All language subtitles for the.cry.s01e01.1080p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:06,580 This programme contains some strong language 2 00:00:54,140 --> 00:00:55,179 Joanna... 3 00:00:59,060 --> 00:01:00,140 Joanna, did you do it? 4 00:01:28,140 --> 00:01:31,360 Of all the things that can happen to a person... 5 00:01:35,940 --> 00:01:38,460 there's few things that could be worse. 6 00:01:39,099 --> 00:01:40,379 Can you think of any? 7 00:01:49,939 --> 00:01:50,979 There are none. 8 00:01:55,666 --> 00:01:56,826 And the whole world... 9 00:01:58,420 --> 00:02:01,339 they want to look at someone who that has happened to. 10 00:02:01,340 --> 00:02:03,480 Everyone just wants to look at you. 11 00:02:04,660 --> 00:02:09,000 Everyone wants to judge you, stare at you... 12 00:02:10,700 --> 00:02:14,640 look for clues, so maybe it won't happen to them. 13 00:02:17,980 --> 00:02:20,139 That's when this began. 14 00:02:20,140 --> 00:02:21,800 Two faces. 15 00:02:31,633 --> 00:02:32,673 Two Joannas. 16 00:03:56,540 --> 00:03:58,740 Justice for Noah! 17 00:04:25,300 --> 00:04:26,340 Jo. 18 00:04:30,980 --> 00:04:32,600 Jo, please. 19 00:04:56,700 --> 00:04:57,740 Jo? 20 00:04:59,780 --> 00:05:00,819 Jo. 21 00:05:01,900 --> 00:05:03,520 Go to bed. 22 00:05:16,019 --> 00:05:17,059 Bye. 23 00:05:17,459 --> 00:05:18,499 Bye. 24 00:05:32,460 --> 00:05:34,859 The minister will speak for two minutes. 25 00:05:34,860 --> 00:05:37,219 He'll take four questions, less if off-topic. 26 00:05:39,420 --> 00:05:42,899 Alistair. Henry McCallum, I was wondering if you would care to 27 00:05:42,900 --> 00:05:47,160 respond to the article I wrote about the Minister's recent indiscretions? 28 00:05:47,820 --> 00:05:50,779 I deal with the true press, not with clicktivists. 29 00:05:50,780 --> 00:05:53,059 LAUGHTER Welcome to the new world. 30 00:05:53,060 --> 00:05:56,219 Would you agree that the party faithful has a right to be informed 31 00:05:56,220 --> 00:05:59,360 if one of its executive members is being dishonest? 32 00:06:02,340 --> 00:06:06,059 Henry, I... I'd love to have a chat with you but this is not my stage. 33 00:06:06,060 --> 00:06:07,493 Just keeping it warm. 34 00:06:13,540 --> 00:06:15,339 Morning, ladies and gents. 35 00:06:16,380 --> 00:06:20,259 Our changes to the welfare system have improved the lives of... 36 00:06:21,580 --> 00:06:23,339 I'm at the end of my tether, here. 37 00:06:23,340 --> 00:06:24,659 Jo, sweetheart. 38 00:06:24,660 --> 00:06:26,139 You know what today is. 39 00:06:26,140 --> 00:06:28,419 There, there is no way that I can come home right now. 40 00:06:28,420 --> 00:06:31,059 Well, you could come home if the house was on fire, 41 00:06:31,060 --> 00:06:33,299 - or if I'd been robbed or murdered. - I'm sorry. 42 00:06:33,300 --> 00:06:36,139 Can you ring the, the health visitor? She could pop by... 43 00:06:37,180 --> 00:06:38,779 Er, no, no, it's all right. 44 00:06:38,780 --> 00:06:39,819 I'll be OK. 45 00:06:41,980 --> 00:06:43,019 God... 46 00:06:44,060 --> 00:06:46,779 God, this makes teaching a classroom of five-year-olds look like a 47 00:06:46,780 --> 00:06:49,099 walk in the park. I had a lunch hour alone! 48 00:06:49,100 --> 00:06:50,539 I've got to go, I'm sorry. 49 00:06:50,540 --> 00:06:52,979 All right. OK. Go be important. 50 00:07:15,420 --> 00:07:17,480 OK, are you listening? 51 00:07:18,580 --> 00:07:21,579 We have to stay very, very, very quietly until they're 52 00:07:21,580 --> 00:07:22,620 ready for us, OK? 53 00:07:23,740 --> 00:07:25,259 Hi. 54 00:07:25,260 --> 00:07:27,379 You, you must be Miss Lyndsay. 55 00:07:27,380 --> 00:07:29,259 Joanna, Joanna Lyndsay, yeah. 56 00:07:29,260 --> 00:07:30,940 - Alistair Robertson. - Hi. 57 00:07:32,100 --> 00:07:35,819 There's a guy in there, my boss, he just loves reading stories. 58 00:07:35,820 --> 00:07:38,619 He has to read one once a day at least or he gets, like, 59 00:07:38,620 --> 00:07:40,019 really cranky. 60 00:07:40,020 --> 00:07:42,499 Are you guys cool if you come in and he reads a story to you? 61 00:07:42,500 --> 00:07:43,859 Yes. 62 00:07:43,860 --> 00:07:45,320 Yeah? OK, go for it. 63 00:07:48,540 --> 00:07:50,240 They're completely gorgeous. 64 00:09:17,540 --> 00:09:19,619 - How'd we do? - Good. 65 00:09:19,620 --> 00:09:21,179 Lots of interest. 66 00:09:21,180 --> 00:09:23,880 And performance? 67 00:09:24,860 --> 00:09:27,139 Keep your hands on the lectern. 68 00:09:27,140 --> 00:09:28,539 I thought I did? 69 00:09:28,540 --> 00:09:29,899 They waved about a bit. 70 00:09:29,900 --> 00:09:33,939 Sort of, up, down, touching your tie. 71 00:09:33,940 --> 00:09:35,659 Just hold on. 72 00:09:35,660 --> 00:09:36,739 OK. 73 00:09:36,740 --> 00:09:38,200 Thanks. 74 00:09:39,700 --> 00:09:41,520 So, have you...? 75 00:09:42,940 --> 00:09:45,740 Have you given any thought to my daughter's situation? 76 00:09:49,179 --> 00:09:50,219 I have. 77 00:09:52,220 --> 00:09:54,299 There's no way of keeping this out of the press, 78 00:09:54,300 --> 00:09:56,139 so it's about how we manage it. 79 00:09:56,140 --> 00:10:00,099 What has happened to your daughter could happen to any family. 80 00:10:00,100 --> 00:10:02,459 We have four weeks until the charges are made public. 81 00:10:02,460 --> 00:10:04,019 A lifetime. 