All language subtitles for the-commuter-2018-en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:01:02,440 --> 00:01:04,408 All news, all the time. 2 00:01:04,800 --> 00:01:06,404 This is 1010 WINS. 3 00:01:06,640 --> 00:01:08,680 Good morning. Sixty-two degrees at six o'clock, 4 00:01:08,760 --> 00:01:10,683 - Tuesday, August 23rd. - Go back to sleep, baby. 5 00:01:13,920 --> 00:01:15,968 All news, all the time. 6 00:01:16,320 --> 00:01:18,120 This is 1010 WINS. 7 00:01:18,200 --> 00:01:20,600 Good morning. Sixty-eight degrees at six o'clock. 8 00:01:20,680 --> 00:01:22,444 It's Wednesday, August 24th. 9 00:01:27,160 --> 00:01:29,163 All news, all the time. 10 00:01:29,720 --> 00:01:31,440 This is 1010 WINS. 11 00:01:31,520 --> 00:01:34,280 Good morning. Seventy-two degrees at six o'clock. 12 00:01:34,360 --> 00:01:35,964 It is Thursday, August 25th. 13 00:01:39,840 --> 00:01:41,331 Chris, here's what's happening. 14 00:01:41,920 --> 00:01:44,605 A six-alarm fire burns down seven house... 15 00:01:48,400 --> 00:01:51,280 Two members of the US Olympic swim team being held in Brazil... 16 00:01:51,360 --> 00:01:54,960 ...wind with a shower and thunderstorm in a few places, a high of 90. 17 00:01:55,040 --> 00:01:58,249 Clinton campaign's unleashing a new campaign ad today. 18 00:01:58,480 --> 00:02:01,440 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 19 00:02:01,520 --> 00:02:04,120 ...immigrants, but with election day closing in... 20 00:02:04,200 --> 00:02:05,680 Danny boy. 21 00:02:05,760 --> 00:02:07,808 The pipes, the pipes, the pipes... 22 00:02:09,880 --> 00:02:11,200 - Danny? - I was up all night. 23 00:02:11,280 --> 00:02:12,645 Hello? Hello? 24 00:02:13,120 --> 00:02:13,960 What are you doing? 25 00:02:14,040 --> 00:02:14,882 It's almost 7:00. 26 00:02:18,400 --> 00:02:20,050 - Got a showing at noon today. - Yeah. 27 00:02:20,160 --> 00:02:21,720 Did you ever get hold of her? 28 00:02:21,800 --> 00:02:23,006 - Morning. - Hey, kiddo. 29 00:02:23,120 --> 00:02:25,400 Why did I get a license if I can't get a car? 30 00:02:25,480 --> 00:02:27,130 School starts next week, right? 31 00:02:28,440 --> 00:02:31,205 Syracuse application. Early admission's due. 32 00:02:31,400 --> 00:02:33,323 I spoke to Chris Simpson about a referral. 33 00:02:36,200 --> 00:02:37,884 Most of my friends are going to State. 34 00:02:38,560 --> 00:02:42,406 What? Danny, you worked your butt off for this. 35 00:02:42,760 --> 00:02:44,125 This is your next assignment. 36 00:02:47,120 --> 00:02:48,760 Okay, what chapter are you on? 37 00:02:48,840 --> 00:02:49,920 Halfway through five. 38 00:02:50,000 --> 00:02:52,003 The part where they almost kill that kid. 39 00:02:53,360 --> 00:02:55,488 You know that I can get through on my own now. 40 00:02:55,920 --> 00:02:57,126 We made it this far, kid. 41 00:02:57,360 --> 00:02:58,960 You wanna write the book report, too? 42 00:02:59,040 --> 00:03:02,320 Couple thinks 350 buys the keys to their dream home. 43 00:03:02,400 --> 00:03:04,560 - Yeah. - "Can you show it to us at midnight?" 44 00:03:04,640 --> 00:03:05,767 - Midnight? - Midnight. 45 00:03:10,320 --> 00:03:12,080 And the school we saw yesterday, yes, 46 00:03:12,160 --> 00:03:13,890 it was private, but it's worth it. 47 00:03:17,400 --> 00:03:19,200 Have you seen these estimates for tuition? 48 00:03:19,280 --> 00:03:21,328 And that doesn't include room and board. 49 00:03:21,600 --> 00:03:22,488 What? 50 00:03:26,120 --> 00:03:27,565 We'll find a way. We always do. 51 00:03:33,320 --> 00:03:34,720 - It's got to be. - Okay. 52 00:03:34,800 --> 00:03:35,680 - Wednesday? - Wed... 53 00:03:35,760 --> 00:03:38,520 ...unless it's written on a piece of paper that she can hand... 54 00:03:38,600 --> 00:03:41,001 - I listen. I listen. - You don't! You don't! You... 55 00:03:43,720 --> 00:03:45,280 I will not forget the look on your... 56 00:03:45,360 --> 00:03:46,441 I'll try. 57 00:03:48,360 --> 00:03:50,249 - I love you. - I sort of like you. 58 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 - Hey. - Hey. 59 00:04:12,760 --> 00:04:14,888 Please watch the gap between the train... 60 00:04:16,880 --> 00:04:18,211 Now leaving Tarrytown. 61 00:04:26,840 --> 00:04:28,520 Eighteen grand a year? 62 00:04:28,600 --> 00:04:31,251 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,360 - What now? - Wuthering Heights. 64 00:04:35,440 --> 00:04:38,046 - Charlotte Bronte. - Emily. 65 00:04:38,360 --> 00:04:39,566 - Emily. - Yeah. 66 00:04:39,880 --> 00:04:41,564 I would not forget that face. 67 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 I think we locked eyes one time. 68 00:04:45,040 --> 00:04:46,371 It was like, boom, you know? 69 00:04:52,160 --> 00:04:54,083 You know, my son's on me to retire. 70 00:04:54,840 --> 00:04:57,969 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 71 00:04:58,360 --> 00:04:59,964 Begins to feel like a countdown. 72 00:05:00,560 --> 00:05:02,369 This way in the morning, that way at night. 73 00:05:03,040 --> 00:05:04,883 And then one day it's done with you. 74 00:05:05,400 --> 00:05:06,765 - What's that? - Life. 75 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 All right, see you on the next go-round. 76 00:05:16,640 --> 00:05:17,482 Take it easy. 77 00:05:43,400 --> 00:05:45,403 My father died when he was 43. 78 00:05:46,320 --> 00:05:49,768 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 79 00:05:52,120 --> 00:05:54,362 - Thank you. - I moved here from Ireland with nothing. 80 00:05:54,920 --> 00:05:56,650 Made a life for myself, my family. 81 00:05:57,000 --> 00:05:59,401 That's the reason I do what I do. 82 00:06:00,760 --> 00:06:02,569 To protect young families like yours. 83 00:06:03,040 --> 00:06:04,167 I will tell you this. 84 00:06:04,600 --> 00:06:05,760 My wife Karen and I, 85 00:06:05,840 --> 00:06:08,047 we worked hard, did everything right. 86 00:06:08,480 --> 00:06:10,164 401k, investments, 87 00:06:10,640 --> 00:06:12,290 my son's education fund. 88 00:06:12,760 --> 00:06:14,091 In 2008... 