oh, I thought I lost it. 200 00:30:09,880 --> 00:30:11,211 My wife... 201 00:30:13,000 --> 00:30:15,241 Called 6 times... 202 00:30:17,040 --> 00:30:18,201 Busy 203 00:30:29,360 --> 00:30:34,685 Well, go take a bath and I'll make tea 204 00:30:38,480 --> 00:30:41,165 Put this on. 205 00:30:42,640 --> 00:30:45,086 But it's a girl's bathrobe. 206 00:30:45,280 --> 00:30:47,362 What's the difference?! 207 00:31:37,320 --> 00:31:40,290 I thought Santa brought it for me. 208 00:31:40,400 --> 00:31:44,086 Sorry. He didn't know you'd be here for the New Year. 209 00:31:44,160 --> 00:31:46,288 How can he find me now? 210 00:31:46,400 --> 00:31:51,281 Well, don't be upset. Next year he'll bring you two gifts. 211 00:31:51,400 --> 00:31:53,084 Give it to me! 212 00:31:53,360 --> 00:31:59,049 Sorry, guy! I can't! A good luck charm. It protects me from my enemies. 213 00:31:59,240 --> 00:32:01,766 Who will protect me from my enemies? 214 00:32:02,320 --> 00:32:04,482 What enemies? You are a little nit! 215 00:32:13,400 --> 00:32:16,210 I've got to go to the railway station. 216 00:32:17,400 --> 00:32:21,883 No way, old man. It's new year. 217 00:32:41,160 --> 00:32:42,161 Ear! 218 00:32:42,600 --> 00:32:44,329 I'm thirsty. 219 00:32:44,440 --> 00:32:49,002 Well, here's food and drink. 220 00:32:52,560 --> 00:32:53,800 Scared? 221 00:33:02,840 --> 00:33:03,887 More? 222 00:33:04,160 --> 00:33:05,161 Enough! 223 00:33:06,560 --> 00:33:07,800 And for me! 224 00:33:09,240 --> 00:33:10,844 Happy New Year! 225 00:33:12,400 --> 00:33:14,289 And lots of luck! 226 00:33:30,280 --> 00:33:33,568 Alright, got to go to sleep 227 00:33:38,320 --> 00:33:44,123 First of all, let's have a good night's sleep, to cure the cold. 228 00:33:45,440 --> 00:33:46,362 W'? 229 00:33:46,600 --> 00:33:47,601 (M.! 230 00:34:44,200 --> 00:34:46,362 Mum, he's woken up 231 00:34:46,520 --> 00:34:48,409 That's my bed... 232 00:34:55,760 --> 00:34:57,125 Hello! 233 00:34:59,240 --> 00:35:00,241 Get out 234 00:35:08,520 --> 00:35:09,931 Who are you? 235 00:35:10,040 --> 00:35:11,326 Me? I'm Yarik. 236 00:35:11,480 --> 00:35:13,482 And I'm Marina. 237 00:35:14,160 --> 00:35:17,004 Do you ever think when you do something? 238 00:35:17,120 --> 00:35:19,600 Cut it out. Nothing terrible has happened. 239 00:35:19,680 --> 00:35:23,480 You don't see your daughter for weeks, and here you bring in... 240 00:35:24,160 --> 00:35:25,161 Shut it 241 00:35:25,240 --> 00:35:26,401 What do you mean - shut it? 242 00:35:26,480 --> 00:35:28,687 You start bringing in bums from the street. 243 00:35:28,760 --> 00:35:31,764 Don't you ever use your head? Behaving like a kid! 244 00:35:32,440 --> 00:35:35,011 I tell you he's not a tramp. 245 00:35:36,480 --> 00:35:37,845 He simply got lost. 246 00:35:39,480 --> 00:35:41,369 I'm from a children's home myself. 247 00:35:41,560 --> 00:35:43,801 And I know the feeling that nobody needs you. 248 00:35:44,120 --> 00:35:45,645 Indifference everywhere 249 00:35:46,200 --> 00:35:48,089 people like us 250 00:35:48,320 --> 00:35:51,290 I remember that only too well. 251 00:35:51,960 --> 00:35:53,371 What if he's got scabies? 252 00:35:53,520 --> 00:35:56,330 What if he's sick with some infectious disease? 253 00:35:56,600 --> 00:35:59,206 You're already thirty, but you... 254 00:35:59,520 --> 00:36:00,521 Say something! 