82 00:10:04,020 --> 00:10:05,220 I have a strategy. 83 00:10:14,300 --> 00:10:16,619 There's no covering this up. 84 00:10:16,620 --> 00:10:21,600 But, if we set the agenda, and shape the story the way we want, 85 00:10:22,560 --> 00:10:24,620 we'll be in a much better position to manage it. 86 00:10:27,380 --> 00:10:29,819 Families are fragile things. 87 00:10:29,820 --> 00:10:32,979 One wrong move, one bad decision and all our lives are changed, 88 00:10:32,980 --> 00:10:34,580 like that. HE SNAPS HIS FINGERS 89 00:10:58,860 --> 00:10:59,899 Joanna? 90 00:11:09,860 --> 00:11:10,900 It's OK. 91 00:11:12,420 --> 00:11:13,459 Hello. 92 00:11:14,500 --> 00:11:15,540 You're OK. 93 00:11:29,780 --> 00:11:30,819 Where is he? 94 00:11:30,820 --> 00:11:32,480 It's OK. He's here. 95 00:11:36,380 --> 00:11:37,420 I fell asleep. 96 00:11:39,020 --> 00:11:40,060 He was crying. 97 00:11:41,780 --> 00:11:43,259 Yeah, he does that. 98 00:11:43,260 --> 00:11:44,299 Quite a bit. 99 00:11:45,340 --> 00:11:46,380 OK... 100 00:11:47,580 --> 00:11:48,620 There... 101 00:11:53,060 --> 00:11:54,099 I know. 102 00:11:56,820 --> 00:11:57,860 Come here. 103 00:12:05,580 --> 00:12:07,339 Did you pick up the passports? 104 00:12:08,660 --> 00:12:09,700 Um... 105 00:12:10,940 --> 00:12:12,400 No, it was cold. 106 00:12:13,180 --> 00:12:14,619 I'll get it tomorrow. 107 00:12:14,620 --> 00:12:16,659 Well, it's only a couple of stops on the bus. 108 00:12:16,660 --> 00:12:17,700 I know. 109 00:12:18,900 --> 00:12:20,539 I'll get it together tomorrow. 110 00:12:20,540 --> 00:12:22,019 - Shh... - I'm sure you'll be fine. 111 00:12:22,020 --> 00:12:23,060 I know. 112 00:12:28,100 --> 00:12:32,960 I see women out with their babies, walking around like it's nothing. 113 00:12:35,100 --> 00:12:36,820 I never even saw them before Noah. 114 00:12:38,540 --> 00:12:42,099 Now I look at them like they're marathon runners. 115 00:12:42,100 --> 00:12:46,120 I just want to yell out at them, "You're amazing!" 116 00:12:49,540 --> 00:12:50,580 You're amazing. 117 00:13:04,820 --> 00:13:05,979 Hello. 118 00:13:05,980 --> 00:13:07,020 Hi. 119 00:13:10,020 --> 00:13:12,379 Sorry, have you forgotten something? 120 00:13:12,380 --> 00:13:13,939 I... You know, I did. 121 00:13:13,940 --> 00:13:15,419 I actually... 122 00:13:15,420 --> 00:13:18,280 I totally forgot to get your phone number. 123 00:13:25,180 --> 00:13:27,520 - Is this really necessary? - Yes. 124 00:13:28,580 --> 00:13:31,259 "An application to regain full custody demands substantial" 125 00:13:31,260 --> 00:13:35,080 "evidence as to the stability of the child's home environment." 126 00:13:36,700 --> 00:13:38,579 The mother has all the rights. 127 00:13:38,580 --> 00:13:40,259 The father has none. 128 00:13:40,260 --> 00:13:42,419 I want my daughter to know who I am. 129 00:13:42,420 --> 00:13:45,059 I want to be able to share some part of her childhood 130 00:13:45,060 --> 00:13:46,180 before it's too late. 131 00:13:47,940 --> 00:13:50,400 Alexandra won't want to give up her daughter. 132 00:13:50,740 --> 00:13:53,059 Alexandra took her. 133 00:13:53,060 --> 00:13:57,819 She took Chloe from this house and I can't just go and take her back. 134 00:13:57,820 --> 00:13:58,860 I... 135 00:13:59,940 --> 00:14:01,700 We have to go through this process. 136 00:14:03,260 --> 00:14:07,779 And yes, it may be painful and Australia is a long way away, 137 00:14:07,780 --> 00:14:11,400 but I can't not do it. 138 00:14:14,540 --> 00:14:16,019 You understand. 139 00:14:16,020 --> 00:14:17,619 Don't you? 140 00:14:17,620 --> 00:14:19,259 Yeah. 141 00:14:19,260 --> 00:14:20,340 Yeah, of course. 142 00:14:28,060 --> 00:14:31,434 As the court appointed psychiatrist, I ask questions 143 00:14:31,435 --> 00:14:34,979 and you answer them as honestly as you can, there are no right 144 00:14:34,980 --> 00:14:38,840 and no wrong answers, so relax. 145 00:14:41,420 --> 00:14:42,460 OK. 146 00:14:44,580 --> 00:14:47,420 I'd like you to think back to when Noah was born. 147 00:14:49,460 --> 00:14:51,060 Can you tell me about that time? 148 00:14:52,540 --> 00:14:55,699 It's a bit of a blur. 149 00:14:55,700 --> 00:14:57,740 Do you remember it being a happy time? 150 00:14:59,620 --> 00:15:01,139 Yeah. 151 00:15:01,140 --> 00:15:02,180 Yeah, sure. 152 00:15:03,540 --> 00:15:06,139 A new baby can be overwhelming. 153 00:15:06,140 --> 00:15:07,740 People cope in different ways. 154 00:15:09,620 --> 00:15:11,020 Do you remember those days? 155 00:15:22,580 --> 00:15:23,859 Joanna? 156 00:15:23,860 --> 00:15:26,259 Jane, from mother's group. 157 00:15:26,260 --> 00:15:29,259 Yeah! Er... Hi, how are you? 158 00:15:29,260 --> 00:15:30,979 Great. How are you? 159 00:15:30,980 --> 00:15:33,179 Yeah, great. Good, thank you. 160 00:15:33,180 --> 00:15:35,640 Wow, he's really wrapped up. 161 00:15:36,300 --> 00:15:37,539 Plus a hat. 162 00:15:37,540 --> 00:15:40,019 How many layers have you got him in, there? Is he not hot? 163 00:15:40,020 --> 00:15:41,060 He, um... 164 00:15:42,220 --> 00:15:43,460 He feels the cold. 165 00:15:45,380 --> 00:15:46,979 We haven't seen you for a few weeks. 166 00:15:46,980 --> 00:15:49,099 Yeah, I've been busy. 167 00:15:49,100 --> 00:15:50,819 Um, I, I, er... 168 00:15:50,820 --> 00:15:52,619 I better get going. 