Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:06,580
This programme contains some
strong language
2
00:00:54,140 --> 00:00:55,179
Joanna...
3
00:00:59,060 --> 00:01:00,140
Joanna, did you do it?
4
00:01:28,140 --> 00:01:31,360
Of all the things that can happen to
a person...
5
00:01:35,940 --> 00:01:38,460
there's few things that could be
worse.
6
00:01:39,099 --> 00:01:40,379
Can you think of any?
7
00:01:49,939 --> 00:01:50,979
There are none.
8
00:01:55,666 --> 00:01:56,826
And the whole world...
9
00:01:58,420 --> 00:02:01,339
they want to look at someone who
that has happened to.
10
00:02:01,340 --> 00:02:03,480
Everyone just wants to look at you.
11
00:02:04,660 --> 00:02:09,000
Everyone wants to judge you,
stare at you...
12
00:02:10,700 --> 00:02:14,640
look for clues, so maybe it won't
happen to them.
13
00:02:17,980 --> 00:02:20,139
That's when this began.
14
00:02:20,140 --> 00:02:21,800
Two faces.
15
00:02:31,633 --> 00:02:32,673
Two Joannas.
16
00:03:56,540 --> 00:03:58,740
Justice for Noah!
17
00:04:25,300 --> 00:04:26,340
Jo.
18
00:04:30,980 --> 00:04:32,600
Jo, please.
19
00:04:56,700 --> 00:04:57,740
Jo?
20
00:04:59,780 --> 00:05:00,819
Jo.
21
00:05:01,900 --> 00:05:03,520
Go to bed.
22
00:05:16,019 --> 00:05:17,059
Bye.
23
00:05:17,459 --> 00:05:18,499
Bye.
24
00:05:32,460 --> 00:05:34,859
The minister will speak for two minutes.
25
00:05:34,860 --> 00:05:37,219
He'll take four questions,
less if off-topic.
26
00:05:39,420 --> 00:05:42,899
Alistair. Henry McCallum, I was
wondering if you would care to
27
00:05:42,900 --> 00:05:47,160
respond to the article I wrote about
the Minister's recent indiscretions?
28
00:05:47,820 --> 00:05:50,779
I deal with the true press,
not with clicktivists.
29
00:05:50,780 --> 00:05:53,059
LAUGHTER Welcome to the new world.
30
00:05:53,060 --> 00:05:56,219
Would you agree that the party
faithful has a right to be informed
31
00:05:56,220 --> 00:05:59,360
if one of its executive members is
being dishonest?
32
00:06:02,340 --> 00:06:06,059
Henry, I... I'd love to have a chat
with you but this is not my stage.
33
00:06:06,060 --> 00:06:07,493
Just keeping it warm.
34
00:06:13,540 --> 00:06:15,339
Morning, ladies and gents.
35
00:06:16,380 --> 00:06:20,259
Our changes to the welfare system
have improved the lives of...
36
00:06:21,580 --> 00:06:23,339
I'm at the end of my tether, here.
37
00:06:23,340 --> 00:06:24,659
Jo, sweetheart.
38
00:06:24,660 --> 00:06:26,139
You know what today is.
39
00:06:26,140 --> 00:06:28,419
There, there is no way that I can
come home right now.
40
00:06:28,420 --> 00:06:31,059
Well, you could come home if the
house was on fire,
41
00:06:31,060 --> 00:06:33,299
- or if I'd been robbed or murdered.
- I'm sorry.
42
00:06:33,300 --> 00:06:36,139
Can you ring the, the health
visitor? She could pop by...
43
00:06:37,180 --> 00:06:38,779
Er, no, no, it's all right.
44
00:06:38,780 --> 00:06:39,819
I'll be OK.
45
00:06:41,980 --> 00:06:43,019
God...
46
00:06:44,060 --> 00:06:46,779
God, this makes teaching a classroom
of five-year-olds look like a
47
00:06:46,780 --> 00:06:49,099
walk in the park. I had a lunch
hour alone!
48
00:06:49,100 --> 00:06:50,539
I've got to go, I'm sorry.
49
00:06:50,540 --> 00:06:52,979
All right. OK. Go be important.
50
00:07:15,420 --> 00:07:17,480
OK, are you listening?
51
00:07:18,580 --> 00:07:21,579
We have to stay very, very, very
quietly until they're
52
00:07:21,580 --> 00:07:22,620
ready for us, OK?
53
00:07:23,740 --> 00:07:25,259
Hi.
54
00:07:25,260 --> 00:07:27,379
You, you must be Miss Lyndsay.
55
00:07:27,380 --> 00:07:29,259
Joanna, Joanna Lyndsay, yeah.
56
00:07:29,260 --> 00:07:30,940
- Alistair Robertson.
- Hi.
57
00:07:32,100 --> 00:07:35,819
There's a guy in there, my boss,
he just loves reading stories.
58
00:07:35,820 --> 00:07:38,619
He has to read one once a day at
least or he gets, like,
59
00:07:38,620 --> 00:07:40,019
really cranky.
60
00:07:40,020 --> 00:07:42,499
Are you guys cool if you come in
and he reads a story to you?
61
00:07:42,500 --> 00:07:43,859
Yes.
62
00:07:43,860 --> 00:07:45,320
Yeah? OK, go for it.
63
00:07:48,540 --> 00:07:50,240
They're completely gorgeous.
64
00:09:17,540 --> 00:09:19,619
- How'd we do?
- Good.
65
00:09:19,620 --> 00:09:21,179
Lots of interest.
66
00:09:21,180 --> 00:09:23,880
And performance?
67
00:09:24,860 --> 00:09:27,139
Keep your hands on the lectern.
68
00:09:27,140 --> 00:09:28,539
I thought I did?
69
00:09:28,540 --> 00:09:29,899
They waved about a bit.
70
00:09:29,900 --> 00:09:33,939
Sort of, up, down, touching your tie.
71
00:09:33,940 --> 00:09:35,659
Just hold on.
72
00:09:35,660 --> 00:09:36,739
OK.
73
00:09:36,740 --> 00:09:38,200
Thanks.
74
00:09:39,700 --> 00:09:41,520
So, have you...?
75
00:09:42,940 --> 00:09:45,740
Have you given any thought to my
daughter's situation?
76
00:09:49,179 --> 00:09:50,219
I have.
77
00:09:52,220 --> 00:09:54,299
There's no way of keeping this
out of the press,
78
00:09:54,300 --> 00:09:56,139
so it's about how we manage it.
79
00:09:56,140 --> 00:10:00,099
What has happened to your daughter
could happen to any family.
80
00:10:00,100 --> 00:10:02,459
We have four weeks until the
charges are made public.
81
00:10:02,460 --> 00:10:04,019
A lifetime.
82
00:10:04,020 --> 00:10:05,220
I have a strategy.
83
00:10:14,300 --> 00:10:16,619
There's no covering this up.