255 00:36:02,320 --> 00:36:04,641 It's just I got taken to a cooler... And Yarik 256 00:36:04,880 --> 00:36:07,042 Mum, well? What? 257 00:36:07,200 --> 00:36:08,440 Go to my room. 258 00:36:08,600 --> 00:36:11,729 Mummy, I want to play with Yarik. 259 00:36:12,360 --> 00:36:16,081 What did I tell you! And you quit smoking in front of the child! 260 00:36:17,640 --> 00:36:19,529 Is that your kitten? 261 00:36:20,240 --> 00:36:24,245 Mine. lfound him in the street - he's nobody's. 262 00:36:24,320 --> 00:36:26,049 And where are its mummy and daddy? 263 00:36:26,240 --> 00:36:28,322 Don't know... got lost... 264 00:36:29,480 --> 00:36:32,529 My mum never gets lost! 265 00:36:36,480 --> 00:36:40,644 Leave the kitten with me. I'll give him some milk. 266 00:36:41,480 --> 00:36:43,403 Will your mum agree? 267 00:36:44,280 --> 00:36:47,329 Yes she will. She's very kind. 268 00:36:47,600 --> 00:36:49,648 Don't let him go, please. 269 00:36:51,040 --> 00:36:52,280 Where are you going? 270 00:36:52,360 --> 00:36:54,328 To find mummy and daddy 271 00:36:54,600 --> 00:36:55,806 Wait a minute! 272 00:37:01,320 --> 00:37:02,560 Yarik, wait a minute! 273 00:37:09,600 --> 00:37:10,601 '(arm! 274 00:37:13,480 --> 00:37:15,926 Well, what do I do now - dump him? 275 00:37:19,680 --> 00:37:21,887 Yarik, wait a minute! 276 00:37:22,600 --> 00:37:26,605 Mummy has probably found daddy, and they can't find me! 277 00:37:26,680 --> 00:37:33,609 So... wail... get into my car. I'll drive you to the railway station, alright? 278 00:37:43,000 --> 00:37:43,967 Yes... 279 00:37:45,880 --> 00:37:47,450 tonight? 280 00:37:47,640 --> 00:37:49,324 Are you crazy? 281 00:37:50,600 --> 00:37:52,807 0k... 0k... 282 00:37:53,120 --> 00:37:55,771 I said I'll be on time! I'm on my way... 283 00:37:56,680 --> 00:37:59,490 I'm just going to the railway station... 284 00:38:00,520 --> 00:38:01,806 Kazansky... 285 00:38:01,880 --> 00:38:03,928 Right now? 286 00:38:05,520 --> 00:38:08,524 0k... 0k... 287 00:38:08,680 --> 00:38:11,160 see you SOON. 288 00:38:50,880 --> 00:38:51,881 Hi! 289 00:38:52,720 --> 00:38:55,769 Hi! Let's play - before the New year's out! 290 00:38:55,880 --> 00:38:56,881 Sure! 291 00:38:59,680 --> 00:39:01,125 Who is he? 292 00:39:02,600 --> 00:39:04,682 I know you have a daughter. 293 00:39:04,800 --> 00:39:06,564 Maybe he's from another woman? 294 00:39:07,520 --> 00:39:09,522 Come on, come on. 295 00:39:19,880 --> 00:39:22,565 A limber-up with Russian poker? 296 00:39:24,760 --> 00:39:26,808 How much? 297 00:39:28,680 --> 00:39:29,966 A tenner 298 00:39:35,000 --> 00:39:36,650 Cool! 299 00:39:40,520 --> 00:39:42,602 Take a walk in the meantime 300 00:40:08,960 --> 00:40:10,450 It's ok. 301 00:40:30,680 --> 00:40:33,843 Are you here to take the money... 302 00:40:35,400 --> 00:40:37,926 ...or to play? 303 00:40:44,680 --> 00:40:46,762 The money and the game. 304 00:40:47,640 --> 00:40:49,210 Good answer! 305 00:41:23,760 --> 00:41:24,921 Go out! 306 00:41:59,840 --> 00:42:01,490 Is it real? 307 00:42:18,120 --> 00:42:19,690 Sure it's real, kid. 308 00:42:19,920 --> 00:42:21,570 It's a beaut! 309 00:42:21,680 --> 00:42:23,330 Want some beer? 310 00:42:23,840 --> 00:42:25,126 Never tried it 311 00:42:25,280 --> 00:42:27,123 Got to try it 312 00:42:28,480 --> 00:42:31,290 Got to try everything in this life sometime. 313 00:42:32,480 --> 00:42:35,802 What are you sitting there for, kid? Come on over! 314 00:42:43,760 --> 00:42:46,923 Drink, kid - it'll make you healthy. 