169 00:15:52,620 --> 00:15:54,120 Bye. Bye. 170 00:16:00,300 --> 00:16:01,340 Hello? 171 00:16:02,820 --> 00:16:04,520 I got your number from Liz. 172 00:16:05,060 --> 00:16:07,600 I know you'll all be here soon. 173 00:16:08,700 --> 00:16:10,699 Chloe's so excited to meet her brother. 174 00:16:10,700 --> 00:16:12,400 - Half-brother. - Alex? 175 00:16:14,260 --> 00:16:15,900 I'll get to the point. 176 00:16:16,280 --> 00:16:20,140 I don't have enough money to fight Alistair in the court system. 177 00:16:21,580 --> 00:16:23,699 But I can't lose my daughter. 178 00:16:23,700 --> 00:16:25,259 I won't. 179 00:16:25,260 --> 00:16:29,579 Alex, you took Chloe. Alistair hasn't seen her in years. 180 00:16:29,580 --> 00:16:32,539 Yes. Yeah, we all know why I left Scotland. 181 00:16:32,540 --> 00:16:35,800 And I, and I took my daughter because I'm her mother. 182 00:16:37,700 --> 00:16:39,120 Alex, what do you want? 183 00:16:41,340 --> 00:16:45,179 I thought, now that you've had a baby, 184 00:16:45,180 --> 00:16:48,200 and congratulations on that, by the way, 185 00:16:49,080 --> 00:16:52,379 that you'd understand why I left and why I had to 186 00:16:52,380 --> 00:16:54,440 take my daughter with me. 187 00:16:57,900 --> 00:17:03,320 I mean, can you imagine having your child taken from you? 188 00:17:04,320 --> 00:17:06,379 Having to give him up? 189 00:17:06,380 --> 00:17:10,940 I know he's only a baby but trust me, that bond only gets stronger. 190 00:17:14,300 --> 00:17:15,819 - Where is he from? - He's Australian. 191 00:17:15,820 --> 00:17:17,300 He's Australian! 192 00:17:20,900 --> 00:17:23,899 - And you're sure that he's not married? - He's not married. 193 00:17:23,900 --> 00:17:24,939 He isn't married! 194 00:17:24,940 --> 00:17:26,499 No! For God's sake. 195 00:17:26,500 --> 00:17:27,899 He's not married! 196 00:17:27,900 --> 00:17:28,939 He's... 197 00:17:40,060 --> 00:17:41,700 I'm going to his house tomorrow. 198 00:17:42,740 --> 00:17:43,780 I insisted. 199 00:17:45,820 --> 00:17:47,859 He's wearing my bib! 200 00:17:47,860 --> 00:17:49,299 Yeah. 201 00:17:49,300 --> 00:17:50,859 It's his going-out bib. 202 00:17:51,940 --> 00:17:53,339 Very cute. 203 00:17:53,340 --> 00:17:55,819 Can I get a latte and a turkey salad, please? 204 00:17:55,820 --> 00:17:57,459 God, I'm eating cake. 205 00:17:57,460 --> 00:17:58,659 Looks nice. 206 00:17:58,660 --> 00:18:00,219 So, news. Booked. 207 00:18:00,220 --> 00:18:01,419 We're going. 208 00:18:01,420 --> 00:18:02,859 Wow, that's wonderful. 209 00:18:02,860 --> 00:18:04,859 Well, 24 hours on a flight with this one first. 210 00:18:04,860 --> 00:18:07,579 I'm sure you'll get through it. And it's summer in Australia! 211 00:18:07,580 --> 00:18:09,499 And you'll have Granny to look after the baby. 212 00:18:09,500 --> 00:18:11,019 Yeah, well, it's not just a holiday. 213 00:18:11,020 --> 00:18:12,900 Alistair is trying to get Chloe back. 214 00:18:15,380 --> 00:18:17,699 To come and live here? With you? 215 00:18:17,700 --> 00:18:19,819 Yeah. 216 00:18:19,820 --> 00:18:21,579 And is that what you want? 217 00:18:21,580 --> 00:18:22,819 What? 218 00:18:22,820 --> 00:18:25,860 Well, to become a step-mother to a teenage girl? 219 00:18:28,100 --> 00:18:29,620 Do I have a choice? 220 00:18:33,540 --> 00:18:34,899 How old is she? 221 00:18:34,900 --> 00:18:36,419 Chloe is 14. 222 00:18:36,420 --> 00:18:38,379 - Oof... - What? 223 00:18:39,540 --> 00:18:41,579 Just remembering what I was like at 14. 224 00:18:41,580 --> 00:18:44,219 Yeah, well, I'm the dreaded step-mother. 225 00:18:48,540 --> 00:18:49,699 I'm sorry. 226 00:18:49,700 --> 00:18:51,219 Can I, can I get that to go? 227 00:18:51,220 --> 00:18:52,620 I've really got to get back. 228 00:18:54,940 --> 00:18:56,819 You could always come to the salon if you want? 229 00:18:56,820 --> 00:18:58,560 No, no, no. No, you, you go. 230 00:18:59,500 --> 00:19:01,140 We've got some things to pick up. 231 00:19:03,100 --> 00:19:04,820 He's so adorable. 232 00:19:06,500 --> 00:19:07,840 He's not a puppy. 233 00:19:13,660 --> 00:19:15,280 God, sorry. 234 00:19:16,140 --> 00:19:17,379 Tired. 235 00:19:17,380 --> 00:19:20,899 I don't think I've had more than two hours' sleep for weeks. 236 00:19:20,900 --> 00:19:22,939 Really? Doesn't Alistair get up sometimes? 237 00:19:22,940 --> 00:19:24,019 He's working. 238 00:19:24,020 --> 00:19:26,179 He needs the sleep. Anyway, I have the boobs. 239 00:19:26,180 --> 00:19:27,459 But you have to sleep, too. 240 00:19:27,460 --> 00:19:28,779 You know, this is work. 241 00:19:28,780 --> 00:19:31,379 He earns the money, he wears the ear plugs. 242 00:19:31,380 --> 00:19:32,819 That doesn't seem fair. 243 00:19:32,820 --> 00:19:35,739 Look, I really have to go. 244 00:19:35,740 --> 00:19:37,140 Bye. Bye. 245 00:19:38,300 --> 00:19:39,340 Say "bye!" 246 00:20:21,140 --> 00:20:23,059 This is the hallway. There's the piano there, 247 00:20:23,060 --> 00:20:24,419 - I play that all the time. - OK. 248 00:20:24,420 --> 00:20:25,979 And this... 249 00:20:25,980 --> 00:20:27,259 This is the bedroom. 250 00:20:30,900 --> 00:20:31,940 I... 251 00:20:33,220 --> 00:20:35,579 I only have 25 minutes. 252 00:20:35,580 --> 00:20:36,620 Me too. 253 00:20:52,420 --> 00:20:53,460 Chloe! 