84
00:10:16,620 --> 00:10:21,600
But, if we set the agenda, and shape
the story the way we want,
85
00:10:22,560 --> 00:10:24,620
we'll be in a much better position
to manage it.
86
00:10:27,380 --> 00:10:29,819
Families are fragile things.
87
00:10:29,820 --> 00:10:32,979
One wrong move, one bad decision and
all our lives are changed,
88
00:10:32,980 --> 00:10:34,580
like that. HE SNAPS HIS FINGERS
89
00:10:58,860 --> 00:10:59,899
Joanna?
90
00:11:09,860 --> 00:11:10,900
It's OK.
91
00:11:12,420 --> 00:11:13,459
Hello.
92
00:11:14,500 --> 00:11:15,540
You're OK.
93
00:11:29,780 --> 00:11:30,819
Where is he?
94
00:11:30,820 --> 00:11:32,480
It's OK. He's here.
95
00:11:36,380 --> 00:11:37,420
I fell asleep.
96
00:11:39,020 --> 00:11:40,060
He was crying.
97
00:11:41,780 --> 00:11:43,259
Yeah, he does that.
98
00:11:43,260 --> 00:11:44,299
Quite a bit.
99
00:11:45,340 --> 00:11:46,380
OK...
100
00:11:47,580 --> 00:11:48,620
There...
101
00:11:53,060 --> 00:11:54,099
I know.
102
00:11:56,820 --> 00:11:57,860
Come here.
103
00:12:05,580 --> 00:12:07,339
Did you pick up the passports?
104
00:12:08,660 --> 00:12:09,700
Um...
105
00:12:10,940 --> 00:12:12,400
No, it was cold.
106
00:12:13,180 --> 00:12:14,619
I'll get it tomorrow.
107
00:12:14,620 --> 00:12:16,659
Well, it's only a couple of stops on
the bus.
108
00:12:16,660 --> 00:12:17,700
I know.
109
00:12:18,900 --> 00:12:20,539
I'll get it together tomorrow.
110
00:12:20,540 --> 00:12:22,019
- Shh...
- I'm sure you'll be fine.
111
00:12:22,020 --> 00:12:23,060
I know.
112
00:12:28,100 --> 00:12:32,960
I see women out with their babies,
walking around like it's nothing.
113
00:12:35,100 --> 00:12:36,820
I never even saw them before Noah.
114
00:12:38,540 --> 00:12:42,099
Now I look at them like they're
marathon runners.
115
00:12:42,100 --> 00:12:46,120
I just want to yell out at them,
"You're amazing!"
116
00:12:49,540 --> 00:12:50,580
You're amazing.
117
00:13:04,820 --> 00:13:05,979
Hello.
118
00:13:05,980 --> 00:13:07,020
Hi.
119
00:13:10,020 --> 00:13:12,379
Sorry, have you forgotten something?
120
00:13:12,380 --> 00:13:13,939
I... You know, I did.
121
00:13:13,940 --> 00:13:15,419
I actually...
122
00:13:15,420 --> 00:13:18,280
I totally forgot to get your phone
number.
123
00:13:25,180 --> 00:13:27,520
- Is this really necessary?
- Yes.
124
00:13:28,580 --> 00:13:31,259
"An application to regain full
custody demands substantial"
125
00:13:31,260 --> 00:13:35,080
"evidence as to the stability of the
child's home environment."
126
00:13:36,700 --> 00:13:38,579
The mother has all the rights.
127
00:13:38,580 --> 00:13:40,259
The father has none.
128
00:13:40,260 --> 00:13:42,419
I want my daughter to know who I am.
129
00:13:42,420 --> 00:13:45,059
I want to be able to share some part
of her childhood
130
00:13:45,060 --> 00:13:46,180
before it's too late.
131
00:13:47,940 --> 00:13:50,400
Alexandra won't want to give up her
daughter.
132
00:13:50,740 --> 00:13:53,059
Alexandra took her.
133
00:13:53,060 --> 00:13:57,819
She took Chloe from this house and I
can't just go and take her back.
134
00:13:57,820 --> 00:13:58,860
I...
135
00:13:59,940 --> 00:14:01,700
We have to go through this process.
136
00:14:03,260 --> 00:14:07,779
And yes, it may be painful and
Australia is a long way away,
137
00:14:07,780 --> 00:14:11,400
but I can't not do it.
138
00:14:14,540 --> 00:14:16,019
You understand.
139
00:14:16,020 --> 00:14:17,619
Don't you?
140
00:14:17,620 --> 00:14:19,259
Yeah.
141
00:14:19,260 --> 00:14:20,340
Yeah, of course.
142
00:14:28,060 --> 00:14:31,434
As the court appointed
psychiatrist, I ask questions
143
00:14:31,435 --> 00:14:34,979
and you answer them as honestly as
you can, there are no right
144
00:14:34,980 --> 00:14:38,840
and no wrong answers, so relax.
145
00:14:41,420 --> 00:14:42,460
OK.
146
00:14:44,580 --> 00:14:47,420
I'd like you to think back to
when Noah was born.
147
00:14:49,460 --> 00:14:51,060
Can you tell me about that time?
148
00:14:52,540 --> 00:14:55,699
It's a bit of a blur.
149
00:14:55,700 --> 00:14:57,740
Do you remember it being a happy time?
150
00:14:59,620 --> 00:15:01,139
Yeah.
151
00:15:01,140 --> 00:15:02,180
Yeah, sure.
152
00:15:03,540 --> 00:15:06,139
A new baby can be overwhelming.
153
00:15:06,140 --> 00:15:07,740
People cope in different ways.
154
00:15:09,620 --> 00:15:11,020
Do you remember those days?
155
00:15:22,580 --> 00:15:23,859
Joanna?
156
00:15:23,860 --> 00:15:26,259
Jane, from mother's group.
157
00:15:26,260 --> 00:15:29,259
Yeah! Er... Hi, how are you?
158
00:15:29,260 --> 00:15:30,979
Great. How are you?
159
00:15:30,980 --> 00:15:33,179
Yeah, great. Good, thank you.
160
00:15:33,180 --> 00:15:35,640
Wow, he's really wrapped up.
161
00:15:36,300 --> 00:15:37,539
Plus a hat.
162
00:15:37,540 --> 00:15:40,019
How many layers have you got him in,
there? Is he not hot?
163
00:15:40,020 --> 00:15:41,060
He, um...
164
00:15:42,220 --> 00:15:43,460
He feels the cold.
165
00:15:45,380 --> 00:15:46,979
We haven't seen you for a few weeks.
166
00:15:46,980 --> 00:15:49,099
Yeah, I've been busy.
167
00:15:49,100 --> 00:15:50,819
Um, I, I, er...
168
00:15:50,820 --> 00:15:52,619
I better get going.
169
00:15:52,620 --> 00:15:54,120
Bye. Bye.
