Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:00,000
Enakkul_Oruvan
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
2
00:02:24,039 --> 00:02:25,840
Brother.
We came.
3
00:02:28,487 --> 00:02:30,531
Older brother coming here someone new.
4
00:02:31,748 --> 00:02:32,605
Tot.
5
00:02:45,103 --> 00:02:47,428
- Download Everything vehicle.
- Why Brother.
6
00:02:47,766 --> 00:02:49,083
What better get.
7
00:02:59,093 --> 00:03:01,989
- Why Brother Brother.
- It's all over.
8
00:03:02,748 --> 00:03:04,478
You epaānama I powered brother.
9
00:03:06,023 --> 00:03:08,221
Because of wire to do that?
10
00:03:09,360 --> 00:03:12,002
We do this job that
If talking to the right kaātaekaka ...
11
00:03:12,026 --> 00:03:13,360
Kill you.
12
00:03:22,928 --> 00:03:23,899
Hey.
13
00:03:28,455 --> 00:03:29,177
In̆daā.
14
00:03:29,981 --> 00:03:30,782
Hold the.
15
00:03:30,806 --> 00:03:32,274
Something else to work.
16
00:03:53,468 --> 00:03:54,781
Have something improvements?
17
00:03:54,987 --> 00:03:57,391
Leave the showing brain activity.
As much.
18
00:04:00,395 --> 00:04:01,531
One more said idain̆da says?
19
00:04:01,958 --> 00:04:02,775
Do not know.
20
00:04:03,235 --> 00:04:04,291
God only knows.
21
00:04:06,451 --> 00:04:08,817
I want every patient medical evaluation report.
22
00:04:08,842 --> 00:04:10,381
Included happened since the day
Until today.
23
00:04:11,310 --> 00:04:12,167
Okay.
24
00:04:14,144 --> 00:04:15,207
He was Mr. Ranjith.
25
00:04:15,517 --> 00:04:17,564
Special Services police nailadhaāraīyaeka
Criminal element.
26
00:04:18,343 --> 00:04:20,437
The case for him vaiganaeśagae
The capsule is.
27
00:04:22,357 --> 00:04:23,135
Sir.
28
00:04:23,571 --> 00:04:25,143
We have cought with information about the case.
29
00:04:25,311 --> 00:04:26,581
Little mindless'll ...
30
00:04:26,676 --> 00:04:27,755
We will finish this case.
31
00:04:28,371 --> 00:04:29,277
Paraṁjaeātaī.
32
00:04:29,808 --> 00:04:31,563
I think generally the case should end.
33
00:04:31,903 --> 00:04:33,807
Or is your chief
Imagine gone to?
34
00:04:34,342 --> 00:04:35,807
Already a lot of questions.
35
00:04:35,842 --> 00:04:37,175
You do not know anything.
36
00:04:37,330 --> 00:04:39,410
Do mauranaḍauvaenana.
Support.
37
00:04:41,116 --> 00:04:42,885
Right Ranjith
The two of you have to go.
38
00:04:43,630 --> 00:04:44,646
Thank you, sir.
39
00:04:49,449 --> 00:04:51,783
I am talking.
My phone switches off too.
40
00:04:51,808 --> 00:04:54,300
What are you doing?
Come quickly, I said the tea shop.
41
00:04:54,639 --> 00:04:56,765
Hey, you want to go is to sell drugs.
42
00:04:57,070 --> 00:04:57,913
Come quickly.
43
00:04:58,288 --> 00:04:59,866
Taeraunaāda?
B ...
44
00:05:06,396 --> 00:05:07,071
Hey.
45
00:05:07,743 --> 00:05:08,524
Coming here.
46
00:05:12,604 --> 00:05:14,689
He saw Sir odd is that.
47
00:05:17,208 --> 00:05:18,833
- Where are you going?
- Go to the village, sir.
48
00:05:19,740 --> 00:05:20,615
Who Millicent?
49
00:05:21,448 --> 00:05:22,601
Who do not know, sir.
50
00:05:23,375 --> 00:05:25,140
Who's laughing very reluctant.
They talk.
51
00:05:25,835 --> 00:05:27,288
- Go.
- Come on.
52
00:05:30,202 --> 00:05:32,412
Hey ...
Again, boy. Hey.
53
00:05:44,307 --> 00:05:45,314
Hey naægaiṭapana.
54
00:05:45,338 --> 00:05:46,908
Why seen us run?
B.
55
00:05:47,737 --> 00:05:49,487
Sir ...
Sir, we've ran.
56
00:06:18,432 --> 00:06:19,432
What's this?
57
00:06:21,411 --> 00:06:23,012
I first saw her she was.
58
00:06:23,363 --> 00:06:25,034
Scooters were going with her father.
59
00:06:25,341 --> 00:06:27,106
I've never seen a girl like her.
60
00:06:27,218 --> 00:06:28,296
The goddess was like.
61
00:06:28,350 --> 00:06:30,084
Her father has difficulty
Drive scooter there.
62
00:06:30,338 --> 00:06:31,861
Bag grabbed her hand and fell.
63
00:06:32,135 --> 00:06:33,408
I was running and take.
64
00:06:34,602 --> 00:06:35,916
What kind of film story.
65
00:06:38,345 --> 00:06:39,234
This.
66
00:06:45,500 --> 00:06:46,406
Say.
67
00:06:47,076 --> 00:06:48,077
Where are you?
68
00:06:49,092 --> 00:06:50,670
I will come.
Stay.
69
00:07:13,435 --> 00:07:15,481
Sir ...
B.
70
00:07:16,504 --> 00:07:17,270
B.
71
00:07:25,328 --> 00:07:27,734
I asked him what the case, right?
Come on.
72
00:07:42,317 --> 00:07:43,309
Ready to Michael.
73
00:07:43,715 --> 00:07:44,661
All ready, sir.
74
00:07:45,309 --> 00:07:46,716
- Leather.
- Leather.
75
00:08:01,164 --> 00:08:03,015
If you drives her condition.
76
00:08:04,945 --> 00:08:06,710
Answer like to ask questions.
77
00:08:08,639 --> 00:08:09,835
Water.
78
00:08:12,978 --> 00:08:13,783
What's this?
79
00:08:17,735 --> 00:08:18,665
Leather.
80
00:08:24,256 --> 00:08:25,920
Manaen.
81
00:08:41,679 --> 00:08:42,906
My name is Vicky.
82
00:08:43,294 --> 00:08:45,958
My father did not like to learn
I blame that has been destroyed.
83
00:08:46,125 --> 00:08:48,171
I go to Madras
Eliminated came home left.
84
00:08:48,395 --> 00:08:49,949
We were four friends
The room.
85
00:08:50,075 --> 00:08:52,028
- One webmaster work on Mark.
- Beer.
86
00:08:53,007 --> 00:08:54,265
FAST FOOD another one.
87
00:08:54,955 --> 00:08:56,165
He takes care room.
88
00:08:57,356 --> 00:08:58,926
I daeārana cinema work.
89
00:08:59,703 --> 00:09:00,788
- Hey.
- Daeārana our village spans.
90
00:09:00,955 --> 00:09:02,713
- Cook to a halt?
- I have a lot of love.
91
00:09:03,278 --> 00:09:05,434
Enough work.
Have fun.
92
00:09:06,122 --> 00:09:07,528
All is going well.
93
00:09:08,656 --> 00:09:10,687
But tonight in Oporto
I sleep is not coming.
94
00:09:32,234 --> 00:09:33,304
Go ...
95
00:09:34,896 --> 00:09:36,537
Today nobody do not know how.
96
00:09:36,717 --> 00:09:39,365
- Let.
- He is said to be. 'd Never know.
97
00:09:40,984 --> 00:09:42,187
Look one standing.
98
00:09:42,507 --> 00:09:43,671
It came to please.
99
00:09:43,695 --> 00:09:45,562
I'll go.
Bye ...
100
00:09:48,488 --> 00:09:49,261
Hey.
101
00:09:49,487 --> 00:09:50,502
Huh?
102
00:09:51,869 --> 00:09:52,736
Say.
103
00:09:54,822 --> 00:09:55,728
Hey.
104
00:09:56,137 --> 00:09:57,223
Why hesitate?
105
00:09:57,738 --> 00:09:58,879
Forgot?
106
00:10:01,387 --> 00:10:02,864
Why worry?
107
00:10:03,823 --> 00:10:05,151
I came to drink tea.
108
00:10:12,874 --> 00:10:13,646
Boss.
109
00:10:14,179 --> 00:10:15,000
What the boss.
110
00:10:17,106 --> 00:10:18,098
Why ask me?
111
00:10:18,301 --> 00:10:19,363
O
Sorry, boss.
112
00:10:19,567 --> 00:10:20,856
You have been suspended due to speak with him ...
113
00:10:20,880 --> 00:10:22,020
... You thought paiṁpaiyaeka.
114
00:10:24,536 --> 00:10:25,543
If talking to.
115
00:10:25,996 --> 00:10:26,817
Paiṁpaiyaeka fun?
116
00:10:27,349 --> 00:10:27,966
Going.
117
00:10:28,051 --> 00:10:30,316
Sorry, boss.
Do havasavaelaā angry.
118
00:10:34,863 --> 00:10:36,340
Parrots.
Huh?
119
00:10:36,426 --> 00:10:37,949
Ganaudaenaukaārayaeka waiting.
Go.
120
00:10:38,337 --> 00:10:39,666
I saw
Ganaudaenaukaārayaeka not look like?
121
00:10:40,463 --> 00:10:42,603
Go get the work moving happened.
122
00:10:42,627 --> 00:10:44,533
Do not head kasayai money.
123
00:10:44,667 --> 00:10:46,908
Do you like a thousand-eight've seen.
Going.
124
00:10:47,187 --> 00:10:48,522
Hey, look what someone said?
125
00:10:48,546 --> 00:10:49,702
Did you have the money, why not?
126
00:10:49,726 --> 00:10:51,233
Look ...
See how many.
127
00:10:51,258 --> 00:10:54,109
You see?
Hundred notes.
128
00:10:54,133 --> 00:10:56,109
Right now?
Huh?
129
00:10:56,179 --> 00:10:56,858
Boss.
130
00:10:57,674 --> 00:10:59,698
'm Waiting.
To get the money.
131
00:11:03,705 --> 00:11:04,705
Right now?
132
00:11:05,307 --> 00:11:08,073
All new green.
Perfumed see coming?
133
00:11:08,744 --> 00:11:09,634
Thank you, boss.
134
00:11:10,969 --> 00:11:14,023
Are these ayaiyayaiyaeā?
Mission WTF?
135
00:11:16,515 --> 00:11:18,343
Advised him to do that once?
136
00:11:18,725 --> 00:11:19,631
Get car.
137
00:11:20,281 --> 00:11:22,382
- Today elavaenakama involved with?
- Going.
138
00:11:23,187 --> 00:11:24,601
- That the two nagagananavaā.
- Hey.
139
00:11:24,922 --> 00:11:26,734
- Ballooning car.
- We did not say anything.
140
00:11:26,759 --> 00:11:28,679
- Hey ...
- Sir, sir ... T-Money
141
00:11:39,119 --> 00:11:40,947
- Hey, boss ... Come here ...
- Again, boy.
142
00:11:41,385 --> 00:11:42,525
Hide here.
143
00:12:11,358 --> 00:12:13,068
Do not worry, boss, boss.
144
00:12:13,358 --> 00:12:15,084
They have to take someone else.
145
00:12:16,030 --> 00:12:16,804
Going.
146
00:12:17,331 --> 00:12:19,502
By this time I caught the secret.
147
00:12:19,747 --> 00:12:22,043
Think you're the boss and you'll get?
148
00:12:24,222 --> 00:12:25,714
What?
Did you like doing?
149
00:12:26,906 --> 00:12:28,687
I came to drink tea, because going to sleep.
150
00:12:28,773 --> 00:12:30,202
Boss to sleep drink tea.
151
00:12:32,429 --> 00:12:34,500
- I did not sleep a package.
- What?
152
00:12:34,795 --> 00:12:36,014
- Do not come to sleep?
- Leather.
153
00:12:36,038 --> 00:12:37,186
What's the right job.
154
00:12:38,077 --> 00:12:39,272
Cinema.
155
00:12:39,452 --> 00:12:40,772
Since when, and how long this problem.
156
00:12:42,542 --> 00:12:43,354
What?
157
00:12:43,510 --> 00:12:44,978
Like asking a doctor?
158
00:12:45,002 --> 00:12:46,142
Just tell the boss.
159
00:12:47,921 --> 00:12:48,881
From a long time.
160
00:12:49,474 --> 00:12:51,028
So every day is saivaraātaraī.
161
00:12:51,595 --> 00:12:53,563
- Leather.
- Come with me, boss goes.
162
00:12:54,622 --> 00:12:55,497
Why.
163
00:12:55,849 --> 00:12:57,075
Ahaukarananada again?
164
00:12:57,344 --> 00:12:58,466
Boss just come.
165
00:12:58,794 --> 00:13:00,825
I'll get you to sleep.
166
00:13:01,048 --> 00:13:01,661
D.
167
00:13:01,841 --> 00:13:02,965
Really?
168
00:13:04,012 --> 00:13:04,770
Come on, boss.
169
00:13:08,074 --> 00:13:08,769
Come on.
170
00:13:09,238 --> 00:13:09,973
Brother.
171
00:13:12,557 --> 00:13:13,714
Where's Ban maecara?
172
00:13:13,901 --> 00:13:15,846
- Saekana brother went to see the film show.
- Movie ...
173
00:13:17,538 --> 00:13:18,577
Who is this guy dude?
174
00:13:19,296 --> 00:13:20,601
I know a friend of my brother.
175
00:13:20,843 --> 00:13:21,983
Cinema work?
176
00:13:22,270 --> 00:13:23,301
Why did steal anymore?
177
00:13:23,850 --> 00:13:25,012
Bath boss is coming.
178
00:13:25,183 --> 00:13:26,551
Take one came here.
179
00:13:27,176 --> 00:13:29,512
Yao did not get all that?
180
00:13:29,536 --> 00:13:30,746
B sends all.
181
00:13:31,684 --> 00:13:32,340
Boss.
182
00:13:32,549 --> 00:13:34,277
Wait a minute here.
I will come.
183
00:13:36,937 --> 00:13:38,280
The child is going to sleep?
184
00:13:38,453 --> 00:13:40,171
He's not, he's inside?
185
00:13:41,080 --> 00:13:42,556
- So he
- Cat.
186
00:13:43,486 --> 00:13:44,590
So god.
187
00:13:44,709 --> 00:13:46,826
Kovil is at the door.
Wait a bit.
188
00:13:50,346 --> 00:13:51,736
Boss come. Come bun.
189
00:13:51,760 --> 00:13:52,885
Come on, boss.
190
00:14:10,196 --> 00:14:11,899
- Brother.
- B.
191
00:14:12,643 --> 00:14:13,760
Maeāyaāda god.
192
00:14:13,914 --> 00:14:15,523
Now when God says is the boss.
193
00:14:18,873 --> 00:14:20,647
Sit.
Leather.
194
00:14:23,573 --> 00:14:25,323
From this day have said the problem?
195
00:14:25,919 --> 00:14:27,065
Matter?
196
00:14:27,581 --> 00:14:29,221
What matter to me?
197
00:14:32,012 --> 00:14:33,887
It's the boss did not sleep.
198
00:14:34,546 --> 00:14:36,515
It is a question everyone.
199
00:14:36,601 --> 00:14:37,576
Leather.
200
00:14:38,137 --> 00:14:39,910
If it ever since it was.
201
00:14:40,144 --> 00:14:41,285
Very well.
202
00:14:42,643 --> 00:14:44,408
You need someone like me.
203
00:14:46,137 --> 00:14:47,121
Because.
204
00:14:47,347 --> 00:14:49,144
Work guys is like shit.
205
00:14:49,559 --> 00:14:51,426
- Leather.
- I did not sleep.
206
00:14:51,730 --> 00:14:53,003
Why did you take it.
207
00:14:54,873 --> 00:14:56,576
Sleep.
Leather.
208
00:14:56,600 --> 00:14:58,107
Normal people life.
209
00:14:58,888 --> 00:15:00,473
Two million hours of sleep.
210
00:15:01,203 --> 00:15:02,351
Them.
211
00:15:02,375 --> 00:15:04,476
Leather.
Life goes nainadaenama half.
212
00:15:04,854 --> 00:15:06,010
Like sleep ...
213
00:15:06,034 --> 00:15:07,393
Do not you get?
214
00:15:08,791 --> 00:15:10,963
Like to live life when awake ...
215
00:15:12,098 --> 00:15:14,598
If you sleep he got life
216
00:15:14,622 --> 00:15:16,661
Seriously, how?
B.
217
00:15:17,906 --> 00:15:19,825
- Triple not?
- Do not get it?
218
00:15:23,546 --> 00:15:25,093
As'll understand.
219
00:15:26,176 --> 00:15:27,957
I'll cure you go to sleep.
220
00:15:28,564 --> 00:15:29,829
It points.
221
00:15:30,454 --> 00:15:31,853
You'll sleep.
222
00:15:31,986 --> 00:15:33,712
Then see the dreams.
223
00:15:34,896 --> 00:15:35,755
Dreams?
224
00:15:37,447 --> 00:15:40,049
Interest in what you dream comes.
225
00:15:40,638 --> 00:15:41,770
A dream.
226
00:15:42,333 --> 00:15:43,497
Only a dream.
227
00:15:44,440 --> 00:15:47,364
When you naidaāgananae.
The dream started part.
228
00:15:48,898 --> 00:15:51,328
The dream that you desire ...
229
00:15:52,047 --> 00:15:53,859
... Life can be.
230
00:15:54,125 --> 00:15:55,187
Leather.
231
00:15:55,880 --> 00:15:57,099
Taibaunadaena dreams.
232
00:15:57,600 --> 00:15:59,639
I sleep like something to come.
233
00:16:04,808 --> 00:16:05,909
This vaccine.
234
00:16:06,089 --> 00:16:07,729
I want to drink one felt naīdaāganana.
235
00:16:08,547 --> 00:16:10,148
What .Tala want.
236
00:16:10,437 --> 00:16:11,351
Imagine that.
237
00:16:12,846 --> 00:16:14,698
The vaccine start to drink.