254 00:21:08,740 --> 00:21:10,979 Well, the pool was closed, 255 00:21:10,980 --> 00:21:12,220 and we didn't know. 256 00:21:14,020 --> 00:21:15,899 For cleaning. 257 00:21:15,900 --> 00:21:16,940 Alex! 258 00:21:25,660 --> 00:21:26,860 Do you want to get dry? 259 00:21:27,900 --> 00:21:28,940 Let's get dry. 260 00:21:58,420 --> 00:21:59,460 I forgot... 261 00:22:01,660 --> 00:22:02,819 Can I help? 262 00:22:02,820 --> 00:22:04,539 No. 263 00:22:04,540 --> 00:22:05,940 I'm all right, thanks. 264 00:22:07,140 --> 00:22:08,899 Are you sure you're OK? 265 00:22:08,900 --> 00:22:10,779 You seem a bit out of sorts. 266 00:22:10,780 --> 00:22:13,099 I'm about to take a new born on a 30-hour flight, 267 00:22:13,100 --> 00:22:16,419 and my back is giving me grief again. 268 00:22:16,420 --> 00:22:18,739 Am I allowed to be slightly ruffled? 269 00:22:18,740 --> 00:22:22,139 Just, stop asking me if I'm OK all of the time. 270 00:22:22,140 --> 00:22:23,740 OK! Let's skedaddle. 271 00:22:28,060 --> 00:22:29,459 Come here. 272 00:22:29,460 --> 00:22:31,600 Come here. Good boy. 273 00:22:33,460 --> 00:22:34,580 We'll get through it. 274 00:22:46,220 --> 00:22:48,019 See you soon. Safe travels. 275 00:22:48,020 --> 00:22:49,400 Bye, Alistair. 276 00:22:54,180 --> 00:22:56,539 Yes, I was with them the day they left. 277 00:22:56,540 --> 00:22:59,860 Would you say Joanna was looking forward to her trip to Australia? 278 00:23:01,260 --> 00:23:02,419 Yes. 279 00:23:02,420 --> 00:23:06,120 Relaxed? Happy? In control? 280 00:23:06,980 --> 00:23:08,020 Yes. 281 00:23:09,420 --> 00:23:13,579 The passenger statements we've heard here today paint a very 282 00:23:13,580 --> 00:23:15,220 different picture, don't they? 283 00:23:16,700 --> 00:23:19,779 Joanna was looking forward to going to Australia, 284 00:23:19,780 --> 00:23:23,139 nobody looks forward to flying all that way with a new baby. 285 00:23:23,140 --> 00:23:25,320 Least of all the other passengers. 286 00:23:26,700 --> 00:23:30,459 You see, I find it odd that your memory of Joanna and Alistair 287 00:23:30,460 --> 00:23:34,499 at this time is so different from the psychiatrist's report. 288 00:23:34,500 --> 00:23:36,019 How do you account for that? 289 00:23:36,020 --> 00:23:37,899 I'm not a doctor. 290 00:23:37,900 --> 00:23:40,260 I wasn't looking for problems. 291 00:23:40,600 --> 00:23:44,139 Life isn't always easy and having a new baby 292 00:23:44,140 --> 00:23:46,720 is certainly testing, but Joanna? 293 00:23:48,380 --> 00:23:49,740 She was amazing. 294 00:23:51,060 --> 00:23:52,420 No more questions, my lord. 295 00:24:04,460 --> 00:24:05,499 Shh... 296 00:24:21,940 --> 00:24:23,460 Please, shut up... 297 00:24:27,620 --> 00:24:28,859 Shut up... 298 00:24:39,540 --> 00:24:40,940 Try feeding the poor thing. 299 00:24:48,580 --> 00:24:49,620 Shh... 300 00:24:59,380 --> 00:25:00,539 Please stop. 301 00:25:01,980 --> 00:25:03,659 No. Please stop. 302 00:25:03,660 --> 00:25:04,939 Please stop. 303 00:25:27,900 --> 00:25:28,939 Al? 304 00:25:28,940 --> 00:25:29,980 Al! 305 00:25:32,980 --> 00:25:35,300 I came as quickly as I could, are you all right? 306 00:25:43,740 --> 00:25:46,200 I came back from work and they were gone. 307 00:25:49,700 --> 00:25:52,180 I rang the police, the airport, but... 308 00:25:55,220 --> 00:25:56,739 Can... Can she just take her? 309 00:25:56,740 --> 00:25:58,600 I don't know. I don't know. 310 00:26:01,100 --> 00:26:02,140 But she's gone. 311 00:26:04,820 --> 00:26:06,240 Jo, I'm sorry. 312 00:26:13,860 --> 00:26:17,539 My m... my marriage... It was over, 313 00:26:17,540 --> 00:26:21,499 it was over long ago, but when you have a child, 314 00:26:21,500 --> 00:26:23,180 leaving is just... 315 00:26:25,700 --> 00:26:27,360 It's huge. 316 00:26:39,980 --> 00:26:41,620 I fell in love with you, 317 00:26:42,033 --> 00:26:43,593 and that is no lie. 318 00:27:12,180 --> 00:27:13,220 Hi. 319 00:27:15,740 --> 00:27:16,939 Bubs not settling? 320 00:27:16,940 --> 00:27:19,139 No, sorry. I'm sorry. 321 00:27:20,300 --> 00:27:22,179 There's been a number of complaints. 322 00:27:23,220 --> 00:27:25,419 Is there something you can do to stop him crying? 323 00:27:25,420 --> 00:27:27,139 Passengers are trying to sleep. 324 00:27:27,140 --> 00:27:28,179 Yeah. 325 00:27:28,180 --> 00:27:29,659 Have you got a bottle or something? 326 00:27:29,660 --> 00:27:31,899 Look, I'm not doing this on purpose, believe me. 327 00:27:31,900 --> 00:27:33,700 Try giving it some scotch. 328 00:27:34,885 --> 00:27:37,619 Was it you, smart-mouth, who made the complaint? 329 00:27:37,620 --> 00:27:40,419 With nothing to do but sit and read for the next 12 hours? 330 00:27:40,420 --> 00:27:42,179 Would you like to have a go? 331 00:27:42,180 --> 00:27:44,739 Please... Would you like to take him and have a go? 332 00:27:44,740 --> 00:27:47,659 If there is anybody, anybody here who thinks they can help me out, 333 00:27:47,660 --> 00:27:49,939 I would be more than fucking grateful, 334 00:27:49,940 --> 00:27:51,619 you bunch of stuck-up arse wipes! 335 00:27:51,620 --> 00:27:52,740 Jo... Jo! 336 00:27:58,420 --> 00:28:03,219 I have the health visitor's notes from your postnatal visits here. 337 00:28:03,220 --> 00:28:06,579 A health visitor? No, I don't remember seeing anybody. 