170
00:16:00,300 --> 00:16:01,340
Hello?
171
00:16:02,820 --> 00:16:04,520
I got your number from Liz.
172
00:16:05,060 --> 00:16:07,600
I know you'll all be here soon.
173
00:16:08,700 --> 00:16:10,699
Chloe's so excited to meet her brother.
174
00:16:10,700 --> 00:16:12,400
- Half-brother.
- Alex?
175
00:16:14,260 --> 00:16:15,900
I'll get to the point.
176
00:16:16,280 --> 00:16:20,140
I don't have enough money to fight
Alistair in the court system.
177
00:16:21,580 --> 00:16:23,699
But I can't lose my daughter.
178
00:16:23,700 --> 00:16:25,259
I won't.
179
00:16:25,260 --> 00:16:29,579
Alex, you took Chloe. Alistair
hasn't seen her in years.
180
00:16:29,580 --> 00:16:32,539
Yes. Yeah, we all know why I left
Scotland.
181
00:16:32,540 --> 00:16:35,800
And I, and I took my daughter
because I'm her mother.
182
00:16:37,700 --> 00:16:39,120
Alex, what do you want?
183
00:16:41,340 --> 00:16:45,179
I thought, now that you've had a baby,
184
00:16:45,180 --> 00:16:48,200
and congratulations on that, by the way,
185
00:16:49,080 --> 00:16:52,379
that you'd understand why I left and
why I had to
186
00:16:52,380 --> 00:16:54,440
take my daughter with me.
187
00:16:57,900 --> 00:17:03,320
I mean, can you imagine having your
child taken from you?
188
00:17:04,320 --> 00:17:06,379
Having to give him up?
189
00:17:06,380 --> 00:17:10,940
I know he's only a baby but trust
me, that bond only gets stronger.
190
00:17:14,300 --> 00:17:15,819
- Where is he from?
- He's Australian.
191
00:17:15,820 --> 00:17:17,300
He's Australian!
192
00:17:20,900 --> 00:17:23,899
- And you're sure that he's not married?
- He's not married.
193
00:17:23,900 --> 00:17:24,939
He isn't married!
194
00:17:24,940 --> 00:17:26,499
No! For God's sake.
195
00:17:26,500 --> 00:17:27,899
He's not married!
196
00:17:27,900 --> 00:17:28,939
He's...
197
00:17:40,060 --> 00:17:41,700
I'm going to his house tomorrow.
198
00:17:42,740 --> 00:17:43,780
I insisted.
199
00:17:45,820 --> 00:17:47,859
He's wearing my bib!
200
00:17:47,860 --> 00:17:49,299
Yeah.
201
00:17:49,300 --> 00:17:50,859
It's his going-out bib.
202
00:17:51,940 --> 00:17:53,339
Very cute.
203
00:17:53,340 --> 00:17:55,819
Can I get a latte and a turkey
salad, please?
204
00:17:55,820 --> 00:17:57,459
God, I'm eating cake.
205
00:17:57,460 --> 00:17:58,659
Looks nice.
206
00:17:58,660 --> 00:18:00,219
So, news. Booked.
207
00:18:00,220 --> 00:18:01,419
We're going.
208
00:18:01,420 --> 00:18:02,859
Wow, that's wonderful.
209
00:18:02,860 --> 00:18:04,859
Well, 24 hours on a flight with this
one first.
210
00:18:04,860 --> 00:18:07,579
I'm sure you'll get through it.
And it's summer in Australia!
211
00:18:07,580 --> 00:18:09,499
And you'll have Granny to look after
the baby.
212
00:18:09,500 --> 00:18:11,019
Yeah, well, it's not just a holiday.
213
00:18:11,020 --> 00:18:12,900
Alistair is trying to get Chloe back.
214
00:18:15,380 --> 00:18:17,699
To come and live here? With you?
215
00:18:17,700 --> 00:18:19,819
Yeah.
216
00:18:19,820 --> 00:18:21,579
And is that what you want?
217
00:18:21,580 --> 00:18:22,819
What?
218
00:18:22,820 --> 00:18:25,860
Well, to become a step-mother to
a teenage girl?
219
00:18:28,100 --> 00:18:29,620
Do I have a choice?
220
00:18:33,540 --> 00:18:34,899
How old is she?
221
00:18:34,900 --> 00:18:36,419
Chloe is 14.
222
00:18:36,420 --> 00:18:38,379
- Oof...
- What?
223
00:18:39,540 --> 00:18:41,579
Just remembering what I was like at 14.
224
00:18:41,580 --> 00:18:44,219
Yeah, well, I'm the dreaded step-mother.
225
00:18:48,540 --> 00:18:49,699
I'm sorry.
226
00:18:49,700 --> 00:18:51,219
Can I, can I get that to go?
227
00:18:51,220 --> 00:18:52,620
I've really got to get back.
228
00:18:54,940 --> 00:18:56,819
You could always come to the
salon if you want?
229
00:18:56,820 --> 00:18:58,560
No, no, no. No, you, you go.
230
00:18:59,500 --> 00:19:01,140
We've got some things to pick up.
231
00:19:03,100 --> 00:19:04,820
He's so adorable.
232
00:19:06,500 --> 00:19:07,840
He's not a puppy.
233
00:19:13,660 --> 00:19:15,280
God, sorry.
234
00:19:16,140 --> 00:19:17,379
Tired.
235
00:19:17,380 --> 00:19:20,899
I don't think I've had more than two
hours' sleep for weeks.
236
00:19:20,900 --> 00:19:22,939
Really? Doesn't Alistair get up
sometimes?
237
00:19:22,940 --> 00:19:24,019
He's working.
238
00:19:24,020 --> 00:19:26,179
He needs the sleep. Anyway, I have
the boobs.
239
00:19:26,180 --> 00:19:27,459
But you have to sleep, too.
240
00:19:27,460 --> 00:19:28,779
You know, this is work.
241
00:19:28,780 --> 00:19:31,379
He earns the money, he wears the
ear plugs.
242
00:19:31,380 --> 00:19:32,819
That doesn't seem fair.
243
00:19:32,820 --> 00:19:35,739
Look, I really have to go.
244
00:19:35,740 --> 00:19:37,140
Bye. Bye.
245
00:19:38,300 --> 00:19:39,340
Say "bye!"
246
00:20:21,140 --> 00:20:23,059
This is the hallway. There's the
piano there,
247
00:20:23,060 --> 00:20:24,419
- I play that all the time.
- OK.
248
00:20:24,420 --> 00:20:25,979
And this...
249
00:20:25,980 --> 00:20:27,259
This is the bedroom.
250
00:20:30,900 --> 00:20:31,940
I...
251
00:20:33,220 --> 00:20:35,579
I only have 25 minutes.
252
00:20:35,580 --> 00:20:36,620
Me too.
253
00:20:52,420 --> 00:20:53,460
Chloe!