238
00:16:15,487 --> 00:16:16,900
Good not stop midway.
239
00:16:17,410 --> 00:16:18,964
Then you thought dream.
240
00:16:19,223 --> 00:16:21,105
Takes you from the trouble.
241
00:16:21,363 --> 00:16:22,316
Leather.
242
00:16:24,370 --> 00:16:25,721
Take this.
243
00:16:29,646 --> 00:16:30,810
All of you.
244
00:16:31,867 --> 00:16:33,968
Drink medicine
I will not sleep?
245
00:16:34,187 --> 00:16:35,038
B ...
246
00:16:36,784 --> 00:16:37,542
Okay.
247
00:16:38,518 --> 00:16:39,635
What's the name of the pills?
248
00:18:05,815 --> 00:18:06,697
Vicky.
249
00:18:08,333 --> 00:18:09,168
Vicky.
250
00:18:10,370 --> 00:18:12,276
Put vaitarapaṭayaka said forget?
251
00:18:12,301 --> 00:18:13,183
Do not know.
252
00:18:13,558 --> 00:18:15,410
Came to change clothes.
253
00:18:15,872 --> 00:18:16,809
Resonates went that way.
254
00:18:17,137 --> 00:18:18,684
Police have come.
'm You?
255
00:18:19,011 --> 00:18:19,979
Tell'm leather.
256
00:18:20,331 --> 00:18:21,073
B.
257
00:18:25,589 --> 00:18:26,409
Sir.
258
00:18:30,369 --> 00:18:31,431
Hello Mr. vaiganaeśa.
259
00:18:31,790 --> 00:18:32,475
Hello.
260
00:18:32,539 --> 00:18:33,679
Tong do not worry.
261
00:18:34,030 --> 00:18:36,740
You're like a big VIPs
Fake call from one normal.
262
00:18:37,039 --> 00:18:39,351
Security is deployed.
Everything's fine.
263
00:18:39,493 --> 00:18:41,828
- Leather luck.
- Thank you.
264
00:18:42,687 --> 00:18:44,289
- Come on.
- All right, sir.
265
00:18:50,286 --> 00:18:52,395
- There to protect?
- Vicky, do not say anything.
266
00:18:52,543 --> 00:18:55,864
Put two constable
Security Davey says.
267
00:18:56,854 --> 00:18:58,502
Sir, sir bring you something to eat?
268
00:18:58,664 --> 00:19:00,721
- Life Wiki anything?
- Do nothing.
269
00:19:01,104 --> 00:19:01,971
Do anything.
270
00:19:03,565 --> 00:19:04,308
Huh?
271
00:19:04,643 --> 00:19:05,658
I'm looking for?
272
00:19:05,970 --> 00:19:07,352
Shot is ready'll go.
273
00:19:07,796 --> 00:19:08,796
Ready.
Go.
274
00:19:14,582 --> 00:19:15,442
Watching.
275
00:19:23,244 --> 00:19:24,798
- Sir gauṭa Morning sir.
- Morning, sir.
276
00:19:27,969 --> 00:19:29,390
- Hi, sir.
- Hello.
277
00:19:29,758 --> 00:19:30,601
Hi sir.
278
00:19:30,851 --> 00:19:32,148
- Feel better, sir.
- Leather.
279
00:19:33,327 --> 00:19:34,358
Master Where?
280
00:19:34,982 --> 00:19:35,896
Master.
281
00:19:36,943 --> 00:19:38,185
Pleasure to work with you.
282
00:19:38,698 --> 00:19:39,721
Right on going.
283
00:19:42,834 --> 00:19:44,044
- Hi Master.
- Hello, sir.
284
00:19:45,888 --> 00:19:47,161
- It's all right.
- Go.
285
00:19:53,058 --> 00:19:54,558
- Right, sir.
- Hi, sir.
286
00:19:54,691 --> 00:19:55,855
- Good morning, sir.
- Hello, sir.
287
00:19:57,802 --> 00:19:58,817
Give my kaṇanaḍaiya.
288
00:20:02,144 --> 00:20:03,160
Body spray.
289
00:20:07,546 --> 00:20:08,975
Ḍaeyai What happened?
290
00:20:09,701 --> 00:20:10,990
Never say never sleeps.
291
00:20:11,209 --> 00:20:12,419
Why today, says sleep?
292
00:24:38,153 --> 00:24:39,372
What door brother.
293
00:24:39,685 --> 00:24:41,583
Vaitarapaṭaiyama morning and get tires.
294
00:24:42,484 --> 00:24:44,445
Kavaunaṭarayae
Not ten.
295
00:24:45,448 --> 00:24:47,213
See who comes to the theater when movies now?
296
00:24:47,510 --> 00:24:49,148
Vaī.saī.ḍaī of all counterfeit check.
297
00:24:49,296 --> 00:24:50,663
Brother do not say that.
298
00:24:50,991 --> 00:24:52,576
Our raāhavaā Cinema ...
299
00:24:52,601 --> 00:24:54,108
... Aḷaulata old one did.
300
00:24:54,256 --> 00:24:55,896
Now people are coming.
301
00:24:56,337 --> 00:24:59,236
How old are you fucking theater haiṭaiyahama
Who is coming?
302
00:25:00,135 --> 00:25:01,095
Leather.
303
00:25:03,010 --> 00:25:04,260
Facilities that do not.
304
00:25:05,080 --> 00:25:05,986
Leather.
305
00:25:06,393 --> 00:25:07,299
Leather.
306
00:25:07,521 --> 00:25:08,756
Cinema want to Aluthgama.
307
00:25:09,365 --> 00:25:10,474
People want to come.
308
00:25:14,373 --> 00:25:15,162
Brother.
309
00:25:15,294 --> 00:25:16,403
Tell an idea?
310
00:25:17,896 --> 00:25:18,677
What?
311
00:25:18,817 --> 00:25:19,723
MGR
312
00:25:20,254 --> 00:25:21,441
Sean put one's vaitarapaṭaiyaka.
313
00:25:21,528 --> 00:25:23,450
Look after
How how people come.
314
00:25:29,262 --> 00:25:30,652
- Go.
- What brother?
315
00:25:30,676 --> 00:25:31,355
Go.
316
00:25:31,573 --> 00:25:33,222
- Your good ...
- Go kaiyapauvahama.
317
00:25:34,020 --> 00:25:35,645
- What happened?
- What came maeātanaṭa
318
00:25:35,670 --> 00:25:36,863
- Do not know hamabhakaganana.
- What happened to my brother?
319
00:25:37,966 --> 00:25:39,482
- What is my brother.
- Do not put gaeāḍakasadadaya.
320
00:25:39,736 --> 00:25:41,821
- Who will be ten.
- Yo go first.
321
00:25:41,884 --> 00:25:43,571
- Then you're going see vaitarapaṭaya.
- You come.
322
00:26:40,713 --> 00:26:43,884
Even if you do not survive.
We asked for a near silent good money.
323
00:26:44,321 --> 00:26:45,453
I do not call these acts.
324
00:26:48,286 --> 00:26:49,551
What kind of engine trouble.
325
00:26:59,446 --> 00:27:00,743
Do not know what's the problem, sir.
326
00:27:01,704 --> 00:27:03,461
- Vaitarapaṭaiyaṭa to go.
- The cable is broken.
327
00:27:04,477 --> 00:27:05,719
Sir, wait.
328
00:27:10,456 --> 00:27:11,401
What happened?
329
00:27:11,854 --> 00:27:12,917
Kaæḍanaā car.
330
00:27:13,582 --> 00:27:14,940
Go right in my house?
331
00:27:15,214 --> 00:27:17,354
Does not matter, spoke, comes another vehicle.
332
00:27:17,633 --> 00:27:19,156
Sir, he is at home have.
333
00:27:19,180 --> 00:27:20,664
Hadanakama car there Tommy.
334
00:27:20,758 --> 00:27:21,883
Please.
Come on.
335
00:27:23,304 --> 00:27:24,460
Come on, please.
336
00:27:24,921 --> 00:27:26,124
- Go right.
- All right.
337
00:27:26,849 --> 00:27:28,544
- Come prepared. I'll be there.
- All right, sir.
338
00:27:29,776 --> 00:27:31,278
- Hey, better get the call.
- All right, sir.
339
00:27:40,671 --> 00:27:41,796
Welcome to my home.
340
00:27:47,137 --> 00:27:49,426
You apparently are.
I'll have fresh.
341
00:28:42,800 --> 00:28:45,362
Sorry, sorry haugakavaelaā
Alone had.
342
00:28:45,768 --> 00:28:46,557
It does not matter.
343
00:28:47,034 --> 00:28:48,541
Okay, what are you drinking?
344
00:28:49,037 --> 00:28:50,521
I'll do anything.
345
00:28:51,526 --> 00:28:52,706
Do not say that.
346
00:28:52,730 --> 00:28:54,675
- What to drink.
- Naǣhaæ.
347
00:28:57,534 --> 00:28:58,244
O.
348
00:28:59,403 --> 00:29:02,214
- Tell me brother.
- If the car is broken, I say forget it.
349
00:29:02,677 --> 00:29:03,848
Why did staying home?
350
00:29:04,687 --> 00:29:06,819
Come on, he's out.
351
00:29:07,707 --> 00:29:08,522
Ienanama brother.
352
00:29:10,502 --> 00:29:12,065
I'll come car.
353
00:29:12,815 --> 00:29:14,830
Wait, do not go, what haste.
354
00:29:15,478 --> 00:29:16,268
Next time.
355
00:29:17,707 --> 00:29:18,589
One minute.
356
00:29:19,312 --> 00:29:20,742
Suddenly come to my house first.
357
00:29:20,766 --> 00:29:21,773
Quick.
358
00:29:21,875 --> 00:29:23,062
Very sorry.
359
00:29:27,139 --> 00:29:29,022
Whatever you ask, I will.
360
00:30:21,962 --> 00:30:22,830
Look at this.
361
00:31:06,808 --> 00:31:07,961
I can not.
362
00:31:08,802 --> 00:31:10,919
When I told my credit can not do?
363
00:31:14,117 --> 00:31:15,929
This theater can not write it.
364
00:31:16,531 --> 00:31:17,460
Door.
365
00:31:18,596 --> 00:31:20,346
City've got a big place
366
00:31:20,370 --> 00:31:22,112
This theater does not keep running
Labayaka do not.
367
00:31:23,140 --> 00:31:24,991
I'll listen to heaven?
368
00:31:25,497 --> 00:31:27,379
Ok here shopping.
369
00:31:27,481 --> 00:31:29,348
It'll take guard job.
370
00:31:29,528 --> 00:31:31,129
Throughout life can be happy.
371
00:31:31,465 --> 00:31:32,496
What is?
372
00:31:34,720 --> 00:31:35,480
I can not.
373
00:31:37,583 --> 00:31:38,809
This theater was made by my father.
374
00:31:40,394 --> 00:31:41,386
And it'll be.
375
00:31:41,598 --> 00:31:43,590
Leather.
Emotional?
376
00:31:43,833 --> 00:31:46,074
Mature emotional life is not going to fix the door.
377
00:31:46,674 --> 00:31:47,799
Money is wanted.
378
00:31:48,456 --> 00:31:51,252
How long more
Tell me to wait for the money?
379
00:31:57,634 --> 00:31:58,688
The ...
380
00:31:59,222 --> 00:32:01,222
- Leave him.
- We have a spy token.
381
00:32:02,212 --> 00:32:03,393
The cinema is working boy.
382
00:32:04,892 --> 00:32:06,743
You'll be getting the money.
383
00:32:07,274 --> 00:32:08,492
Give me a little time.
384
00:32:08,714 --> 00:32:09,588
Time is?
385
00:32:09,705 --> 00:32:11,643
B ...
Give two more months.
386
00:32:11,822 --> 00:32:13,173
Anyway, I'll be back.
387
00:32:13,197 --> 00:32:16,626
This place is the reason why there is
You are eliminated.
388
00:32:17,788 --> 00:32:18,709
Or.
389
00:32:21,148 --> 00:32:22,249
Hey.
Ow.
390
00:32:29,223 --> 00:32:30,293
Who are they brother?
391
00:32:31,437 --> 00:32:33,194
Divorce rates are taken money
392
00:32:33,726 --> 00:32:34,796
I picked movies.
393
00:32:35,835 --> 00:32:37,311
The film unveils failed.
394
00:32:38,304 --> 00:32:40,358
This could give the money to the dogs.
395
00:32:40,647 --> 00:32:41,857
For that money.
396
00:32:42,443 --> 00:32:43,568
Theater
Written request.
397
00:32:46,458 --> 00:32:47,059
I.
398
00:32:47,481 --> 00:32:48,652
Paṭapaiṭaina stay.
399
00:32:49,582 --> 00:32:50,551
Cinema daughter.
400
00:33:00,066 --> 00:33:00,808
This.
401
00:33:01,035 --> 00:33:02,816
Boiled flows.
Wait.
402
00:33:03,277 --> 00:33:04,370
Laage to gloat?
403
00:33:05,815 --> 00:33:07,683
If Atta was like taking a number.
404
00:33:07,871 --> 00:33:08,980
Why are you bothering dad says?
405
00:33:09,238 --> 00:33:11,285
Without that vavalaṭa
Central State kaumaārayaekaṭada going banadalaādaenana me?
406
00:33:12,395 --> 00:33:14,496
- Oh, stop, Dad.
- What happened to my daughter.
407
00:33:20,393 --> 00:33:21,353
I'll stay away.
408
00:33:23,983 --> 00:33:25,233
Asgard very fast.
409
00:33:25,381 --> 00:33:26,585
That's why the boys.
410
00:33:37,429 --> 00:33:38,913
- Thank you.
- Leather
411
00:33:41,022 --> 00:33:42,318
- Daughter trip.
- Leather.
412
00:33:52,747 --> 00:33:54,411
Had received fewer pain painkillers.
413
00:33:54,436 --> 00:33:56,483
Came again two days
Go dressing.
414
00:33:56,749 --> 00:33:57,795
Stay safe.
415
00:33:58,186 --> 00:33:58,959
Thank you, sir.
416
00:34:00,055 --> 00:34:01,507
Any threats to call a halt?
417
00:34:04,453 --> 00:34:05,765
Morning call came.
418
00:34:06,125 --> 00:34:09,117
Sir threats æmataumatamayai
Always come say, sir.
419
00:34:09,385 --> 00:34:12,010
Big big film actors
Calls for money from ...
420
00:34:12,056 --> 00:34:13,150
... It is normal, sir.
421
00:34:13,183 --> 00:34:15,620
Sir, what have something so.
You ...
422
00:34:15,644 --> 00:34:17,073
- ... That is normal.
- Brother.
423
00:34:19,014 --> 00:34:19,931
Mr. vaiganaeṣa.
424
00:34:20,093 --> 00:34:21,381
Can .Microphone guy fired?
425
00:34:21,568 --> 00:34:22,920
- Inevitable.
- All right.
426
00:34:23,312 --> 00:34:24,693
Women ready kernel.
427
00:34:26,201 --> 00:34:26,998
Let's meet.
428
00:34:27,303 --> 00:34:28,037
Stay safe.
429
00:34:30,201 --> 00:34:31,209
B sir.
430
00:34:33,228 --> 00:34:34,736
Media watch out a bit, sir.
431
00:34:35,048 --> 00:34:36,399
We'll go back maehamama.
432
00:34:36,648 --> 00:34:38,452
- You go, I'll handle it.
- Sir.
433
00:34:38,767 --> 00:34:39,994
Sir small request.
434
00:34:40,580 --> 00:34:41,978
This case.
435
00:34:42,119 --> 00:34:44,736
That is brewed at home
Do you happen upon, sir.
436
00:34:45,035 --> 00:34:46,583
A question that is unnecessary.
437
00:34:46,794 --> 00:34:47,974
- Leather.
- B.
438
00:34:50,203 --> 00:34:51,812
I can not say anything about this case now
439
00:34:51,836 --> 00:34:53,359
Still investigating this case.
440
00:35:06,030 --> 00:35:07,178
Hello wiki. B.
441
00:35:08,827 --> 00:35:09,514
Hello.
442
00:35:09,937 --> 00:35:11,226
Sir, sir, sir well there.
443
00:35:12,210 --> 00:35:14,405
Days, days after it kataākaragamamau.
444
00:35:14,498 --> 00:35:15,553
I'll evening, sir.
445
00:35:15,655 --> 00:35:16,567
B wiki.
446
00:35:16,592 --> 00:35:19,451
Elijah maādayaeyana.
Paætatataena we go. Come on.
447
00:35:26,713 --> 00:35:27,580
Vicky.
448
00:35:29,141 --> 00:35:30,039
Shall wiki.
449
00:36:21,358 --> 00:36:22,242
Hi sir.
450
00:36:23,102 --> 00:36:24,672
Sir Welcome
Car Cup hero Sir together.
451
00:36:25,704 --> 00:36:26,672
This model is.
452
00:36:26,758 --> 00:36:29,617
The new hero Sir paeṣara 100 Sisi
Slight speed scooter sir.
453
00:36:29,813 --> 00:36:32,961
If this ṭaiyaubalasa tires, inaṭaranaeṭaina
Breaking systems, mobile kingpin.
454
00:36:33,047 --> 00:36:34,601
A boot light laægaeja box.
455
00:36:34,625 --> 00:36:36,724
Side śayaina inaḍaigaeṭara,
Sir actual speed limit.
456
00:36:36,749 --> 00:36:39,327
This color comes nine sir.
Sir avauraudaupahaka have responsibility.
457
00:36:39,811 --> 00:36:40,826
Excuse me, brother.
458
00:36:41,239 --> 00:36:42,622
I asked about the simulations.
459
00:36:43,629 --> 00:36:45,230
Sorry, sir.
The major group came to Brands.
460
00:36:45,324 --> 00:36:46,855
I do not know anything else, sir details.
461
00:36:47,113 --> 00:36:47,879
B.
462
00:36:48,273 --> 00:36:49,382
Except this picture.
463
00:36:49,608 --> 00:36:51,639
Pictures.
Second, sir.
464
00:36:57,987 --> 00:36:59,917
Sir maet is not kaæṭalaeāka is.
465
00:37:03,947 --> 00:37:04,868
Thank you, sir.
466
00:37:06,079 --> 00:37:07,008
Sir.