89 00:06:15,840 --> 00:06:18,560 ...we lost it all. Second mortgage was due. 90 00:06:18,640 --> 00:06:22,201 We liquidated our assets, cut every piece of fat 91 00:06:22,840 --> 00:06:25,446 while the banks on Wall Street got rich. 92 00:06:27,320 --> 00:06:30,210 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 93 00:06:30,760 --> 00:06:31,761 ...with the high rate. 94 00:06:32,520 --> 00:06:33,681 But I know you too well. 95 00:06:34,520 --> 00:06:36,045 Twenty may not even cut it. 96 00:06:36,800 --> 00:06:40,248 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 97 00:06:40,720 --> 00:06:41,560 Sure. 98 00:06:41,640 --> 00:06:44,040 I'll look over it and give you a call later today, okay? 99 00:06:44,120 --> 00:06:45,080 Alex Murphy called, 100 00:06:45,160 --> 00:06:47,811 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 101 00:06:48,760 --> 00:06:49,602 Thank you. 102 00:06:52,480 --> 00:06:54,403 You can always reach out to Webber and Finch. 103 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Yes... 104 00:06:55,760 --> 00:06:57,444 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 105 00:06:57,840 --> 00:06:58,967 - Sure, yeah. - My office. 106 00:06:59,320 --> 00:07:00,811 John, listen, I'm gonna have... 107 00:07:03,040 --> 00:07:04,041 Ten years. 108 00:07:05,840 --> 00:07:06,682 Just like that. 109 00:07:08,000 --> 00:07:09,081 Your severance package. 110 00:07:09,960 --> 00:07:11,800 Corporate is switching from a financial buyout 111 00:07:11,880 --> 00:07:12,881 to a medical extension. 112 00:07:14,120 --> 00:07:16,123 You're giving me insurance, Frank? 113 00:07:16,360 --> 00:07:17,800 Medical's covered for your family. 114 00:07:17,880 --> 00:07:19,291 Unemployment should subsidize. 115 00:07:19,680 --> 00:07:22,001 Karen and me, we're hand-to-mouth. 116 00:07:23,240 --> 00:07:24,600 You call HR anytime. 117 00:07:24,680 --> 00:07:26,284 They'll answer any questions you have. 118 00:07:27,360 --> 00:07:30,523 I've got two mortgages, a son who's going to college. 119 00:07:30,880 --> 00:07:32,803 I'm five years from retirement. 120 00:07:34,640 --> 00:07:37,450 I'm 60 years of age, Frank. 121 00:07:38,000 --> 00:07:39,286 It isn't personal, Mike. 122 00:07:39,720 --> 00:07:42,530 Your salary, benefit package, it's too much against your return. 123 00:07:43,640 --> 00:07:46,040 You work hard, you play by the rules, you're a good soldier, 124 00:07:46,120 --> 00:07:47,247 and you don't deserve it. 125 00:07:47,360 --> 00:07:50,523 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 126 00:08:38,760 --> 00:08:41,206 - Hey. - Hi, honey. How's your day going? 127 00:08:42,440 --> 00:08:44,520 Good. What's going on, sweetheart? 128 00:08:44,600 --> 00:08:47,563 I didn't wanna bother you, but did you happen to go by the bank today? 129 00:08:49,560 --> 00:08:51,880 No. I thought we were gonna wait. 130 00:08:51,960 --> 00:08:55,123 Yeah, until this week. We talked about this. 131 00:08:55,840 --> 00:08:57,680 Danny has to register for classes. 132 00:08:57,760 --> 00:09:00,411 If we don't get an extension on the mortgage, neither check clears. 133 00:09:00,960 --> 00:09:02,928 I mailed the tuition check this morning. 134 00:09:03,880 --> 00:09:04,802 Is everything okay? 135 00:09:05,760 --> 00:09:08,240 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 136 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Same old, same old. 137 00:09:09,440 --> 00:09:11,363 Okay, honey. I'll see you tonight. 138 00:09:11,800 --> 00:09:13,086 Yep. Bye. 139 00:09:15,960 --> 00:09:18,088 - Sorry I'm late. - Hey, hey. There he is. 140 00:09:18,200 --> 00:09:19,964 How you doing? How long you been at it? 141 00:09:20,360 --> 00:09:23,091 Only since security escorted me from my building. 142 00:09:23,760 --> 00:09:24,966 - Cheers. - Oh, no. 143 00:09:27,040 --> 00:09:29,691 Hey, two more for him. 144 00:09:30,680 --> 00:09:32,125 So, how did Karen take it? 145 00:09:35,560 --> 00:09:37,290 You haven't told her? 146 00:09:38,040 --> 00:09:40,160 - What am I supposed to say? - I don't know, man. 147 00:09:40,240 --> 00:09:42,400 That some asshole suit just fired me. 148 00:09:42,480 --> 00:09:44,164 She doesn't know how bad it is. 149 00:09:45,320 --> 00:09:46,970 We've got nothing to fall back on. 150 00:09:47,880 --> 00:09:48,720 Ten years. 151 00:09:48,800 --> 00:09:51,007 You build a home, a life, a career. 152 00:09:51,400 --> 00:09:53,164 And then one day they sit you down. 153 00:09:53,840 --> 00:09:56,520 "It's been a good run. Thanks for playing. 154 00:09:56,600 --> 00:09:58,045 See you at the eulogy." 155 00:09:58,360 --> 00:10:00,840 You want proof you're a good man, take a look at your family. 156 00:10:00,920 --> 00:10:03,480 - That's what matters. - Yeah, yeah. 157 00:10:03,560 --> 00:10:06,040 You gave up the job for them. Don't forget that. 158 00:10:08,400 --> 00:10:10,084 Those seven years we were partners, 159 00:10:10,920 --> 00:10:12,251 you always had my back. 160 00:10:13,400 --> 00:10:15,084 So, let someone else have yours for once. 161 00:10:18,680 --> 00:10:19,681 All right. 162 00:10:20,840 --> 00:10:22,410 Well, you could have ended up like me. 163 00:10:23,200 --> 00:10:25,880 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 164 00:10:25,960 --> 00:10:27,371 Wish I was 45 again. 165 00:10:32,520 --> 00:10:34,124 It's a good thing you got out. 166 00:10:34,800 --> 00:10:37,000 It ain't just cops being cops anymore, you know? 167 00:10:37,080 --> 00:10:40,243 It's politics, favors, choose a goddamn side. 168 00:10:41,040 --> 00:10:42,920 - Sergeant Hawthorne? - No, Captain Hawthorne. 169 00:10:43,000 --> 00:10:44,764 - What? - Yeah, he made captain. 170 00:10:46,080 --> 00:10:47,286 Guys like you and me, Mike, 171 00:10:47,880 --> 00:10:49,848 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 172 00:10:51,760 --> 00:10:55,920 A city planning official commits suicide after the DA announces an investigation 173 00:10:56,000 --> 00:10:59,960 amidst swirling accusations of illicit payoffs for the approval... 174 00:11:00,040 --> 00:11:02,327 It's a corrupt world, my friend. No good being the little guy. 175 00:11:02,680 --> 00:11:03,841 He's coming over. 176 00:11:06,560 --> 00:11:08,290 - Here we go. - Michael. 177 00:11:08,760 --> 00:11:10,160 - David. - Been a while. 178 00:11:10,240 --> 00:11:12,880 - Yeah, yeah. - Captain David. Congrats. 179 00:11:12,960 --> 00:11:15,930 Well, I spend more time in City Hall than I do on the job. 180 00:11:16,440 --> 00:11:19,171 - That goes with the stripes. - Yeah. Yeah. 181 00:11:20,400 --> 00:11:23,245 - Still selling insurance? - Yep. 182 00:11:25,560 --> 00:11:27,403 - Sorry to interrupt. - No, no. 183 00:11:28,640 --> 00:11:29,562 Lieutenant, a word? 184 00:11:29,880 --> 00:11:33,000 Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 185 00:11:33,080 --> 00:11:33,922 Sure. 186 00:11:35,040 --> 00:11:37,008 - Anyway, good to see you, Mike. - Yeah, you too, David. 