338 00:28:06,580 --> 00:28:08,979 You attended three appointments at the baby health clinic 339 00:28:08,980 --> 00:28:10,299 at the Royal Infirmary. 340 00:28:10,300 --> 00:28:13,459 That? Yeah. They, they measured him and weighed him. 341 00:28:13,460 --> 00:28:14,499 Yeah. 342 00:28:14,500 --> 00:28:17,539 These are copies of the postnatal screening questions. 343 00:28:17,540 --> 00:28:19,860 Is that your handwriting and your signature? 344 00:28:22,140 --> 00:28:23,179 Yes. 345 00:28:23,180 --> 00:28:25,659 There's nothing in your responses which would indicate 346 00:28:25,660 --> 00:28:27,060 the feelings of not coping. 347 00:28:28,820 --> 00:28:30,299 All the other mums looked happy. 348 00:28:30,300 --> 00:28:33,494 I couldn't walk in there and say "I'm sorry", 349 00:28:34,094 --> 00:28:36,280 "I don't think I'm very good at this." 350 00:28:38,460 --> 00:28:40,259 I thought everyone just ticked the boxes. 351 00:28:40,260 --> 00:28:42,499 So, you would say that you weren't coping? 352 00:28:42,500 --> 00:28:44,000 I suppose not. 353 00:28:47,020 --> 00:28:48,060 I don't know. 354 00:28:50,740 --> 00:28:53,179 Did you ever have thoughts of wanting to escape? 355 00:28:53,180 --> 00:28:54,680 SHE SCOFFS Yes! 356 00:28:55,940 --> 00:28:56,980 Yes. 357 00:28:59,980 --> 00:29:01,020 Doesn't everyone? 358 00:29:04,260 --> 00:29:05,699 Could we have some water, please? 359 00:29:05,700 --> 00:29:06,739 Thank you. 360 00:29:06,740 --> 00:29:08,020 Shh, shh... 361 00:29:10,620 --> 00:29:11,899 I'm getting you some water. 362 00:29:11,900 --> 00:29:13,420 Why would somebody complain? 363 00:29:14,860 --> 00:29:16,219 People are so horrible. 364 00:29:16,220 --> 00:29:17,659 I'm sorry. I should have woken up. 365 00:29:17,660 --> 00:29:19,179 I can sleep through anything. 366 00:29:21,500 --> 00:29:23,139 - How's your back? - Awful. 367 00:29:23,140 --> 00:29:24,180 Shh, shh, shh... 368 00:29:25,500 --> 00:29:26,540 Here. 369 00:29:27,900 --> 00:29:28,940 There you go. 370 00:29:30,060 --> 00:29:31,259 Thank you so much. 371 00:29:31,260 --> 00:29:33,859 Can we also... Can we get this heated up, please? 372 00:29:33,860 --> 00:29:35,020 - No problem. - Thank you. 373 00:29:44,460 --> 00:29:45,579 All right. 374 00:29:45,580 --> 00:29:47,859 Now, get some sleep, OK? 375 00:29:47,860 --> 00:29:48,900 OK. 376 00:29:57,700 --> 00:30:00,779 Did you feel that you were adequately supported? 377 00:30:00,780 --> 00:30:02,419 What do you mean? 378 00:30:02,420 --> 00:30:06,120 Your fiance? Family, neighbours, friends? 379 00:30:10,180 --> 00:30:11,539 I, I didn't know what to do. 380 00:30:11,540 --> 00:30:13,100 I had no-one to show me. 381 00:30:15,100 --> 00:30:17,259 Your mother died when you were...? 382 00:30:17,260 --> 00:30:18,620 Er, 15. 383 00:30:20,620 --> 00:30:23,820 Um, and Alistair's mother, she was on the other side of the world. 384 00:30:26,540 --> 00:30:27,840 Ancient history. 385 00:30:32,460 --> 00:30:33,500 Shh... 386 00:30:38,980 --> 00:30:41,100 Would you like me to take him for a bit? 387 00:30:46,180 --> 00:30:47,699 Yeah, er... 388 00:30:47,700 --> 00:30:49,259 Thank you so much. 389 00:30:49,260 --> 00:30:50,300 You need a break. 390 00:30:52,500 --> 00:30:55,619 Right, come on, my sweetheart. That's it. 391 00:30:55,620 --> 00:30:57,160 Careful now. 392 00:30:58,700 --> 00:30:59,739 Thank you. 393 00:30:59,740 --> 00:31:00,779 Sorry. 394 00:31:04,620 --> 00:31:05,659 Yes... Shh. 395 00:31:09,740 --> 00:31:10,780 It's all right. 396 00:31:12,780 --> 00:31:13,979 I think he's teething. 397 00:31:13,980 --> 00:31:15,100 I think you're right. 398 00:31:17,340 --> 00:31:18,979 There we go. 399 00:31:18,980 --> 00:31:20,380 There we are. 400 00:31:26,900 --> 00:31:27,940 Shh... 401 00:31:33,580 --> 00:31:34,779 Hello. 402 00:31:34,780 --> 00:31:35,940 Welcome to Melbourne. 403 00:31:40,060 --> 00:31:41,099 Is he OK? 404 00:31:41,100 --> 00:31:42,140 He's good. 405 00:31:44,860 --> 00:31:45,899 It's over. 406 00:31:45,900 --> 00:31:48,740 They wanted to wake you for breakfast but I let you sleep. 407 00:31:50,420 --> 00:31:52,380 - Nicked this for you though. - Thank you. 408 00:32:03,060 --> 00:32:04,440 Shite... 409 00:32:05,300 --> 00:32:06,819 What is it? 410 00:32:06,820 --> 00:32:08,440 I need a coffee. 411 00:32:09,780 --> 00:32:10,860 I'll get us one. 412 00:32:12,380 --> 00:32:14,779 I forgot how shitty jet lag feels. 413 00:32:14,780 --> 00:32:16,979 You slept almost the whole way. 414 00:32:16,980 --> 00:32:19,539 Jet lag's not caused by lack of sleep. 415 00:32:19,540 --> 00:32:21,060 You know that, right? 416 00:32:53,180 --> 00:32:54,220 Mum! 417 00:32:55,540 --> 00:32:56,580 Yep. 418 00:32:59,580 --> 00:33:00,620 Hi. 419 00:33:02,260 --> 00:33:03,440 How was your day? 420 00:33:07,580 --> 00:33:08,920 What did you do today? 421 00:33:09,700 --> 00:33:11,419 School work, Mum. 422 00:33:11,420 --> 00:33:14,179 Boring, stupid school work. 423 00:33:14,180 --> 00:33:16,499 Your counsellor thinks it's a good idea. 424 00:33:16,500 --> 00:33:18,019 Just stick with it. 425 00:33:18,020 --> 00:33:20,299 None of my friends are there. 426 00:33:20,300 --> 00:33:23,099 OK? No-one else has to do this in the holidays. 427 00:33:23,100 --> 00:33:24,579 Chlo... 428 00:33:24,580 --> 00:33:27,299 You are on such thin ice at school, 429 00:33:27,300 --> 00:33:30,459 and if you get expelled, if you are... Listen. 