Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,360 --> 00:02:12,044
Has Daddy come?
2
00:02:12,400 --> 00:02:13,401
Not yet.
3
00:02:13,760 --> 00:02:15,205
Will he come?
4
00:02:15,280 --> 00:02:17,248
Of course, of course he will.
5
00:02:17,280 --> 00:02:21,205
Does he know we're here?
Did you phone him?
6
00:02:21,960 --> 00:02:25,169
We'd been talking, and he called me,
you know how?
7
00:02:25,320 --> 00:02:26,162
No.
8
00:02:26,240 --> 00:02:27,241
Snowflake.
9
00:02:27,320 --> 00:02:28,924
Yes, that's Daddy!
10
00:02:29,120 --> 00:02:30,849
Of course. Now lie down and sleep.
11
00:02:31,000 --> 00:02:32,923
No Mummy. Now it's your turn.
12
00:02:34,480 --> 00:02:37,290
But it'll be hard on you, my son.
13
00:02:37,440 --> 00:02:39,841
No it won't. It's your turn to sleep.
14
00:02:40,280 --> 00:02:41,770
Alright.
15
00:02:56,560 --> 00:02:57,766
Hey!
16
00:02:57,920 --> 00:03:00,446
Get up, quick!
17
00:03:01,120 --> 00:03:02,884
Come on, get up!
18
00:03:03,440 --> 00:03:06,205
Get out of here!
19
00:03:08,360 --> 00:03:10,567
And don't come back!
20
00:03:22,760 --> 00:03:23,921
Want to eat?
21
00:03:23,960 --> 00:03:25,450
No, I don't.
22
00:03:28,080 --> 00:03:31,084
Now you sit here, alright?
23
00:03:31,240 --> 00:03:33,208
I'll go buy something to eat.
24
00:03:33,840 --> 00:03:35,649
Look after our things.
25
00:03:35,840 --> 00:03:37,444
Don't go away!
26
00:03:39,920 --> 00:03:41,763
Don't go away!
27
00:04:20,080 --> 00:04:24,483
Don't worry kid. Your mum
will be back. For sure.
28
00:04:25,720 --> 00:04:27,165
Want to eat?
29
00:04:30,720 --> 00:04:32,643
Come on, help yourself
30
00:04:40,800 --> 00:04:46,045
Don't hurry. Don't rush. Plenty of time.
31
00:04:50,000 --> 00:04:52,480
Se, guys, your m!
32
00:04:52,760 --> 00:04:54,762
My name is Arkady.
What's your name?
33
00:04:54,840 --> 00:04:55,682
'(arm.
34
00:04:55,760 --> 00:04:56,921
Yaroslav?
35
00:04:57,000 --> 00:04:58,001
No, Yarik.
36
00:04:58,120 --> 00:04:59,007
Ok.
37
00:04:59,160 --> 00:05:03,210
Attention! Last call for boarding
Express No. 74...
38
00:05:03,640 --> 00:05:05,290
That's it Yarik.
39
00:05:05,680 --> 00:05:06,966
It's my train.
40
00:05:09,040 --> 00:05:10,929
Gotta go.
41
00:05:11,640 --> 00:05:14,644
Goodbye and lots of luck to you, sonny.
42
00:06:18,960 --> 00:06:20,644
Is that your child?
43
00:06:22,120 --> 00:06:23,007
No.
44
00:06:33,040 --> 00:06:34,724
Come on, wake up!
45
00:06:43,080 --> 00:06:44,684
Who's kid are you?
46
00:06:44,760 --> 00:06:45,921
Mummy's and daddy's.
47
00:06:46,200 --> 00:06:47,929
Where are they?
48
00:06:48,240 --> 00:06:51,926
I don't know. Mummy went
to buy some buns...
49
00:06:52,120 --> 00:06:53,121
Long ago?
50
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Not long ago.
51
00:06:55,960 --> 00:06:57,962
How do you know, you were asleep.
52
00:06:58,600 --> 00:07:01,683
I just fell asleep. Mummy left
and I fell asleep.
53
00:07:01,800 --> 00:07:03,643
You say, fell asleep?
54
00:07:04,720 --> 00:07:08,850
Hey, quit picking on the kid. Can't you
see you're scaring him?
55
00:07:09,120 --> 00:07:10,531
I don't see his mother.
56
00:07:10,600 --> 00:07:13,888
But I did and the kid is telling the truth!
57
00:07:26,880 --> 00:07:28,723
Where is my mother?
58
00:07:32,360 --> 00:07:34,647
“W hag...
59
00:07:36,600 --> 00:07:39,444
Maybe mummy took it?
60
00:07:40,840 --> 00:07:43,161
Hey, where are you going?
What if your mum shows up?
61
00:07:43,200 --> 00:07:46,044
If she comes, tell her
I've gone to the toilet.
62
00:08:23,280 --> 00:08:26,329
Hey! What are you doing?
63
00:09:36,800 --> 00:09:38,370
Where's your mum?
64
00:09:40,200 --> 00:09:41,770
At the railway station.
65
00:09:41,840 --> 00:09:44,525
Come on.
66
00:09:55,800 --> 00:09:57,131
Excuse me,
67
00:09:57,440 --> 00:09:59,727
there's a problem here.
68
00:10:00,440 --> 00:10:02,681
This boy is lost.
69
00:10:03,840 --> 00:10:06,525
I have to go!