467
00:37:07,403 --> 00:37:09,122
Sir nailaiyada your next film.
468
00:37:39,248 --> 00:37:40,177
Here.
469
00:37:42,457 --> 00:37:43,894
- Hi ran.
- Sit sit.
470
00:37:51,086 --> 00:37:52,070
Fool.
471
00:37:53,718 --> 00:37:54,413
Hey.
472
00:37:54,620 --> 00:37:56,698
Birol sixth chair
Girl sitting.
473
00:37:57,776 --> 00:37:58,721
Pop corn.
474
00:37:58,768 --> 00:37:59,934
Puff, Cooley ḍainakasa.
475
00:37:59,971 --> 00:38:01,010
To my right Ghany?
476
00:38:01,112 --> 00:38:02,705
What are your sister like to come.
477
00:38:03,143 --> 00:38:04,010
B.
478
00:38:04,284 --> 00:38:05,455
Your sister has come.
479
00:38:05,884 --> 00:38:07,657
Look asks.
Brother.
480
00:38:08,067 --> 00:38:09,504
Come to Austin.
That girl came inanavaā.i
481
00:38:10,161 --> 00:38:12,332
- What girl?
- I love older girl.
482
00:38:13,497 --> 00:38:14,965
- Are you in love?
- Leather.
483
00:38:15,153 --> 00:38:15,723
Hey.
484
00:38:16,500 --> 00:38:18,367
- It's that girl you know?
- D ...
485
00:38:18,391 --> 00:38:20,703
They tell the sunset.
First you come.
486
00:38:21,010 --> 00:38:23,283
- Okay, so now is where to come?
- Come half womanizer.
487
00:38:23,307 --> 00:38:24,525
- Arae.
- Come on ..
488
00:38:29,681 --> 00:38:30,579
See.
489
00:38:40,450 --> 00:38:41,301
The lock.
490
00:38:44,854 --> 00:38:46,244
Day ...
491
00:38:46,900 --> 00:38:47,869
The wiki.
492
00:38:48,433 --> 00:38:49,651
It could be her brother.
493
00:38:57,646 --> 00:38:58,245
Hey
494
00:38:58,495 --> 00:38:59,216
What?
495
00:39:57,082 --> 00:39:59,168
You're going to see once more æyaigae paiṭaipasasaena.
496
00:40:00,449 --> 00:40:01,402
End.
497
00:40:03,417 --> 00:40:04,167
Cut.
498
00:40:06,284 --> 00:40:07,674
- B right now.
- Focus is right?
499
00:40:07,699 --> 00:40:09,604
- Awesome.
- Oh right, sir ...
500
00:40:09,729 --> 00:40:11,167
- All right.
- Counters there?
501
00:40:11,688 --> 00:40:13,548
- I'm ready to call a.
- I'll be.
502
00:40:14,665 --> 00:40:15,555
They can not.
503
00:40:23,656 --> 00:40:24,554
Where he is.
504
00:40:24,663 --> 00:40:25,702
Sir said.
Now come.
505
00:40:30,868 --> 00:40:31,756
Hi sir.
506
00:40:33,285 --> 00:40:34,264
Come take a chair dude.
507
00:40:34,596 --> 00:40:35,666
Never mind, sir.
508
00:40:35,961 --> 00:40:36,656
Go.
509
00:40:37,070 --> 00:40:38,085
Catch it.
510
00:40:41,178 --> 00:40:42,178
Come share mine.
511
00:40:52,293 --> 00:40:53,833
- Bring juice.
- All right, sir.
512
00:40:55,669 --> 00:40:57,467
- What's the name?
- Arvind sir.
513
00:40:58,226 --> 00:40:59,515
What has been lived before?
514
00:40:59,851 --> 00:41:01,233
Model has been lived, sir.
515
00:41:01,468 --> 00:41:02,444
Maeāḍalainada?
516
00:41:02,959 --> 00:41:03,904
Good money, right?
517
00:41:04,294 --> 00:41:05,451
Some coming, sir.
518
00:41:05,882 --> 00:41:07,403
You do a lot of girlfriends there?
519
00:41:07,693 --> 00:41:08,911
No one, sir.
520
00:41:09,270 --> 00:41:09,923
B.
521
00:41:10,362 --> 00:41:11,698
Nobody not?
Just tell?
522
00:41:11,911 --> 00:41:13,926
No, sir.
No one really.
523
00:41:14,153 --> 00:41:14,747
Leather.
524
00:41:16,705 --> 00:41:17,525
Well.
525
00:41:17,830 --> 00:41:19,064
Go fight.
526
00:41:19,345 --> 00:41:20,236
Well, sir.
527
00:41:21,548 --> 00:41:22,235
Give.
528
00:41:36,485 --> 00:41:37,195
Ranjith.
529
00:41:37,524 --> 00:41:38,078
Leather.
530
00:41:38,150 --> 00:41:38,876
I read.
531
00:41:39,244 --> 00:41:40,642
It is not anything about this case.
532
00:41:48,805 --> 00:41:50,234
The answer to this girl over there?
533
00:41:50,531 --> 00:41:51,183
There.
534
00:41:51,397 --> 00:41:52,756
But she clearly does not appear anything.
535
00:41:53,279 --> 00:41:55,411
Case there happened the day she've.
As much.
536
00:41:56,495 --> 00:42:00,049
Bombay is one of the lost Sir
There are quality coma forty years.
537
00:42:00,464 --> 00:42:02,065
His survival comes back ...
538
00:42:02,448 --> 00:42:04,030
Ēyaāṭa can act.
539
00:42:04,055 --> 00:42:06,078
What if his
All relatives abandoned him.
540
00:42:06,262 --> 00:42:08,738
The court rejected to him hanged message.
541
00:42:08,840 --> 00:42:10,668
Why say that our law does not allow.
542
00:42:10,766 --> 00:42:12,641
It is not the right one.
543
00:42:12,666 --> 00:42:14,830
Short of him
Take life ...
544
00:42:14,854 --> 00:42:16,381
... He has no right.
545
00:42:16,406 --> 00:42:18,390
That's right, sir.
But did hurt?
546
00:42:18,414 --> 00:42:20,468
Murder?
Nobody knows that nasaāgaænaīmakada suicide.
547
00:42:22,195 --> 00:42:22,789
Sir.
548
00:42:22,906 --> 00:42:24,406
That's what Sir treatments.
549
00:42:24,609 --> 00:42:26,226
I have mixed into the patient's blood.
550
00:42:26,414 --> 00:42:27,499
Medical record there, sir.
551
00:42:28,971 --> 00:42:31,127
So, medicine naḍauvaṭayai
What's the connection?
552
00:42:32,695 --> 00:42:33,914
First, that Lucia.
553
00:42:34,468 --> 00:42:35,460
What I want to know.
554
00:42:36,053 --> 00:42:37,287
Brother Murugan talking about?
555
00:42:37,614 --> 00:42:39,265
Poppycock Sundaram Where?
556
00:42:39,403 --> 00:42:41,324
Sundaram.
557
00:42:41,480 --> 00:42:42,636
B ...
558
00:42:43,347 --> 00:42:44,620
Sundaram brother went to the village.
559
00:42:44,645 --> 00:42:46,941
Once?
What is the right thing to say.
560
00:42:47,137 --> 00:42:48,892
Older brother a new member.
561
00:42:49,205 --> 00:42:50,861
B good paeāhaesata older people.
562
00:42:50,885 --> 00:42:52,502
B business to chase.
563
00:42:52,526 --> 00:42:53,791
Bring a brother.
564
00:42:53,885 --> 00:42:54,931
How clients?
565
00:42:55,260 --> 00:42:57,689
Ganadaenaukaārayaā good big
Gaṇaudaenaukaārayaeka brother.
566
00:42:59,887 --> 00:43:01,090
Bring a brother?
567
00:43:01,114 --> 00:43:02,645
Come get right.
568
00:43:02,669 --> 00:43:04,317
- Put one shouted.
- All right brother.
569
00:43:07,021 --> 00:43:07,888
Go.
570
00:43:17,418 --> 00:43:18,115
Vicky.
571
00:43:18,231 --> 00:43:20,598
Ē.vaī.ema morning song shooting permanent.
572
00:43:31,913 --> 00:43:33,459
Told ē.vaī.ema morning song shooting.
573
00:43:35,939 --> 00:43:36,884
Okay brother.
574
00:43:38,704 --> 00:43:39,868
- Brother.
- Leather
575
00:43:41,501 --> 00:43:42,883
.Sounds This girl?
576
00:43:43,821 --> 00:43:44,610
B.
577
00:43:45,570 --> 00:43:46,616
Clams.
578
00:43:47,030 --> 00:43:48,085
Come soon tell.
579
00:43:49,448 --> 00:43:51,205
B Are you the groom?
580
00:43:53,267 --> 00:43:54,002
Ah.
581
00:43:54,057 --> 00:43:56,744
The file was being brides
White bride is asking.
582
00:43:57,052 --> 00:43:59,067
- What are the groom's learned?
- Have learned faesalasai.
583
00:43:59,251 --> 00:44:00,227
But failed.
584
00:44:00,456 --> 00:44:01,016
Leather.
585
00:44:01,500 --> 00:44:02,273
Ah.
586
00:44:02,298 --> 00:44:03,680
The file was being girls.
587
00:44:03,705 --> 00:44:05,244
He learned well bridegrooms
Hope.
588
00:44:05,269 --> 00:44:06,259
Also do not match.
589
00:44:06,400 --> 00:44:07,759
Where work groom.
590
00:44:07,852 --> 00:44:09,345
Cinema is my work.
591
00:44:09,396 --> 00:44:10,528
What groom salary?
592
00:44:10,643 --> 00:44:11,503
Thousand.
593
00:44:11,661 --> 00:44:12,557
Every day.
594
00:44:13,953 --> 00:44:15,593
- A month.
- Bad.
595
00:44:15,752 --> 00:44:17,142
The file on the groom.
596
00:44:17,167 --> 00:44:19,018
Just learned a good ungainly
Bridegrooms look.
597
00:44:19,042 --> 00:44:20,534
- Also not match.
- Brother.
598
00:44:21,127 --> 00:44:23,345
Our match situation
See manamaālayaeka good.
599
00:44:24,020 --> 00:44:25,504
If your situation.
600
00:44:25,901 --> 00:44:27,416
Look at this.
The tops have.
601
00:44:27,440 --> 00:44:29,213
Manamaālaiyanagae fix errors have sent.
602
00:44:29,361 --> 00:44:30,134
See.
603
00:44:30,395 --> 00:44:31,910
- Bug said.
- Look.
604
00:44:32,040 --> 00:44:34,152
Error womanizer
Do not you worry.
605
00:44:34,301 --> 00:44:36,949
I have a lot of people daeāṣataiyaena
Marriage has given done.
606
00:44:37,163 --> 00:44:38,667
No safe.
607
00:44:46,572 --> 00:44:47,728
Like her.
608
00:44:48,132 --> 00:44:49,484
- Interested in?
- Give.
609
00:44:50,164 --> 00:44:51,640
Well done to let the girl child.
610
00:44:52,153 --> 00:44:53,559
Good girl.
Let's talk maeyaāvama.
611
00:44:54,036 --> 00:44:55,028
- Give me.
- Here.
612
00:44:55,682 --> 00:44:56,948
B the child?
613
00:44:57,104 --> 00:44:58,314
The name of the divine female precaution.
614
00:44:58,593 --> 00:45:00,249
She was not.
Only father.
615
00:45:00,351 --> 00:45:02,007
A father who retired government.
616
00:45:02,203 --> 00:45:04,046
He pizza shop work.
617
00:45:04,327 --> 00:45:06,186
Vaṛṣaba around.
Boyagane planet.
618
00:45:06,312 --> 00:45:07,726
Decent girl.
619
00:45:21,304 --> 00:45:22,163
Look at this.
620
00:45:22,504 --> 00:45:23,458
Divine there?
621
00:45:23,560 --> 00:45:24,560
Oh were you.
622
00:45:24,684 --> 00:45:25,902
- I am.
- Why late.
623
00:45:26,668 --> 00:45:28,019
From the middle.
624
00:45:29,276 --> 00:45:31,018
I say that tongue come before?
625
00:45:31,097 --> 00:45:32,252
Well, come on.
Late.
626
00:45:42,869 --> 00:45:43,650
Ran.
627
00:45:43,705 --> 00:45:45,259
Divine will suit you.
628
00:45:45,305 --> 00:45:46,931
Yao ready to shoot him.
629
00:45:47,127 --> 00:45:48,023
Okay, sir.
630
00:45:59,259 --> 00:46:01,251
- Did I dance to music .There?
- Leather.
631
00:46:03,062 --> 00:46:04,554
I know you do not like?
632
00:46:04,859 --> 00:46:05,789
I do not dance.
633
00:46:06,426 --> 00:46:07,230
Can dance.
634
00:46:07,254 --> 00:46:09,551
The first girl chosen paitauravalaina
You dance with her.
635
00:46:10,266 --> 00:46:11,993
I know I do not like this state.
636
00:46:12,018 --> 00:46:13,711
Pamphlets look no benefit.
I danced
637
00:46:13,735 --> 00:46:16,063
Vicky can dance.
First Look Photos.
638
00:46:22,007 --> 00:46:23,007
What?
639
00:46:23,225 --> 00:46:24,999
Give up, please?
Dance?
640
00:46:28,320 --> 00:46:29,593
I'll tell ten minutes.
641
00:46:37,694 --> 00:46:38,914
Come ...
Wait.
642
00:50:15,600 --> 00:50:16,497
Sorry.
643
00:50:18,422 --> 00:50:20,296
You have this beautiful dress.
644
00:50:20,647 --> 00:50:22,318
When all the children had a lot of fun.
645
00:50:22,561 --> 00:50:23,334
Thank you.
646
00:50:24,070 --> 00:50:25,156
If your fault.
647
00:50:25,309 --> 00:50:26,711
Villagers pictures with you?
648
00:50:26,985 --> 00:50:27,984
B good.
649
00:50:31,987 --> 00:50:32,658
Thank you.
650
00:50:33,494 --> 00:50:34,165
Listen.
651
00:50:34,333 --> 00:50:35,098
I have one.
652
00:50:35,402 --> 00:50:36,230
Okay.
653
00:50:43,684 --> 00:50:44,520
Thank you.
654
00:51:03,812 --> 00:51:05,772
- Good girl.
- Let's finish talking done.
655
00:51:07,072 --> 00:51:08,353
She lost girl.
656
00:51:09,032 --> 00:51:10,432
Hauratalaeṭa made.
657
00:51:11,109 --> 00:51:11,898
Good time.
658
00:51:12,203 --> 00:51:14,632
If she was alive, my daughter has gone high.
659
00:51:19,859 --> 00:51:22,163
Son and daughter speak a little alone karapaudaena.
660
00:51:22,570 --> 00:51:23,695
- It came ...
- To karapaudaena.
661
00:51:24,563 --> 00:51:25,594
Well.
662
00:51:28,732 --> 00:51:30,005
Good coffee, delicious taibabaā.
663
00:51:30,703 --> 00:51:32,984
Oh, it's not coffee tea.
664
00:51:33,801 --> 00:51:34,653
I'm not trying.
665
00:51:34,940 --> 00:51:36,463
Sister next door is made.
666
00:51:37,010 --> 00:51:38,330
I do not cook.
667
00:51:39,741 --> 00:51:40,795
I cook delicious.
668
00:51:41,487 --> 00:51:43,088
You kaeākaiyaekada?
669
00:51:44,211 --> 00:51:45,304
Oh, no.
670
00:51:46,140 --> 00:51:47,710
So what does your work?
671
00:51:48,093 --> 00:51:48,897
I come.
672
00:51:49,061 --> 00:51:51,717
Those who show culminating in the dark places.
673
00:51:53,039 --> 00:51:53,945
Do not understand.
674
00:51:54,253 --> 00:51:55,628
Film taping catch light.
675
00:51:56,174 --> 00:51:57,059
What?
676
00:51:57,908 --> 00:51:58,822
One torch.
677
00:51:59,215 --> 00:52:02,136
Torch showed gone
What would culminating in place while.
678
00:52:02,925 --> 00:52:03,815
O.
679
00:52:04,909 --> 00:52:06,206
I work largely daeārana film.
680
00:52:08,197 --> 00:52:08,925
O.
681
00:52:10,270 --> 00:52:12,020
You and I at any time.
682
00:52:12,778 --> 00:52:14,043
Can see free movies.
683
00:52:14,808 --> 00:52:15,512
O.
684
00:52:17,164 --> 00:52:18,554
Everything you say O.
685
00:52:24,737 --> 00:52:27,362
Because dude.
The female girl you'd like too.
686
00:52:27,386 --> 00:52:28,776
Mourning was talking to laugh.
687
00:52:29,226 --> 00:52:30,388
When did you see?
688
00:52:30,413 --> 00:52:32,850
- We saw.
- I've been talking to guys who do not know.
689
00:52:33,126 --> 00:52:34,142
Go brother.
690
00:52:34,493 --> 00:52:36,009
- See enjoyed shame.
- Hey.
691
00:52:36,418 --> 00:52:38,012
- What is the color of marriage.
- B ...
692
00:52:38,195 --> 00:52:39,687
- Hey.
- Bearing done quickly married.
693
00:52:39,750 --> 00:52:41,187
Sabha wedding day look done now.
694
00:52:41,212 --> 00:52:43,868
- First female precaution painaivaiḍae came home two.
- They'd say.
695
00:52:45,129 --> 00:52:47,059
Here is a good time.
Matchmaker talking.
696
00:52:47,084 --> 00:52:48,317
- Cotton.
- Hello
697
00:52:49,312 --> 00:52:50,202
Tell b.
698
00:52:50,226 --> 00:52:51,918
- Sent to that girl.
- What?
699
00:52:53,864 --> 00:52:54,543
B.
700
00:52:56,004 --> 00:52:57,168
Or b.
701
00:52:58,370 --> 00:53:00,088
- What is the matchmaker?
- What is.
702
00:53:00,711 --> 00:53:02,671
Let's say a girl anywhere else.
703
00:53:02,781 --> 00:53:04,242
What is now considered not place.
704
00:53:05,270 --> 00:53:07,122
That is another good girl
Let's look at that.
705
00:53:07,236 --> 00:53:09,173
Why is that girl like naæhaælalauda caller?