187 00:11:37,640 --> 00:11:40,120 - Be careful with this one. - Yeah, I will. 188 00:11:42,880 --> 00:11:44,325 You prick. 189 00:11:48,920 --> 00:11:53,240 Listen, the Michael I know, he doesn't hide things from his wife, 190 00:11:53,320 --> 00:11:55,480 and he isn't too proud to ask a friend for help. 191 00:11:55,560 --> 00:11:57,040 I'll be fine. I'll be fine. 192 00:11:57,120 --> 00:11:58,451 That's your Irish pride talking. 193 00:11:58,920 --> 00:12:00,923 - You should know. - I gotta go pick up my kid. 194 00:12:02,840 --> 00:12:04,205 Don't you have a train to catch? 195 00:12:04,600 --> 00:12:07,200 - Yes. Jim, what's the damage? - No, no, no, I got it. 196 00:12:07,280 --> 00:12:09,480 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 197 00:12:09,560 --> 00:12:11,240 What, that you finally paid for something? 198 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 What's the old Irish saying? 199 00:12:12,400 --> 00:12:14,120 If you wanna know what God thinks about money, 200 00:12:14,200 --> 00:12:16,123 - look at who he gives it to. - Yeah. 201 00:12:16,560 --> 00:12:18,324 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 202 00:12:35,200 --> 00:12:39,330 Boarding call for the 6:25 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 203 00:12:40,120 --> 00:12:41,440 Excuse me. Thank you. 204 00:12:41,520 --> 00:12:43,284 Sir, can I see your bag, please? 205 00:12:45,640 --> 00:12:47,051 Ma'am, this way, please. 206 00:12:47,160 --> 00:12:47,960 Can you believe this? 207 00:12:48,040 --> 00:12:49,644 They're doing bag checks at goddamn rush hour. 208 00:12:49,880 --> 00:12:51,769 Step forward, ma'am. Sir. 209 00:12:54,160 --> 00:12:55,844 You know, if something's ticking, they'll let it through. 210 00:12:55,960 --> 00:12:58,691 - Forward, sir. Open up. - I can't do it. 211 00:13:02,240 --> 00:13:04,240 Mike, wanna do me a quick deal on some insurance 212 00:13:04,320 --> 00:13:05,920 before I have a friggin' heart attack here? 213 00:13:06,000 --> 00:13:07,161 Lower your bag, please. 214 00:13:07,840 --> 00:13:08,682 Thank you. 215 00:13:09,720 --> 00:13:12,166 ...suspicious or unattended package, please... 216 00:13:14,160 --> 00:13:15,571 Hey, watch where you're going. 217 00:13:16,120 --> 00:13:17,920 Safety is everyone's responsibility. 218 00:13:18,000 --> 00:13:19,684 If you see something, say something. 219 00:13:26,080 --> 00:13:27,047 I want to. 220 00:13:30,760 --> 00:13:32,125 Stand clear. 221 00:13:34,600 --> 00:13:35,806 My phone. 222 00:13:38,040 --> 00:13:39,371 Shit. 223 00:13:48,240 --> 00:13:50,120 Look, man, I'm already on the train. 224 00:13:50,200 --> 00:13:52,200 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 225 00:13:52,280 --> 00:13:53,486 No more excuses. 226 00:13:56,040 --> 00:13:58,327 - Hey, Walt. - You get me a name? 227 00:13:58,600 --> 00:13:59,760 What? 228 00:13:59,840 --> 00:14:02,889 Well, that woman's staring at you like she knows something we don't. 229 00:14:05,280 --> 00:14:06,691 I don't see anybody. 230 00:14:09,560 --> 00:14:10,607 Everything all right? 231 00:14:10,880 --> 00:14:13,520 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 232 00:14:13,600 --> 00:14:14,931 No, I've gotta take a leak. 233 00:14:15,040 --> 00:14:16,963 My prostate's bigger than your head. 234 00:14:33,360 --> 00:14:37,251 Look, Manny, I'm telling you, the lines are fine, but there's no power. 235 00:14:37,480 --> 00:14:39,200 Have 'em fix it when we get in, okay? 236 00:14:39,280 --> 00:14:40,850 - Copy that. - What if I try this? 237 00:14:42,080 --> 00:14:45,163 - Jesus, Jimmy. Come on. - Hey, I did nothing. 238 00:14:45,640 --> 00:14:48,530 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 239 00:14:48,720 --> 00:14:50,800 Get a seat up front while you can. 240 00:14:50,880 --> 00:14:53,645 - You look worn out, Sam. - Yeah. Thirty-two years. 241 00:14:54,200 --> 00:14:56,280 If the train don't kill me, the people will. 242 00:14:56,360 --> 00:14:58,010 - Tell me about it. - Yeah. 243 00:15:04,120 --> 00:15:06,240 - Do it for me. Come on. - Stop it. I don't want... 244 00:15:06,320 --> 00:15:09,480 - Take the bag. Take the bag. - Let... Stop it. Get off. 245 00:15:09,560 --> 00:15:12,086 Now, that's exactly why I never got married. 246 00:15:14,640 --> 00:15:16,608 Just... God. 247 00:15:23,800 --> 00:15:26,167 ...JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 248 00:15:26,520 --> 00:15:28,409 I told you to buy low, didn't I? What? 249 00:15:29,480 --> 00:15:30,891 Are you serious? 250 00:15:31,840 --> 00:15:34,047 Are you serious? This is a Gieves & Hawkes suit. 251 00:15:34,160 --> 00:15:35,366 Does that mean anything to you? 252 00:15:35,560 --> 00:15:36,482 Of course it doesn't. 253 00:15:36,720 --> 00:15:39,640 Yeah... If he's a piker, get rid of him. 254 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Wipe it off the table. Put it in the trash. 255 00:15:41,600 --> 00:15:42,806 Find someone who can trade size. 256 00:15:42,920 --> 00:15:44,570 This gives me F-U money. 257 00:15:45,560 --> 00:15:46,402 I caught big. 258 00:15:46,920 --> 00:15:49,000 You can't afford a suit, you don't get in. 259 00:15:49,080 --> 00:15:51,481 Tickets, please. Let me get your tickets. Thank you very much. 260 00:15:54,840 --> 00:15:56,524 Thank you. You got a ticket there, young lady? 261 00:15:56,640 --> 00:15:59,280 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 262 00:15:59,360 --> 00:16:01,408 It sucks. I know. Tell me about it. 263 00:16:01,520 --> 00:16:02,800 Bureaucrats. 264 00:16:02,880 --> 00:16:04,041 Tickets out, everybody. 265 00:16:06,960 --> 00:16:09,327 - Thanks, Gordon. Thank you very much. - Knicks game. Knicks game. 266 00:16:09,680 --> 00:16:11,569 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 267 00:16:12,080 --> 00:16:12,920 You got a ticket? 268 00:16:13,000 --> 00:16:13,960 It's a goddamn shame. 269 00:16:14,040 --> 00:16:16,200 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 270 00:16:16,280 --> 00:16:17,880 How many years have I been doing this? 271 00:16:17,960 --> 00:16:18,848 Do you mind? 272 00:16:19,520 --> 00:16:21,204 I mind your 99-cent perfume. 273 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 Tickets, guys. 274 00:16:23,280 --> 00:16:25,601 - No, now I'm talking to you. - Thank you. 275 00:16:26,080 --> 00:16:28,447 Come on, come on. Bye-bye. 276 00:16:29,880 --> 00:16:32,042 Go ahead. Send it through. 