430 00:33:30,460 --> 00:33:31,619 Trust me. 431 00:33:31,620 --> 00:33:34,059 It's going to be really bad for your life. 432 00:33:34,060 --> 00:33:36,379 There are no other schools in this area. 433 00:33:36,380 --> 00:33:38,620 You'd be lucky to get a job in a shop. 434 00:33:49,580 --> 00:33:52,899 Sometimes you have to do things you don't want to do, Chloe. 435 00:33:54,460 --> 00:33:55,760 Excuse me? 436 00:33:56,740 --> 00:33:58,499 You know, that's just... That's life. 437 00:33:58,500 --> 00:33:59,859 Yeah, your life. 438 00:33:59,860 --> 00:34:02,099 Yeah, could you not be rude to me, please? 439 00:34:02,100 --> 00:34:03,940 I'm dealing with a lot at the moment. 440 00:34:06,420 --> 00:34:08,060 I'm not going, Mum. 441 00:34:10,420 --> 00:34:13,899 I don't care if the court tells me to, I'm not going to live 442 00:34:13,900 --> 00:34:15,220 in horrible Scotland. 443 00:34:17,140 --> 00:34:18,360 They can't make me go... 444 00:34:20,380 --> 00:34:21,420 can they? 445 00:34:23,300 --> 00:34:25,060 Not if I have anything to do with it. 446 00:34:31,820 --> 00:34:33,819 I was thinking about that day. 447 00:34:33,820 --> 00:34:36,899 The day that they walked in on us in the apartment. 448 00:34:36,900 --> 00:34:37,940 What? 449 00:34:41,140 --> 00:34:43,000 Why did you take me to your home? 450 00:34:45,060 --> 00:34:46,979 It was such a dangerous thing to do. 451 00:34:46,980 --> 00:34:50,739 I could have... I could have seen one of Chloe's toys 452 00:34:50,740 --> 00:34:53,699 or Alexandra's clothes or gone in to the bathroom 453 00:34:53,700 --> 00:34:55,979 and seen that a woman had lived there. 454 00:34:55,980 --> 00:34:57,819 And...? 455 00:34:57,820 --> 00:35:00,419 And you're just thinking about this now? 456 00:35:00,420 --> 00:35:01,460 Yeah. 457 00:35:07,180 --> 00:35:09,499 Can you remember what you were thinking? 458 00:35:09,500 --> 00:35:10,540 Um... 459 00:35:14,300 --> 00:35:16,260 I was thinking I could get away with it. 460 00:35:25,180 --> 00:35:26,739 That's it, well done, Joanna! 461 00:35:26,740 --> 00:35:29,379 That's your baby's head forward, Joanna. 462 00:35:29,380 --> 00:35:30,419 Well done! 463 00:35:32,980 --> 00:35:34,019 Good, good, good! 464 00:35:36,100 --> 00:35:37,140 Well done. 465 00:36:24,140 --> 00:36:25,859 Hey! Hi. 466 00:36:25,860 --> 00:36:27,219 That looks delicious! 467 00:36:27,220 --> 00:36:29,179 Thanks. Made it myself. 468 00:36:29,180 --> 00:36:30,720 Clever girl! 469 00:36:31,500 --> 00:36:33,579 How are you? Do you want to come in for a cup of tea? 470 00:36:33,580 --> 00:36:36,139 They're not here. They're going to go straight to the cottage, 471 00:36:36,140 --> 00:36:37,696 change and unpack before they come here. 472 00:36:37,720 --> 00:36:38,819 Mrs Wilson's? 473 00:36:38,820 --> 00:36:40,979 Are they not staying here? 474 00:36:40,980 --> 00:36:43,579 No. They wanted a place of their own, you know. 475 00:36:43,580 --> 00:36:45,099 It's their holiday. 476 00:36:45,100 --> 00:36:46,140 Tea? 477 00:36:47,300 --> 00:36:48,779 I'm just going to push off. 478 00:36:48,780 --> 00:36:51,219 I've got a bit of running around to do this afternoon. 479 00:36:51,220 --> 00:36:53,180 I'm going to come and pick you up later. 480 00:36:56,620 --> 00:36:59,899 Chloe, can you just run inside so I can have a talk to your nan? 481 00:36:59,900 --> 00:37:01,099 About me? 482 00:37:01,100 --> 00:37:02,299 Not necessarily. 483 00:37:02,300 --> 00:37:03,739 Why can't I stay? 484 00:37:03,740 --> 00:37:06,299 I should be able to hear what you say about me. 485 00:37:06,300 --> 00:37:08,099 Do as your mum says. 486 00:37:08,100 --> 00:37:10,820 And keep an ear out for the phone in case your dad calls. 487 00:37:15,500 --> 00:37:17,080 I wish I had that power. 488 00:37:19,300 --> 00:37:25,320 I'm not sure if you're aware that Alistair wants custody of Chloe. 489 00:37:26,460 --> 00:37:27,860 He's hired lawyers. 490 00:37:33,020 --> 00:37:35,700 I'm sorry if I'm telling you things you already know. 491 00:37:38,300 --> 00:37:40,179 Sorry. I'll, er... 492 00:37:40,180 --> 00:37:41,440 get going. 493 00:37:43,740 --> 00:37:45,179 Alex. 494 00:37:45,180 --> 00:37:46,260 He did tell me. 495 00:37:47,380 --> 00:37:50,259 I just think with all the trouble that she's having at school 496 00:37:50,260 --> 00:37:51,499 - at the moment... - She's 14. 497 00:37:51,500 --> 00:37:52,779 I was 14 once. 498 00:37:52,780 --> 00:37:55,419 I certainly didn't hit my teachers. 499 00:37:55,420 --> 00:37:58,940 I just think a change would be good for her. 500 00:38:01,580 --> 00:38:02,659 She's my daughter. 501 00:38:02,660 --> 00:38:03,820 My only child. 502 00:38:05,620 --> 00:38:08,200 I won't hand her to another woman to be raised. 503 00:38:14,140 --> 00:38:17,139 You know if he wins, she'll be living in Scotland 504 00:38:17,140 --> 00:38:19,220 and you won't see her any more than I will. 505 00:38:31,300 --> 00:38:32,340 No bars at all. 506 00:38:34,260 --> 00:38:36,539 Maybe if you see a hill or something. 507 00:38:36,540 --> 00:38:39,579 You know, you'll be more like a big sister than a step-mum. 508 00:38:39,580 --> 00:38:40,620 To Chloe. 509 00:38:44,460 --> 00:38:46,299 What about Alexandra? 510 00:38:46,300 --> 00:38:47,339 Seriously. 