706
00:53:11,083 --> 00:53:11,895
Yes.
707
00:53:15,612 --> 00:53:17,455
The catch moves, dude.
708
00:53:17,665 --> 00:53:20,072
I'll pretty girl in letting her more.
709
00:53:20,572 --> 00:53:21,868
- Catch the.
- Do not worry.
710
00:53:22,024 --> 00:53:23,227
Do not be afraid to mind.
711
00:53:23,579 --> 00:53:25,071
He or someone else.
712
00:53:25,203 --> 00:53:26,640
You never get a girl.
713
00:53:40,938 --> 00:53:41,719
Hello.
714
00:53:41,873 --> 00:53:43,498
Hi Sir, I am talking to the divine.
715
00:53:43,849 --> 00:53:44,755
What divine?
716
00:53:45,675 --> 00:53:48,354
Sir, last week with a song you danced.
717
00:53:49,013 --> 00:53:49,885
What music?
718
00:53:50,218 --> 00:53:52,022
It's that Sir .There song.
719
00:53:54,747 --> 00:53:56,388
You thought that dancing career.
Gaāyaikaāvakauta fun?
720
00:53:57,304 --> 00:53:59,554
Oh, sir, if I can not sing.
721
00:54:00,504 --> 00:54:01,390
Tell.
722
00:54:01,721 --> 00:54:02,814
B sir.
723
00:54:03,048 --> 00:54:04,798
Want to see you.
724
00:54:05,189 --> 00:54:06,103
What's the matter.
725
00:54:07,843 --> 00:54:11,085
Sir, you made me the song
I chose said.
726
00:54:11,530 --> 00:54:13,155
Thank you to say it.
727
00:54:13,395 --> 00:54:15,066
Well, what vertical or right.
728
00:54:15,472 --> 00:54:17,285
- Let's see.
- See you tonight.
729
00:54:17,769 --> 00:54:18,979
Ah.
Okay, sir.
730
00:54:19,175 --> 00:54:21,018
- Thank you, sir ah.
- Go.
731
00:54:21,502 --> 00:54:22,245
Bye.
732
00:54:27,015 --> 00:54:29,015
Divine
Who is here for you.
733
00:54:32,350 --> 00:54:33,560
Why should he come here?
734
00:54:34,266 --> 00:54:35,937
Okay, I'll take care of you.
735
00:54:37,898 --> 00:54:38,663
Hi
736
00:54:38,905 --> 00:54:39,976
Where are you here?
737
00:54:40,882 --> 00:54:42,749
Did you look to go talk to.
738
00:54:44,692 --> 00:54:45,622
What say.
739
00:54:46,038 --> 00:54:47,023
No.
740
00:54:47,469 --> 00:54:49,930
Then came home both Welle
Just was talking to.
741
00:54:50,729 --> 00:54:52,330
But that peacekeeping.
742
00:54:52,439 --> 00:54:54,057
Please're just here
Vaāḍaivaenanakaeā.
743
00:54:54,410 --> 00:54:55,558
Standing client ...
744
00:54:55,691 --> 00:54:57,355
Manager sees yell.
745
00:55:01,066 --> 00:55:02,504
I know immediately.
746
00:55:02,942 --> 00:55:05,160
I've traveled a lot you'd like.
747
00:55:08,810 --> 00:55:10,138
That is the matchmaker.
748
00:55:10,350 --> 00:55:13,092
- I think that says that to get money.
- To order something to please.
749
00:55:13,186 --> 00:55:14,216
Manager.
750
00:55:21,224 --> 00:55:22,739
I do not sketch them.
751
00:55:24,383 --> 00:55:26,453
So do I order?
752
00:55:26,891 --> 00:55:28,211
- And.
- Leather.
753
00:55:31,748 --> 00:55:32,826
Hot Paper Passion.
754
00:55:32,983 --> 00:55:33,990
Call like?
755
00:55:35,828 --> 00:55:37,342
Okay, I'll give the order.
756
00:55:56,384 --> 00:55:57,852
A cold water well.
757
00:55:58,547 --> 00:55:59,562
Ice water.
758
00:56:04,448 --> 00:56:06,315
I cut one pizza made to order now.
759
00:56:06,401 --> 00:56:07,862
Six hundred ten percent tax with Rs.
760
00:56:09,221 --> 00:56:11,111
You have got the money, right?
761
00:56:14,898 --> 00:56:16,841
Most people come to know about this.
762
00:56:16,952 --> 00:56:18,373
Money without worry.
763
00:56:18,843 --> 00:56:20,069
Before asking why.
764
00:56:20,401 --> 00:56:21,877
Today's prices are.
765
00:56:21,901 --> 00:56:25,080
The shopkeeper eats little something
Price adhaikavama see it.
766
00:56:25,988 --> 00:56:27,965
I'm taking the stairs eight thousand a month.
767
00:56:28,521 --> 00:56:30,911
End of the month to offer myself spending.
768
00:56:32,119 --> 00:56:33,517
It ātaārainana.
That is my worry.
769
00:56:35,119 --> 00:56:37,314
Cinema did not work today, right?
770
00:56:37,899 --> 00:56:38,907
What the film going?
771
00:56:39,717 --> 00:56:41,451
Film watching it free forever?
772
00:56:41,614 --> 00:56:42,395
Ran.
773
00:56:44,445 --> 00:56:47,000
Your order is ready.
I'll get to go.
774
00:57:12,157 --> 00:57:13,089
Hi sir.
775
00:57:14,917 --> 00:57:16,680
Hi.
Sit.
776
00:57:20,236 --> 00:57:22,642
Thank you for agreeing to see me, sir.
777
00:57:24,037 --> 00:57:25,333
Please do not tell me, sir.
778
00:57:25,864 --> 00:57:26,685
Why, sir.
779
00:57:28,403 --> 00:57:29,410
My name vaiganaeṣa.
780
00:57:29,825 --> 00:57:30,864
Talk to vaiganaeṣa.
781
00:57:31,351 --> 00:57:34,202
Sir i'm
Talk to the name.
782
00:57:36,249 --> 00:57:37,483
Leather.
Vicky.
783
00:57:37,849 --> 00:57:38,786
Easy, right?
784
00:57:40,152 --> 00:57:42,058
Sir, you're a big actor, sir.
785
00:57:42,262 --> 00:57:44,801
Sir, sir I'd kaiyaāganaema
I'm going left.
786
00:57:44,826 --> 00:57:46,693
Sit wiki.
Right?
787
00:57:51,873 --> 00:57:52,654
Leather.
788
00:57:55,654 --> 00:57:57,052
- Sir please your order.
- There have fit, right?
789
00:57:57,278 --> 00:57:58,528
Go there and talk?
790
00:57:59,582 --> 00:58:00,238
Definitely.
791
00:58:00,574 --> 00:58:02,278
- Do nothing.
- Thank you, sir.
792
00:58:13,619 --> 00:58:14,962
Can I ask you something?
793
00:58:15,556 --> 00:58:16,306
Definitely.
794
00:58:16,931 --> 00:58:18,516
I want to know why.
795
00:58:18,659 --> 00:58:20,581
Why choose me saiṁdauvaṭama.
796
00:58:21,450 --> 00:58:22,573
In fact, say so.
797
00:58:23,252 --> 00:58:24,494
I first saw your ad.
798
00:58:24,947 --> 00:58:26,837
Nobody asked you got your information.
799
00:58:28,010 --> 00:58:30,666
It's a coincidence.
Pamphlets had your pic in the secret place of the then ṣauṭaiṁ.
800
00:58:30,924 --> 00:58:32,720
Liked
Chose.
801
00:58:32,847 --> 00:58:34,260
O.
Really?
802
00:58:34,627 --> 00:58:37,361
Actually this is done for fun.
803
00:58:37,828 --> 00:58:39,554
And like not stoned?
804
00:58:39,632 --> 00:58:40,889
Oh, do not.
805
00:58:41,289 --> 00:58:43,828
Is one that should be stoned
My biggest dream.
806
00:58:44,300 --> 00:58:46,049
Ads is all fun.
807
00:58:46,549 --> 00:58:48,150
My goal is to film actress.
808
00:58:48,979 --> 00:58:51,049
My first film with you.
809
00:58:51,354 --> 00:58:52,549
I'm so lucky.
810
00:58:52,706 --> 00:58:54,205
Why stoned so desire.
811
00:58:54,981 --> 00:58:56,643
Are you really asking?
812
00:58:57,104 --> 00:58:58,495
I look at this life.
813
00:58:58,687 --> 00:59:00,070
Name, fame.
814
00:59:00,390 --> 00:59:04,015
We were always too
I'll be happy to come and speak.
815
00:59:04,616 --> 00:59:05,851
It's really boring.
816
00:59:05,994 --> 00:59:07,056
Lazy?
817
00:59:07,501 --> 00:59:09,642
Big cinema actor
Stay one you bored?
818
00:59:09,666 --> 00:59:11,580
Excuse me, sir ...
819
00:59:11,830 --> 00:59:13,212
Sir, I with you
Can you guys get?
820
00:59:13,530 --> 00:59:14,873
Sir, please, sir.
'm Talking to.
821
00:59:14,928 --> 00:59:16,873
- Alexa please.
- My girlfriend a big fan of yours, sir.
822
00:59:16,917 --> 00:59:19,548
Sir, she wanted to take with you guys.
Sir, please ...
823
00:59:19,573 --> 00:59:21,338
- Call right.
- Lakshmi ... Come on ...
824
00:59:21,517 --> 00:59:22,268
Second.
825
00:59:23,752 --> 00:59:25,690
Close to stand ...
826
00:59:27,573 --> 00:59:28,424
One more, sir.
827
00:59:30,626 --> 00:59:31,680
- Thank you, sir.
- Leather.
828
00:59:33,351 --> 00:59:34,984
Leather see?
829
00:59:35,820 --> 00:59:37,866
Wherever I can spend.
830
00:59:38,904 --> 00:59:40,154
Second no privacy.
831
00:59:40,818 --> 00:59:41,732
That is told.
832
00:59:41,935 --> 00:59:43,044
It was boring.
833
00:59:43,656 --> 00:59:46,374
So ago after
I'll commemorate with you.
834
00:59:46,773 --> 00:59:48,257
Really.
Promise?
835
00:59:48,632 --> 00:59:50,202
Great idea.
Thank you.
836
00:59:51,950 --> 00:59:52,927
What else would like.
837
00:59:54,148 --> 00:59:55,312
This is daæṭa.
838
00:59:55,609 --> 00:59:56,788
Must be a actress.
839
00:59:57,022 --> 00:59:58,296
Should be a big star.
840
00:59:58,749 --> 01:00:00,672
After all remaining power plants.
841
01:00:01,085 --> 01:00:02,100
Sorry, sir.
842
01:00:03,287 --> 01:00:04,788
Can you take with you guys?
843
01:00:04,858 --> 01:00:05,725
Who? With me?
844
01:00:05,987 --> 01:00:07,127
Do you know who she was?
845
01:00:07,225 --> 01:00:09,205
- It ran next big star.
- Something.
846
01:00:09,230 --> 01:00:10,542
- Get with the guys.
- Hey.
847
01:00:10,761 --> 01:00:11,628
I'll take pic.
848
01:00:11,776 --> 01:00:13,550
Come on ...
Just stand.
849
01:00:13,816 --> 01:00:14,831
Come on ...
Stand.
850
01:00:14,909 --> 01:00:16,096
Ready ...
851
01:00:16,253 --> 01:00:18,276
One, two, three laughing.
852
01:00:28,463 --> 01:00:29,392
Listen.
853
01:00:33,713 --> 01:00:34,494
I.
854
01:00:35,400 --> 01:00:36,985
You came here to apologize.
855
01:00:39,573 --> 01:00:41,971
When I came to your house
Bride ilalapau wrong.
856
01:00:42,909 --> 01:00:43,784
Sorry.
857
01:00:44,721 --> 01:00:46,080
That is the matchmaker.
858
01:00:47,323 --> 01:00:49,033
That's why she came to my dad.
859
01:00:51,205 --> 01:00:53,025
I was a boy working cinema.
860
01:00:54,048 --> 01:00:56,267
You like girls in
Think not good.
861
01:00:57,551 --> 01:00:58,449
Sorry.
862
01:01:03,273 --> 01:01:04,679
You remember how I have had nothing.
863
01:01:05,515 --> 01:01:06,796
It should give back.
864
01:01:12,919 --> 01:01:14,193
This is not wrong, right?
865
01:01:19,255 --> 01:01:20,176
Sorry.
866
01:01:21,406 --> 01:01:22,343
I'll go.
867
01:02:13,071 --> 01:02:14,869
You have come to stand clip.
868
01:02:15,440 --> 01:02:16,492
Any questions, if asked.
869
01:02:16,695 --> 01:02:17,648
Then comes the.
870
01:02:22,433 --> 01:02:24,160
Only understand words better get?
871
01:02:24,551 --> 01:02:25,566
- Huh?
- Leather.
872
01:04:25,566 --> 01:04:27,730
Hey, show what a good face?
873
01:04:27,755 --> 01:04:28,996
If the opportunity is atagaāgaenama.
874
01:04:29,230 --> 01:04:29,980
A lot.
875
01:04:31,098 --> 01:04:32,403
Come this way.
876
01:04:33,684 --> 01:04:34,496
Sir himself.
877
01:04:35,432 --> 01:04:36,206
Hello.
878
01:04:36,253 --> 01:04:38,401
Welcome vajairavaela.
The Manager.
879
01:04:38,635 --> 01:04:39,932
- Food.
- One second.
880
01:04:41,026 --> 01:04:41,994
Hey.
881
01:04:42,236 --> 01:04:45,291
Stay in the taṭaṭaukaragaenama.
882
01:04:45,791 --> 01:04:46,947
Good laugh.
883
01:04:46,971 --> 01:04:50,111
What is Nisha says:
Show good.
884
01:04:50,502 --> 01:04:51,830
- All right, sir.
- Understand?
885
01:04:52,333 --> 01:04:53,997
Why are you sad.
886
01:04:54,083 --> 01:04:55,262
O ...
887
01:04:55,622 --> 01:04:57,707
Before now.
Okay.
888
01:04:58,230 --> 01:05:00,230
- Came after us.
- All right, sir.
889
01:05:00,596 --> 01:05:01,651
- Come ...
- Definitely.
890
01:05:01,676 --> 01:05:02,917
Everything after that.
891
01:05:04,308 --> 01:05:05,496
Come on ...
Hello.
892
01:05:06,960 --> 01:05:07,807
Hey.
893
01:05:07,901 --> 01:05:08,748
Going.
894
01:05:11,240 --> 01:05:13,092
Coffee, sir.
895
01:05:13,217 --> 01:05:14,514
- Do not.
- Whiskey.
896
01:05:14,850 --> 01:05:15,920
That owl.
897
01:05:17,514 --> 01:05:19,266
Do not worry about that age, sir.
898
01:05:19,306 --> 01:05:20,362
We have got a good T.
899
01:05:20,441 --> 01:05:22,284
Large T.
T set.
900
01:05:22,471 --> 01:05:23,206
I do not.
901
01:05:23,471 --> 01:05:24,517
That just kidding.
902
01:05:25,057 --> 01:05:26,705
If so, what should be us, sir.
903
01:05:27,540 --> 01:05:29,462
I water cans business.
904
01:05:30,038 --> 01:05:32,709
Is there anything else to do business balanakaeāṭayai
Brother saw.
905
01:05:33,471 --> 01:05:34,791
Like a lot of money to come.
906
01:05:34,815 --> 01:05:36,627
Say good business.
907
01:05:37,161 --> 01:05:38,840
Our company enakaeāṭama
908
01:05:39,028 --> 01:05:41,168
The products have seen a lot, sir.
909
01:05:41,636 --> 01:05:43,636
Reduce weight.
Change hair.
910
01:05:43,660 --> 01:05:46,441
Road problems, skin problems.
Sexual problems.
911
01:05:46,466 --> 01:05:48,980
All these questions
We have a product.
912
01:05:49,262 --> 01:05:49,996
Sir.
913
01:05:50,203 --> 01:05:52,335
You now have a market that product.
914
01:05:53,103 --> 01:05:54,984
How do whatever we sell them?
915
01:05:55,978 --> 01:05:57,226
Is there anything new?
916
01:05:59,948 --> 01:06:01,971
- Murugiah say something, sir.
- No.
917
01:06:04,354 --> 01:06:05,854
We have something.
918
01:06:06,423 --> 01:06:07,423
Whose not even have.
919
01:06:07,579 --> 01:06:09,477
Special.
B. Carbamide.
920
01:06:13,217 --> 01:06:14,263
Lucia.
921
01:06:14,785 --> 01:06:16,113
Dreams busy.
922
01:06:17,029 --> 01:06:18,763
Manaen?
It is.
923
01:06:19,209 --> 01:06:21,419
Like what you do want to live.
924
01:06:21,773 --> 01:06:23,054
Like that.
925
01:06:23,179 --> 01:06:24,804
Be able to live the dream.
926
01:06:25,061 --> 01:06:27,374
Why should I dream life.
927
01:06:27,628 --> 01:06:29,795
Who will take his own life, sir.
928
01:06:30,502 --> 01:06:33,627
I want to live like other living person.
929
01:06:33,711 --> 01:06:34,641
Now watch this.
930
01:06:35,321 --> 01:06:36,744
The home inanakaenaā.
931
01:06:36,768 --> 01:06:39,009
I liked the guy on the other wife home.
932
01:06:39,299 --> 01:06:40,189
Him.
933
01:06:40,213 --> 01:06:41,822
Motivated else.
934
01:06:42,423 --> 01:06:46,618
Eve goes for Xenoverse, before desires firings,
Greedy menu goes for our privilege.
935
01:06:47,064 --> 01:06:47,954
Lucia.
936
01:06:48,071 --> 01:06:49,266
Dreams busy.
937
01:06:49,290 --> 01:06:52,500
938
01:06:59,244 --> 01:07:03,071
Vaiganaesanava had a coma for the last three months.
939
01:07:03,096 --> 01:07:06,619
Today about his fiancée attempted
Police arrested.
940
01:07:06,697 --> 01:07:10,470
What was the reason that this situation
Do not know.
941
01:07:14,626 --> 01:07:15,329
Hello.
942
01:07:15,510 --> 01:07:16,698
Ranjith Cordy over.