277 00:16:32,760 --> 00:16:34,171 I'm looking at the numbers now. 278 00:16:34,560 --> 00:16:36,449 Now arriving 68th Street Station. 279 00:16:54,480 --> 00:16:56,483 Now leaving 68th Street Station. 280 00:16:57,160 --> 00:16:59,561 Next stop, 86th Street Station. 281 00:17:18,560 --> 00:17:19,846 Steinbeck, huh? 282 00:17:20,720 --> 00:17:23,644 Some say his greatest work was a letter he wrote to his son. 283 00:17:26,040 --> 00:17:28,088 - Your book. - Right. 284 00:17:29,800 --> 00:17:30,767 I beg your pardon. 285 00:17:33,800 --> 00:17:34,642 Thank you. 286 00:17:40,840 --> 00:17:42,649 It's my first time on a commuter train. 287 00:17:42,880 --> 00:17:43,927 It's eclectic. 288 00:17:45,760 --> 00:17:49,367 - What about you? - Every day. Last ten years. 289 00:17:49,640 --> 00:17:50,560 Ten years? 290 00:17:50,640 --> 00:17:52,244 You must know everyone on this train. 291 00:17:53,000 --> 00:17:56,163 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 292 00:17:57,240 --> 00:17:59,527 - I'm sorry. Have we met? - No. I'm Joanna. 293 00:18:00,520 --> 00:18:02,284 - Michael. - Michael. 294 00:18:05,600 --> 00:18:07,728 How long is it between stops? Four minutes? 295 00:18:08,440 --> 00:18:09,680 Yeah, give or take. 296 00:18:10,320 --> 00:18:13,449 Four minutes. On and off, on and off. 297 00:18:13,680 --> 00:18:14,761 It's so miscellaneous. 298 00:18:15,720 --> 00:18:18,041 - I'm bothering you, aren't I? - No. 299 00:18:18,680 --> 00:18:20,523 I am. You just wanna read your book. 300 00:18:23,640 --> 00:18:27,008 It's... I'm married. 301 00:18:27,480 --> 00:18:28,527 Oh, I... Me, too. 302 00:18:30,320 --> 00:18:32,440 - Sorry. - I study human behavior. 303 00:18:32,520 --> 00:18:34,284 - It's an occupational hazard. - Being married? 304 00:18:35,040 --> 00:18:36,804 - No, bothering people. - Oh. 305 00:18:37,280 --> 00:18:38,611 I'm a conversationalist. 306 00:18:41,520 --> 00:18:47,080 So, in your job, you sit down, strike up a conversation. Then what? 307 00:18:47,160 --> 00:18:50,209 Okay, let's say there are 100 people in this car. 308 00:18:50,720 --> 00:18:52,848 There are 16 personality types, 309 00:18:53,040 --> 00:18:54,644 as defined by psychology. 310 00:18:54,920 --> 00:18:58,447 And so I can assume that there are about six people of each type, 311 00:18:58,760 --> 00:19:01,889 with varying degrees of response to any particular situation. 312 00:19:02,600 --> 00:19:05,968 My job is to answer one basic question. 313 00:19:06,440 --> 00:19:09,523 - What's that? - What kind of person are you? 314 00:19:10,120 --> 00:19:12,600 Me? Should probably ask my wife. 315 00:19:16,360 --> 00:19:18,408 - Let's do an experiment. - Experiment? 316 00:19:18,760 --> 00:19:20,967 It's painless. It's just a simple hypothetical question. 317 00:19:22,800 --> 00:19:23,642 Okay. 318 00:19:28,400 --> 00:19:29,845 What if... 319 00:19:30,960 --> 00:19:33,088 I asked you to do one little thing? 320 00:19:35,520 --> 00:19:38,922 It's something that you are uniquely qualified to do. 321 00:19:39,600 --> 00:19:42,320 It's something that's meaningless to you, 322 00:19:42,400 --> 00:19:45,768 but it could profoundly affect an individual on this train. 323 00:19:47,200 --> 00:19:48,042 Would you do it? 324 00:19:48,400 --> 00:19:50,480 I'd want to know what kind of thing. 325 00:19:50,560 --> 00:19:53,040 - Does it matter? - Well, I think it does. 326 00:19:53,120 --> 00:19:55,480 And you would never know the consequences of what you did. 327 00:19:55,560 --> 00:19:57,449 Then why would I do it? 328 00:20:00,400 --> 00:20:02,243 Because there would be a reward. 329 00:20:06,720 --> 00:20:08,848 So... what's the reward? 330 00:20:16,520 --> 00:20:22,004 In the bathroom, carriage two, maybe there is a package. 331 00:20:22,600 --> 00:20:28,403 It's hidden, and inside that package is $25,000. 332 00:20:29,600 --> 00:20:33,605 That money is yours, plus another 75 cash... 333 00:20:34,720 --> 00:20:36,450 if you do this one little thing. 334 00:20:38,160 --> 00:20:39,287 I don't understand. 335 00:20:41,480 --> 00:20:43,164 Someone on this train does not belong. 336 00:20:44,120 --> 00:20:47,647 All you have to do is find them. That's it. 337 00:20:48,960 --> 00:20:51,000 This person is carrying a bag. 338 00:20:51,080 --> 00:20:52,491 You don't know what it looks like. 339 00:20:52,680 --> 00:20:55,047 But inside that bag is something they have stolen. 340 00:20:57,960 --> 00:20:59,928 This person goes by the name of Prynne. 341 00:21:00,680 --> 00:21:01,681 It's not a real name. 342 00:21:02,480 --> 00:21:05,211 They will be on this train until Cold Spring. 343 00:21:07,960 --> 00:21:10,088 You find them, you find the bag, 344 00:21:10,600 --> 00:21:11,965 that $100,000 is yours. 345 00:21:15,080 --> 00:21:17,128 Don't leave the train before finding the bag. 346 00:21:18,000 --> 00:21:20,160 - Don't tell anyone about this offer. - Wait a minute. Wait. 347 00:21:20,240 --> 00:21:23,085 - Simple. - I thought this was hypothetical. 348 00:21:24,320 --> 00:21:25,720 It's just one little thing. 349 00:21:25,800 --> 00:21:27,404 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 350 00:21:27,760 --> 00:21:30,040 - Now arriving at 86th Street Station. - How did you know? 351 00:21:30,120 --> 00:21:32,771 - Oh, that's me. - You're being serious, right? 352 00:21:35,160 --> 00:21:36,969 You have until next stop to decide. 353 00:21:37,440 --> 00:21:38,680 What kind of person are you? 354 00:21:53,040 --> 00:21:54,400 Now leaving 86th Street Station. 355 00:21:54,480 --> 00:21:55,322 What? 356 00:23:27,440 --> 00:23:28,362 You're kidding me. 357 00:23:56,320 --> 00:23:58,084 Tickets, anybody? Ticket? 358 00:24:29,520 --> 00:24:31,360 - Excuse me. - You're gonna wanna move on, pal. 359 00:24:31,440 --> 00:24:32,487 The AC's out in here. 360 00:24:32,760 --> 00:24:34,960 Actually, I was hoping you could help me. 361 00:24:35,040 --> 00:24:36,929 I'm looking for someone. A friend. 362 00:24:37,280 --> 00:24:38,122 Okay. 363 00:24:38,720 --> 00:24:43,120 They're going to Cold Spring, and I was wondering if you keep track 364 00:24:43,200 --> 00:24:45,000 of where everyone gets on and off the train. 365 00:24:45,080 --> 00:24:49,000 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 366 00:24:49,080 --> 00:24:50,640 I didn't mean it like that. 367 00:24:50,720 --> 00:24:53,200 Dude, it's tickets and zones, okay? 368 00:24:53,280 --> 00:24:56,080 They buy a ticket for a station, I punch the zone stub, 369 00:24:56,160 --> 00:24:58,163 and put it on the seat. Boom. 370 00:24:59,920 --> 00:25:02,844 Is that just day riders or... 371 00:25:03,320 --> 00:25:04,880 You said you're looking for your friend, right? 