315 00:42:52,760 --> 00:42:54,569 Come on, drink up 316 00:43:00,760 --> 00:43:02,205 It's bitter. 317 00:43:29,440 --> 00:43:30,680 One more 318 00:43:43,840 --> 00:43:45,126 Two 319 00:43:52,640 --> 00:43:55,166 This game is getting serious! 320 00:43:55,760 --> 00:43:57,842 LET'S play again! 321 00:43:58,840 --> 00:44:01,127 You know how to play cards? 322 00:44:01,480 --> 00:44:02,481 No. 323 00:44:05,640 --> 00:44:07,847 Then we'll teach you. 324 00:44:21,840 --> 00:44:23,205 Do you know numbers? 325 00:44:23,560 --> 00:44:25,085 What number have you got? 326 00:44:25,800 --> 00:44:26,961 Nine. 327 00:44:27,080 --> 00:44:28,320 Go ahead! 328 00:44:28,800 --> 00:44:32,930 Do it like this. Like this. Once more. 329 00:44:38,920 --> 00:44:43,289 It can be so... Here's to you! 330 00:44:44,640 --> 00:44:47,246 Oh, and happy new year! 331 00:44:48,280 --> 00:44:51,443 Perfect! Good boy! 332 00:44:59,480 --> 00:45:00,845 Well, 333 00:45:01,600 --> 00:45:03,364 what was that? 334 00:45:04,480 --> 00:45:06,528 A New Year con? 335 00:45:09,640 --> 00:45:11,085 Ok, Boris. 336 00:45:11,520 --> 00:45:13,602 I can see you're serious. 337 00:45:13,640 --> 00:45:17,008 Want to take me on? 0k, let's play! 338 00:45:17,840 --> 00:45:19,410 American poker. 339 00:45:20,760 --> 00:45:23,491 Face to face. Big time... on the square. 340 00:45:41,240 --> 00:45:43,322 Guys, I pass 341 00:45:45,360 --> 00:45:48,921 Half a 100 note says he won't make it. 342 00:45:49,040 --> 00:45:50,690 He'll make it. 343 00:46:03,400 --> 00:46:04,606 How much there? 344 00:46:06,680 --> 00:46:08,011 A hundred! 345 00:46:17,520 --> 00:46:19,170 No, he won't 346 00:46:21,680 --> 00:46:23,125 He'll make it. 347 00:46:36,360 --> 00:46:37,850 Who hands out? 348 00:46:39,960 --> 00:46:41,689 Let your boy hand out! 349 00:46:43,920 --> 00:46:45,001 The girl! 350 00:46:45,960 --> 00:46:46,961 Lera! 351 00:46:52,640 --> 00:46:54,005 What do I have to do? 352 00:46:54,640 --> 00:46:57,041 Give two cards for each other. 353 00:47:02,680 --> 00:47:05,809 Careful! So that neither he nor I sees anything. 354 00:47:43,040 --> 00:47:44,690 Are we going to go to the railway station? 355 00:47:44,840 --> 00:47:47,491 Wait a minute, wait 356 00:47:54,560 --> 00:47:56,130 I double. 357 00:48:18,720 --> 00:48:23,408 Tell Boris I've gone to the station, alright? 358 00:49:06,720 --> 00:49:08,609 Are you by yourself? 359 00:49:08,680 --> 00:49:11,160 Can you take me to Kazansky Station? 360 00:49:11,280 --> 00:49:12,850 Got any money? 361 00:49:32,640 --> 00:49:36,167 No, everything's OK. The kid went to the railway station. 362 00:49:46,920 --> 00:49:49,207 Straight Flush! 363 00:49:53,800 --> 00:49:54,847 Royal flush! 364 00:50:14,960 --> 00:50:17,201 Alright! You idiots! 365 00:50:17,560 --> 00:50:20,484 Got to love the game, 366 00:50:21,440 --> 00:50:24,842 and make money on something else. 367 00:50:26,480 --> 00:50:27,641 On what? 368 00:50:27,720 --> 00:50:29,165 On anything! 369 00:50:30,320 --> 00:50:34,245 Now, they take children apart for spare parts 370 00:50:34,440 --> 00:50:36,727 just like they strip stolen jalopies. 371 00:51:08,800 --> 00:51:09,801 Mummy! 372 00:51:18,760 --> 00:51:19,761 Mummy! 373 00:51:22,480 --> 00:51:23,481 Mummy! 