254
00:21:08,740 --> 00:21:10,979
Well, the pool was closed,
255
00:21:10,980 --> 00:21:12,220
and we didn't know.
256
00:21:14,020 --> 00:21:15,899
For cleaning.
257
00:21:15,900 --> 00:21:16,940
Alex!
258
00:21:25,660 --> 00:21:26,860
Do you want to get dry?
259
00:21:27,900 --> 00:21:28,940
Let's get dry.
260
00:21:58,420 --> 00:21:59,460
I forgot...
261
00:22:01,660 --> 00:22:02,819
Can I help?
262
00:22:02,820 --> 00:22:04,539
No.
263
00:22:04,540 --> 00:22:05,940
I'm all right, thanks.
264
00:22:07,140 --> 00:22:08,899
Are you sure you're OK?
265
00:22:08,900 --> 00:22:10,779
You seem a bit out of sorts.
266
00:22:10,780 --> 00:22:13,099
I'm about to take a new born on a
30-hour flight,
267
00:22:13,100 --> 00:22:16,419
and my back is giving me grief again.
268
00:22:16,420 --> 00:22:18,739
Am I allowed to be slightly ruffled?
269
00:22:18,740 --> 00:22:22,139
Just, stop asking me if I'm OK all
of the time.
270
00:22:22,140 --> 00:22:23,740
OK! Let's skedaddle.
271
00:22:28,060 --> 00:22:29,459
Come here.
272
00:22:29,460 --> 00:22:31,600
Come here. Good boy.
273
00:22:33,460 --> 00:22:34,580
We'll get through it.
274
00:22:46,220 --> 00:22:48,019
See you soon. Safe travels.
275
00:22:48,020 --> 00:22:49,400
Bye, Alistair.
276
00:22:54,180 --> 00:22:56,539
Yes, I was with them the day they left.
277
00:22:56,540 --> 00:22:59,860
Would you say Joanna was looking
forward to her trip to Australia?
278
00:23:01,260 --> 00:23:02,419
Yes.
279
00:23:02,420 --> 00:23:06,120
Relaxed? Happy? In control?
280
00:23:06,980 --> 00:23:08,020
Yes.
281
00:23:09,420 --> 00:23:13,579
The passenger statements we've heard
here today paint a very
282
00:23:13,580 --> 00:23:15,220
different picture, don't they?
283
00:23:16,700 --> 00:23:19,779
Joanna was looking forward to
going to Australia,
284
00:23:19,780 --> 00:23:23,139
nobody looks forward to flying all
that way with a new baby.
285
00:23:23,140 --> 00:23:25,320
Least of all the other passengers.
286
00:23:26,700 --> 00:23:30,459
You see, I find it odd that your
memory of Joanna and Alistair
287
00:23:30,460 --> 00:23:34,499
at this time is so different from
the psychiatrist's report.
288
00:23:34,500 --> 00:23:36,019
How do you account for that?
289
00:23:36,020 --> 00:23:37,899
I'm not a doctor.
290
00:23:37,900 --> 00:23:40,260
I wasn't looking for problems.
291
00:23:40,600 --> 00:23:44,139
Life isn't always easy and having a
new baby
292
00:23:44,140 --> 00:23:46,720
is certainly testing, but Joanna?
293
00:23:48,380 --> 00:23:49,740
She was amazing.
294
00:23:51,060 --> 00:23:52,420
No more questions, my lord.
295
00:24:04,460 --> 00:24:05,499
Shh...
296
00:24:21,940 --> 00:24:23,460
Please, shut up...
297
00:24:27,620 --> 00:24:28,859
Shut up...
298
00:24:39,540 --> 00:24:40,940
Try feeding the poor thing.
299
00:24:48,580 --> 00:24:49,620
Shh...
300
00:24:59,380 --> 00:25:00,539
Please stop.
301
00:25:01,980 --> 00:25:03,659
No. Please stop.
302
00:25:03,660 --> 00:25:04,939
Please stop.
303
00:25:27,900 --> 00:25:28,939
Al?
304
00:25:28,940 --> 00:25:29,980
Al!
305
00:25:32,980 --> 00:25:35,300
I came as quickly as I could,
are you all right?
306
00:25:43,740 --> 00:25:46,200
I came back from work and they were gone.
307
00:25:49,700 --> 00:25:52,180
I rang the police, the airport, but...
308
00:25:55,220 --> 00:25:56,739
Can... Can she just take her?
309
00:25:56,740 --> 00:25:58,600
I don't know. I don't know.
310
00:26:01,100 --> 00:26:02,140
But she's gone.
311
00:26:04,820 --> 00:26:06,240
Jo, I'm sorry.
312
00:26:13,860 --> 00:26:17,539
My m... my marriage... It was over,
313
00:26:17,540 --> 00:26:21,499
it was over long ago, but when you
have a child,
314
00:26:21,500 --> 00:26:23,180
leaving is just...
315
00:26:25,700 --> 00:26:27,360
It's huge.
316
00:26:39,980 --> 00:26:41,620
I fell in love with you,
317
00:26:42,033 --> 00:26:43,593
and that is no lie.
318
00:27:12,180 --> 00:27:13,220
Hi.
319
00:27:15,740 --> 00:27:16,939
Bubs not settling?
320
00:27:16,940 --> 00:27:19,139
No, sorry. I'm sorry.
321
00:27:20,300 --> 00:27:22,179
There's been a number of complaints.
322
00:27:23,220 --> 00:27:25,419
Is there something you can do to
stop him crying?
323
00:27:25,420 --> 00:27:27,139
Passengers are trying to sleep.
324
00:27:27,140 --> 00:27:28,179
Yeah.
325
00:27:28,180 --> 00:27:29,659
Have you got a bottle or something?
326
00:27:29,660 --> 00:27:31,899
Look, I'm not doing this on
purpose, believe me.
327
00:27:31,900 --> 00:27:33,700
Try giving it some scotch.
328
00:27:34,885 --> 00:27:37,619
Was it you, smart-mouth, who made
the complaint?
329
00:27:37,620 --> 00:27:40,419
With nothing to do but sit and read
for the next 12 hours?
330
00:27:40,420 --> 00:27:42,179
Would you like to have a go?
331
00:27:42,180 --> 00:27:44,739
Please... Would you like to take him
and have a go?
332
00:27:44,740 --> 00:27:47,659
If there is anybody, anybody here
who thinks they can help me out,
333
00:27:47,660 --> 00:27:49,939
I would be more than fucking grateful,
334
00:27:49,940 --> 00:27:51,619
you bunch of stuck-up arse wipes!
335
00:27:51,620 --> 00:27:52,740
Jo... Jo!
336
00:27:58,420 --> 00:28:03,219
I have the health visitor's notes
from your postnatal visits here.
337
00:28:03,220 --> 00:28:06,579
A health visitor? No, I don't
remember seeing anybody.