70
00:10:07,280 --> 00:10:09,089
Wait!
71
00:10:11,080 --> 00:10:14,163
I have no time!
72
00:10:16,400 --> 00:10:18,323
Bye!
73
00:10:29,120 --> 00:10:31,361
What's up? Why did you bring him here?
74
00:10:31,440 --> 00:10:32,851
He's lost.
75
00:10:32,920 --> 00:10:33,762
Lost?
76
00:10:34,280 --> 00:10:35,691
They'll find him.
77
00:10:36,040 --> 00:10:41,922
So where am I going to keep him?
It's not the station for children!
78
00:10:42,120 --> 00:10:44,771
I'm not your teacher!
79
00:10:55,080 --> 00:10:58,084
Relax kid, everything'll be just fine.
80
00:11:02,440 --> 00:11:04,647
It's not my business!
81
00:11:05,000 --> 00:11:07,810
Listen, where am I to keep him? In the cell?
82
00:11:08,320 --> 00:11:12,370
Look! I turned him over to you,
so you decide.
83
00:11:21,920 --> 00:11:24,082
Hello, is that the lost children's compound?
84
00:11:24,120 --> 00:11:27,203
This is the 17th precinct.
Come and pick up a lost boy.
85
00:11:28,480 --> 00:11:31,051
About 5 or 6. How should I know?
86
00:11:31,160 --> 00:11:32,400
Got no time for him?
87
00:11:32,520 --> 00:11:35,330
When? Not any sooner?
88
00:11:36,200 --> 00:11:38,328
Well, okay, alright.
89
00:11:44,480 --> 00:11:46,448
Why were you alone at the station?
90
00:11:46,520 --> 00:11:49,205
I was going to the construction
site, to my father.
91
00:11:49,320 --> 00:11:51,129
Did you come from far away?
92
00:11:51,200 --> 00:11:52,201
I did.
93
00:11:52,400 --> 00:11:56,121
Answer me! I'm asking you,
where did you come from?
94
00:11:56,480 --> 00:11:58,323
From the railway station.
95
00:11:58,480 --> 00:12:00,130
Who with?
96
00:12:00,280 --> 00:12:01,406
With my mum.
97
00:12:01,520 --> 00:12:03,124
Where is your mother?
98
00:12:03,160 --> 00:12:04,161
Got lost.
99
00:12:04,200 --> 00:12:05,281
Did she get lost in the metro?
100
00:12:05,360 --> 00:12:07,124
No. At the railway station.
101
00:12:07,400 --> 00:12:10,085
What railway station?
102
00:12:11,840 --> 00:12:13,080
Kazansky.
103
00:12:18,120 --> 00:12:22,330
Ok. They'll come to you -
they'll check things out.
104
00:12:22,640 --> 00:12:28,647
How about some hot tea, captain?
It's pretty cold here.
105
00:12:28,960 --> 00:12:31,247
And I suppose you also want
some strawberryjam?
106
00:12:31,280 --> 00:12:34,443
Come on, captain, let me out' of the jug.
I've sobered up already.
107
00:12:34,480 --> 00:12:35,845
Pipe down
108
00:12:36,040 --> 00:12:40,284
Okay, I realize I had one too many.
I won't let it happen again.
109
00:12:41,000 --> 00:12:42,365
Neither will I.
110
00:12:43,560 --> 00:12:45,130
Why don't you zip your lip!
111
00:12:45,200 --> 00:12:48,010
Listen, captain, maybe we
can come to terms, eh?
112
00:12:48,160 --> 00:12:51,084
What terms? Didn't they
frisk you properly?
113
00:12:52,040 --> 00:12:55,965
We'll fix that up right away.
114
00:12:56,520 --> 00:12:58,284
But I ain't got anything on me.
115
00:12:58,320 --> 00:12:59,401
But I say we'll frisk you.
116
00:13:00,040 --> 00:13:03,681
Got anything against it? Then shut up.
All quiet in the monkey cage.
117
00:13:07,200 --> 00:13:08,201
What's your name?
118
00:13:08,960 --> 00:13:10,166
Yarik. And what's yours?
119
00:13:10,280 --> 00:13:11,406
I'm Boris,
120
00:13:12,280 --> 00:13:15,329
but my friends call me Black Jack.
121
00:13:15,960 --> 00:13:16,961
Black Jack?
122
00:13:17,040 --> 00:13:20,965
Sure, Black Jack 'cause
I play cards for money.
123
00:13:21,320 --> 00:13:23,402
Sometimes - not quite honestly.
124
00:13:24,480 --> 00:13:25,720
How's that?
125
00:13:25,800 --> 00:13:27,404
Like this.
126
00:13:46,200 --> 00:13:48,282
Well, let's get acquainted.
127
00:13:56,760 --> 00:13:57,761
Hide it.
128
00:13:59,760 --> 00:14:02,445
Take it to this address.
129
00:14:12,320 --> 00:14:13,810
Whoopsy-daisy!
130
00:14:15,560 --> 00:14:18,530
Did he give that to you?
He gave it to you?
131
00:14:18,800 --> 00:14:21,724
Where did you get it?
Where did you get it? Eh?
132
00:14:22,760 --> 00:14:28,449
Speak up! He gave it to you?
He gave it to you? Yes?
133
00:14:28,560 --> 00:14:31,530
Hey, what the hell are you doing?