374 00:51:55,320 --> 00:51:56,651 What do you want, kid? 375 00:51:56,800 --> 00:51:58,450 That's my seat. 376 00:51:58,560 --> 00:51:59,607 Is that right? 377 00:51:59,680 --> 00:52:02,604 I've been sitting here a long time and I didn't see anybody. 378 00:52:02,680 --> 00:52:04,648 I just went to the toilet. 379 00:53:26,080 --> 00:53:28,845 Well, Robinson, let's go 380 00:53:28,920 --> 00:53:31,127 I can't. I'm waiting for my mother here. 381 00:53:31,240 --> 00:53:32,321 Where is she? 382 00:53:32,400 --> 00:53:35,643 She went to buy some buns and didn't come back. 383 00:53:45,480 --> 00:53:48,245 Just a minute. What was she dressed in? 384 00:53:48,440 --> 00:53:54,607 A red coat and white boots with high heels. 385 00:54:04,600 --> 00:54:07,524 Is your mother's name Yelena Zaharova? 386 00:54:07,680 --> 00:54:10,365 Oh, you know my mother? 387 00:54:10,520 --> 00:54:11,851 Where is she? 388 00:54:12,920 --> 00:54:13,921 I know. 389 00:54:16,000 --> 00:54:17,490 Let's go. 390 00:54:17,760 --> 00:54:21,810 My bag was stolen. Almost stole my hat 391 00:54:23,600 --> 00:54:24,761 It happens 392 00:54:30,240 --> 00:54:31,924 Come, sit over there 393 00:54:32,080 --> 00:54:35,482 I see. Ok. I'll give you a call. 394 00:55:24,880 --> 00:55:26,564 What's your name? 395 00:55:26,920 --> 00:55:27,921 '(arm. 396 00:55:28,920 --> 00:55:30,490 So, that's short for Yaroslav? 397 00:55:30,800 --> 00:55:31,881 No, I'm Yarik. 398 00:55:32,800 --> 00:55:35,883 Your mother's name is Yelena Zaharova? 399 00:55:45,080 --> 00:55:47,162 Look - is that her? 400 00:56:06,760 --> 00:56:09,001 Mummy 401 00:56:24,520 --> 00:56:26,648 Know where your father is? 402 00:56:26,880 --> 00:56:28,803 He didn't meet us. 403 00:56:32,760 --> 00:56:34,444 Where does he work? 404 00:56:34,520 --> 00:56:36,329 At the construction site. 405 00:56:36,680 --> 00:56:38,045 What construction site? 406 00:56:38,480 --> 00:56:39,845 The biggest one. 407 00:56:40,680 --> 00:56:41,966 I get it. 408 00:56:49,200 --> 00:56:53,250 Well, we'll look for him, Yarik.. 409 00:57:02,520 --> 00:57:05,603 Well, what's up with the lost children's compound? 410 00:57:05,800 --> 00:57:08,167 Can't get in touch with them. 411 00:57:08,360 --> 00:57:12,126 Busy all the time. Probably on the internet. 412 00:57:12,520 --> 00:57:13,760 The bastards! 413 00:57:13,920 --> 00:57:15,251 Can I 414 00:57:15,480 --> 00:57:17,528 No. Look after him! 415 00:57:18,040 --> 00:57:21,522 Look after him? What am I to do with him? 416 00:57:21,800 --> 00:57:23,643 Think of something! 417 00:57:23,880 --> 00:57:26,042 No, I know what, 418 00:57:26,960 --> 00:57:29,122 put him in No.5 419 00:57:29,760 --> 00:57:33,003 with that Armenian with no registration. 420 00:57:33,240 --> 00:57:37,245 I think he's a decent guy, he won't offend the kid. 421 00:57:37,480 --> 00:57:39,164 Get a move on! 422 00:57:43,960 --> 00:57:45,928 Let's go. 423 00:58:14,920 --> 00:58:16,524 Stand here 424 00:58:25,640 --> 00:58:27,290 Hey, old man. 425 00:58:27,680 --> 00:58:29,808 Look after the kid 426 00:58:33,480 --> 00:58:35,608 Come, come here. 427 00:59:06,680 --> 00:59:08,682 Can I have a look 428 00:59:21,000 --> 00:59:23,082 Who is that? 429 00:59:27,520 --> 00:59:29,807 That's my mummy. 430 00:59:30,000 --> 00:59:32,002 She died, 431 00:59:35,000 --> 00:59:39,608 but daddy never came to the station for me. 432 00:59:39,920 --> 00:59:43,561 That's very sad, my boy... 433 00:59:43,840 --> 00:59:46,810 Shall we cry together? 