338
00:28:06,580 --> 00:28:08,979
You attended three appointments at
the baby health clinic
339
00:28:08,980 --> 00:28:10,299
at the Royal Infirmary.
340
00:28:10,300 --> 00:28:13,459
That? Yeah. They, they measured
him and weighed him.
341
00:28:13,460 --> 00:28:14,499
Yeah.
342
00:28:14,500 --> 00:28:17,539
These are copies of the postnatal
screening questions.
343
00:28:17,540 --> 00:28:19,860
Is that your handwriting and
your signature?
344
00:28:22,140 --> 00:28:23,179
Yes.
345
00:28:23,180 --> 00:28:25,659
There's nothing in your responses
which would indicate
346
00:28:25,660 --> 00:28:27,060
the feelings of not coping.
347
00:28:28,820 --> 00:28:30,299
All the other mums looked happy.
348
00:28:30,300 --> 00:28:33,494
I couldn't walk in there
and say "I'm sorry",
349
00:28:34,094 --> 00:28:36,280
"I don't think I'm very good at this."
350
00:28:38,460 --> 00:28:40,259
I thought everyone just ticked the boxes.
351
00:28:40,260 --> 00:28:42,499
So, you would say that you weren't
coping?
352
00:28:42,500 --> 00:28:44,000
I suppose not.
353
00:28:47,020 --> 00:28:48,060
I don't know.
354
00:28:50,740 --> 00:28:53,179
Did you ever have thoughts of
wanting to escape?
355
00:28:53,180 --> 00:28:54,680
SHE SCOFFS Yes!
356
00:28:55,940 --> 00:28:56,980
Yes.
357
00:28:59,980 --> 00:29:01,020
Doesn't everyone?
358
00:29:04,260 --> 00:29:05,699
Could we have some water, please?
359
00:29:05,700 --> 00:29:06,739
Thank you.
360
00:29:06,740 --> 00:29:08,020
Shh, shh...
361
00:29:10,620 --> 00:29:11,899
I'm getting you some water.
362
00:29:11,900 --> 00:29:13,420
Why would somebody complain?
363
00:29:14,860 --> 00:29:16,219
People are so horrible.
364
00:29:16,220 --> 00:29:17,659
I'm sorry. I should have woken up.
365
00:29:17,660 --> 00:29:19,179
I can sleep through anything.
366
00:29:21,500 --> 00:29:23,139
- How's your back?
- Awful.
367
00:29:23,140 --> 00:29:24,180
Shh, shh, shh...
368
00:29:25,500 --> 00:29:26,540
Here.
369
00:29:27,900 --> 00:29:28,940
There you go.
370
00:29:30,060 --> 00:29:31,259
Thank you so much.
371
00:29:31,260 --> 00:29:33,859
Can we also... Can we get this
heated up, please?
372
00:29:33,860 --> 00:29:35,020
- No problem.
- Thank you.
373
00:29:44,460 --> 00:29:45,579
All right.
374
00:29:45,580 --> 00:29:47,859
Now, get some sleep, OK?
375
00:29:47,860 --> 00:29:48,900
OK.
376
00:29:57,700 --> 00:30:00,779
Did you feel that you were
adequately supported?
377
00:30:00,780 --> 00:30:02,419
What do you mean?
378
00:30:02,420 --> 00:30:06,120
Your fiance? Family, neighbours, friends?
379
00:30:10,180 --> 00:30:11,539
I, I didn't know what to do.
380
00:30:11,540 --> 00:30:13,100
I had no-one to show me.
381
00:30:15,100 --> 00:30:17,259
Your mother died when you were...?
382
00:30:17,260 --> 00:30:18,620
Er, 15.
383
00:30:20,620 --> 00:30:23,820
Um, and Alistair's mother, she was
on the other side of the world.
384
00:30:26,540 --> 00:30:27,840
Ancient history.
385
00:30:32,460 --> 00:30:33,500
Shh...
386
00:30:38,980 --> 00:30:41,100
Would you like me to take him for a bit?
387
00:30:46,180 --> 00:30:47,699
Yeah, er...
388
00:30:47,700 --> 00:30:49,259
Thank you so much.
389
00:30:49,260 --> 00:30:50,300
You need a break.
390
00:30:52,500 --> 00:30:55,619
Right, come on, my sweetheart. That's it.
391
00:30:55,620 --> 00:30:57,160
Careful now.
392
00:30:58,700 --> 00:30:59,739
Thank you.
393
00:30:59,740 --> 00:31:00,779
Sorry.
394
00:31:04,620 --> 00:31:05,659
Yes... Shh.
395
00:31:09,740 --> 00:31:10,780
It's all right.
396
00:31:12,780 --> 00:31:13,979
I think he's teething.
397
00:31:13,980 --> 00:31:15,100
I think you're right.
398
00:31:17,340 --> 00:31:18,979
There we go.
399
00:31:18,980 --> 00:31:20,380
There we are.
400
00:31:26,900 --> 00:31:27,940
Shh...
401
00:31:33,580 --> 00:31:34,779
Hello.
402
00:31:34,780 --> 00:31:35,940
Welcome to Melbourne.
403
00:31:40,060 --> 00:31:41,099
Is he OK?
404
00:31:41,100 --> 00:31:42,140
He's good.
405
00:31:44,860 --> 00:31:45,899
It's over.
406
00:31:45,900 --> 00:31:48,740
They wanted to wake you for
breakfast but I let you sleep.
407
00:31:50,420 --> 00:31:52,380
- Nicked this for you though.
- Thank you.
408
00:32:03,060 --> 00:32:04,440
Shite...
409
00:32:05,300 --> 00:32:06,819
What is it?
410
00:32:06,820 --> 00:32:08,440
I need a coffee.
411
00:32:09,780 --> 00:32:10,860
I'll get us one.
412
00:32:12,380 --> 00:32:14,779
I forgot how shitty jet lag feels.
413
00:32:14,780 --> 00:32:16,979
You slept almost the whole way.
414
00:32:16,980 --> 00:32:19,539
Jet lag's not caused by lack of sleep.
415
00:32:19,540 --> 00:32:21,060
You know that, right?
416
00:32:53,180 --> 00:32:54,220
Mum!
417
00:32:55,540 --> 00:32:56,580
Yep.
418
00:32:59,580 --> 00:33:00,620
Hi.
419
00:33:02,260 --> 00:33:03,440
How was your day?
420
00:33:07,580 --> 00:33:08,920
What did you do today?
421
00:33:09,700 --> 00:33:11,419
School work, Mum.
422
00:33:11,420 --> 00:33:14,179
Boring, stupid school work.
423
00:33:14,180 --> 00:33:16,499
Your counsellor thinks it's a good idea.
424
00:33:16,500 --> 00:33:18,019
Just stick with it.
425
00:33:18,020 --> 00:33:20,299
None of my friends are there.