943
01:07:16,800 --> 01:07:18,932
Kill vaiganaesanava
His girlfriend got me here.
944
01:07:19,260 --> 01:07:22,033
Come leave one side of the test drugs.
945
01:07:22,780 --> 01:07:24,936
- I have no way to come.
- In what beyond?
946
01:07:25,022 --> 01:07:27,178
I'm going to close one case.
Come soon.
947
01:07:28,670 --> 01:07:30,591
- Everything all right, sir.
- No.
948
01:07:33,425 --> 01:07:34,433
Lucia.
949
01:07:40,451 --> 01:07:41,584
Okay bye.
950
01:07:42,071 --> 01:07:44,024
Hi Vicky.
Because so far.
951
01:07:44,196 --> 01:07:47,297
- Why good program, or not? Good bye.
- Come and try.
952
01:07:48,039 --> 01:07:50,226
Why would my door.
953
01:07:50,711 --> 01:07:51,960
Why not come to your house better.
954
01:07:53,093 --> 01:07:55,367
Your home.
Sorry.
955
01:07:55,391 --> 01:07:58,461
This palace is like your door?
956
01:07:58,807 --> 01:08:00,838
Is good.
Beautiful home.
957
01:08:01,505 --> 01:08:04,950
Why, why take a camera
Video does?
958
01:08:05,044 --> 01:08:06,168
Leather ...
Tell.
959
01:08:06,504 --> 01:08:08,379
Give a little water first.
960
01:08:08,527 --> 01:08:09,652
Sorry to be.
961
01:08:22,559 --> 01:08:23,684
I'm so shy.
962
01:08:23,988 --> 01:08:25,497
Stop the camera?
963
01:08:26,500 --> 01:08:27,375
Shy?
964
01:08:27,844 --> 01:08:30,953
- Told you need stoned. Little prior publicity.
- Pre-publicity.
965
01:08:31,153 --> 01:08:33,215
I daālatanaæhaæ makeup.
966
01:08:33,551 --> 01:08:35,153
The ...
Makeup do not want.
967
01:08:35,326 --> 01:08:36,184
Despite Hold.
968
01:08:36,606 --> 01:08:37,621
This story.
969
01:08:38,400 --> 01:08:40,353
Really? What's the story?
970
01:08:41,048 --> 01:08:41,962
Story?
971
01:08:43,756 --> 01:08:46,170
Old boy working cinema.
972
01:08:46,758 --> 01:08:49,351
Pizza Simone working pretty kaelalaekauyai
Love.
973
01:08:49,640 --> 01:08:51,124
Pizza store working girl.
974
01:08:51,148 --> 01:08:53,280
Why do you love working kid taping movie?
975
01:08:56,606 --> 01:08:58,301
Why do not you love that good?
976
01:08:58,660 --> 01:09:01,331
Girls usually rich
Kaeālalanaṭanae love.
977
01:09:03,900 --> 01:09:04,548
Why.
978
01:09:05,039 --> 01:09:06,039
Just thinking?
979
01:09:06,460 --> 01:09:07,335
Love.
980
01:09:08,122 --> 01:09:10,145
Need support.
Furthermore, not enough.
981
01:09:11,268 --> 01:09:12,166
What else do you want?
982
01:09:12,930 --> 01:09:13,953
There is a lot of things.
983
01:09:17,609 --> 01:09:18,499
Awesome ...
984
01:09:18,794 --> 01:09:19,982
This is balaāpaeāraeātau I did.
985
01:09:20,856 --> 01:09:22,153
986
01:09:22,543 --> 01:09:25,168
Okay, we together wrote the story?
987
01:09:25,768 --> 01:09:27,135
It's interesting appealing.
988
01:09:27,401 --> 01:09:29,151
- All right ...
- All right.
989
01:09:30,198 --> 01:09:31,151
Awesome.
990
01:09:31,448 --> 01:09:32,479
Okay, ma'am.
991
01:09:33,088 --> 01:09:34,002
The ...
992
01:09:46,750 --> 01:09:48,046
See came here.
993
01:09:57,360 --> 01:09:58,016
The.
994
01:09:58,500 --> 01:09:59,343
It attends Ban.
995
01:11:18,599 --> 01:11:20,067
Can you talk to my girl?
996
01:11:23,537 --> 01:11:26,561
Torch showed gone
What would culminating in place while.
997
01:12:35,187 --> 01:12:36,483
To get that one tube lights.
998
01:12:37,249 --> 01:12:38,514
Which tube lights?
999
01:12:47,387 --> 01:12:49,722
Because the girl, please come and work for you?
1000
01:12:52,682 --> 01:12:54,534
Okay ...
You have to wait.
1001
01:12:54,861 --> 01:12:55,673
I'll go.
1002
01:12:59,560 --> 01:13:01,161
Medicine put good.
1003
01:13:04,520 --> 01:13:05,402
Sorry.
1004
01:13:07,932 --> 01:13:09,580
Why do you say sorry.
1005
01:13:10,065 --> 01:13:11,354
Ladder slipped, fell.
1006
01:13:11,575 --> 01:13:13,424
- What do you do?
- It is not.
1007
01:13:13,973 --> 01:13:15,512
After then pizza shop.
1008
01:13:15,636 --> 01:13:17,910
I'm not speaking to you hurt.
1009
01:13:18,386 --> 01:13:19,276
Sorry it.
1010
01:13:19,757 --> 01:13:20,799
About?
1011
01:13:21,471 --> 01:13:23,564
- I think it's ...
- I love you?
1012
01:13:24,960 --> 01:13:26,183
I did not.
1013
01:13:26,208 --> 01:13:28,512
So not?
Okay, I'll go.
1014
01:13:29,004 --> 01:13:29,825
The stay.
1015
01:13:31,314 --> 01:13:33,337
Yes, I love.
1016
01:13:38,013 --> 01:13:41,263
If I listen to the questions
Just answer.
1017
01:13:43,070 --> 01:13:44,179
Before.
1018
01:13:44,827 --> 01:13:46,678
- I tell you something?
- What?
1019
01:13:48,680 --> 01:13:50,424
You see says.
1020
01:13:52,096 --> 01:13:55,299
Rajainaikaānagae packed movie theater here
Was for our.
1021
01:13:55,666 --> 01:13:56,713
Gosh like.
1022
01:13:58,692 --> 01:13:59,770
Now you listen to me.
1023
01:14:02,002 --> 01:14:05,244
The film largely done except touch torch
What else do you know?
1024
01:14:12,888 --> 01:14:14,631
The ...
That's enough.
1025
01:14:15,502 --> 01:14:16,862
You cinema together.
1026
01:14:17,564 --> 01:14:18,899
I do not like one bit.
1027
01:14:19,881 --> 01:14:20,897
Do not say that.
1028
01:14:21,357 --> 01:14:22,341
This theater.
1029
01:14:22,619 --> 01:14:23,724
Raeārae brother compiled father.
1030
01:14:23,927 --> 01:14:24,970
Taeṭara not.
1031
01:14:25,478 --> 01:14:26,321
Theatre.
1032
01:14:26,673 --> 01:14:28,540
- Taeṭara.
- Theatre.
1033
01:14:28,626 --> 01:14:29,508
Taeṭara.
1034
01:14:31,054 --> 01:14:32,429
Okay.
B ...
1035
01:14:33,031 --> 01:14:34,335
Do you have any good clothes?
1036
01:14:34,906 --> 01:14:35,663
B.
1037
01:14:36,627 --> 01:14:38,377
Like a shirt.
1038
01:14:38,775 --> 01:14:39,876
Ekakataiyaenavaā pink.
1039
01:14:40,520 --> 01:14:42,200
Then yellow one.
1040
01:14:42,263 --> 01:14:44,349
Tell a mango color.
1041
01:14:44,567 --> 01:14:46,527
- You want to change a little.
- What?
1042
01:14:47,832 --> 01:14:50,535
Go here with you
My friends can not peculiar entry.
1043
01:14:51,173 --> 01:14:52,071
That's why.
1044
01:14:52,759 --> 01:14:54,180
- Why.
- Leather.
1045
01:14:54,395 --> 01:14:55,848
I think crazy.
1046
01:14:56,167 --> 01:14:57,237
- Brother.
- B.
1047
01:14:57,480 --> 01:14:59,158
Come reel should change quickly.
1048
01:14:59,683 --> 01:15:00,698
- Transfer to the reel.
- I will come.
1049
01:15:02,237 --> 01:15:04,674
These practices will eventually things.
I want to do everything.
1050
01:15:04,699 --> 01:15:06,628
Their work
Need to get his opinion.
1051
01:15:07,379 --> 01:15:08,465
Mine to work.
1052
01:15:22,685 --> 01:15:26,209
The meeting came paṭainama film
Thank you all patatatarakarauvana.
1053
01:15:26,296 --> 01:15:27,973
Now you can ask questions.
1054
01:15:28,764 --> 01:15:30,905
Sir vaiganaeṣa film
That put a lot of change.
1055
01:15:30,928 --> 01:15:32,247
What can know the difference?
1056
01:15:33,607 --> 01:15:34,505
Hello.
1057
01:15:34,771 --> 01:15:35,521
B ...
1058
01:15:35,722 --> 01:15:37,987
Sir, I do not care about this one Ibid.
1059
01:15:38,331 --> 01:15:40,237
The film is good baælavaāma.
1060
01:15:40,660 --> 01:15:41,841
Or will not be a surprise.
1061
01:15:42,021 --> 01:15:43,724
You know watching the film.
1062
01:15:44,185 --> 01:15:46,435
Ma'am.
The film dialogue to tell you something?
1063
01:15:48,166 --> 01:15:49,025
Tamil
1064
01:15:49,221 --> 01:15:50,869
I do not like to talk.
1065
01:15:51,065 --> 01:15:51,666
But.
1066
01:15:51,799 --> 01:15:53,393
Before trying.
1067
01:15:53,740 --> 01:15:56,841
Sir film business
Do not just say no to the advanced objective.
1068
01:15:57,013 --> 01:15:58,255
What is it, sir.
1069
01:15:59,369 --> 01:16:01,517
Do you know what my last film came?
1070
01:16:01,915 --> 01:16:03,071
Kaādala Sol naerama request.
1071
01:16:04,304 --> 01:16:05,983
You know how much it cost the film?
1072
01:16:07,006 --> 01:16:08,732
The vaitarapaṭaiya know how much income you get for you?
1073
01:16:08,990 --> 01:16:11,060
Did you know how the film exhibition?
1074
01:16:11,700 --> 01:16:13,278
Do not know do not talk misunderstood.
1075
01:16:13,371 --> 01:16:14,917
- It is, sir.
- No condo.
1076
01:16:15,214 --> 01:16:16,823
Knei come to talk about vaitarapaṭaya platelets.
1077
01:16:16,940 --> 01:16:18,119
Let's talk about vaitarapaṭaya platelets.
1078
01:16:18,221 --> 01:16:18,986
Next question.
1079
01:16:19,541 --> 01:16:20,455
Director Sir.
1080
01:16:20,479 --> 01:16:23,236
Do you have an idea to the village this city eliminated?
1081
01:16:23,799 --> 01:16:24,924
No.
1082
01:16:25,072 --> 01:16:27,213
Do not go there, do something.
1083
01:16:27,637 --> 01:16:29,698
I must not go there naǣhaæyai good.
1084
01:16:29,723 --> 01:16:31,949
B ... a chance to.
Thank you.
1085
01:16:32,541 --> 01:16:35,635
Sir valadavaā as ragapaāpau
Daivayaṭayai you and have that love is treated.
1086
01:16:35,715 --> 01:16:37,675
Would chance stoned?
1087
01:16:37,869 --> 01:16:39,198
What's this about.
1088
01:16:39,870 --> 01:16:41,112
What's your question, sir?
1089
01:16:41,347 --> 01:16:43,643
Why not ask questions any connection?
B.
1090
01:16:43,945 --> 01:16:45,390
Meeting platelets come film.
1091
01:16:45,414 --> 01:16:47,109
Let's talk about this a good film.
1092
01:16:47,228 --> 01:16:50,134
If you ask about the film is not described.
You're going to be angry about ahapauvahama.
1093
01:16:50,275 --> 01:16:51,509
Sir else ask.
1094
01:16:52,331 --> 01:16:54,181
- Are you married?
- Yes.
1095
01:16:54,392 --> 01:16:56,794
- Adar marriage, who proposed marriage?
- Who proposed marriage.
1096
01:16:58,158 --> 01:16:59,728
Maiden
Okay with how many girls?
1097
01:16:59,865 --> 01:17:02,279
- Do not ask questions about my private life without Sir onae.
- B ...
1098
01:17:02,523 --> 01:17:04,484
You only personality.
We personality or not?
1099
01:17:04,737 --> 01:17:05,807
Wanted to celebrate with you.
1100
01:17:06,026 --> 01:17:08,322
Celebrate anything invasion?
1101
01:17:08,957 --> 01:17:13,285
What's wrong with you?
Asking questions about me as unnecessarily every meeting.
1102
01:17:13,355 --> 01:17:15,690
What do you want?
What do vaeāna. B.
1103
01:17:16,212 --> 01:17:18,447
Sir drop.
I speak.
1104
01:17:18,471 --> 01:17:20,174
Tell you what question.
1105
01:17:20,369 --> 01:17:22,322
What's the problem?
Tell everyone.
1106
01:17:22,463 --> 01:17:24,017
Yes, I love eyaāiṭa.
1107
01:17:24,095 --> 01:17:26,118
I love this girl.
Is there?
1108
01:17:26,518 --> 01:17:27,532
Write anything.
1109
01:17:28,001 --> 01:17:29,110
Fools.
11:19
01: 17: 33.313 -> 01: 17: 34.485
Move.
1110
01:17:41,437 --> 01:17:43,280
Since when does the work so long in theaters?
1111
01:17:44,898 --> 01:17:46,202
Working since three years.
1112
01:17:48,147 --> 01:17:49,232
Can you speak English?
1123.
01: 17: 51.466 -> 01: 17: 52.114
And.
1113
01:17:52,341 --> 01:17:54,294
- English.
- Why do you want to be connected here
1114
01:17:55,372 --> 01:17:57,395
I daeārana Cinema
1115
01:17:57,535 --> 01:17:58,691
One torch bet.
1,127
01: 17: 58.980 -> 01: 18: 00.230
- B.
- Speak English.
1116
01:18:03,191 --> 01:18:04,089
I.
1117
01:18:04,682 --> 01:18:05,550
B ...
1118
01:18:05,901 --> 01:18:07,666
Cinema door.
B.
1119
01:18:07,915 --> 01:18:10,024
B.
One torch.
1120
01:18:10,314 --> 01:18:13,173
IGO torch and a single door look.
1121
01:18:13,360 --> 01:18:16,750
- Mom you.
- You're saying you think cinema like your mother?
1122
01:18:17,430 --> 01:18:18,586
B.
Yes.
1123
01:18:19,078 --> 01:18:21,867
You leave the theater really why
Come to work here.
1124
01:18:21,984 --> 01:18:23,163
Come because they think of the divine.
1125
01:18:23,272 --> 01:18:24,576
How do divine.
1126
01:18:25,116 --> 01:18:26,131
I lov.
1127
01:18:26,452 --> 01:18:27,092
Something.
1128
01:18:27,545 --> 01:18:28,646
B.
Ran.
1129
01:18:29,303 --> 01:18:30,131
I lov.
1130
01:18:30,631 --> 01:18:31,342
Ran.
1131
01:18:33,599 --> 01:18:34,419
I'll tell you.
1132
01:18:35,341 --> 01:18:36,443
- D.
- I'll tell you.
1133
01:18:36,955 --> 01:18:37,759
Say.
1134
01:18:41,387 --> 01:18:42,215
Come.
1135
01:18:44,703 --> 01:18:46,273
What job right?
1136
01:18:47,043 --> 01:18:48,746
How many steps will actually say?
1137
01:18:49,159 --> 01:18:51,002
Who do you interview
Did speak English?
1138
01:18:52,865 --> 01:18:53,893
He is told.
1139
01:18:54,921 --> 01:18:56,833
Before you have a message in English class.
1140
01:18:57,663 --> 01:18:58,709
What?
1141
01:18:59,139 --> 01:19:00,075
Told what to do.
1142
01:19:00,224 --> 01:19:01,880
Know English
This is not cinema.
1143
01:19:02,091 --> 01:19:03,583
Where can even work.
1144
01:19:04,020 --> 01:19:04,816
Understand?
1145
01:19:06,768 --> 01:19:07,572
Line.
1146
01:19:07,752 --> 01:19:09,338
What he said about me with?
1147
01:19:11,044 --> 01:19:12,560
I told divine love.
1148
01:19:12,841 --> 01:19:14,434
When I say marry.
1149
01:19:15,468 --> 01:19:17,077
I told you that marries?
1150
01:19:19,906 --> 01:19:20,945
Before better get used to English.
1151
01:19:21,047 --> 01:19:22,195
After good work and go.
1152
01:19:22,781 --> 01:19:23,554
Let.
1153
01:19:25,706 --> 01:19:26,697
Again.
1154
01:19:27,088 --> 01:19:28,220
Do not comb hair this way.
1155
01:19:28,400 --> 01:19:29,478
Maeākaedadaeā like.
1156
01:19:34,343 --> 01:19:36,562
Wiki talk everything.
1157
01:19:36,796 --> 01:19:38,655
My little heart pounding.
1158
01:19:40,547 --> 01:19:41,585
O wiki.
1,171
01: 19: 41.726 -> 01: 19: 42.765
How long raǣgata entries.
1159
01:19:42,789 --> 01:19:44,445
Listen Everything's that story.
1160
01:19:44,515 --> 01:19:45,725
- Right?
- Leather.
1161
01:19:46,554 --> 01:19:47,296
Vicky.
1162
01:19:47,614 --> 01:19:49,395
Came.
They have to think.
1163
01:19:53,901 --> 01:19:54,675
- Hi
- Hi ran.
1164
01:19:54,785 --> 01:19:56,190
- Naiśalaādaka our Prophet.
- Hello, sir.
1165
01:19:56,471 --> 01:19:57,269
Come on.
1166
01:19:58,713 --> 01:20:01,041
Technical architects others are ready.
1167
01:20:01,314 --> 01:20:02,899
- You're looking for that.