134
00:14:37,400 --> 00:14:42,088
No.1? This is post No.5! Come here
we got a rowdy.
135
00:15:00,360 --> 00:15:01,361
Slop!
136
00:17:18,080 --> 00:17:21,163
Daddy!
137
00:18:25,280 --> 00:18:26,964
Happy New Year!
138
00:18:27,280 --> 00:18:29,282
Happy New Year!
139
00:18:30,400 --> 00:18:32,767
Can I have that bun?
140
00:18:32,840 --> 00:18:35,844
What do you mean by "can?"
You must pay.
141
00:18:39,000 --> 00:18:40,650
Here, I've got only one Rouble.
142
00:18:40,840 --> 00:18:42,330
Not enough.
143
00:20:02,480 --> 00:20:05,609
Hurray! Happy New Year!
144
00:21:43,440 --> 00:21:46,250
Where is he? I don't see him...
145
00:21:46,320 --> 00:21:48,084
Was it you that phoned
about the lost kid?
146
00:21:48,240 --> 00:21:49,241
Where is the boy?
147
00:21:50,280 --> 00:21:54,001
Well, while we were calming down this guy,
the kid ran away.
148
00:21:54,360 --> 00:21:57,330
Go on and find him, and make it snappy,
I need him.
149
00:21:57,400 --> 00:21:58,845
Replace me.
150
00:22:39,360 --> 00:22:42,284
What are you doing here alone? Got lost?
151
00:22:42,360 --> 00:22:47,605
No. No, I'm looking after mummy
so she doesn't get lost.
152
00:22:49,160 --> 00:22:50,924
Don't get cold!
153
00:22:59,040 --> 00:23:01,122
Yes, yes.. I'm near the shop...
154
00:23:01,280 --> 00:23:04,124
Yes, yes.. I'm already here
155
00:23:38,800 --> 00:23:40,723
You want to eat?
156
00:23:42,600 --> 00:23:43,840
What do you want?
157
00:23:44,600 --> 00:23:45,726
Some cookies?
158
00:23:45,800 --> 00:23:49,691
Do you know where this street is?
That's where I have to go...
159
00:23:49,800 --> 00:23:51,211
Oh, that's nearby.
160
00:23:51,400 --> 00:23:55,962
Sit here, I'll buy some cookies.
I'll give you a lift. Okay?
161
00:24:04,600 --> 00:24:06,602
Well, here we are. Here's your home.
162
00:24:06,640 --> 00:24:07,641
Thank you.
163
00:24:07,680 --> 00:24:11,446
It's nothing. Run and don't get lost again.
164
00:26:10,280 --> 00:26:12,328
Dima, did you take the keys?
165
00:26:12,680 --> 00:26:13,681
Yes, I did.
166
00:26:14,280 --> 00:26:15,327
Are you sure?
167
00:26:15,440 --> 00:26:17,727
Wait a second... I'll check it...
168
00:26:22,480 --> 00:26:23,811
Here they are!
169
00:26:25,440 --> 00:26:27,681
Dima, I don't want to go!
170
00:26:27,960 --> 00:26:34,127
What are you talking about?!
They're waiting for us! Come on!
171
00:27:50,200 --> 00:27:51,281
No objections?
172
00:27:51,320 --> 00:27:54,290
No, only leave us a bit
173
00:27:54,320 --> 00:27:56,129
Gonna have some?
174
00:28:12,680 --> 00:28:13,681
Yours?
175
00:28:14,720 --> 00:28:15,721
Mine.
176
00:28:17,480 --> 00:28:18,481
What's the name?
177
00:28:19,480 --> 00:28:20,481
Yarik
178
00:28:20,640 --> 00:28:22,529
Not yours! The kitten's name.
179
00:28:22,600 --> 00:28:23,601
Murzik.
180
00:28:27,440 --> 00:28:35,440
Well, Yaroslav the Wise. Wipe your face,
Yaroslav Dirty
181
00:28:43,480 --> 00:28:46,643
Face. Wait a sec...
182
00:28:49,680 --> 00:28:54,527
Well, let's go, Yaroslav the Witty.
183
00:28:57,680 --> 00:28:59,011
Go ahead.
184
00:29:00,320 --> 00:29:02,084
May I take Murzik?
185
00:29:02,320 --> 00:29:03,924
Yes, you may!
186
00:29:09,240 --> 00:29:11,004
Want some hot tea?
187
00:29:11,120 --> 00:29:12,326
I like jam!
188
00:29:12,440 --> 00:29:13,851
Strawberry jam.
189
00:29:14,080 --> 00:29:15,081
Yes.
190
00:29:15,240 --> 00:29:17,208
Here, let me help you.
191
00:29:28,080 --> 00:29:29,081
Here!
192
00:29:29,440 --> 00:29:31,363
How do you like that!
193
00:29:33,000 --> 00:29:36,527
Didn't lose it. It's a gift from my wife.
194
00:29:37,160 --> 00:29:40,164
Imagine what she would
do to us if we lost it?
195
00:29:40,240 --> 00:29:41,685
What's that?
196
00:29:42,320 --> 00:29:44,288
To know a lot - to grow old.
197
00:29:56,080 --> 00:29:57,570
See that?
198
00:29:59,360 --> 00:30:01,931
Santa Claus has already been here...
199
00:30:04,040 --> 00:30:07,044
Oh, I thought I lost it.
200
00:30:09,880 --> 00:30:11,211
My wife...