372 00:25:04,960 --> 00:25:06,963 - Yeah. - You don't know what they look like? 373 00:25:08,080 --> 00:25:11,084 You're asking me questions about passengers, about protocol? 374 00:25:11,960 --> 00:25:15,800 I know, it's stupid. We only talked online. 375 00:25:15,880 --> 00:25:18,406 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 376 00:25:19,280 --> 00:25:20,930 You're meeting an online date? 377 00:25:22,440 --> 00:25:23,521 On a metro train? 378 00:25:26,400 --> 00:25:29,245 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 379 00:25:31,400 --> 00:25:32,606 - Okay. - All right. 380 00:25:33,200 --> 00:25:34,406 You take it easy. Good luck. 381 00:25:55,640 --> 00:25:58,564 Now arriving 110th Street Station, folks. 382 00:26:08,040 --> 00:26:09,610 You Michael? Michael MacCauley? 383 00:26:10,520 --> 00:26:11,362 Yeah. 384 00:26:11,720 --> 00:26:13,211 You found what you're looking for? 385 00:26:13,400 --> 00:26:14,288 What? 386 00:26:17,960 --> 00:26:19,530 Yo. Are we doing this? 387 00:26:21,120 --> 00:26:22,960 No. No, I can't. 388 00:26:23,040 --> 00:26:24,531 Yeah, they thought you might say that. 389 00:26:26,480 --> 00:26:28,801 - Wait a minute. What is this? - It's a warning. 390 00:26:29,520 --> 00:26:31,682 In case you haven't figured it out yet, they're watching you. 391 00:26:36,800 --> 00:26:39,087 Now leaving 110th Street Station. 392 00:26:39,200 --> 00:26:41,487 Next stop, 125th Street Station. 393 00:27:08,680 --> 00:27:10,880 - Tony, can I use your phone? - What? 394 00:27:10,960 --> 00:27:13,160 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 395 00:27:13,240 --> 00:27:15,527 It's an emergency. Please. Please. 396 00:27:16,040 --> 00:27:18,920 Yeah, okay. There's no service till 125th. 397 00:27:19,000 --> 00:27:21,440 - Sometimes in the back, if you're lucky. - Thanks, Tony. 398 00:27:21,520 --> 00:27:22,851 Don't quit outta my game. 399 00:27:30,120 --> 00:27:31,690 You figure out who she was? 400 00:27:32,520 --> 00:27:35,330 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 401 00:27:36,480 --> 00:27:39,325 Now, I figured that's where you went, looking for her. 402 00:27:41,560 --> 00:27:44,006 Hey, no judgment. I mean... 403 00:27:51,160 --> 00:27:52,525 Mind if I borrow the sports section? 404 00:27:52,800 --> 00:27:55,246 - No. Yeah, sure. Here. - Thanks. 405 00:27:55,920 --> 00:27:58,048 The Yanks are playing the Sox. 406 00:27:58,600 --> 00:28:01,331 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 407 00:28:08,720 --> 00:28:11,320 You know, my boy, he won't let me watch it on TV. 408 00:28:11,400 --> 00:28:14,006 He says it's bad for my blood pressure. 409 00:28:15,360 --> 00:28:18,560 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 410 00:28:18,640 --> 00:28:20,449 Don't know why the kid is so worried. 411 00:28:21,920 --> 00:28:24,969 Kid spends more time watching me than he does at work. 412 00:28:25,480 --> 00:28:27,400 Yeah, and that is what I get 413 00:28:27,480 --> 00:28:29,926 for teaching the kid to do the right thing. 414 00:28:30,280 --> 00:28:32,600 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 415 00:28:32,680 --> 00:28:35,445 - Why don't you come with me? - I can't. 416 00:28:40,640 --> 00:28:41,641 I gotta make a call. 417 00:28:53,360 --> 00:28:54,480 Come on, Karen, pick up. 418 00:28:54,560 --> 00:28:57,370 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 419 00:29:00,840 --> 00:29:03,120 - Two-three Precinct. - Detective Murphy, please. 420 00:29:03,200 --> 00:29:04,042 Please hold. 421 00:29:05,480 --> 00:29:07,760 He's not in. Can I transfer you to his voicemail? 422 00:29:07,840 --> 00:29:09,843 His cell, please. It's an emergency. I'm a friend. 423 00:29:12,440 --> 00:29:13,680 Hey, Murph. It's Michael. 424 00:29:13,760 --> 00:29:16,969 Listen, I'm on the train, just before Harlem. 425 00:29:19,840 --> 00:29:21,365 I don't know what the hell's happening. 426 00:29:21,880 --> 00:29:23,880 This woman approached me out of nowhere. 427 00:29:23,960 --> 00:29:26,930 She wants me to find a passenger carrying some kind of bag. 428 00:29:27,560 --> 00:29:29,051 Murph, I think I've... 429 00:29:30,520 --> 00:29:33,649 Just send someone to my house and call me back at this number, okay? 430 00:29:42,240 --> 00:29:45,085 Now arriving 125th Street Station, folks. 431 00:29:46,280 --> 00:29:48,283 I'll see you on the next go-round. 432 00:29:59,520 --> 00:30:01,640 Now leaving 125th Street Station. 433 00:30:01,720 --> 00:30:05,441 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 434 00:30:11,320 --> 00:30:13,200 Murph? Hello? 435 00:30:13,280 --> 00:30:14,805 You accepted the offer, Michael, 436 00:30:15,080 --> 00:30:17,000 and then you broke the rules. 437 00:30:17,080 --> 00:30:19,440 Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 438 00:30:19,520 --> 00:30:21,880 We should be on our way in just a few minutes. 439 00:30:21,960 --> 00:30:23,200 What the hell is this? 440 00:30:23,840 --> 00:30:27,128 Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 441 00:30:28,040 --> 00:30:28,928 Southeast corner. 442 00:30:38,920 --> 00:30:40,126 What do you want from me? 443 00:30:40,560 --> 00:30:42,961 I want you to accept responsibility. 444 00:30:43,840 --> 00:30:47,811 We all suffer the burden of choice. No one forced you to take that money. 445 00:30:48,680 --> 00:30:49,522 Do you see him? 446 00:30:54,600 --> 00:30:56,443 We can't have your friends talking to the police. 447 00:30:59,120 --> 00:31:01,441 - I didn't tell him anything. - We both know that's not true. 448 00:31:04,880 --> 00:31:07,281 Oh, my gosh! Somebody just got hit! 449 00:31:08,000 --> 00:31:08,840 Somebody get some help! 450 00:31:08,920 --> 00:31:10,411 Oh, my God! 451 00:31:10,760 --> 00:31:13,127 Oh, my God. What have you done? 452 00:31:13,440 --> 00:31:15,010 You did this. You made your choice. 453 00:31:15,800 --> 00:31:17,803 Find Prynne. Find the bag. 454 00:31:18,520 --> 00:31:20,204 Or there will be further consequences. 455 00:31:21,200 --> 00:31:23,720 - Did you see what happened? - You listen to me. Listen. 456 00:31:23,800 --> 00:31:26,520 No, you listen. I can get to anyone anywhere. 457 00:31:26,600 --> 00:31:28,560 Your wife Karen, your son Danny. 