434 00:59:49,160 --> 00:59:50,571 What's your name? 435 00:59:50,600 --> 00:59:51,601 '(arm. 436 00:59:53,880 --> 00:59:57,123 You know, Yarik, my boy, 437 00:59:57,840 --> 01:00:04,121 a wise man once said: "It can't snow all the time. 438 01:00:04,680 --> 01:00:10,608 There will come the time when the sun is bound to shine." 439 01:00:30,960 --> 01:00:34,931 You want me to show you a trick? Come here 440 01:00:47,800 --> 01:00:51,486 For my dear guest, Yarik, 441 01:00:51,720 --> 01:00:54,883 an Armenian folk dance called Shalaho! 442 01:01:12,720 --> 01:01:15,610 His name is Gurgen 443 01:01:15,800 --> 01:01:17,643 - my namesake. 444 01:01:19,720 --> 01:01:21,563 Do you want to try? 445 01:01:21,960 --> 01:01:23,007 Come on! 446 01:01:42,240 --> 01:01:44,322 Come along with me, Yarik. 447 01:01:44,840 --> 01:01:47,446 I'll help you find your father. 448 01:01:48,600 --> 01:01:52,366 Go, boy! You need to find your father. Yes. 449 01:01:56,960 --> 01:01:59,691 Your mother did not die. 450 01:02:00,800 --> 01:02:04,771 She'll always be with you right here, eh? 451 01:02:05,960 --> 01:02:07,883 Off you go 452 01:02:18,360 --> 01:02:19,930 You can keep it. 453 01:02:20,840 --> 01:02:23,411 Now you have a friend. 454 01:02:43,240 --> 01:02:45,891 Are we going to look for my daddy? 455 01:02:46,120 --> 01:02:48,407 Sure. I promised you 456 01:02:57,160 --> 01:03:00,562 Go ahead and sit on the sofa 457 01:03:16,680 --> 01:03:18,569 Yarik, undress. 458 01:03:36,680 --> 01:03:38,648 Open your mouth. 459 01:03:45,920 --> 01:03:47,524 Does your tooth hurt? 460 01:03:47,600 --> 01:03:48,601 No. 461 01:03:50,240 --> 01:03:51,571 Are you sure? 462 01:03:51,680 --> 01:03:52,920 Just a bit 463 01:03:54,800 --> 01:04:00,091 Alright, we won't touch your tooth. We'll listen to your heart. 464 01:04:06,480 --> 01:04:10,280 Turn around ...Take a breath, 465 01:04:11,800 --> 01:04:13,689 don't breathe. 466 01:04:23,640 --> 01:04:25,051 It's normal 467 01:04:25,400 --> 01:04:27,243 We've found your father. 468 01:04:27,400 --> 01:04:28,731 Really? Where is he? 469 01:04:28,800 --> 01:04:30,723 He's abroad - far away. 470 01:04:31,000 --> 01:04:32,968 Do you want to fly to him? 471 01:04:33,080 --> 01:04:34,081 Yes. 472 01:04:34,400 --> 01:04:36,004 But there's one problem. 473 01:04:36,200 --> 01:04:37,406 What problem? 474 01:04:37,560 --> 01:04:40,086 I can't go with you - I've got to do my job. 475 01:04:40,240 --> 01:04:43,687 And they don't let kids into an airplane alone. 476 01:04:44,680 --> 01:04:49,925 You'll have to go with my friend. He'll help you find your father. 477 01:05:03,000 --> 01:05:05,765 Let's go, we'll feed you. 478 01:05:23,840 --> 01:05:26,127 Is this the right address? 479 01:05:26,400 --> 01:05:28,323 And are you really his brother? 480 01:05:28,680 --> 01:05:30,523 You want me to swear? 481 01:05:32,200 --> 01:05:33,565 No need. 482 01:05:39,960 --> 01:05:44,170 Only take the photos from him and bring them here. 483 01:05:44,400 --> 01:05:46,721 They are material evidence of the case? 484 01:05:46,760 --> 01:05:48,125 What photos? 485 01:05:56,960 --> 01:05:59,440 The one with his parents - 486 01:06:00,880 --> 01:06:02,609 let him keep it, 487 01:06:03,520 --> 01:06:04,965 but our photo - 488 01:06:05,600 --> 01:06:10,891 the one of his mother that was taken at the scene of the tragedy. 