201
00:30:13,000 --> 00:30:15,241
Called 6 times...
202
00:30:17,040 --> 00:30:18,201
Busy
203
00:30:29,360 --> 00:30:34,685
Well, go take a bath
and I'll make tea
204
00:30:38,480 --> 00:30:41,165
Put this on.
205
00:30:42,640 --> 00:30:45,086
But it's a girl's bathrobe.
206
00:30:45,280 --> 00:30:47,362
What's the difference?!
207
00:31:37,320 --> 00:31:40,290
I thought Santa brought it for me.
208
00:31:40,400 --> 00:31:44,086
Sorry. He didn't know you'd be
here for the New Year.
209
00:31:44,160 --> 00:31:46,288
How can he find me now?
210
00:31:46,400 --> 00:31:51,281
Well, don't be upset. Next year
he'll bring you two gifts.
211
00:31:51,400 --> 00:31:53,084
Give it to me!
212
00:31:53,360 --> 00:31:59,049
Sorry, guy! I can't! A good luck charm.
It protects me from my enemies.
213
00:31:59,240 --> 00:32:01,766
Who will protect me
from my enemies?
214
00:32:02,320 --> 00:32:04,482
What enemies?
You are a little nit!
215
00:32:13,400 --> 00:32:16,210
I've got to go to the railway station.
216
00:32:17,400 --> 00:32:21,883
No way, old man. It's new year.
217
00:32:41,160 --> 00:32:42,161
Ear!
218
00:32:42,600 --> 00:32:44,329
I'm thirsty.
219
00:32:44,440 --> 00:32:49,002
Well, here's food and drink.
220
00:32:52,560 --> 00:32:53,800
Scared?
221
00:33:02,840 --> 00:33:03,887
More?
222
00:33:04,160 --> 00:33:05,161
Enough!
223
00:33:06,560 --> 00:33:07,800
And for me!
224
00:33:09,240 --> 00:33:10,844
Happy New Year!
225
00:33:12,400 --> 00:33:14,289
And lots of luck!
226
00:33:30,280 --> 00:33:33,568
Alright, got to go to sleep
227
00:33:38,320 --> 00:33:44,123
First of all, let's have a good night's sleep,
to cure the cold.
228
00:33:45,440 --> 00:33:46,362
W'?
229
00:33:46,600 --> 00:33:47,601
(M.!
230
00:34:44,200 --> 00:34:46,362
Mum, he's woken up
231
00:34:46,520 --> 00:34:48,409
That's my bed...
232
00:34:55,760 --> 00:34:57,125
Hello!
233
00:34:59,240 --> 00:35:00,241
Get out
234
00:35:08,520 --> 00:35:09,931
Who are you?
235
00:35:10,040 --> 00:35:11,326
Me? I'm Yarik.
236
00:35:11,480 --> 00:35:13,482
And I'm Marina.
237
00:35:14,160 --> 00:35:17,004
Do you ever think when
you do something?
238
00:35:17,120 --> 00:35:19,600
Cut it out. Nothing
terrible has happened.
239
00:35:19,680 --> 00:35:23,480
You don't see your daughter for weeks,
and here you bring in...
240
00:35:24,160 --> 00:35:25,161
Shut it
241
00:35:25,240 --> 00:35:26,401
What do you mean - shut it?
242
00:35:26,480 --> 00:35:28,687
You start bringing in bums
from the street.
243
00:35:28,760 --> 00:35:31,764
Don't you ever use your head?
Behaving like a kid!
244
00:35:32,440 --> 00:35:35,011
I tell you he's not a tramp.
245
00:35:36,480 --> 00:35:37,845
He simply got lost.
246
00:35:39,480 --> 00:35:41,369
I'm from a children's home myself.
247
00:35:41,560 --> 00:35:43,801
And I know the feeling
that nobody needs you.
248
00:35:44,120 --> 00:35:45,645
Indifference everywhere
249
00:35:46,200 --> 00:35:48,089
people like us
250
00:35:48,320 --> 00:35:51,290
I remember that only too well.
251
00:35:51,960 --> 00:35:53,371
What if he's got scabies?
252
00:35:53,520 --> 00:35:56,330
What if he's sick with some
infectious disease?
253
00:35:56,600 --> 00:35:59,206
You're already thirty, but you...
254
00:35:59,520 --> 00:36:00,521
Say something!
255
00:36:02,320 --> 00:36:04,641
It's just I got taken to a cooler...
And Yarik
256
00:36:04,880 --> 00:36:07,042
Mum, well? What?
257
00:36:07,200 --> 00:36:08,440
Go to my room.
258
00:36:08,600 --> 00:36:11,729
Mummy, I want to play with Yarik.
259
00:36:12,360 --> 00:36:16,081
What did I tell you! And you quit
smoking in front of the child!
260
00:36:17,640 --> 00:36:19,529
Is that your kitten?
261
00:36:20,240 --> 00:36:24,245
Mine. lfound him in the street -
he's nobody's.
262
00:36:24,320 --> 00:36:26,049
And where are its mummy and daddy?
263
00:36:26,240 --> 00:36:28,322
Don't know... got lost...
264
00:36:29,480 --> 00:36:32,529
My mum never gets lost!
265
00:36:36,480 --> 00:36:40,644
Leave the kitten with me.
I'll give him some milk.
266
00:36:41,480 --> 00:36:43,403
Will your mum agree?