458 00:31:28,640 --> 00:31:32,920 You touch my wife, my son, I swear to God... 459 00:31:33,000 --> 00:31:34,809 I asked you to do one little thing. 460 00:31:35,160 --> 00:31:36,890 Don't make it more complicated than that. 461 00:31:37,360 --> 00:31:39,169 Don't make me hurt someone you love. 462 00:31:39,600 --> 00:31:41,091 Wait, wait, wait. 463 00:31:42,560 --> 00:31:45,325 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 464 00:31:45,520 --> 00:31:48,160 I can narrow down which passengers are going to Cold Spring. 465 00:31:48,240 --> 00:31:50,040 - Now we're getting somewhere. - What's in the bag? 466 00:31:50,120 --> 00:31:53,249 - What do I do when I find it? - Check your right jacket pocket. 467 00:31:56,680 --> 00:31:59,720 - Do you know what that is? - It's a GPS tracker. 468 00:31:59,800 --> 00:32:02,160 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 469 00:32:02,240 --> 00:32:04,846 Plant the device on the bag, and it's all over. 470 00:32:05,600 --> 00:32:09,002 Dobbs Ferry Station, that's three stops, arrives 7:00 p.m. 471 00:32:09,280 --> 00:32:10,884 - And, Michael? - What? 472 00:32:11,120 --> 00:32:12,724 Give the gentleman back his phone. 473 00:33:18,480 --> 00:33:20,164 Do you know who's sitting here? 474 00:33:29,600 --> 00:33:31,800 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 475 00:33:31,880 --> 00:33:34,167 - Yeah. - I thought that. 476 00:33:34,280 --> 00:33:35,441 Thank you. 477 00:34:15,960 --> 00:34:18,486 Now arriving Yankee Stadium, folks. 478 00:34:18,760 --> 00:34:20,046 Yankee Stadium. 479 00:34:37,360 --> 00:34:39,044 Couldn't help but overhear earlier. 480 00:34:39,560 --> 00:34:41,130 You're a broker, right? 481 00:34:42,360 --> 00:34:43,566 Can I help you with something? 482 00:34:44,760 --> 00:34:46,524 I haven't seen you on the train before. 483 00:34:48,040 --> 00:34:49,201 There's a reason for that. 484 00:34:51,600 --> 00:34:53,443 You riding for business or... 485 00:34:54,160 --> 00:34:57,240 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 486 00:34:57,320 --> 00:34:58,890 and we're looking for a new broker. 487 00:34:59,320 --> 00:35:01,680 I work for one of the largest investment banks in the world. 488 00:35:01,760 --> 00:35:02,800 Great. That's exactly... 489 00:35:02,880 --> 00:35:04,245 We don't represent people like you. 490 00:35:07,560 --> 00:35:08,891 You're headed to Cold Spring, 491 00:35:09,000 --> 00:35:11,890 I figured maybe you were seeing a client out there. 492 00:35:12,480 --> 00:35:14,289 What makes you think I'm going to Cold Spring? 493 00:35:15,440 --> 00:35:16,851 - I don't know. - What's your deal, man? 494 00:35:18,040 --> 00:35:18,882 Let me guess. 495 00:35:19,320 --> 00:35:21,163 The suit, the shoes, the watch. 496 00:35:21,400 --> 00:35:23,240 You've probably worked sales the last 20 years 497 00:35:23,320 --> 00:35:26,210 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 498 00:35:43,240 --> 00:35:44,048 Yeah. 499 00:35:44,800 --> 00:35:46,440 No, you got me on a train to nowhere. 500 00:35:46,520 --> 00:35:48,090 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 501 00:35:48,560 --> 00:35:50,000 Hey, Goldman Sachs. 502 00:35:50,080 --> 00:35:52,970 On behalf of the American middle class: fuck you. 503 00:35:57,360 --> 00:35:58,407 Sorry, Ma. Go ahead. 504 00:35:59,160 --> 00:36:00,161 No, it was nothing. 505 00:36:10,000 --> 00:36:12,162 - Long day, Sherri? - Yeah. 506 00:36:13,120 --> 00:36:14,680 But you've been busy, 507 00:36:14,760 --> 00:36:16,410 up and down the aisle the whole time. 508 00:36:17,040 --> 00:36:19,168 Karen's been on at me to get more exercise. 509 00:36:19,280 --> 00:36:21,123 It's either the train or Pilates. 510 00:36:22,800 --> 00:36:25,167 - How is the family? - Good. Good. 511 00:36:26,280 --> 00:36:28,120 Danny's headed off to Syracuse. 512 00:36:28,200 --> 00:36:29,720 Wow. You must be really proud. 513 00:36:29,800 --> 00:36:32,320 Yeah. He's trying to decide 514 00:36:32,400 --> 00:36:35,961 between the dorms or an apartment, the dorms or an apartment... 515 00:36:37,760 --> 00:36:39,888 Excuse me. Hello? 516 00:36:40,160 --> 00:36:43,562 You go to Columbia, right? T-shirt. 517 00:36:45,000 --> 00:36:48,766 Are you a photography student? I noticed your camera case. 518 00:36:52,080 --> 00:36:53,969 I don't know... I'm sorry. 519 00:36:58,640 --> 00:37:00,005 Millennials, huh? 520 00:37:06,840 --> 00:37:08,520 Excuse me. Could you just wait? 521 00:37:08,600 --> 00:37:10,280 - Now arriving Dobbs Ferry. - Hey. 522 00:37:10,360 --> 00:37:11,560 I only wanna talk. 523 00:37:11,640 --> 00:37:12,767 Oh, jeez! 524 00:37:14,360 --> 00:37:17,443 What are you doing? Are you crazy? 525 00:37:18,160 --> 00:37:19,120 What is this? 526 00:37:19,200 --> 00:37:21,360 Nothing. Can you just... Stop it. 527 00:37:21,440 --> 00:37:24,280 - Fake IDs? - They're not mine, I swear to God. 528 00:37:24,360 --> 00:37:25,360 They're my boyfriend's, 529 00:37:25,440 --> 00:37:29,001 and he asked me if I could carry it because he would get caught. 530 00:37:31,160 --> 00:37:32,080 Are you a cop? 531 00:37:32,160 --> 00:37:33,651 No, I'm not a cop. 532 00:37:34,160 --> 00:37:35,840 But, listen, if he really cared about you, 533 00:37:35,920 --> 00:37:37,923 he wouldn't ask you to do something like this. 534 00:37:39,840 --> 00:37:41,440 Yeah, okay. 535 00:37:41,520 --> 00:37:43,320 Now leaving Dobbs Ferry. 536 00:37:43,400 --> 00:37:45,243 Next stop, Tarrytown. 537 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 You sure? 538 00:38:11,760 --> 00:38:13,080 Maybe it's nothing. 539 00:38:13,160 --> 00:38:15,640 Look, they were all sitting together, three of them. 540 00:38:15,720 --> 00:38:18,120 - Right. - At 125th they split up, 541 00:38:18,200 --> 00:38:19,531 each to a different car. 542 00:38:19,840 --> 00:38:21,600 I don't know, it felt weird. 543 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 I'm only authorized to search a bag 544 00:38:23,800 --> 00:38:25,320 if it's been left behind. 545 00:38:25,400 --> 00:38:27,240 You know I ride this line every day. 546 00:38:27,320 --> 00:38:28,840 Like I said, maybe it's nothing, 547 00:38:28,920 --> 00:38:31,969 but, "See something, say something," right? 548 00:38:32,320 --> 00:38:33,970 - You point 'em out to me? - Yeah. 549 00:38:39,240 --> 00:38:41,320 The woman there. 550 00:38:41,400 --> 00:38:42,481 The nurse. 551 00:38:43,320 --> 00:38:44,640 Man in the second car, 552 00:38:44,720 --> 00:38:46,320 African-American, with a guitar. 