426
00:33:20,300 --> 00:33:23,099
OK? No-one else has to do this
in the holidays.
427
00:33:23,100 --> 00:33:24,579
Chlo...
428
00:33:24,580 --> 00:33:27,299
You are on such thin ice at school,
429
00:33:27,300 --> 00:33:30,459
and if you get expelled, if you
are... Listen.
430
00:33:30,460 --> 00:33:31,619
Trust me.
431
00:33:31,620 --> 00:33:34,059
It's going to be really bad
for your life.
432
00:33:34,060 --> 00:33:36,379
There are no other schools in this area.
433
00:33:36,380 --> 00:33:38,620
You'd be lucky to get a job in a shop.
434
00:33:49,580 --> 00:33:52,899
Sometimes you have to do things
you don't want to do, Chloe.
435
00:33:54,460 --> 00:33:55,760
Excuse me?
436
00:33:56,740 --> 00:33:58,499
You know, that's just... That's life.
437
00:33:58,500 --> 00:33:59,859
Yeah, your life.
438
00:33:59,860 --> 00:34:02,099
Yeah, could you not be rude to me,
please?
439
00:34:02,100 --> 00:34:03,940
I'm dealing with a lot at the moment.
440
00:34:06,420 --> 00:34:08,060
I'm not going, Mum.
441
00:34:10,420 --> 00:34:13,899
I don't care if the court tells me
to, I'm not going to live
442
00:34:13,900 --> 00:34:15,220
in horrible Scotland.
443
00:34:17,140 --> 00:34:18,360
They can't make me go...
444
00:34:20,380 --> 00:34:21,420
can they?
445
00:34:23,300 --> 00:34:25,060
Not if I have anything to do with it.
446
00:34:31,820 --> 00:34:33,819
I was thinking about that day.
447
00:34:33,820 --> 00:34:36,899
The day that they walked in on us in
the apartment.
448
00:34:36,900 --> 00:34:37,940
What?
449
00:34:41,140 --> 00:34:43,000
Why did you take me to your home?
450
00:34:45,060 --> 00:34:46,979
It was such a dangerous thing to do.
451
00:34:46,980 --> 00:34:50,739
I could have... I could have seen
one of Chloe's toys
452
00:34:50,740 --> 00:34:53,699
or Alexandra's clothes or gone in to
the bathroom
453
00:34:53,700 --> 00:34:55,979
and seen that a woman had lived there.
454
00:34:55,980 --> 00:34:57,819
And...?
455
00:34:57,820 --> 00:35:00,419
And you're just thinking about this now?
456
00:35:00,420 --> 00:35:01,460
Yeah.
457
00:35:07,180 --> 00:35:09,499
Can you remember what you were thinking?
458
00:35:09,500 --> 00:35:10,540
Um...
459
00:35:14,300 --> 00:35:16,260
I was thinking I could get away with it.
460
00:35:25,180 --> 00:35:26,739
That's it, well done, Joanna!
461
00:35:26,740 --> 00:35:29,379
That's your baby's head forward, Joanna.
462
00:35:29,380 --> 00:35:30,419
Well done!
463
00:35:32,980 --> 00:35:34,019
Good, good, good!
464
00:35:36,100 --> 00:35:37,140
Well done.
465
00:36:24,140 --> 00:36:25,859
Hey! Hi.
466
00:36:25,860 --> 00:36:27,219
That looks delicious!
467
00:36:27,220 --> 00:36:29,179
Thanks. Made it myself.
468
00:36:29,180 --> 00:36:30,720
Clever girl!
469
00:36:31,500 --> 00:36:33,579
How are you? Do you want to come in
for a cup of tea?
470
00:36:33,580 --> 00:36:36,139
They're not here. They're going to
go straight to the cottage,
471
00:36:36,140 --> 00:36:37,696
change and unpack before they come here.
472
00:36:37,720 --> 00:36:38,819
Mrs Wilson's?
473
00:36:38,820 --> 00:36:40,979
Are they not staying here?
474
00:36:40,980 --> 00:36:43,579
No. They wanted a place of their
own, you know.
475
00:36:43,580 --> 00:36:45,099
It's their holiday.
476
00:36:45,100 --> 00:36:46,140
Tea?
477
00:36:47,300 --> 00:36:48,779
I'm just going to push off.
478
00:36:48,780 --> 00:36:51,219
I've got a bit of running around
to do this afternoon.
479
00:36:51,220 --> 00:36:53,180
I'm going to come and pick you up later.
480
00:36:56,620 --> 00:36:59,899
Chloe, can you just run inside so I
can have a talk to your nan?
481
00:36:59,900 --> 00:37:01,099
About me?
482
00:37:01,100 --> 00:37:02,299
Not necessarily.
483
00:37:02,300 --> 00:37:03,739
Why can't I stay?
484
00:37:03,740 --> 00:37:06,299
I should be able to hear what
you say about me.
485
00:37:06,300 --> 00:37:08,099
Do as your mum says.
486
00:37:08,100 --> 00:37:10,820
And keep an ear out for the phone in
case your dad calls.
487
00:37:15,500 --> 00:37:17,080
I wish I had that power.
488
00:37:19,300 --> 00:37:25,320
I'm not sure if you're aware that
Alistair wants custody of Chloe.
489
00:37:26,460 --> 00:37:27,860
He's hired lawyers.
490
00:37:33,020 --> 00:37:35,700
I'm sorry if I'm telling you
things you already know.
491
00:37:38,300 --> 00:37:40,179
Sorry. I'll, er...
492
00:37:40,180 --> 00:37:41,440
get going.
493
00:37:43,740 --> 00:37:45,179
Alex.
494
00:37:45,180 --> 00:37:46,260
He did tell me.
495
00:37:47,380 --> 00:37:50,259
I just think with all the trouble
that she's having at school
496
00:37:50,260 --> 00:37:51,499
- at the moment...
- She's 14.
497
00:37:51,500 --> 00:37:52,779
I was 14 once.
498
00:37:52,780 --> 00:37:55,419
I certainly didn't hit my teachers.
499
00:37:55,420 --> 00:37:58,940
I just think a change would be good
for her.
500
00:38:01,580 --> 00:38:02,659
She's my daughter.
501
00:38:02,660 --> 00:38:03,820
My only child.
502
00:38:05,620 --> 00:38:08,200
I won't hand her to another
woman to be raised.
503
00:38:14,140 --> 00:38:17,139
You know if he wins, she'll be
living in Scotland
504
00:38:17,140 --> 00:38:19,220
and you won't see her any
more than I will.
505
00:38:31,300 --> 00:38:32,340
No bars at all.
506
00:38:34,260 --> 00:38:36,539
Maybe if you see a hill or something.
507
00:38:36,540 --> 00:38:39,579
You know, you'll be more like a big
sister than a step-mum.
508
00:38:39,580 --> 00:38:40,620
To Chloe.