267
00:36:44,280 --> 00:36:47,329
Yes she will. She's very kind.
268
00:36:47,600 --> 00:36:49,648
Don't let him go, please.
269
00:36:51,040 --> 00:36:52,280
Where are you going?
270
00:36:52,360 --> 00:36:54,328
To find mummy and daddy
271
00:36:54,600 --> 00:36:55,806
Wait a minute!
272
00:37:01,320 --> 00:37:02,560
Yarik, wait a minute!
273
00:37:09,600 --> 00:37:10,601
'(arm!
274
00:37:13,480 --> 00:37:15,926
Well, what do I do now - dump him?
275
00:37:19,680 --> 00:37:21,887
Yarik, wait a minute!
276
00:37:22,600 --> 00:37:26,605
Mummy has probably found daddy,
and they can't find me!
277
00:37:26,680 --> 00:37:33,609
So... wail... get into my car. I'll drive you
to the railway station, alright?
278
00:37:43,000 --> 00:37:43,967
Yes...
279
00:37:45,880 --> 00:37:47,450
tonight?
280
00:37:47,640 --> 00:37:49,324
Are you crazy?
281
00:37:50,600 --> 00:37:52,807
0k... 0k...
282
00:37:53,120 --> 00:37:55,771
I said I'll be on time! I'm on my way...
283
00:37:56,680 --> 00:37:59,490
I'm just going to the railway station...
284
00:38:00,520 --> 00:38:01,806
Kazansky...
285
00:38:01,880 --> 00:38:03,928
Right now?
286
00:38:05,520 --> 00:38:08,524
0k... 0k...
287
00:38:08,680 --> 00:38:11,160
see you SOON.
288
00:38:50,880 --> 00:38:51,881
Hi!
289
00:38:52,720 --> 00:38:55,769
Hi! Let's play - before the
New year's out!
290
00:38:55,880 --> 00:38:56,881
Sure!
291
00:38:59,680 --> 00:39:01,125
Who is he?
292
00:39:02,600 --> 00:39:04,682
I know you have a daughter.
293
00:39:04,800 --> 00:39:06,564
Maybe he's from another woman?
294
00:39:07,520 --> 00:39:09,522
Come on, come on.
295
00:39:19,880 --> 00:39:22,565
A limber-up with Russian poker?
296
00:39:24,760 --> 00:39:26,808
How much?
297
00:39:28,680 --> 00:39:29,966
A tenner
298
00:39:35,000 --> 00:39:36,650
Cool!
299
00:39:40,520 --> 00:39:42,602
Take a walk in the meantime
300
00:40:08,960 --> 00:40:10,450
It's ok.
301
00:40:30,680 --> 00:40:33,843
Are you here to take the money...
302
00:40:35,400 --> 00:40:37,926
...or to play?
303
00:40:44,680 --> 00:40:46,762
The money and the game.
304
00:40:47,640 --> 00:40:49,210
Good answer!
305
00:41:23,760 --> 00:41:24,921
Go out!
306
00:41:59,840 --> 00:42:01,490
Is it real?
307
00:42:18,120 --> 00:42:19,690
Sure it's real, kid.
308
00:42:19,920 --> 00:42:21,570
It's a beaut!
309
00:42:21,680 --> 00:42:23,330
Want some beer?
310
00:42:23,840 --> 00:42:25,126
Never tried it
311
00:42:25,280 --> 00:42:27,123
Got to try it
312
00:42:28,480 --> 00:42:31,290
Got to try everything
in this life sometime.
313
00:42:32,480 --> 00:42:35,802
What are you sitting there for, kid?
Come on over!
314
00:42:43,760 --> 00:42:46,923
Drink, kid - it'll make you healthy.
315
00:42:52,760 --> 00:42:54,569
Come on, drink up
316
00:43:00,760 --> 00:43:02,205
It's bitter.
317
00:43:29,440 --> 00:43:30,680
One more
318
00:43:43,840 --> 00:43:45,126
Two
319
00:43:52,640 --> 00:43:55,166
This game is getting serious!
320
00:43:55,760 --> 00:43:57,842
LET'S play again!
321
00:43:58,840 --> 00:44:01,127
You know how to play cards?
322
00:44:01,480 --> 00:44:02,481
No.
323
00:44:05,640 --> 00:44:07,847
Then we'll teach you.
324
00:44:21,840 --> 00:44:23,205
Do you know numbers?
325
00:44:23,560 --> 00:44:25,085
What number have you got?
326
00:44:25,800 --> 00:44:26,961
Nine.
327
00:44:27,080 --> 00:44:28,320
Go ahead!
328
00:44:28,800 --> 00:44:32,930
Do it like this. Like this.
Once more.
329
00:44:38,920 --> 00:44:43,289
It can be so... Here's to you!
330
00:44:44,640 --> 00:44:47,246
Oh, and happy new year!
331
00:44:48,280 --> 00:44:51,443
Perfect! Good boy!
332
00:44:59,480 --> 00:45:00,845
Well,
333
00:45:01,600 --> 00:45:03,364
what was that?
334
00:45:04,480 --> 00:45:06,528
A New Year con?
335
00:45:09,640 --> 00:45:11,085
Ok, Boris.
336
00:45:11,520 --> 00:45:13,602
I can see you're serious.
337
00:45:13,640 --> 00:45:17,008
Want to take me on? 0k, let's play!