511 00:38:47,340 --> 00:38:50,219 She's had her for long enough, it's only fair that we get her. 512 00:38:50,220 --> 00:38:51,680 For a while. 513 00:38:53,060 --> 00:38:55,619 You know, the next few years of her life will be crucial. 514 00:38:55,620 --> 00:38:58,659 I worry about her wasting away in this back-water. 515 00:38:58,660 --> 00:39:01,219 You grew up in this back-water, it didn't do you much harm. 516 00:39:01,220 --> 00:39:03,979 It's a little different, my upbringing and Chloe's, 517 00:39:03,980 --> 00:39:06,699 at the moment, she's being raised by a single mother who can't hold 518 00:39:06,700 --> 00:39:08,779 down a job, who drinks herself stupid most nights. 519 00:39:08,780 --> 00:39:10,139 Al, you don't know that. 520 00:39:10,140 --> 00:39:11,540 Well, my lawyer does. 521 00:39:13,060 --> 00:39:14,099 What? 522 00:39:14,100 --> 00:39:16,059 She's made connections with her neighbours, 523 00:39:16,060 --> 00:39:17,580 her old places of employment. 524 00:39:19,660 --> 00:39:22,899 If we have any chance of getting Chloe back, we have to prove. 525 00:39:22,900 --> 00:39:24,219 Alexandra's an unfit mother. 526 00:39:24,220 --> 00:39:25,620 Yeah, I know, I know. 527 00:39:28,740 --> 00:39:30,459 It's just so cruel. 528 00:39:30,460 --> 00:39:33,260 So's stealing her out of the country while I was at work. 529 00:39:35,580 --> 00:39:37,379 She's my daughter. 530 00:39:37,380 --> 00:39:38,700 I have to fight for her. 531 00:40:52,340 --> 00:40:53,380 Hello? 532 00:41:26,300 --> 00:41:27,340 Alex. 533 00:41:29,580 --> 00:41:30,619 Hi. 534 00:41:30,620 --> 00:41:32,859 Sorry, the... The front door was open, so... 535 00:41:32,860 --> 00:41:34,379 They're not here yet. 536 00:41:34,380 --> 00:41:35,760 I'm still cleaning. 537 00:41:36,500 --> 00:41:37,540 Righto. 538 00:41:39,660 --> 00:41:41,459 Anyway, thank you. 539 00:41:41,460 --> 00:41:42,500 Sorry. 540 00:41:49,980 --> 00:41:51,019 Joanna! 541 00:41:51,020 --> 00:41:54,059 - Can we talk to you for a moment? - Just step back for me, please. 542 00:41:54,060 --> 00:41:55,780 This is an active investigation. 543 00:42:06,780 --> 00:42:08,160 What's that smell? 544 00:42:09,980 --> 00:42:11,980 Eucalyptus burning and smoke. 545 00:42:14,220 --> 00:42:16,259 Is that where we're headed? 546 00:42:16,260 --> 00:42:17,600 Let's see. 547 00:42:18,460 --> 00:42:20,939 And they seem to be burning against the wind, 548 00:42:20,940 --> 00:42:23,539 travelling in a southeasterly direction. 549 00:42:23,540 --> 00:42:27,499 So, this bush fire is dangerous and burning out of control. 550 00:42:27,500 --> 00:42:31,019 The CFS are warning there is a risk to lives and property 551 00:42:31,020 --> 00:42:33,619 and if you're in this area, you are in danger. 552 00:42:33,620 --> 00:42:37,979 You must act immediately and follow your bush fire survival plan. 553 00:42:37,980 --> 00:42:42,179 Do not leave or enter the area in a vehicle or on foot. 554 00:42:42,180 --> 00:42:44,859 It is too late and the roads will not be safe. 555 00:42:44,860 --> 00:42:47,019 - Take shelter... - Sounds a fair way off from us, still. 556 00:42:47,020 --> 00:42:48,579 "It's too late," what does that mean? 557 00:42:48,580 --> 00:42:51,779 - That you're going to die? - No, no. It means it'll be safer to stay 558 00:42:51,780 --> 00:42:53,860 at home rather than risk trying to leave. 559 00:42:56,260 --> 00:42:58,259 Well, is it safe to be driving? 560 00:42:58,260 --> 00:42:59,299 Course. 561 00:42:59,300 --> 00:43:00,580 We'll be fine. 562 00:43:20,300 --> 00:43:22,299 - Hey there! - Dad! 563 00:43:22,300 --> 00:43:26,259 Hey, can you tell Mum, Nana, that we're a couple of hours away? 564 00:43:26,260 --> 00:43:28,299 I'll give her a call her when we get to the cottage. 565 00:43:28,300 --> 00:43:29,419 Yeah, OK. 566 00:43:29,420 --> 00:43:31,520 And I'm really looking forward to seeing you. 567 00:43:32,140 --> 00:43:35,640 We just saw a fair bit of smoke here. Is there any there? 568 00:43:39,140 --> 00:43:41,459 We're going to have a rest when we get to the cottage, 569 00:43:41,460 --> 00:43:43,060 and maybe get something to eat. 570 00:43:47,060 --> 00:43:50,539 I'll give you a buzz when we're ready to come over, OK? 571 00:43:50,540 --> 00:43:52,040 How's my brother? 572 00:43:52,940 --> 00:43:57,059 He's fabulous! He told me he can't wait to see you, too. 573 00:43:57,060 --> 00:43:58,500 Ha-ha-ha. 574 00:43:58,906 --> 00:44:00,106 OK. 575 00:44:01,260 --> 00:44:02,740 - I'll see you soon. - Bye. 576 00:44:03,980 --> 00:44:05,560 Love you, bye. 577 00:44:18,740 --> 00:44:20,259 - Hey. - Hey. 578 00:44:20,260 --> 00:44:22,739 So, they've landed, but they're coming over to Nan's 579 00:44:22,740 --> 00:44:25,659 after they've had a nap, so they won't be here till later tonight. 580 00:44:25,660 --> 00:44:27,579 Can I please stay the night? 581 00:44:27,580 --> 00:44:28,800 Nana said yes. 582 00:44:30,380 --> 00:44:31,420 Sure. 583 00:44:32,660 --> 00:44:34,139 I'll pick you up tomorrow. 584 00:44:34,140 --> 00:44:35,180 Bye. 585 00:45:01,340 --> 00:45:02,379 Ahoy! 586 00:45:02,380 --> 00:45:03,699 Shh! 587 00:45:03,700 --> 00:45:05,320 Found the key, then? 588 00:45:06,700 --> 00:45:08,379 Forgot to get some milk in for you. 589 00:45:08,380 --> 00:45:10,139 Thank you. That's so thoughtful. 