553 00:38:46,400 --> 00:38:49,882 Another in the last car. All going to Cold Spring. 554 00:39:13,760 --> 00:39:14,920 Excuse me, ma'am. 555 00:39:15,000 --> 00:39:18,240 I have to carry out some random security checks, 556 00:39:18,320 --> 00:39:21,080 - I just need to take a look in your bag. - Why? 557 00:39:21,160 --> 00:39:23,200 - I need to take a look in the bag. - Hey! 558 00:39:23,280 --> 00:39:24,440 What do you think you're doing? 559 00:39:24,520 --> 00:39:25,920 - A security check. - I know my rights. 560 00:39:26,000 --> 00:39:27,440 Get back to your books. 561 00:39:27,520 --> 00:39:29,090 I just need to look in your bag. 562 00:39:30,440 --> 00:39:33,489 Why me? Seriously, why me? Why my bag? 563 00:39:35,080 --> 00:39:36,320 You're disturbing everybody, ma'am. 564 00:39:36,400 --> 00:39:39,800 Please keep it down, all right? Now, please, just open your bag. 565 00:39:39,880 --> 00:39:42,040 I asked you nicely, ma'am. Ma'am? 566 00:39:42,120 --> 00:39:43,960 - Please, open your bag. - I'm a nurse. Come on. 567 00:39:44,040 --> 00:39:46,850 - Sorry, sir. - I help people. I don't kill them. 568 00:39:47,080 --> 00:39:49,480 I just told you, ma'am, it's a random security check. 569 00:39:49,560 --> 00:39:50,720 Do me a favor, will you? 570 00:39:50,800 --> 00:39:52,400 Just open your bag. I'm sorry, sir. 571 00:39:52,480 --> 00:39:54,801 Just open up your bag, and I'll be on my way. 572 00:40:01,600 --> 00:40:03,600 Got a visual, but I can't get to anything yet. 573 00:40:03,680 --> 00:40:05,284 I just need a bit more time. 574 00:40:16,320 --> 00:40:17,481 - Who are you? - Calm down. 575 00:40:17,840 --> 00:40:19,046 Why are you following me? 576 00:40:21,320 --> 00:40:22,970 Are you the reason they're searching passengers? 577 00:40:23,480 --> 00:40:25,722 - Prynne? - What did you say? 578 00:40:50,320 --> 00:40:52,368 Who are you? What do you know? 579 00:40:56,400 --> 00:40:57,288 What... 580 00:40:58,160 --> 00:41:00,925 Whatever you think you're doing, you know what's good for you, let it go. 581 00:41:05,840 --> 00:41:06,728 Hey, man, you okay? 582 00:41:10,040 --> 00:41:10,962 Yeah. 583 00:41:18,160 --> 00:41:22,484 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 584 00:41:36,080 --> 00:41:37,650 This train's freaking me out. 585 00:42:00,480 --> 00:42:01,481 Hello? 586 00:42:02,600 --> 00:42:03,601 What? 587 00:42:04,880 --> 00:42:05,768 Who is this? 588 00:42:09,640 --> 00:42:10,641 All right. 589 00:42:17,400 --> 00:42:19,801 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 590 00:42:22,480 --> 00:42:24,244 Man, you don't look so good. Everything all right? 591 00:42:24,840 --> 00:42:26,046 Give me a minute, will you? 592 00:42:27,480 --> 00:42:28,925 - Murph. - Mike. 593 00:42:29,160 --> 00:42:30,440 You sent someone to the house? 594 00:42:30,520 --> 00:42:32,011 Tarrytown local. They're on their way. 595 00:42:33,440 --> 00:42:34,567 What the hell's going on? 596 00:42:35,760 --> 00:42:36,761 Mike? 597 00:42:37,760 --> 00:42:40,640 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 598 00:42:40,720 --> 00:42:44,088 She offers me 100 grand to find someone on the train. 599 00:42:44,720 --> 00:42:48,771 - They want his bag. - A hundred grand? What kind of bag? 600 00:42:49,240 --> 00:42:52,369 I don't know. Look, it sounds crazy. 601 00:42:53,040 --> 00:42:54,640 They threatened Karen and Danny. 602 00:42:54,720 --> 00:42:57,120 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 603 00:42:57,200 --> 00:43:01,524 Jesus Christ. Okay. You still on the train? 604 00:43:02,080 --> 00:43:04,162 - Yeah. - All right, don't do anything. 605 00:43:04,440 --> 00:43:06,283 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 606 00:43:06,960 --> 00:43:08,803 I found him, Murph. I didn't have a choice. 607 00:43:09,440 --> 00:43:12,360 - What did you do? - They gave me a GPS tracker. 608 00:43:12,440 --> 00:43:14,920 The kid's late 20s, black duffle bag. 609 00:43:15,000 --> 00:43:16,923 A snake-head tattoo on his neck. 610 00:43:17,280 --> 00:43:19,203 Goes by the name of Prynne. 611 00:43:19,720 --> 00:43:20,562 Prynne? 612 00:43:22,040 --> 00:43:23,280 Did you take the money, Mike? 613 00:43:26,760 --> 00:43:28,680 You want my help as a detective or a friend? 614 00:43:28,760 --> 00:43:30,285 'Cause it's two very different things. 615 00:43:31,440 --> 00:43:32,931 What are you not telling me, Murph? 616 00:43:34,280 --> 00:43:35,168 Two nights ago, 617 00:43:35,640 --> 00:43:37,840 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 618 00:43:37,920 --> 00:43:40,320 a staffer in the city planning office. 619 00:43:40,400 --> 00:43:41,561 It's all over the news. 620 00:43:42,640 --> 00:43:46,008 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 621 00:43:47,360 --> 00:43:51,285 There's a witness who saw two guys drop him 35 stories out a window. 622 00:43:52,880 --> 00:43:54,291 Witness goes by Prynne. 623 00:43:56,240 --> 00:43:57,401 And I identified him. 624 00:43:57,960 --> 00:44:00,531 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 625 00:44:01,040 --> 00:44:02,440 I had an altercation with the guy. 626 00:44:02,520 --> 00:44:03,885 I got a bag full of cash. 627 00:44:04,360 --> 00:44:05,725 I just lost my job. 628 00:44:07,200 --> 00:44:08,611 She's trying to set me up. 629 00:44:09,520 --> 00:44:11,120 All right, this is what you're gonna do. 630 00:44:11,200 --> 00:44:13,487 Next stop, get... 631 00:44:15,480 --> 00:44:18,290 Murph? Hello? Murph? 632 00:44:21,920 --> 00:44:22,762 You done? 633 00:44:24,080 --> 00:44:26,048 Come on, man. What the hell is wrong with you? 634 00:44:26,760 --> 00:44:28,091 Sorry, Tony. Thanks. 635 00:44:29,360 --> 00:44:31,408 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 636 00:44:39,920 --> 00:44:41,923 Why are we meeting a witness outside the city? 637 00:44:42,320 --> 00:44:43,321 It feels wrong. 638 00:44:45,040 --> 00:44:46,007 Twenty minutes. 639 00:44:46,520 --> 00:44:48,807 All right. I'm checking in with Agent Foster. 640 00:44:49,440 --> 00:44:51,488 As long as the witness gets off that train. 641 00:45:21,520 --> 00:45:22,442 Everything all right? 642 00:47:04,360 --> 00:47:05,691 Look what you did, Michael. 643 00:47:05,800 --> 00:47:06,881 Another dead passenger. 644 00:47:09,920 --> 00:47:11,480 This man was a federal agent. 