338
00:45:17,840 --> 00:45:19,410
American poker.
339
00:45:20,760 --> 00:45:23,491
Face to face. Big time...
on the square.
340
00:45:41,240 --> 00:45:43,322
Guys, I pass
341
00:45:45,360 --> 00:45:48,921
Half a 100 note says he won't make it.
342
00:45:49,040 --> 00:45:50,690
He'll make it.
343
00:46:03,400 --> 00:46:04,606
How much there?
344
00:46:06,680 --> 00:46:08,011
A hundred!
345
00:46:17,520 --> 00:46:19,170
No, he won't
346
00:46:21,680 --> 00:46:23,125
He'll make it.
347
00:46:36,360 --> 00:46:37,850
Who hands out?
348
00:46:39,960 --> 00:46:41,689
Let your boy hand out!
349
00:46:43,920 --> 00:46:45,001
The girl!
350
00:46:45,960 --> 00:46:46,961
Lera!
351
00:46:52,640 --> 00:46:54,005
What do I have to do?
352
00:46:54,640 --> 00:46:57,041
Give two cards for each other.
353
00:47:02,680 --> 00:47:05,809
Careful! So that neither he nor
I sees anything.
354
00:47:43,040 --> 00:47:44,690
Are we going to go to
the railway station?
355
00:47:44,840 --> 00:47:47,491
Wait a minute, wait
356
00:47:54,560 --> 00:47:56,130
I double.
357
00:48:18,720 --> 00:48:23,408
Tell Boris I've gone to
the station, alright?
358
00:49:06,720 --> 00:49:08,609
Are you by yourself?
359
00:49:08,680 --> 00:49:11,160
Can you take me to
Kazansky Station?
360
00:49:11,280 --> 00:49:12,850
Got any money?
361
00:49:32,640 --> 00:49:36,167
No, everything's OK. The kid went
to the railway station.
362
00:49:46,920 --> 00:49:49,207
Straight Flush!
363
00:49:53,800 --> 00:49:54,847
Royal flush!
364
00:50:14,960 --> 00:50:17,201
Alright! You idiots!
365
00:50:17,560 --> 00:50:20,484
Got to love the game,
366
00:50:21,440 --> 00:50:24,842
and make money on something else.
367
00:50:26,480 --> 00:50:27,641
On what?
368
00:50:27,720 --> 00:50:29,165
On anything!
369
00:50:30,320 --> 00:50:34,245
Now, they take children
apart for spare parts
370
00:50:34,440 --> 00:50:36,727
just like they strip stolen jalopies.
371
00:51:08,800 --> 00:51:09,801
Mummy!
372
00:51:18,760 --> 00:51:19,761
Mummy!
373
00:51:22,480 --> 00:51:23,481
Mummy!
374
00:51:55,320 --> 00:51:56,651
What do you want, kid?
375
00:51:56,800 --> 00:51:58,450
That's my seat.
376
00:51:58,560 --> 00:51:59,607
Is that right?
377
00:51:59,680 --> 00:52:02,604
I've been sitting here a long time
and I didn't see anybody.
378
00:52:02,680 --> 00:52:04,648
I just went to the toilet.
379
00:53:26,080 --> 00:53:28,845
Well, Robinson, let's go
380
00:53:28,920 --> 00:53:31,127
I can't. I'm waiting for
my mother here.
381
00:53:31,240 --> 00:53:32,321
Where is she?
382
00:53:32,400 --> 00:53:35,643
She went to buy some buns
and didn't come back.
383
00:53:45,480 --> 00:53:48,245
Just a minute. What was
she dressed in?
384
00:53:48,440 --> 00:53:54,607
A red coat and white boots
with high heels.
385
00:54:04,600 --> 00:54:07,524
Is your mother's name
Yelena Zaharova?
386
00:54:07,680 --> 00:54:10,365
Oh, you know my mother?
387
00:54:10,520 --> 00:54:11,851
Where is she?
388
00:54:12,920 --> 00:54:13,921
I know.
389
00:54:16,000 --> 00:54:17,490
Let's go.
390
00:54:17,760 --> 00:54:21,810
My bag was stolen.
Almost stole my hat
391
00:54:23,600 --> 00:54:24,761
It happens
392
00:54:30,240 --> 00:54:31,924
Come, sit over there
393
00:54:32,080 --> 00:54:35,482
I see. Ok. I'll give you a call.
394
00:55:24,880 --> 00:55:26,564
What's your name?
395
00:55:26,920 --> 00:55:27,921
'(arm.
396
00:55:28,920 --> 00:55:30,490
So, that's short for Yaroslav?
397
00:55:30,800 --> 00:55:31,881
No, I'm Yarik.
398
00:55:32,800 --> 00:55:35,883
Your mother's name is
Yelena Zaharova?
399
00:55:45,080 --> 00:55:47,162
Look - is that her?
400
00:56:06,760 --> 00:56:09,001
Mummy
401
00:56:24,520 --> 00:56:26,648
Know where your father is?
402
00:56:26,880 --> 00:56:28,803
He didn't meet us.
403
00:56:32,760 --> 00:56:34,444
Where does he work?
404
00:56:34,520 --> 00:56:36,329
At the construction site.
405
00:56:36,680 --> 00:56:38,045
What construction site?
406
00:56:38,480 --> 00:56:39,845
The biggest one.
407
00:56:40,680 --> 00:56:41,966
I get it.