- All right.
1168
01:20:02,992 --> 01:20:04,423
- When going to start?
- Weekend.
1169
01:20:04,626 --> 01:20:06,696
O
Okay, good time.
1170
01:20:08,383 --> 01:20:09,344
A wiki.
1171
01:20:10,446 --> 01:20:11,992
- The Arvind.
- Hi, sir.
1172
01:20:12,461 --> 01:20:13,648
Sir kaeādanaraāmana.
1173
01:20:13,922 --> 01:20:14,718
- Welcome, sir.
- Producer of the Prophet
1174
01:20:14,773 --> 01:20:16,084
- Sit
- Thank you, sir.
1175
01:20:17,976 --> 01:20:18,999
A wiki.
1176
01:20:19,411 --> 01:20:21,425
Arvind has done before with my model.
1177
01:20:21,450 --> 01:20:23,371
I know all ran ahead.
1178
01:20:23,684 --> 01:20:25,574
- He's starring in a movie with.
- O.
1179
01:20:27,590 --> 01:20:29,230
Wiki
Arvind.
1180
01:20:29,336 --> 01:20:32,125
I like his movie actress
Ragapaānavaṭa asakaranavaā.
1181
01:20:33,181 --> 01:20:35,141
Sir divine model that beginners these days ...
1182
01:20:35,165 --> 01:20:36,586
... Dark.
Know.
1183
01:20:38,453 --> 01:20:39,469
Miss Arvind.
1184
01:20:40,589 --> 01:20:42,179
Not your vaitarapaṭaiyae starring Divine.
1185
01:20:51,622 --> 01:20:53,121
Main actress you want it.
1186
01:20:54,176 --> 01:20:55,122
One thing.
1187
01:20:56,070 --> 01:20:57,276
Meet my management.
1188
01:20:58,171 --> 01:20:59,218
1189
01:20:59,760 --> 01:21:01,616
Someone will like your project to find.
1190
01:21:02,174 --> 01:21:03,361
- Go.
- Sir.
1191
01:21:03,620 --> 01:21:05,143
The day will come as a chief guest released the song.
1192
01:21:05,167 --> 01:21:07,073
Good luck
Okay.
1193
01:21:11,567 --> 01:21:12,762
Why divine here?
1194
01:21:13,341 --> 01:21:14,582
Go get ready.
Go outside.
1195
01:21:16,077 --> 01:21:17,406
Why did Vicky says.
1196
01:21:17,779 --> 01:21:20,414
I like the actress stoned
You know how there forward.
1197
01:21:20,765 --> 01:21:22,406
I do not matter to you.
1198
01:21:22,703 --> 01:21:23,772
Patience ran.
1199
01:21:24,155 --> 01:21:25,467
Go with this maunavala stoned?
1200
01:21:25,835 --> 01:21:27,624
I'll find a good story
Okay.
1201
01:21:27,872 --> 01:21:29,217
You do maehaemamayai.
1202
01:21:29,418 --> 01:21:30,621
Why do I say?
1,216
01: 21: 31.031 -> 01: 21: 32.710
After you find it.
1203
01:21:33,070 --> 01:21:33,945
Go and try.
1204
01:21:34,260 --> 01:21:35,585
And this film.
1205
01:21:36,171 --> 01:21:39,095
Do not mean to be saying again and ran.
Go and try to go.
1206
01:21:59,048 --> 01:22:01,219
Class is here.
What are you doing?
1207
01:22:02,907 --> 01:22:03,875
Do not hit and ran.
1208
01:22:04,172 --> 01:22:05,531
The Divine
What doing?
1209
01:22:05,734 --> 01:22:06,968
What kept him?
1210
01:22:07,210 --> 01:22:08,155
Look uncle.
1211
01:22:08,249 --> 01:22:10,811
I find hard money
Right yavapauvahama class.
1212
01:22:10,992 --> 01:22:12,484
Eṭahaṭa sleep coming from.
1213
01:22:13,260 --> 01:22:14,033
Because getting.
1214
01:22:14,322 --> 01:22:15,501
Learn English.
1215
01:22:15,603 --> 01:22:17,478
Those who come to the theater
Can speak English.
1216
01:22:18,126 --> 01:22:18,962
Brother.
1217
01:22:19,176 --> 01:22:20,965
He is to learn to speak English ...
1218
01:22:20,989 --> 01:22:22,645
... Not to talk to our cinema.
1219
01:22:22,889 --> 01:22:25,232
That've malaṭaipalaekasa
Its work.
1220
01:22:25,974 --> 01:22:26,795
Say.
1221
01:22:28,946 --> 01:22:30,165
There's just a junkie.
1222
01:22:30,392 --> 01:22:32,009
- Malaṭaipalaekasa.
- B.
1223
01:22:32,235 --> 01:22:33,110
I leave.
1224
01:22:33,235 --> 01:22:34,578
Who is this cinema work?
1225
01:22:34,748 --> 01:22:37,326
Prince restaurant
Soft drinks are calculated, reason stare.
1226
01:22:38,377 --> 01:22:39,810
I leave you doing?
1227
01:22:43,808 --> 01:22:46,128
Or leave
Bring to a caller jausa you go.
1,242
01: 22: 47.669 -> 01: 22: 48.856
Because getting.
1228
01:22:49,606 --> 01:22:50,621
Brother.
1229
01:22:50,794 --> 01:22:52,271
What happened.
1230
01:22:52,516 --> 01:22:53,880
He hit me so.
1231
01:22:54,201 --> 01:22:55,747
You get juice is gone.
1232
01:22:58,134 --> 01:23:00,724
- Go, go.
- Wrong brother.
1233
01:23:06,808 --> 01:23:07,584
Uncle
1234
01:23:08,129 --> 01:23:09,426
Tell yourself, uncle.
1235
01:23:09,895 --> 01:23:12,801
Thousand altogether hold
What can we do?
1236
01:23:13,010 --> 01:23:15,728
If she got better
We can live well.
1237
01:23:16,055 --> 01:23:18,353
We want it to be you haitanakanae well.
1238
01:23:22,080 --> 01:23:23,252
You're right.
1239
01:23:23,877 --> 01:23:26,447
B ...
Because I'll former.
1240
01:23:27,181 --> 01:23:28,642
So did her in.
1241
01:23:31,395 --> 01:23:33,106
What do you think is right
Daughter to do it.
1242
01:23:34,370 --> 01:23:35,778
My life progressed over.
1243
01:23:38,411 --> 01:23:39,536
He's very well haiṭapaudaena.
1244
01:23:40,850 --> 01:23:41,974
Stay ran and ran.
1245
01:23:42,240 --> 01:23:43,615
Okay, I'll learn English.
1246
01:23:43,771 --> 01:23:44,982
You say where to go to work.
1247
01:23:45,310 --> 01:23:47,325
What man.
Do not stop and ran.
1248
01:23:49,900 --> 01:23:51,751
- Come in.
- Now What?
1249
01:23:53,169 --> 01:23:54,181
Come say?
1250
01:23:55,518 --> 01:23:57,557
What īṭakalaina told.
What's the?
1251
01:23:57,791 --> 01:23:58,713
Tell.
1252
01:24:01,253 --> 01:24:03,001
There are many things like this.
You come in.
1253
01:24:03,140 --> 01:24:04,140
Where they learn?
1254
01:24:05,038 --> 01:24:07,108
Our schools have boys room
This is what to do.
1255
01:24:09,734 --> 01:24:10,554
- Hi.
- Hi.
1256
01:24:10,578 --> 01:24:12,570
- Why did the divine to come here?
- Go.
1257
01:24:13,614 --> 01:24:14,528
Who is this?
1258
01:24:15,418 --> 01:24:17,168
Arvind this wiki.
This wiki Arvind.
1259
01:24:17,193 --> 01:24:18,302
Hi Vicky.
How are you?
1260
01:24:20,224 --> 01:24:20,755
Go.
1261
01:24:21,380 --> 01:24:22,106
Ran.
1262
01:24:29,413 --> 01:24:31,873
What told you man ran towards the theater did not come.
1263
01:24:32,080 --> 01:24:33,728
When I want to come like a movie.
1264
01:24:35,353 --> 01:24:38,001
It's not right.
How are you, what are you doing?
1265
01:24:38,250 --> 01:24:39,882
B I'm fine.
1266
01:24:40,125 --> 01:24:42,437
Old friends remember a little bit.
1267
01:24:42,760 --> 01:24:44,565
Right now, I do not want to come with you?
1268
01:24:45,112 --> 01:24:46,471
Okay ...
Relax ...
1269
01:24:46,495 --> 01:24:49,065
- Have a little work to go over.
- All right.
1270
01:24:52,970 --> 01:24:54,947
- Wait five minutes.
- All right.
1271
01:24:55,102 --> 01:24:56,766
- The Hi Catherine, how are you.
- Hi.
1272
01:24:57,080 --> 01:24:58,642
I'm fine you.
1273
01:24:58,768 --> 01:25:00,736
1274
01:25:00,970 --> 01:25:02,134
1275
01:25:02,494 --> 01:25:05,134
1276
01:25:05,509 --> 01:25:06,969
1277
01:25:06,993 --> 01:25:09,360
1278
01:25:09,399 --> 01:25:10,789
1279
01:25:11,789 --> 01:25:14,016
1280
01:25:14,273 --> 01:25:15,555
1281
01:25:15,579 --> 01:25:16,914
1282
01:25:17,984 --> 01:25:18,823
1283
01:25:23,214 --> 01:25:23,835
Vicky.
1284
01:25:24,023 --> 01:25:25,351
See my grandfather.
1285
01:25:25,523 --> 01:25:26,460
Delhi goes.
1286
01:25:27,054 --> 01:25:28,968
Come to ten days.
1287
01:25:29,678 --> 01:25:30,640
Go?
1288
01:25:31,763 --> 01:25:32,770
What divine.
1289
01:25:33,645 --> 01:25:35,481
Asking me to go see Grandpa.
1290
01:25:37,371 --> 01:25:38,003
Divine
1291
01:25:39,617 --> 01:25:41,702
You understand me wrong kind.
1292
01:25:43,195 --> 01:25:45,046
I mean the film was not stoned.
1293
01:25:45,726 --> 01:25:47,101
We daenanagaema is better.
1294
01:25:48,186 --> 01:25:50,482
So no need to go to everything.
1295
01:25:51,505 --> 01:25:52,318
Understand?
1296
01:25:54,236 --> 01:25:54,958
Right wiki.
1297
01:25:55,388 --> 01:25:56,231
Bye Bye.
1298
01:25:56,864 --> 01:25:57,692
Okay.
1299
01:25:57,919 --> 01:25:59,145
- Bye.
- Bye.
1300
01:26:00,129 --> 01:26:00,902
Ran.
1301
01:26:02,301 --> 01:26:03,261
Say.
1302
01:26:04,331 --> 01:26:05,292
I lov.
1303
01:26:06,245 --> 01:26:07,026
Bye.
1304
01:26:16,232 --> 01:26:18,224
Do not worry ran and ran.
1305
01:26:18,990 --> 01:26:20,114
He'll understand.
1306
01:26:21,789 --> 01:26:23,570
I hid nothing wiki.
1,322
01: 26: 24.971 -> 01: 26: 26.252
Śaūṭaina if ...
1307
01:26:26,534 --> 01:26:27,588
... Everything has to be right.
1308
01:26:28,689 --> 01:26:29,479
Ran.
1309
01:26:30,464 --> 01:26:31,401
1310
01:26:36,963 --> 01:26:38,087
Ready to go.
1311
01:26:38,548 --> 01:26:39,368
I can not come.
1312
01:26:39,657 --> 01:26:40,391
The.
1313
01:26:40,627 --> 01:26:42,291
Going.
Girl talking.
1314
01:26:42,315 --> 01:26:44,205
You aḍagahapau paḷamaukaenaā girl.
1315
01:26:45,377 --> 01:26:46,494
You go tell.
1316
01:26:46,752 --> 01:26:48,994
He'll like English class
Something is.
1317
01:26:49,169 --> 01:26:51,407
Then I want to eat is threefold.
I'm not going.
1318
01:26:51,968 --> 01:26:53,617
I do not stick again.
1319
01:26:53,891 --> 01:26:55,727
You do not want to go back to English class.
1320
01:26:55,995 --> 01:26:58,393
You want to do something that no other
I will not say.
1321
01:26:58,417 --> 01:26:59,424
Come.
1322
01:26:59,862 --> 01:27:01,205
- Brother.
- Getting pissed.
1323
01:27:01,888 --> 01:27:03,028
Where are you going?
1324
01:27:03,482 --> 01:27:05,403
- Brother, I'll brother.
- Go
1325
01:27:06,651 --> 01:27:07,674
What to do?
1326
01:27:07,762 --> 01:27:09,897
Nothing wiki.
They all āṭaisalaā.
1327
01:27:10,315 --> 01:27:13,057
There are aspiring to see the village.
1328
01:27:13,635 --> 01:27:16,375
Go walking in the village
Stay with shows.
1329
01:27:16,533 --> 01:27:18,564
Yes, the boss has arranged everything.
1330
01:27:18,837 --> 01:27:20,665
You'd have to go with them.
1331
01:27:20,806 --> 01:27:23,385
The accident happened to me or I'm going.
1332
01:27:25,661 --> 01:27:26,567
Well goodbye.
1333
01:27:26,898 --> 01:27:28,819
I told Vicky that would help.
1334
01:27:28,843 --> 01:27:30,444
Thank you, boss.
Wait a minute.
1335
01:27:31,994 --> 01:27:33,900
Thank you so much for calling help him.
1336
01:27:34,478 --> 01:27:35,821
I did not help for him.
1337
01:27:35,953 --> 01:27:37,196
For you helped.
1,354
01: 27: 37.679 -> 01: 27: 39.030
You would ask ...
1338
01:27:39,187 --> 01:27:40,882
... Stay safe.
1339
01:27:42,100 --> 01:27:44,053
1340
01:27:44,077 --> 01:27:45,709
1341
01:27:45,912 --> 01:27:47,615
1342
01:27:53,786 --> 01:27:54,871
As you say.
1343
01:27:54,949 --> 01:27:57,019
He pauraudauvaunaeāta right English word.
1344
01:27:57,058 --> 01:27:58,042
I gaāgananavaā bau.
1345
01:27:58,196 --> 01:28:01,050
Go with you foreigners
English was used.
1346
01:28:01,812 --> 01:28:03,835
Vicky course
Will get used to speaking English.
1347
01:28:04,300 --> 01:28:05,589
Baugaānana be ready.
1348
01:28:07,761 --> 01:28:08,378
Hey.
1349
01:28:09,003 --> 01:28:09,792
What's the name?
1350
01:28:10,276 --> 01:28:11,018
D.
1351
01:28:11,362 --> 01:28:12,573
Your name, the name.
1352
01:28:14,042 --> 01:28:15,479
Name ...
Vaika
1353
01:28:15,503 --> 01:28:16,213
Vicky.
1354
01:28:16,752 --> 01:28:18,587
Wiki ...
Okay ... Hi Vicky.
1355
01:28:20,767 --> 01:28:23,048
Who is that girl?
Your girlfriend?
1356
01:28:23,621 --> 01:28:25,425
Not a friend.
Boo.
1357
01:28:28,342 --> 01:28:29,529
What are you doing?
1358
01:28:30,045 --> 01:28:31,240
Who do not understand anything.
1359
01:29:43,753 --> 01:29:45,034
Why sad?
1360
01:29:45,867 --> 01:29:47,773
You're asking without words
Was stoned to do?
1361
01:29:48,372 --> 01:29:49,629
You asked her.
1362
01:29:49,715 --> 01:29:52,144
You just do.
So went.
1363
01:29:52,917 --> 01:29:54,237
He has talent.
1364
01:29:56,089 --> 01:29:58,518
Of course it'll be good.
1365
01:30:42,091 --> 01:30:43,982
God save floor.
1366
01:30:44,107 --> 01:30:45,435
Ready to be bau sweep.
1367
01:30:47,518 --> 01:30:48,942
He came to the car.
1368
01:30:57,737 --> 01:30:59,666
Hi Vicky.
How travel.
1369
01:30:59,736 --> 01:31:00,658
Well.
1370
01:31:01,158 --> 01:31:01,947
Very well.
1371
01:31:03,845 --> 01:31:05,321
Thank you Vicky.
1372
01:31:05,346 --> 01:31:06,329
B minute.
1373
01:31:06,523 --> 01:31:07,477
Thank you too.
1374
01:31:08,179 --> 01:31:08,929
The Kathy.
1375
01:31:09,298 --> 01:31:10,882
- This is the
- O.
1376
01:31:11,031 --> 01:31:11,923
Hi ran.
1377
01:31:12,378 --> 01:31:13,633
You're very beautiful.
1378
01:31:13,969 --> 01:31:14,760
Thank you.
1379
01:31:15,448 --> 01:31:16,612
Thank you, man.
1380
01:31:17,760 --> 01:31:20,299
I had not gone to teach Tamil sure.
1381
01:31:20,564 --> 01:31:22,517
- Well, go and rest.
- All right, bye Vicky.
1382
01:31:22,564 --> 01:31:23,696
- Bye.
- See you later.
1383
01:31:23,962 --> 01:31:24,798
Bye.
1384
01:31:25,072 --> 01:31:26,118
Good girls.
1385
01:31:28,106 --> 01:31:29,668
Why is he laughing like a madman.
1386
01:31:32,152 --> 01:31:33,098
Listen to him.
1387
01:31:33,707 --> 01:31:34,683
The divine.
1388
01:31:36,654 --> 01:31:37,693
Why anger.
1389
01:31:38,232 --> 01:31:39,482
Did she do something?
1390
01:31:40,008 --> 01:31:42,118
Kaivavaeātanae I do?
What happened?
1391
01:31:42,461 --> 01:31:43,094
Ran.
1392
01:31:44,039 --> 01:31:45,023
What happened?
1393
01:31:46,804 --> 01:31:47,679
Vicky.
1394
01:31:49,866 --> 01:31:51,936
Sign film Vicky soon.
1395
01:31:54,303 --> 01:31:56,053
What work without.
1396
01:31:56,881 --> 01:31:57,896
Nothing run.
1397
01:32:01,102 --> 01:32:02,367
I do not know your movie.
1398
01:32:03,463 --> 01:32:04,733
Thirty years ...