590 00:45:10,140 --> 00:45:11,660 And yes, found the key. 591 00:45:14,900 --> 00:45:18,619 I'm Alistair and this is Joanna. 592 00:45:18,620 --> 00:45:20,179 I know who you are! 593 00:45:20,180 --> 00:45:21,219 I know your mum. 594 00:45:23,380 --> 00:45:24,580 How old's your baby? 595 00:45:26,580 --> 00:45:28,100 Three months and 17 days. 596 00:45:29,540 --> 00:45:32,419 We're, um, we're really exhausted, Mrs Wilson. 597 00:45:32,420 --> 00:45:34,179 Thank you for the milk. 598 00:45:37,740 --> 00:45:40,139 It's just, it's a bad time for her. 599 00:45:40,140 --> 00:45:41,499 Can I get her anything? 600 00:45:41,500 --> 00:45:42,739 No. I'll let you know. 601 00:45:42,740 --> 00:45:43,780 Thank you. 602 00:45:45,380 --> 00:45:49,219 Can you tell the court about the day you were preparing the cottage 603 00:45:49,220 --> 00:45:51,659 for Joanna and Alistair's visit? 604 00:45:51,660 --> 00:45:55,819 I was cleaning and I popped back to my house to get some cloths 605 00:45:55,820 --> 00:46:00,939 and when I got back, I found Alexandra inside the cottage. 606 00:46:00,940 --> 00:46:03,300 Did she say what she was doing there? 607 00:46:03,680 --> 00:46:07,459 I assumed she'd come to visit them but she was there too early. 608 00:46:07,460 --> 00:46:10,099 I never thought about it until later. 609 00:46:10,100 --> 00:46:11,740 When you told the police? 610 00:46:12,260 --> 00:46:13,300 Yes. 611 00:46:14,060 --> 00:46:16,140 They interviewed me quite a few times. 612 00:46:59,700 --> 00:47:00,820 I'll just be a minute. 613 00:47:42,540 --> 00:47:43,860 Sorry. I, um... 614 00:47:47,020 --> 00:47:48,060 I forgot. 615 00:48:01,660 --> 00:48:02,700 Hey. 616 00:48:09,020 --> 00:48:10,060 He sleeping? 617 00:48:18,380 --> 00:48:19,760 Do you need a receipt? 618 00:48:38,180 --> 00:48:39,220 Jo? 619 00:48:41,580 --> 00:48:45,280 Of all the things that can happen to a person. 620 00:48:50,060 --> 00:48:52,320 There's few things that could be worse. 621 00:48:52,860 --> 00:48:54,060 Can you think of any? 622 00:48:55,700 --> 00:48:56,920 There are none. 623 00:48:59,740 --> 00:49:01,180 And the whole world... 624 00:49:02,500 --> 00:49:05,579 they want to look at someone who that has happened to. 625 00:49:05,580 --> 00:49:07,480 Everyone just wants to look at you. 626 00:49:08,900 --> 00:49:13,120 Everyone wants to judge you, stare at you... 627 00:49:15,940 --> 00:49:19,960 look for clues, so maybe it won't happen to them. 628 00:49:25,660 --> 00:49:27,099 - Hi. - Hi. 629 00:49:27,100 --> 00:49:29,520 It's just me tonight, so I may as well eat in. 630 00:49:30,620 --> 00:49:32,099 Can I use your loo? 631 00:49:32,100 --> 00:49:33,140 Yeah, sure. 632 00:49:47,780 --> 00:49:49,659 There's police down on Eloura Street. 633 00:49:49,660 --> 00:49:51,740 They just shut it off. Can't get through. 634 00:49:58,660 --> 00:50:00,300 I didn't know it then. 635 00:50:02,620 --> 00:50:04,060 But that's when this began. 636 00:50:06,099 --> 00:50:07,139 Two faces. 637 00:50:16,940 --> 00:50:18,280 Two Joannas. 638 00:50:19,620 --> 00:50:22,779 I was appointed by the crown to ascertain if Joanna Lyndsey 639 00:50:22,780 --> 00:50:26,499 was of sound mind and therefore capable of standing trial. 640 00:50:26,500 --> 00:50:30,219 Can you give the jury a summary of your assessment? 641 00:50:30,220 --> 00:50:34,379 My conclusion is that Joanna Lyndsay is psychologically capable 642 00:50:34,380 --> 00:50:37,859 of understanding what is happening to her today. 643 00:50:37,860 --> 00:50:42,299 Her past trauma is severe and undeniable 644 00:50:42,300 --> 00:50:45,600 but I believe that she is of sound mind. 645 00:50:46,940 --> 00:50:48,680 No more questions, my lord. 646 00:50:51,860 --> 00:50:52,980 My face... 647 00:50:54,420 --> 00:50:58,240 I used to be able to hide behind it. 648 00:51:03,140 --> 00:51:05,680 Then it was like my face became a magazine, 649 00:51:06,820 --> 00:51:09,120 anyone could thumb through. 650 00:51:36,740 --> 00:51:37,780 Jo? 651 00:51:40,240 --> 00:51:41,280 Jo. 652 00:51:43,460 --> 00:51:45,560 Jo, he's gone! 653 00:52:11,300 --> 00:52:12,619 Call the police! 654 00:52:12,620 --> 00:52:14,380 Our baby's gone! Call the police! 655 00:52:15,019 --> 00:52:16,059 Jo, come on! 656 00:52:19,100 --> 00:52:20,340 Help! 657 00:52:26,820 --> 00:52:28,659 Have you seen anyone holding a baby? 658 00:52:28,660 --> 00:52:29,700 Call the police! 659 00:52:41,100 --> 00:52:42,520 Our baby's gone! 660 00:52:44,500 --> 00:52:46,360 Jo, come on! Look! 661 00:52:50,060 --> 00:52:51,100 Help. 662 00:52:53,900 --> 00:52:54,940 Help! 663 00:52:56,420 --> 00:52:57,859 Help! 664 00:53:14,900 --> 00:53:15,940 Open. 665 00:53:19,060 --> 00:53:20,100 Close. 666 00:53:26,580 --> 00:53:27,620 All done. 667 00:53:31,940 --> 00:53:32,980 Thank you. 668 00:53:38,740 --> 00:53:40,419 I brought the blue dress, too. 669 00:53:40,420 --> 00:53:41,800 That's good. 670 00:53:43,500 --> 00:53:44,540 You OK? 671 00:53:48,500 --> 00:53:49,939 Five minutes. 672 00:53:49,940 --> 00:53:50,980 Thank you. 673 00:54:19,900 --> 00:54:20,940 Thank you. 674 00:54:28,260 --> 00:54:29,620 Do you think you might cry? 675 00:54:36,540 --> 00:54:38,500 And that was when the freak show began. 676 00:54:40,835 --> 00:54:48,835 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.