408
00:56:49,200 --> 00:56:53,250
Well, we'll look for him, Yarik..
409
00:57:02,520 --> 00:57:05,603
Well, what's up with the lost
children's compound?
410
00:57:05,800 --> 00:57:08,167
Can't get in touch with them.
411
00:57:08,360 --> 00:57:12,126
Busy all the time.
Probably on the internet.
412
00:57:12,520 --> 00:57:13,760
The bastards!
413
00:57:13,920 --> 00:57:15,251
Can I
414
00:57:15,480 --> 00:57:17,528
No. Look after him!
415
00:57:18,040 --> 00:57:21,522
Look after him?
What am I to do with him?
416
00:57:21,800 --> 00:57:23,643
Think of something!
417
00:57:23,880 --> 00:57:26,042
No, I know what,
418
00:57:26,960 --> 00:57:29,122
put him in No.5
419
00:57:29,760 --> 00:57:33,003
with that Armenian
with no registration.
420
00:57:33,240 --> 00:57:37,245
I think he's a decent guy,
he won't offend the kid.
421
00:57:37,480 --> 00:57:39,164
Get a move on!
422
00:57:43,960 --> 00:57:45,928
Let's go.
423
00:58:14,920 --> 00:58:16,524
Stand here
424
00:58:25,640 --> 00:58:27,290
Hey, old man.
425
00:58:27,680 --> 00:58:29,808
Look after the kid
426
00:58:33,480 --> 00:58:35,608
Come, come here.
427
00:59:06,680 --> 00:59:08,682
Can I have a look
428
00:59:21,000 --> 00:59:23,082
Who is that?
429
00:59:27,520 --> 00:59:29,807
That's my mummy.
430
00:59:30,000 --> 00:59:32,002
She died,
431
00:59:35,000 --> 00:59:39,608
but daddy never came
to the station for me.
432
00:59:39,920 --> 00:59:43,561
That's very sad, my boy...
433
00:59:43,840 --> 00:59:46,810
Shall we cry together?
434
00:59:49,160 --> 00:59:50,571
What's your name?
435
00:59:50,600 --> 00:59:51,601
'(arm.
436
00:59:53,880 --> 00:59:57,123
You know, Yarik, my boy,
437
00:59:57,840 --> 01:00:04,121
a wise man once said:
"It can't snow all the time.
438
01:00:04,680 --> 01:00:10,608
There will come the time when
the sun is bound to shine."
439
01:00:30,960 --> 01:00:34,931
You want me to show you a trick?
Come here
440
01:00:47,800 --> 01:00:51,486
For my dear guest, Yarik,
441
01:00:51,720 --> 01:00:54,883
an Armenian folk dance called Shalaho!
442
01:01:12,720 --> 01:01:15,610
His name is Gurgen
443
01:01:15,800 --> 01:01:17,643
- my namesake.
444
01:01:19,720 --> 01:01:21,563
Do you want to try?
445
01:01:21,960 --> 01:01:23,007
Come on!
446
01:01:42,240 --> 01:01:44,322
Come along with me, Yarik.
447
01:01:44,840 --> 01:01:47,446
I'll help you find your father.
448
01:01:48,600 --> 01:01:52,366
Go, boy! You need to
find your father. Yes.
449
01:01:56,960 --> 01:01:59,691
Your mother did not die.
450
01:02:00,800 --> 01:02:04,771
She'll always be with
you right here, eh?
451
01:02:05,960 --> 01:02:07,883
Off you go
452
01:02:18,360 --> 01:02:19,930
You can keep it.
453
01:02:20,840 --> 01:02:23,411
Now you have a friend.
454
01:02:43,240 --> 01:02:45,891
Are we going to look
for my daddy?
455
01:02:46,120 --> 01:02:48,407
Sure. I promised you
456
01:02:57,160 --> 01:03:00,562
Go ahead and sit on the sofa
457
01:03:16,680 --> 01:03:18,569
Yarik, undress.
458
01:03:36,680 --> 01:03:38,648
Open your mouth.
459
01:03:45,920 --> 01:03:47,524
Does your tooth hurt?
460
01:03:47,600 --> 01:03:48,601
No.
461
01:03:50,240 --> 01:03:51,571
Are you sure?
462
01:03:51,680 --> 01:03:52,920
Just a bit
463
01:03:54,800 --> 01:04:00,091
Alright, we won't touch your tooth.
We'll listen to your heart.
464
01:04:06,480 --> 01:04:10,280
Turn around ...Take a breath,
465
01:04:11,800 --> 01:04:13,689
don't breathe.
466
01:04:23,640 --> 01:04:25,051
It's normal
467
01:04:25,400 --> 01:04:27,243
We've found your father.
468
01:04:27,400 --> 01:04:28,731
Really? Where is he?
469
01:04:28,800 --> 01:04:30,723
He's abroad - far away.
470
01:04:31,000 --> 01:04:32,968
Do you want to fly to him?
471
01:04:33,080 --> 01:04:34,081
Yes.
472
01:04:34,400 --> 01:04:36,004
But there's one problem.
473
01:04:36,200 --> 01:04:37,406
What problem?
474
01:04:37,560 --> 01:04:40,086
I can't go with you -
I've got to do my job.
475
01:04:40,240 --> 01:04:43,687
And they don't let kids
into an airplane alone.