509
00:38:44,460 --> 00:38:46,299
What about Alexandra?
510
00:38:46,300 --> 00:38:47,339
Seriously.
511
00:38:47,340 --> 00:38:50,219
She's had her for long enough, it's
only fair that we get her.
512
00:38:50,220 --> 00:38:51,680
For a while.
513
00:38:53,060 --> 00:38:55,619
You know, the next few years of her
life will be crucial.
514
00:38:55,620 --> 00:38:58,659
I worry about her wasting away in
this back-water.
515
00:38:58,660 --> 00:39:01,219
You grew up in this back-water, it
didn't do you much harm.
516
00:39:01,220 --> 00:39:03,979
It's a little different, my
upbringing and Chloe's,
517
00:39:03,980 --> 00:39:06,699
at the moment, she's being raised
by a single mother who can't hold
518
00:39:06,700 --> 00:39:08,779
down a job, who drinks herself
stupid most nights.
519
00:39:08,780 --> 00:39:10,139
Al, you don't know that.
520
00:39:10,140 --> 00:39:11,540
Well, my lawyer does.
521
00:39:13,060 --> 00:39:14,099
What?
522
00:39:14,100 --> 00:39:16,059
She's made connections with
her neighbours,
523
00:39:16,060 --> 00:39:17,580
her old places of employment.
524
00:39:19,660 --> 00:39:22,899
If we have any chance of getting
Chloe back, we have to prove.
525
00:39:22,900 --> 00:39:24,219
Alexandra's an unfit mother.
526
00:39:24,220 --> 00:39:25,620
Yeah, I know, I know.
527
00:39:28,740 --> 00:39:30,459
It's just so cruel.
528
00:39:30,460 --> 00:39:33,260
So's stealing her out of the country
while I was at work.
529
00:39:35,580 --> 00:39:37,379
She's my daughter.
530
00:39:37,380 --> 00:39:38,700
I have to fight for her.
531
00:40:52,340 --> 00:40:53,380
Hello?
532
00:41:26,300 --> 00:41:27,340
Alex.
533
00:41:29,580 --> 00:41:30,619
Hi.
534
00:41:30,620 --> 00:41:32,859
Sorry, the... The front door was
open, so...
535
00:41:32,860 --> 00:41:34,379
They're not here yet.
536
00:41:34,380 --> 00:41:35,760
I'm still cleaning.
537
00:41:36,500 --> 00:41:37,540
Righto.
538
00:41:39,660 --> 00:41:41,459
Anyway, thank you.
539
00:41:41,460 --> 00:41:42,500
Sorry.
540
00:41:49,980 --> 00:41:51,019
Joanna!
541
00:41:51,020 --> 00:41:54,059
- Can we talk to you for a moment?
- Just step back for me, please.
542
00:41:54,060 --> 00:41:55,780
This is an active investigation.
543
00:42:06,780 --> 00:42:08,160
What's that smell?
544
00:42:09,980 --> 00:42:11,980
Eucalyptus burning and smoke.
545
00:42:14,220 --> 00:42:16,259
Is that where we're headed?
546
00:42:16,260 --> 00:42:17,600
Let's see.
547
00:42:18,460 --> 00:42:20,939
And they seem to be burning
against the wind,
548
00:42:20,940 --> 00:42:23,539
travelling in a southeasterly direction.
549
00:42:23,540 --> 00:42:27,499
So, this bush fire is dangerous
and burning out of control.
550
00:42:27,500 --> 00:42:31,019
The CFS are warning there is a risk
to lives and property
551
00:42:31,020 --> 00:42:33,619
and if you're in this area,
you are in danger.
552
00:42:33,620 --> 00:42:37,979
You must act immediately and follow
your bush fire survival plan.
553
00:42:37,980 --> 00:42:42,179
Do not leave or enter the area in a
vehicle or on foot.
554
00:42:42,180 --> 00:42:44,859
It is too late and the roads
will not be safe.
555
00:42:44,860 --> 00:42:47,019
- Take shelter...
- Sounds a fair way off from us, still.
556
00:42:47,020 --> 00:42:48,579
"It's too late," what does that mean?
557
00:42:48,580 --> 00:42:51,779
- That you're going to die?
- No, no. It means it'll be safer to stay
558
00:42:51,780 --> 00:42:53,860
at home rather than risk trying to leave.
559
00:42:56,260 --> 00:42:58,259
Well, is it safe to be driving?
560
00:42:58,260 --> 00:42:59,299
Course.
561
00:42:59,300 --> 00:43:00,580
We'll be fine.
562
00:43:20,300 --> 00:43:22,299
- Hey there!
- Dad!
563
00:43:22,300 --> 00:43:26,259
Hey, can you tell Mum, Nana, that
we're a couple of hours away?
564
00:43:26,260 --> 00:43:28,299
I'll give her a call her when we
get to the cottage.
565
00:43:28,300 --> 00:43:29,419
Yeah, OK.
566
00:43:29,420 --> 00:43:31,520
And I'm really looking forward
to seeing you.
567
00:43:32,140 --> 00:43:35,640
We just saw a fair bit of smoke
here. Is there any there?
568
00:43:39,140 --> 00:43:41,459
We're going to have a rest when we
get to the cottage,
569
00:43:41,460 --> 00:43:43,060
and maybe get something to eat.
570
00:43:47,060 --> 00:43:50,539
I'll give you a buzz when we're
ready to come over, OK?
571
00:43:50,540 --> 00:43:52,040
How's my brother?
572
00:43:52,940 --> 00:43:57,059
He's fabulous! He told me he can't
wait to see you, too.
573
00:43:57,060 --> 00:43:58,500
Ha-ha-ha.
574
00:43:58,906 --> 00:44:00,106
OK.
575
00:44:01,260 --> 00:44:02,740
- I'll see you soon.
- Bye.
576
00:44:03,980 --> 00:44:05,560
Love you, bye.
577
00:44:18,740 --> 00:44:20,259
- Hey.
- Hey.
578
00:44:20,260 --> 00:44:22,739
So, they've landed, but they're
coming over to Nan's
579
00:44:22,740 --> 00:44:25,659
after they've had a nap, so they
won't be here till later tonight.
580
00:44:25,660 --> 00:44:27,579
Can I please stay the night?
581
00:44:27,580 --> 00:44:28,800
Nana said yes.
582
00:44:30,380 --> 00:44:31,420
Sure.
583
00:44:32,660 --> 00:44:34,139
I'll pick you up tomorrow.
584
00:44:34,140 --> 00:44:35,180
Bye.
585
00:45:01,340 --> 00:45:02,379
Ahoy!
586
00:45:02,380 --> 00:45:03,699
Shh!
587
00:45:03,700 --> 00:45:05,320
Found the key, then?
588
00:45:06,700 --> 00:45:08,379
Forgot to get some milk in for you.
589
00:45:08,380 --> 00:45:10,139
Thank you. That's so thoughtful.