1399
01:32:05,062 --> 01:32:06,486
... Cinema is.
1400
01:32:07,064 --> 01:32:09,226
Did not learn anything.
1401
01:32:15,220 --> 01:32:16,212
Vicky.
1402
01:32:18,532 --> 01:32:20,719
My daughter Vicky Baba got last week.
1403
01:32:21,703 --> 01:32:22,804
I did not.
1404
01:32:24,278 --> 01:32:25,660
I'd never come.
1405
01:32:26,824 --> 01:32:27,965
He did not say.
1406
01:32:29,479 --> 01:32:31,502
Vicky eliminated sent off.
Anything you positioned.
1407
01:32:32,166 --> 01:32:34,072
Let two or three films this year.
1408
01:32:34,322 --> 01:32:36,017
Malaṭaipalaekasa one theater show.
1409
01:32:43,898 --> 01:32:45,021
Take speak.
1410
01:32:48,874 --> 01:32:50,022
Hello Who?
1411
01:32:50,046 --> 01:32:52,022
I fired up
Not much has been going head to shoot.
1412
01:32:52,047 --> 01:32:53,372
When will the money?
1413
01:32:53,397 --> 01:32:55,678
Hey, who are you?
Why should I give money?
1414
01:32:56,326 --> 01:32:58,810
- Put one shouted.
- This is the last chance you get.
1415
01:32:58,835 --> 01:33:00,303
Hey, you can better get something.
1416
01:33:00,327 --> 01:33:02,717
What you up to ...?
Predominates.
1417
01:33:24,385 --> 01:33:25,353
Or whispers.
1418
01:33:30,669 --> 01:33:32,669
B
Vicky.
1419
01:33:33,562 --> 01:33:35,421
Do you go alone somewhere lifetimes.
1420
01:33:35,687 --> 01:33:37,343
Talk to me
I will come.
1421
01:33:43,033 --> 01:33:46,283
Today you gave .Oops girls abroad
Foreign liquor.
1422
01:34:16,369 --> 01:34:17,189
Brother.
1423
01:34:21,189 --> 01:34:22,009
Brother.
1424
01:34:28,520 --> 01:34:30,168
Brother up.
1425
01:34:30,652 --> 01:34:31,777
Reel is moved to do.
1426
01:34:32,652 --> 01:34:34,066
Bhai Bhai up.
1427
01:34:55,384 --> 01:34:56,969
Arts brother transferred reel.
1428
01:35:08,805 --> 01:35:09,484
Brother.
1429
01:35:12,444 --> 01:35:13,311
Brother up.
1430
01:35:14,561 --> 01:35:15,467
Brother.
1431
01:36:01,114 --> 01:36:02,301
I got told where.
1432
01:36:04,348 --> 01:36:05,184
Hello.
1433
01:36:30,509 --> 01:36:31,829
Ready money?
1434
01:36:32,867 --> 01:36:35,234
- Door where my brother?
- Boob money?
1435
01:36:35,472 --> 01:36:37,667
There.
Before Brother Where is the door?
1436
01:36:38,393 --> 01:36:39,378
See there.
1437
01:36:42,953 --> 01:36:44,226
Give money before.
1438
01:36:44,664 --> 01:36:45,859
I'll go freely.
1439
01:36:48,625 --> 01:36:49,374
Caiha.
1440
01:37:33,413 --> 01:37:34,835
Scaring the village?
1441
01:37:35,266 --> 01:37:36,007
Mom.
1442
01:37:37,874 --> 01:37:40,499
Just lay right.
Come right.
1443
01:37:40,938 --> 01:37:42,560
From minute go.
1444
01:37:45,703 --> 01:37:46,664
What wiki?
1445
01:37:48,914 --> 01:37:49,843
Sorry, brother.
1446
01:37:52,990 --> 01:37:55,029
- Maybe something happened.
- Hey.
1447
01:37:55,408 --> 01:37:58,009
Nothing happened.
You'm Vicky.
1448
01:37:58,447 --> 01:37:59,189
Come.
1449
01:37:59,750 --> 01:38:00,562
Do brother.
1450
01:38:00,828 --> 01:38:01,601
A.
1451
01:38:02,015 --> 01:38:03,468
Again you have in your house.
1452
01:38:04,475 --> 01:38:05,975
Do not rave like a madman.
1453
01:38:06,350 --> 01:38:08,506
You come. Go home to go look.
I'll be.
1454
01:38:08,638 --> 01:38:09,678
The brother.
1455
01:38:11,028 --> 01:38:12,715
I have earned for.
1456
01:38:14,441 --> 01:38:16,331
Mom, dad not to mention later
I live for you.
1457
01:38:17,617 --> 01:38:19,054
The family did not forget you.
1458
01:38:20,203 --> 01:38:21,492
For the family ...
1459
01:38:21,882 --> 01:38:22,889
... Live again.
1460
01:38:22,967 --> 01:38:23,990
Do not rave like a madman.
1461
01:38:24,412 --> 01:38:26,044
We go back to Chennai revolt.
Come on.
1462
01:38:26,359 --> 01:38:27,851
Go to Chennai.
Signed film made.
1463
01:38:27,876 --> 01:38:30,219
Śaūṭaina go.
Or was it something more feel.
1464
01:38:31,883 --> 01:38:32,570
Vicky.
1465
01:38:33,163 --> 01:38:34,405
Go back.
1466
01:38:35,869 --> 01:38:38,338
- Do not want to talk about cinema.
- I'll just shrugged.
1467
01:38:38,831 --> 01:38:39,768
Hey Vicky.
1468
01:38:39,846 --> 01:38:40,924
Do not go.
1469
01:38:42,088 --> 01:38:43,635
Come home.
1470
01:38:44,635 --> 01:38:45,353
Hey.
1471
01:38:46,033 --> 01:38:46,751
Vicky.
1472
01:38:50,956 --> 01:38:52,393
What else is bothering you.
1473
01:38:52,418 --> 01:38:54,104
She has a big radius of political power.
1474
01:38:54,222 --> 01:38:55,644
Do not do anything against him.
1475
01:38:55,925 --> 01:38:57,815
One died Cinema write your name?
1476
01:38:58,542 --> 01:39:00,120
Can you take care of the theater?
1477
01:39:01,885 --> 01:39:02,698
Look at this.
1478
01:39:03,378 --> 01:39:04,667
How many have the right to give away.
1479
01:39:04,877 --> 01:39:07,893
Cinema assigned his name
Try to go to the village to live.
1480
01:39:09,375 --> 01:39:11,515
He was hurting the theater
You what?
1481
01:39:13,250 --> 01:39:15,515
Look.
I want to say what said.
1482
01:39:16,578 --> 01:39:17,429
Understand?
1483
01:39:19,218 --> 01:39:21,179
After your preference.
Go.
1484
01:39:41,635 --> 01:39:42,697
Not one home?
1485
01:39:44,054 --> 01:39:45,213
I sent everyone.
1486
01:39:46,821 --> 01:39:47,829
I'm sorry, Vicky.
1487
01:39:51,227 --> 01:39:53,703
I will tell you without students getting stoned wrong.
1488
01:39:56,757 --> 01:39:57,952
You want godly.
1489
01:39:58,639 --> 01:39:59,607
Stoned to go.
1490
01:40:01,241 --> 01:40:02,990
I do not want you ragapaānavaṭa?
1491
01:40:06,379 --> 01:40:07,926
What divine talked about those things now.
1492
01:40:09,058 --> 01:40:10,362
I want to know Vicky.
1493
01:40:11,925 --> 01:40:13,401
That is why going to leave me?
1494
01:40:16,398 --> 01:40:17,518
Do not divine.
1495
01:40:19,810 --> 01:40:20,687
Tell wiki.
1496
01:40:21,976 --> 01:40:23,679
I do not like ragapaānavaṭa?
1497
01:40:25,281 --> 01:40:26,898
What did I do so wrong?
1498
01:40:27,281 --> 01:40:28,484
I do not understand.
1499
01:40:30,442 --> 01:40:32,395
If you want to live to understand issues.
1500
01:40:34,437 --> 01:40:35,942
If life is not necessary.
1501
01:40:37,012 --> 01:40:39,622
Leaving me little what?
1502
01:40:42,460 --> 01:40:43,648
I'm going to leave?
1503
01:40:45,721 --> 01:40:46,916
When I went to leave?
1504
01:40:49,982 --> 01:40:52,013
What did I lie to you?
1505
01:40:53,111 --> 01:40:54,318
The namaṭada is love?
1506
01:40:56,278 --> 01:40:58,423
If you want to do.
Why should I?
1507
01:40:59,749 --> 01:41:00,637
No need.
1508
01:41:03,067 --> 01:41:03,936
Ækai ran.
1509
01:41:09,684 --> 01:41:10,590
For this is said.
1510
01:41:12,363 --> 01:41:13,542
Why do they speak.
1511
01:41:17,270 --> 01:41:18,911
I'll wiki is important.
1512
01:41:21,145 --> 01:41:22,566
Once you lie to me.
1513
01:41:25,904 --> 01:41:27,083
Do not lie again.
1514
01:41:29,748 --> 01:41:30,943
Please leave.
1515
01:41:41,969 --> 01:41:43,116
What is Wiki?
1516
01:41:44,215 --> 01:41:45,597
Eleven in the morning appears.
1517
01:41:46,105 --> 01:41:47,089
Want to prepare.
1518
01:41:47,662 --> 01:41:48,730
That is ready.
1519
01:41:49,573 --> 01:41:51,174
Inspector kaivavadae the premises.
1520
01:41:51,315 --> 01:41:52,869
They are that serious.
1521
01:41:53,252 --> 01:41:54,744
Do not talk like a fool, Vicky.
1522
01:41:55,286 --> 01:41:56,068
Yes.
1523
01:41:56,404 --> 01:41:57,927
I was a fool.
1524
01:41:58,671 --> 01:42:00,538
Agreed with your brother left alone.
1525
01:42:01,475 --> 01:42:02,514
I was a fool.
1526
01:42:03,148 --> 01:42:03,945
What.
1527
01:42:04,641 --> 01:42:07,445
Door uncle died fact
I want to take responsibility?
1528
01:42:10,101 --> 01:42:10,867
No.
1529
01:42:11,740 --> 01:42:12,624
I reason.
1530
01:42:14,028 --> 01:42:16,231
Theater again, I do not matter to him.
1531
01:42:17,593 --> 01:42:18,296
Vicky.
1532
01:42:18,523 --> 01:42:19,773
Listen to what I say.
1533
01:42:20,291 --> 01:42:22,619
This theater of them saving.
1534
01:42:22,721 --> 01:42:24,525
You can not maintain my own wiki.
1535
01:42:24,908 --> 01:42:26,806
There have been more.
1536
01:42:27,306 --> 01:42:28,891
See who comes to film here.
1537
01:42:29,399 --> 01:42:31,711
Understanding
We sold to the theater
1538
01:42:31,930 --> 01:42:33,961
We new life started.
1539
01:42:34,359 --> 01:42:36,179
Hile it aṁkalauta Asa did.
1540
01:42:36,421 --> 01:42:38,002
Brother know what?
1541
01:42:40,864 --> 01:42:42,286
This theater paṇavagae brother.
1542
01:42:43,270 --> 01:42:45,512
This theater has a
With my mom and brother.
1543
01:42:47,044 --> 01:42:48,465
This widespread than alive.
1544
01:42:49,841 --> 01:42:51,090
This is done hamabakarananama.
1545
01:42:52,654 --> 01:42:53,669
This is my life.
1546
01:42:54,458 --> 01:42:55,536
Be preferred.
1547
01:42:57,161 --> 01:42:59,028
- Or.
- Or go here.
1548
01:43:01,939 --> 01:43:03,235
You do not want me.
1549
01:43:05,125 --> 01:43:06,203
Good English speaking.
1550
01:43:06,594 --> 01:43:08,047
Marry someone who money.
1551
01:43:09,179 --> 01:43:10,242
Would you want it is.
1552
01:43:11,023 --> 01:43:11,733
Go.
1553
01:43:27,423 --> 01:43:28,196
Sir.
1554
01:43:28,512 --> 01:43:30,786
That girl is here to answer than to kill.
1555
01:43:30,982 --> 01:43:32,160
Useless story.
1556
01:43:33,512 --> 01:43:34,028
Sir.
1557
01:43:34,504 --> 01:43:35,652
Useless movement.
1558
01:43:36,316 --> 01:43:37,355
Give me one chance.
1559
01:43:38,047 --> 01:43:39,417
That factory is vaæṭalauvaeāta.
1560
01:43:39,619 --> 01:43:41,041
Details can actually out.
1561
01:43:41,478 --> 01:43:42,868
And the case can finish easily.
1562
01:43:43,462 --> 01:43:44,962
How is that what Ranjith.
1563
01:43:45,125 --> 01:43:46,475
If you want to know Lucia.
1564
01:43:46,819 --> 01:43:48,240
Vajairavaelau that should be taken.
1565
01:43:48,506 --> 01:43:49,224
Sir.
1566
01:43:49,427 --> 01:43:51,528
She only
Lucia is in vajairavaelau.
1567
01:43:52,083 --> 01:43:53,911
So false statement given to that girl?
1568
01:43:54,184 --> 01:43:55,184
The case is clear, sir.
1569
01:43:55,418 --> 01:43:55,997
Sir.
1570
01:43:57,039 --> 01:43:58,062
I'll talk to that girl.
1571
01:44:12,374 --> 01:44:13,851
The kaṭautatarayada of you gave?
1572
01:44:22,087 --> 01:44:22,977
I do not leftward.
1573
01:44:23,804 --> 01:44:24,579
Say.
1574
01:44:25,220 --> 01:44:26,923
What says the statement?
1575
01:44:29,800 --> 01:44:30,565
Says.
1576
01:44:33,756 --> 01:44:34,632
That's not a lie.
1577
01:44:37,902 --> 01:44:38,605
Okay.
1578
01:44:38,748 --> 01:44:39,669
If not lie.
1579
01:44:40,622 --> 01:44:41,754
Why come to kill him.
1580
01:44:43,606 --> 01:44:45,098
Do you really love ēyaāṭa?
1581
01:44:47,111 --> 01:44:47,947
Or.
1582
01:44:48,104 --> 01:44:49,494
Ragapaānavada like love?
1583
01:44:51,955 --> 01:44:52,626
Say.
1584
01:44:52,962 --> 01:44:54,008
What happened?
1585
01:44:55,526 --> 01:44:56,258
Says.
1586
01:44:58,354 --> 01:44:59,150
Do not know.
1587
01:45:01,159 --> 01:45:02,368
I never understand.
1588
01:45:03,437 --> 01:45:06,780
Do not know what happened in our lives.
1589
01:45:09,189 --> 01:45:12,837
He is naigaenama
I can not bear it.
1590
01:45:14,184 --> 01:45:18,829
Day by day, she was in pain
I do not see why something did.
1591
01:45:19,296 --> 01:45:19,925
Why?
1592
01:45:21,862 --> 01:45:22,768
Why say.
1593
01:45:25,034 --> 01:45:26,112
I love her.
1594
01:45:43,586 --> 01:45:44,687
Now believe?
1595
01:45:47,555 --> 01:45:50,093
Sir, request permission
Factory verbs.
1596
01:45:52,507 --> 01:45:54,100
- You go ahead.
- Thank you, sir.
1597
01:45:56,628 --> 01:45:58,987
Asking whom do not know what.
1598
01:46:02,171 --> 01:46:03,733
Cinema brother.
1599
01:46:05,241 --> 01:46:07,092
To bring a good situation.
1600
01:46:07,452 --> 01:46:10,444
Hey, do not cry
Something we haeāyaāgamamau system.
1601
01:46:13,388 --> 01:46:14,138
Hey, Jill.
1602
01:46:14,607 --> 01:46:15,279
I'm Kathy.
1603
01:46:16,287 --> 01:46:17,966
I want to help you.
1604
01:47:06,257 --> 01:47:07,546
Brother of our theater.
1605
01:47:10,027 --> 01:47:10,941
Your theater.
1606
01:47:12,796 --> 01:47:13,874
Brother was ready.
1607
01:47:14,810 --> 01:47:16,927
See brother.
Brother ready.
1608
01:47:40,544 --> 01:47:42,083
Thank you.
1609
01:47:42,933 --> 01:47:44,401
Do not forget.
1610
01:49:06,886 --> 01:49:09,815
Up until not one of cinema
Today, this has become more beautiful.
1611
01:49:09,839 --> 01:49:11,229
Four foreigners Paleo
1612
01:49:11,588 --> 01:49:13,214
Come see what they say.
1613
01:49:13,988 --> 01:49:15,355
1614
01:49:15,535 --> 01:49:16,675
1615
01:49:16,730 --> 01:49:18,042
1616
01:49:18,488 --> 01:49:20,433
1617
01:49:21,050 --> 01:49:23,346
1618
01:49:23,432 --> 01:49:24,627
1619
01:49:25,540 --> 01:49:27,906
Ran a customer come to your table.
1620
01:49:32,844 --> 01:49:33,851
Hi ran.
1621
01:49:34,913 --> 01:49:35,608
Hi.
1622
01:49:38,937 --> 01:49:40,420
Coming here to see me.
1623
01:49:40,905 --> 01:49:41,647
Thank you.
1624
01:49:48,699 --> 01:49:49,747
Not that nice place?
1625
01:49:50,520 --> 01:49:51,598
Get there, talk?
1626
01:49:52,950 --> 01:49:53,777
Leather.
1627
01:50:01,054 --> 01:50:03,225
You do not think the neighborhood wiki.
1628
01:50:05,418 --> 01:50:06,902
I lie to you.
1629
01:50:07,292 --> 01:50:08,870
Students getting stoned my fault.
1630
01:50:09,744 --> 01:50:10,534
Leave ran.
1631
01:50:11,182 --> 01:50:12,198
Forget art.
1632
01:50:12,812 --> 01:50:13,494
But.
1633
01:50:14,385 --> 01:50:16,429
I can not remember anything wiki.
1634
01:50:17,289 --> 01:50:18,249
I missed that.
1635
01:50:20,225 --> 01:50:21,459
I still love you.
1636
01:50:43,709 --> 01:50:45,326
1637
01:50:46,216 --> 01:50:49,607
1638
01:50:57,165 --> 01:50:58,006
One thing.