476
01:04:44,680 --> 01:04:49,925
You'll have to go with my friend.
He'll help you find your father.
477
01:05:03,000 --> 01:05:05,765
Let's go, we'll feed you.
478
01:05:23,840 --> 01:05:26,127
Is this the right address?
479
01:05:26,400 --> 01:05:28,323
And are you really his brother?
480
01:05:28,680 --> 01:05:30,523
You want me to swear?
481
01:05:32,200 --> 01:05:33,565
No need.
482
01:05:39,960 --> 01:05:44,170
Only take the photos from him
and bring them here.
483
01:05:44,400 --> 01:05:46,721
They are material evidence of the case?
484
01:05:46,760 --> 01:05:48,125
What photos?
485
01:05:56,960 --> 01:05:59,440
The one with his parents -
486
01:06:00,880 --> 01:06:02,609
let him keep it,
487
01:06:03,520 --> 01:06:04,965
but our photo -
488
01:06:05,600 --> 01:06:10,891
the one of his mother that was taken
at the scene of the tragedy.
489
01:06:11,040 --> 01:06:12,530
What tragedy?
490
01:06:13,760 --> 01:06:14,761
What?
491
01:06:16,600 --> 01:06:19,365
She was run over by a train
492
01:06:20,960 --> 01:06:22,769
I got it now.
493
01:08:03,000 --> 01:08:03,887
Hello.
494
01:08:04,000 --> 01:08:05,001
Hello.
495
01:08:05,240 --> 01:08:06,571
I'm here about that boy.
496
01:08:06,640 --> 01:08:07,801
What boy?
497
01:08:07,920 --> 01:08:09,365
Yarik, Yaroslav.
498
01:08:09,480 --> 01:08:11,050
Stop! Who are you?
How did you get in here?
499
01:08:11,200 --> 01:08:12,440
I'm his relative.
500
01:08:12,560 --> 01:08:13,721
Oh, a relative?
501
01:08:13,880 --> 01:08:15,006
He ran away.
502
01:08:15,240 --> 01:08:16,730
What do you mean - ran away?
503
01:08:16,800 --> 01:08:17,926
He ran away today.
504
01:08:18,760 --> 01:08:21,127
Damn it! What do I do now?
505
01:08:21,360 --> 01:08:24,250
Go to the police and write
an official statement
506
01:08:24,400 --> 01:08:26,607
and they'll help you.
507
01:08:26,760 --> 01:08:28,524
Yes, I'm sure they will.
508
01:08:28,600 --> 01:08:31,843
If anything, just in case...
please let me know.
509
01:08:31,960 --> 01:08:32,961
Alright, alright.
510
01:08:35,000 --> 01:08:36,570
Wait a minute,
511
01:08:37,440 --> 01:08:38,521
wait!
512
01:08:38,800 --> 01:08:42,600
It was you who came for
him at the precinct.
513
01:08:42,680 --> 01:08:44,842
Let's go. I've no time.
514
01:08:53,040 --> 01:08:56,681
Where's Yarik? I know he was
brought here. Where is he?
515
01:08:56,720 --> 01:08:59,371
Take it easy. What did you say
the boy's name was?
516
01:08:59,560 --> 01:09:00,721
Yarik - Yaroslav.
517
01:09:00,880 --> 01:09:03,531
His mother was found
and she took him.
518
01:09:03,720 --> 01:09:06,246
Mother? Like hell!
His mother was killed.
519
01:09:06,360 --> 01:09:10,649
All of you are lying. Where's Yarik?
I'm asking you - where's Yarik?
520
01:09:10,760 --> 01:09:13,366
His mother came and took him away!
521
01:09:14,400 --> 01:09:16,880
You harm a single hair on his head,
522
01:09:17,040 --> 01:09:18,166
I'll find you
523
01:09:18,640 --> 01:09:21,166
and I don't know what
I'll do to you, got it?
524
01:11:28,760 --> 01:11:30,250
'(arm!
525
01:11:32,160 --> 01:11:34,049
They're taking him away!
526
01:11:34,200 --> 01:11:35,690
'(arm!
527
01:11:38,760 --> 01:11:41,127
Where are you going?
You can't go there!
528
01:11:42,960 --> 01:11:44,121
Take it easy! Your ID!
529
01:11:44,800 --> 01:11:47,724
Here it is yeah, yeah... my ID. Damn it!
530
01:13:34,880 --> 01:13:37,008
Sergei! He's armed! Halt.
531
01:13:37,720 --> 01:13:42,886
Put your hands on the roof!
And your legs wider!
532
01:14:41,160 --> 01:14:43,811
Where's my Daddy? ls he here?
533
01:14:48,720 --> 01:14:51,803
You'll take me to my
Daddy, won't you?
534
01:14:56,840 --> 01:14:58,001
I don't cry.
535
01:14:59,120 --> 01:15:03,762
Where are we going?
They told me my mum is dead.
536
01:15:03,960 --> 01:15:06,804
Here is her photograph. I was sad.
537
01:15:06,920 --> 01:15:09,730
I loved my mother,
and she loved me too,
538
01:15:09,800 --> 01:15:12,121
and Daddy loved her.
He called her Snowflake.
539
01:15:12,160 --> 01:15:15,084
He loved her and
couldn't leave her.
540
01:16:04,280 --> 01:16:09,764
"Every year, thousands of children are taken out of
Russia against their will. Their destiny is unknown".
35057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.