590
00:45:10,140 --> 00:45:11,660
And yes, found the key.
591
00:45:14,900 --> 00:45:18,619
I'm Alistair and this is Joanna.
592
00:45:18,620 --> 00:45:20,179
I know who you are!
593
00:45:20,180 --> 00:45:21,219
I know your mum.
594
00:45:23,380 --> 00:45:24,580
How old's your baby?
595
00:45:26,580 --> 00:45:28,100
Three months and 17 days.
596
00:45:29,540 --> 00:45:32,419
We're, um, we're really exhausted,
Mrs Wilson.
597
00:45:32,420 --> 00:45:34,179
Thank you for the milk.
598
00:45:37,740 --> 00:45:40,139
It's just, it's a bad time for her.
599
00:45:40,140 --> 00:45:41,499
Can I get her anything?
600
00:45:41,500 --> 00:45:42,739
No. I'll let you know.
601
00:45:42,740 --> 00:45:43,780
Thank you.
602
00:45:45,380 --> 00:45:49,219
Can you tell the court about the day
you were preparing the cottage
603
00:45:49,220 --> 00:45:51,659
for Joanna and Alistair's visit?
604
00:45:51,660 --> 00:45:55,819
I was cleaning and I popped back to
my house to get some cloths
605
00:45:55,820 --> 00:46:00,939
and when I got back, I found
Alexandra inside the cottage.
606
00:46:00,940 --> 00:46:03,300
Did she say what she was doing there?
607
00:46:03,680 --> 00:46:07,459
I assumed she'd come to visit them
but she was there too early.
608
00:46:07,460 --> 00:46:10,099
I never thought about it until later.
609
00:46:10,100 --> 00:46:11,740
When you told the police?
610
00:46:12,260 --> 00:46:13,300
Yes.
611
00:46:14,060 --> 00:46:16,140
They interviewed me quite a few times.
612
00:46:59,700 --> 00:47:00,820
I'll just be a minute.
613
00:47:42,540 --> 00:47:43,860
Sorry. I, um...
614
00:47:47,020 --> 00:47:48,060
I forgot.
615
00:48:01,660 --> 00:48:02,700
Hey.
616
00:48:09,020 --> 00:48:10,060
He sleeping?
617
00:48:18,380 --> 00:48:19,760
Do you need a receipt?
618
00:48:38,180 --> 00:48:39,220
Jo?
619
00:48:41,580 --> 00:48:45,280
Of all the things that can
happen to a person.
620
00:48:50,060 --> 00:48:52,320
There's few things that could be worse.
621
00:48:52,860 --> 00:48:54,060
Can you think of any?
622
00:48:55,700 --> 00:48:56,920
There are none.
623
00:48:59,740 --> 00:49:01,180
And the whole world...
624
00:49:02,500 --> 00:49:05,579
they want to look at someone who
that has happened to.
625
00:49:05,580 --> 00:49:07,480
Everyone just wants to look at you.
626
00:49:08,900 --> 00:49:13,120
Everyone wants to judge you,
stare at you...
627
00:49:15,940 --> 00:49:19,960
look for clues, so maybe it won't
happen to them.
628
00:49:25,660 --> 00:49:27,099
- Hi.
- Hi.
629
00:49:27,100 --> 00:49:29,520
It's just me tonight, so I may as
well eat in.
630
00:49:30,620 --> 00:49:32,099
Can I use your loo?
631
00:49:32,100 --> 00:49:33,140
Yeah, sure.
632
00:49:47,780 --> 00:49:49,659
There's police down on Eloura Street.
633
00:49:49,660 --> 00:49:51,740
They just shut it off. Can't get through.
634
00:49:58,660 --> 00:50:00,300
I didn't know it then.
635
00:50:02,620 --> 00:50:04,060
But that's when this began.
636
00:50:06,099 --> 00:50:07,139
Two faces.
637
00:50:16,940 --> 00:50:18,280
Two Joannas.
638
00:50:19,620 --> 00:50:22,779
I was appointed by the crown to
ascertain if Joanna Lyndsey
639
00:50:22,780 --> 00:50:26,499
was of sound mind and therefore
capable of standing trial.
640
00:50:26,500 --> 00:50:30,219
Can you give the jury a summary
of your assessment?
641
00:50:30,220 --> 00:50:34,379
My conclusion is that Joanna Lyndsay
is psychologically capable
642
00:50:34,380 --> 00:50:37,859
of understanding what is happening
to her today.
643
00:50:37,860 --> 00:50:42,299
Her past trauma is severe and undeniable
644
00:50:42,300 --> 00:50:45,600
but I believe that she is of sound mind.
645
00:50:46,940 --> 00:50:48,680
No more questions, my lord.
646
00:50:51,860 --> 00:50:52,980
My face...
647
00:50:54,420 --> 00:50:58,240
I used to be able to hide behind it.
648
00:51:03,140 --> 00:51:05,680
Then it was like my face became a
magazine,
649
00:51:06,820 --> 00:51:09,120
anyone could thumb through.
650
00:51:36,740 --> 00:51:37,780
Jo?
651
00:51:40,240 --> 00:51:41,280
Jo.
652
00:51:43,460 --> 00:51:45,560
Jo, he's gone!
653
00:52:11,300 --> 00:52:12,619
Call the police!
654
00:52:12,620 --> 00:52:14,380
Our baby's gone! Call the police!
655
00:52:15,019 --> 00:52:16,059
Jo, come on!
656
00:52:19,100 --> 00:52:20,340
Help!
657
00:52:26,820 --> 00:52:28,659
Have you seen anyone holding a baby?
658
00:52:28,660 --> 00:52:29,700
Call the police!
659
00:52:41,100 --> 00:52:42,520
Our baby's gone!
660
00:52:44,500 --> 00:52:46,360
Jo, come on! Look!
661
00:52:50,060 --> 00:52:51,100
Help.
662
00:52:53,900 --> 00:52:54,940
Help!
663
00:52:56,420 --> 00:52:57,859
Help!
664
00:53:14,900 --> 00:53:15,940
Open.
665
00:53:19,060 --> 00:53:20,100
Close.
666
00:53:26,580 --> 00:53:27,620
All done.
667
00:53:31,940 --> 00:53:32,980
Thank you.
668
00:53:38,740 --> 00:53:40,419
I brought the blue dress, too.
669
00:53:40,420 --> 00:53:41,800
That's good.
670
00:53:43,500 --> 00:53:44,540
You OK?
671
00:53:48,500 --> 00:53:49,939
Five minutes.
672
00:53:49,940 --> 00:53:50,980
Thank you.
673
00:54:19,900 --> 00:54:20,940
Thank you.
674
00:54:28,260 --> 00:54:29,620
Do you think you might cry?
675
00:54:36,540 --> 00:54:38,500
And that was when the freak show began.
676
00:54:40,835 --> 00:54:48,835
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.