1639
01:50:59,661 --> 01:51:01,996
Would you marry me?
1640
01:51:02,192 --> 01:51:02,959
What?
1641
01:51:12,559 --> 01:51:13,560
Exactly said.
1642
01:51:14,076 --> 01:51:15,622
You're going to marry me?
1643
01:51:16,823 --> 01:51:18,138
I do not know English.
1644
01:51:20,066 --> 01:51:22,481
How Difficult lessons came out in English.
1645
01:51:23,339 --> 01:51:24,956
You do not come to speak in English.
1646
01:51:25,159 --> 01:51:26,416
Talk daemalaenama.
1647
01:51:26,729 --> 01:51:27,838
I wish it was.
1648
01:51:28,427 --> 01:51:29,251
Daemalaenada?
1649
01:51:36,189 --> 01:51:37,735
Vaivaāhakaragaena me.
1650
01:51:38,298 --> 01:51:40,337
Would live my life with me?
1651
01:51:55,079 --> 01:51:56,064
Trusted not to do.
1652
01:51:57,752 --> 01:51:59,751
What dream.
What I can not understand the truth.
1653
01:52:01,119 --> 01:52:02,329
Even a dream.
1654
01:52:02,556 --> 01:52:04,032
It was bad causes.
1655
01:52:04,391 --> 01:52:05,657
If was a good dream.
1656
01:52:05,790 --> 01:52:07,672
Can we call this?
1657
01:52:11,287 --> 01:52:12,880
The bad dreams happened over those two.
1658
01:52:13,569 --> 01:52:14,537
That's why you call.
1659
01:52:15,165 --> 01:52:16,140
Vicky did not know.
1660
01:52:18,633 --> 01:52:20,836
Real life
We were so happy.
1661
01:52:22,830 --> 01:52:24,384
Everybody's dreams, my mistakes.
1662
01:52:26,025 --> 01:52:27,079
Vicky does not know.
1663
01:52:28,689 --> 01:52:30,314
But I can not bear.
1664
01:52:37,580 --> 01:52:38,603
I love the tongue.
1665
01:52:45,169 --> 01:52:47,036
Again not a good break wiki.
1666
01:52:47,420 --> 01:52:48,780
I'm sorry the island.
1667
01:52:50,303 --> 01:52:52,592
Do you dream in the real world the most hurt.
1668
01:52:54,291 --> 01:52:55,861
I hurt you.
1669
01:53:03,426 --> 01:53:04,277
Close your eyes.
1670
01:53:06,531 --> 01:53:08,101
Tell.
Close your eyes.
1671
01:53:11,834 --> 01:53:13,427
What are your plans now are silent?
1672
01:53:16,929 --> 01:53:18,272
No one ocean.
1673
01:53:20,247 --> 01:53:21,754
About three o'clock in the evening.
1674
01:53:23,025 --> 01:53:25,071
You, I only own.
1675
01:53:26,959 --> 01:53:27,810
Then.
1676
01:53:28,864 --> 01:53:30,598
I have been sleeping inanavaā.i your shoulder lean
1677
01:54:11,215 --> 01:54:12,950
Customer diminish our dreams.
1678
01:54:21,767 --> 01:54:22,900
How do you know him?
1679
01:54:24,775 --> 01:54:26,321
I do not know anything about him, sir.
1680
01:54:26,953 --> 01:54:28,500
Murugan, Sundaram is escorted coming.
1681
01:54:29,335 --> 01:54:30,265
Lucia.
1682
01:54:30,599 --> 01:54:31,997
It's not just you sleep.
1683
01:54:32,441 --> 01:54:33,628
You give a good dream.
1684
01:54:34,184 --> 01:54:36,457
If you want to dream a dream.
1685
01:54:37,199 --> 01:54:38,027
This is for you.
1686
01:54:41,008 --> 01:54:42,203
Why did you meet?
1687
01:54:42,585 --> 01:54:43,835
He resonates going, sir.
1688
01:54:44,412 --> 01:54:45,662
She have a problem, sir.
1689
01:54:46,651 --> 01:54:49,252
Sleep is that there are medicines
Went to meet him.
1690
01:54:49,345 --> 01:54:50,611
Hey, give.
1691
01:54:55,821 --> 01:54:57,024
Sir new one.
1692
01:54:58,344 --> 01:54:59,469
How come her dream?
1693
01:54:59,640 --> 01:55:01,538
He writes a diary katavaka.
1694
01:55:01,851 --> 01:55:03,155
That is his dream.
1695
01:55:04,628 --> 01:55:05,752
Is this your dream?
1696
01:55:26,000 --> 01:55:29,062
This is me, together contain radiation
This story, sir.
1697
01:55:32,181 --> 01:55:34,189
See Sir minute on TV.
1698
01:55:36,906 --> 01:55:37,913
This story.
1699
01:55:38,584 --> 01:55:39,959
Long
Out waiting.
1700
01:55:41,021 --> 01:55:42,171
This is out.
1701
01:55:42,460 --> 01:55:43,960
This is the best time.
1702
01:55:44,536 --> 01:55:45,551
Why is that.
1703
01:55:45,903 --> 01:55:47,059
This look.
1704
01:55:47,552 --> 01:55:48,622
You realize.
1705
01:55:50,580 --> 01:55:51,502
He aśaākarapau life.
1706
01:55:52,057 --> 01:55:53,041
He aśaākarapau life.
1707
01:55:53,596 --> 01:55:54,697
She wants to get.
1708
01:55:56,109 --> 01:55:57,257
That is my assignment.
1709
01:55:58,156 --> 01:55:59,726
It is thanks to my desire.
1710
01:56:00,358 --> 01:56:01,351
Welcome vaiganaeṣana.
1711
01:56:02,111 --> 01:56:05,829
We came together to spend a little of your time
1712
01:56:06,095 --> 01:56:08,368
We thank you for coming on behalf of another.
1713
01:56:08,915 --> 01:56:09,829
I will.
1714
01:56:10,250 --> 01:56:11,039
Of course.
1715
01:56:11,195 --> 01:56:13,218
You have heard a lot of things.
1716
01:56:13,905 --> 01:56:14,882
The first question.
1717
01:56:15,695 --> 01:56:17,390
Why are you always adorn Arular?
1718
01:56:17,538 --> 01:56:18,726
Childhood accident occurred.
1719
01:56:20,117 --> 01:56:21,593
If I'm wrong.
1720
01:56:21,687 --> 01:56:24,210
The accident was not their parents?
1721
01:56:24,900 --> 01:56:26,064
Each accident.
1722
01:56:26,674 --> 01:56:28,158
My mother and father are not alone.
1723
01:56:28,471 --> 01:56:29,838
Color have lost my life.
1724
01:56:30,556 --> 01:56:32,252
B ...
I mean, I can not see color.
1725
01:56:32,843 --> 01:56:35,843
Normally I do not see any color.
1726
01:56:36,458 --> 01:56:37,675
Black, see only white.
1727
01:56:39,116 --> 01:56:40,515
Can see a lot of light.
1728
01:56:41,068 --> 01:56:43,076
That evidently Arular.
1729
01:56:46,677 --> 01:56:48,482
Okay.
I'm sorry.
1730
01:56:49,663 --> 01:56:51,092
Anyone know the story?
1731
01:56:51,873 --> 01:56:52,677
Do not know.
1732
01:56:53,380 --> 01:56:54,705
Tell least do not feel like.
1733
01:56:55,181 --> 01:56:56,259
It's probably because you say?
1734
01:56:56,469 --> 01:56:57,594
Brother know the door.
1735
01:56:57,914 --> 01:56:59,507
Loss of someone else does not know.
1736
01:57:00,687 --> 01:57:02,476
You like movies actor.
1737
01:57:03,812 --> 01:57:05,476
This is how you feel.
1738
01:57:07,795 --> 01:57:08,624
That's fine.
1739
01:57:09,765 --> 01:57:11,013
My father was a great actor.
1740
01:57:11,654 --> 01:57:13,107
So I found this.
1741
01:57:13,963 --> 01:57:16,650
Your father may be a big star, but
1742
01:57:16,907 --> 01:57:17,977
However,
1743
01:57:18,219 --> 01:57:20,750
You point your development efforts
1744
01:57:21,849 --> 01:57:23,599
I really have a lot of hard.
1745
01:57:25,119 --> 01:57:27,204
But a lot of people working hard
Star can be.
1746
01:57:28,720 --> 01:57:29,938
I'm so lucky.
1747
01:57:30,415 --> 01:57:32,657
1748
01:57:33,461 --> 01:57:34,179
Okay.
1749
01:57:34,619 --> 01:57:38,181
Nobody knows many things like this in your.
1750
01:57:38,361 --> 01:57:40,892
I'm sure that right is shared with another.
1751
01:57:41,196 --> 01:57:44,727
For example, a former close friends, best friend.
1752
01:57:45,047 --> 01:57:46,180
Is there someone Eve?
1753
01:57:48,920 --> 01:57:51,152
Good friends,
No one was associating with close friends.
1754
01:57:52,671 --> 01:57:54,585
Since I was small.
1755
01:57:55,273 --> 01:57:56,577
The film's world is watching.
1756
01:57:57,539 --> 01:57:59,171
I do not look like the world outside.
1757
01:58:01,305 --> 01:58:03,992
A lot of people look at me like a star.
1758
01:58:05,398 --> 01:58:07,828
My real Who cares?
1759
01:58:08,336 --> 01:58:10,789
Who would use karalaābalananae
Do not know.
1760
01:58:12,888 --> 01:58:15,747
I own more than a giant
Nobody was getting closer.
1761
01:58:16,209 --> 01:58:17,231
This is very interesting.
1762
01:58:18,579 --> 01:58:21,544
Anyone general
From a childhood dream.
1763
01:58:21,779 --> 01:58:24,122
I had since childhood.
1764
01:58:24,325 --> 01:58:26,668
Film World
That the secret dream to be a big star.
1765
01:58:27,215 --> 01:58:28,090
Like.
1766
01:58:28,183 --> 01:58:29,153
Vaiganaeṣaṭa.
1767
01:58:29,309 --> 01:58:30,324
Although the dream?
1768
01:58:34,856 --> 01:58:36,676
As a normal man
Jaivatavaenanayai my dream.
1769
01:58:37,770 --> 01:58:38,660
Really.
1770
01:58:39,547 --> 01:58:40,812
Ordinary people did.
1771
01:58:41,745 --> 01:58:43,510
Without the name of this star is.
1772
01:58:44,769 --> 01:58:46,792
Normal life.
As a reasonable man.
1773
01:58:49,565 --> 01:58:51,236
Street and shop to eat.
1774
01:58:53,367 --> 01:58:54,468
To walk by bicycle.
1775
01:58:54,862 --> 01:58:56,041
As man and man.
1776
01:58:56,939 --> 01:58:58,626
Want to live normal men for.
1777
01:59:00,283 --> 01:59:01,384
One of my dream.
1778
01:59:01,877 --> 01:59:02,868
My one desire.
1779
01:59:03,369 --> 01:59:06,095
Sainamaājaīvaitayae simple life.
1780
01:59:06,243 --> 01:59:07,860
Do you alright?
1781
01:59:09,061 --> 01:59:09,858
No problem.
1782
01:59:10,028 --> 01:59:12,583
Who vaiganaeṣana dream?
1783
01:59:15,898 --> 01:59:17,882
I saw my dream.
1784
01:59:18,952 --> 01:59:21,092
Cinema One touch torch
Look as a girl.
1785
01:59:22,489 --> 01:59:23,270
Something.
1786
01:59:23,591 --> 01:59:26,498
You catch one torch Cinema
Ever seen a boy?
1787
01:59:27,528 --> 01:59:28,879
Do remember their faces?
1788
01:59:29,945 --> 01:59:31,038
They look at everybody.
1789
01:59:31,929 --> 01:59:33,288
They do not look at anyone.
1790
01:59:35,006 --> 01:59:36,170
See no crowd.
1791
01:59:37,959 --> 01:59:38,638
Really.
1792
01:59:38,927 --> 01:59:40,137
That's true.
1793
01:59:41,127 --> 01:59:43,556
The dream something else.
1794
01:59:45,298 --> 01:59:46,244
It love.
1795
01:59:47,158 --> 01:59:48,087
Thank you.
1796
01:59:48,437 --> 01:59:49,819
The battle for boo.
1797
01:59:52,486 --> 01:59:54,345
Never seen a fight like that in my life.
1798
01:59:56,286 --> 01:59:57,520
I'd fight it too.
1799
01:59:58,375 --> 01:59:59,703
It's like a dream love.
1800
02:00:00,046 --> 02:00:01,570
Any love in the real world.
1801
02:00:15,122 --> 02:00:17,293
Want to make love in our heart.
1802
02:00:19,320 --> 02:00:23,109
Yes, I love her
She loved me get one?
1803
02:00:25,873 --> 02:00:27,880
If you want to live that matters.
1804
02:00:30,168 --> 02:00:31,543
If life is not necessary.
1805
02:00:36,545 --> 02:00:38,412
To end his life in the real world.
1806
02:00:38,513 --> 02:00:41,013
She wants to live a dream life.
1807
02:00:42,087 --> 02:00:43,993
Also, in general, life is a problem.
1808
02:00:44,966 --> 02:00:46,491
We got to the end of life.
1809
02:00:46,702 --> 02:00:49,030
Asa will look at other people live.
1810
02:00:49,608 --> 02:00:51,311
Why the poor.
1811
02:00:51,335 --> 02:00:52,866
Take the car doors homes
Asa will to live.
1812
02:00:53,231 --> 02:00:55,340
Rich people from the dangers of frozen.
1813
02:00:55,528 --> 02:00:57,184
Asa is to live a normal life.
1814
02:00:57,817 --> 02:01:00,465
This man ramblings.
Not to think about sad things.
1815
02:01:01,049 --> 02:01:02,510
And to think he has.
1816
02:01:02,939 --> 02:01:04,611
It did arrange scientific level.
1817
02:01:05,587 --> 02:01:08,001
- Yes, sir.
- Now he stay jaīvatavaīgaena dream.
1818
02:01:08,102 --> 02:01:09,273
Or that her healing.
1819
02:01:09,500 --> 02:01:11,921
I mean, the guy's living the dream.
1820
02:01:12,210 --> 02:01:13,741
Recall dream.
1821
02:01:14,224 --> 02:01:15,973
We haeālaisaṭa, aparauca trying.
1822
02:01:18,917 --> 02:01:20,049
He wiki.
1823
02:01:25,128 --> 02:01:26,799
You are not understood enough.
1824
02:01:28,354 --> 02:01:30,456
I did not come close to your wiki.
1825
02:01:37,559 --> 02:01:38,939
The cinema up.
1826
02:01:38,963 --> 02:01:41,346
To live as normal
If I said I want
1827
02:01:42,479 --> 02:01:44,322
I'm not going to Vicky stoned.
1828
02:01:48,888 --> 02:01:50,084
Rise wiki.
1829
02:01:52,584 --> 02:01:54,451
Rise wiki.
I went.
1830
02:01:54,662 --> 02:01:56,076
Do not go to the theater today?
1831
02:01:56,442 --> 02:01:59,160
Today, our new cinema film annoying.
It says you put sleeping.
1832
02:01:59,467 --> 02:02:00,451
Rise wiki.
1833
02:02:00,849 --> 02:02:01,849
Be ready soon.
1834
02:02:02,630 --> 02:02:04,083
Married married four years have not lost yet.
1835
02:02:05,200 --> 02:02:06,434
Come and eat quickly.
1836
02:02:09,895 --> 02:02:10,793
Vicky.
1837
02:02:13,440 --> 02:02:14,424
He died?
1838
02:02:14,963 --> 02:02:16,517
Today saw what Sir dream.
1839
02:02:16,783 --> 02:02:17,736
Leather.
1840
02:02:18,752 --> 02:02:21,892
I was sleeping in a hospital bed.
1841
02:02:22,153 --> 02:02:24,153
Hospital?
Did I?
1842
02:02:25,010 --> 02:02:25,911
Without you.
1843
02:02:26,965 --> 02:02:28,277
But do not know why.
1844
02:02:28,777 --> 02:02:30,323
You were holding my hand aḍaāgaena.
1845
02:02:31,255 --> 02:02:32,253
Right?
1846
02:02:32,354 --> 02:02:35,112
Well ...
Time to go to school or feed him.
1847
02:02:38,474 --> 02:02:39,309
Thinking.
1848
02:02:39,460 --> 02:02:41,710
Thought blocks
Dad came here.
1849
02:02:42,881 --> 02:02:43,693
Thinking.
1850
02:02:45,224 --> 02:02:46,583
Thinking chambers.
1851
02:02:47,137 --> 02:02:48,286
See.
1852
02:02:48,997 --> 02:02:51,145
Look, what dad brought.
1853
02:02:51,635 --> 02:02:52,417
Thinking.
1854
02:02:52,500 --> 02:02:54,554
Let us live like you did Asa.
1855
02:02:55,751 --> 02:02:56,837
Rise wiki.
1856
02:02:59,337 --> 02:03:00,751
Vicky, please.
1857
02:03:02,337 --> 02:03:03,321
Vicky.
1858
02:03:05,039 --> 02:03:06,023
Doctor.
1859
02:03:06,476 --> 02:03:07,358
Vicky.
1860
02:03:09,420 --> 02:03:10,302
Vicky.
1861
02:03:11,278 --> 02:03:12,160
Vicky.
1862
02:03:13,590 --> 02:03:15,465
1863
02:03:16,954 --> 02:03:17,837
Ran.
1864
02:03:19,423 --> 02:03:20,306
Ran.
1865
02:03:20,750 --> 02:03:21,633
Ran.
1866
02:03:22,821 --> 02:03:23,704
Vicky.
1867
02:03:26,048 --> 02:03:26,931
Ran.
1868
02:03:28,666 --> 02:03:30,041
- Divine.
- Vicky.
1869
02:03:32,909 --> 02:03:34,151
- Thinking.
- Vicky.
1870
02:03:34,682 --> 02:03:35,292
Vicky.
1871
02:03:37,636 --> 02:03:38,940
- Divine.
- Vicky.
1872
02:03:54,776 --> 02:03:55,988
Divine ...
1873
02:03:56,013 --> 02:04:56,013
Enakkul_Oruvan
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
119765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.