489 01:06:11,040 --> 01:06:12,530 What tragedy? 490 01:06:13,760 --> 01:06:14,761 What? 491 01:06:16,600 --> 01:06:19,365 She was run over by a train 492 01:06:20,960 --> 01:06:22,769 I got it now. 493 01:08:03,000 --> 01:08:03,887 Hello. 494 01:08:04,000 --> 01:08:05,001 Hello. 495 01:08:05,240 --> 01:08:06,571 I'm here about that boy. 496 01:08:06,640 --> 01:08:07,801 What boy? 497 01:08:07,920 --> 01:08:09,365 Yarik, Yaroslav. 498 01:08:09,480 --> 01:08:11,050 Stop! Who are you? How did you get in here? 499 01:08:11,200 --> 01:08:12,440 I'm his relative. 500 01:08:12,560 --> 01:08:13,721 Oh, a relative? 501 01:08:13,880 --> 01:08:15,006 He ran away. 502 01:08:15,240 --> 01:08:16,730 What do you mean - ran away? 503 01:08:16,800 --> 01:08:17,926 He ran away today. 504 01:08:18,760 --> 01:08:21,127 Damn it! What do I do now? 505 01:08:21,360 --> 01:08:24,250 Go to the police and write an official statement 506 01:08:24,400 --> 01:08:26,607 and they'll help you. 507 01:08:26,760 --> 01:08:28,524 Yes, I'm sure they will. 508 01:08:28,600 --> 01:08:31,843 If anything, just in case... please let me know. 509 01:08:31,960 --> 01:08:32,961 Alright, alright. 510 01:08:35,000 --> 01:08:36,570 Wait a minute, 511 01:08:37,440 --> 01:08:38,521 wait! 512 01:08:38,800 --> 01:08:42,600 It was you who came for him at the precinct. 513 01:08:42,680 --> 01:08:44,842 Let's go. I've no time. 514 01:08:53,040 --> 01:08:56,681 Where's Yarik? I know he was brought here. Where is he? 515 01:08:56,720 --> 01:08:59,371 Take it easy. What did you say the boy's name was? 516 01:08:59,560 --> 01:09:00,721 Yarik - Yaroslav. 517 01:09:00,880 --> 01:09:03,531 His mother was found and she took him. 518 01:09:03,720 --> 01:09:06,246 Mother? Like hell! His mother was killed. 519 01:09:06,360 --> 01:09:10,649 All of you are lying. Where's Yarik? I'm asking you - where's Yarik? 520 01:09:10,760 --> 01:09:13,366 His mother came and took him away! 521 01:09:14,400 --> 01:09:16,880 You harm a single hair on his head, 522 01:09:17,040 --> 01:09:18,166 I'll find you 523 01:09:18,640 --> 01:09:21,166 and I don't know what I'll do to you, got it? 524 01:11:28,760 --> 01:11:30,250 '(arm! 525 01:11:32,160 --> 01:11:34,049 They're taking him away! 526 01:11:34,200 --> 01:11:35,690 '(arm! 527 01:11:38,760 --> 01:11:41,127 Where are you going? You can't go there! 528 01:11:42,960 --> 01:11:44,121 Take it easy! Your ID! 529 01:11:44,800 --> 01:11:47,724 Here it is yeah, yeah... my ID. Damn it! 530 01:13:34,880 --> 01:13:37,008 Sergei! He's armed! Halt. 531 01:13:37,720 --> 01:13:42,886 Put your hands on the roof! And your legs wider! 532 01:14:41,160 --> 01:14:43,811 Where's my Daddy? ls he here? 533 01:14:48,720 --> 01:14:51,803 You'll take me to my Daddy, won't you? 534 01:14:56,840 --> 01:14:58,001 I don't cry. 535 01:14:59,120 --> 01:15:03,762 Where are we going? They told me my mum is dead. 536 01:15:03,960 --> 01:15:06,804 Here is her photograph. I was sad. 537 01:15:06,920 --> 01:15:09,730 I loved my mother, and she loved me too, 538 01:15:09,800 --> 01:15:12,121 and Daddy loved her. He called her Snowflake. 539 01:15:12,160 --> 01:15:15,084 He loved her and couldn't leave her. 540 01:16:04,280 --> 01:16:09,764 "Every year, thousands of children are taken out of Russia against their will. Their destiny is unknown". 35057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.