645 00:47:11,560 --> 00:47:14,400 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 646 00:47:14,480 --> 00:47:16,640 - You killed him. - Whose fault is that? 647 00:47:16,720 --> 00:47:19,040 - I didn't agree to this. - You tell yourself that. 648 00:47:19,120 --> 00:47:22,440 I know you think you're a good man, but some part of you was willing. 649 00:47:22,520 --> 00:47:25,160 Some part of you capable of condemning a stranger 650 00:47:25,240 --> 00:47:26,162 to an unknown fate. 651 00:47:26,280 --> 00:47:27,691 I'm done playing games. 652 00:47:33,840 --> 00:47:35,440 The mobile number you are trying to... 653 00:47:35,520 --> 00:47:37,124 - Shit. - ...reach is unavailable. 654 00:47:41,240 --> 00:47:42,560 I wanna talk to my wife. 655 00:47:42,640 --> 00:47:45,320 Stay with me, Michael. You still have a job to do. 656 00:47:45,400 --> 00:47:49,769 I will not do a goddamn thing until I know my wife and my son are okay. 657 00:47:49,960 --> 00:47:52,008 They're just leaving the house now. 658 00:47:54,640 --> 00:47:56,847 Mom, come on. We're gonna be late. 659 00:47:57,720 --> 00:47:59,484 Danny, have you seen my ring? 660 00:47:59,840 --> 00:48:02,127 I swear I left it on the bathroom counter. 661 00:48:03,960 --> 00:48:04,961 Have you asked Dad? 662 00:48:05,680 --> 00:48:07,762 He's not picking up his phone as usual. 663 00:48:11,200 --> 00:48:12,850 Mom, who is that? 664 00:48:14,240 --> 00:48:15,685 Danny, get in the car. 665 00:48:17,000 --> 00:48:18,081 Lock the door. 666 00:48:19,680 --> 00:48:20,761 Can I help you? 667 00:48:21,320 --> 00:48:23,971 - Are you Karen MacCauley? - Yes. 668 00:48:24,920 --> 00:48:26,331 I'm here because of your husband. 669 00:48:27,560 --> 00:48:29,449 I'm sorry. Do I know... 670 00:48:34,080 --> 00:48:36,083 You have a beautiful family, Michael. 671 00:48:37,320 --> 00:48:39,240 Now arriving Tarrytown. 672 00:48:39,320 --> 00:48:41,320 There are police on their way right now. 673 00:48:41,400 --> 00:48:44,120 - If your men try anything... - Yes, they were, Michael. They were. 674 00:48:44,200 --> 00:48:46,200 Until you called too much attention to yourself. 675 00:48:46,280 --> 00:48:47,920 - What? - Look outside. 676 00:48:48,000 --> 00:48:50,526 Someone reported a dangerous individual on the train. 677 00:48:50,800 --> 00:48:54,043 Now you're standing over a corpse. Do the math. 678 00:48:54,440 --> 00:48:56,600 - What do you want me to do? - Don't leave the train 679 00:48:56,680 --> 00:48:57,920 and don't get caught. 680 00:49:25,960 --> 00:49:28,680 I've been doing this a long time. I'm telling you, he's a regular. 681 00:49:28,760 --> 00:49:30,360 I don't think he's dangerous. 682 00:49:30,440 --> 00:49:32,727 The guy claims he's looking for someone onboard, right? 683 00:49:33,040 --> 00:49:36,283 He makes up some bullshit story about suspicious bags, 684 00:49:36,680 --> 00:49:38,171 and then he gets into a fight. 685 00:50:28,760 --> 00:50:31,684 Sorry for the delay, folks. We'll be on our way very soon. 686 00:50:34,440 --> 00:50:36,080 Compartments one and two all clear. 687 00:50:36,160 --> 00:50:37,605 - Call the captain. - Yes, sir. 688 00:50:37,720 --> 00:50:40,200 - Got two and three clear. - Three and four clear. 689 00:50:40,280 --> 00:50:42,400 Compartments five and six clear. 690 00:50:42,480 --> 00:50:45,006 - No, he's not here. - Okay, wrap it up, boys. 691 00:52:56,640 --> 00:52:59,160 That was impressive, Michael. I thought you were gonna miss the train. 692 00:52:59,240 --> 00:53:01,129 I wanna talk to my wife and my son. 693 00:53:01,240 --> 00:53:02,320 I wanna know they're safe. 694 00:53:02,400 --> 00:53:04,240 There are two more stops before Cold Spring. 695 00:53:04,320 --> 00:53:06,050 Garrison Station is your last chance, 696 00:53:06,160 --> 00:53:08,440 if you ever wanna talk to them again. 697 00:53:08,520 --> 00:53:11,160 I need more time. There isn't enough to go on. 698 00:53:11,240 --> 00:53:12,810 You've proven yourself capable. 699 00:53:13,400 --> 00:53:14,527 Figure it out. 700 00:53:36,120 --> 00:53:37,531 Hey, Manny, AC's cut out. 701 00:53:37,800 --> 00:53:39,360 I'm gonna check the hub in three. 702 00:53:39,440 --> 00:53:40,560 - Copy that. - Hi. Excuse me. 703 00:53:40,640 --> 00:53:41,800 It's, like, 90 degrees in here. 704 00:53:41,880 --> 00:53:43,928 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 705 00:53:44,440 --> 00:53:46,200 Tarrytown. I thought you got off. 706 00:53:46,280 --> 00:53:47,281 Sam. 707 00:53:51,280 --> 00:53:52,884 You lucky son of a bitch. 708 00:53:55,360 --> 00:53:58,125 My dad said it pays to make new friends. 709 00:53:58,720 --> 00:54:00,563 - Wanna go again? - Yep. 710 00:54:10,720 --> 00:54:12,640 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 711 00:54:12,720 --> 00:54:15,690 we've lost AC in all cars except the last one. 712 00:54:16,160 --> 00:54:17,760 If you wanna move, please, 713 00:54:17,840 --> 00:54:19,560 remember your belongings. Thank you. 714 00:54:19,640 --> 00:54:21,080 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 715 00:54:21,160 --> 00:54:23,845 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 716 00:54:44,000 --> 00:54:46,207 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 717 00:54:58,600 --> 00:55:01,683 All right. Two pairs. Queens. Fours. 718 00:55:02,360 --> 00:55:05,440 - Hey, Tony, deal me in? - Your money to lose, pal. 719 00:55:05,520 --> 00:55:06,851 Come on in, Mike. 720 00:55:08,360 --> 00:55:09,771 I got 100 to my name. 721 00:55:10,600 --> 00:55:13,251 - All right, Texas Hold 'em. Good? - Sure. 722 00:55:14,320 --> 00:55:15,526 Okay. Gentlemen. 723 00:55:17,840 --> 00:55:19,126 Take a peek. 724 00:55:28,080 --> 00:55:30,560 - Doing all right there, pal? - You don't wanna know. 725 00:55:31,000 --> 00:55:33,840 - You should have got off two stops ago. - Ten years I ride this train. 726 00:55:33,920 --> 00:55:36,082 Maybe one time I wanna see the end of the line. 727 00:55:36,720 --> 00:55:38,563 - Why? - What about you, friend? 728 00:55:39,320 --> 00:55:40,287 What about me? 729 00:55:41,440 --> 00:55:43,044 Never seen you on this train before. 730 00:55:44,400 --> 00:55:46,040 Well, I've never seen you either. 731 00:55:46,120 --> 00:55:48,441 - You're not a regular. - What is that to you? 732 00:55:51,320 --> 00:55:52,321 All right. 733 00:55:53,400 --> 00:55:55,360 I think your friend here's got a problem with me. 734 00:55:55,440 --> 00:55:58,489 - Relax. - Just making conversation. That's all. 735 00:55:59,040 --> 00:56:01,361 Well, if you wanna say something... 736 00:56:03,160 --> 00:56:04,241 why don't you say it? 737 00:56:05,480 --> 00:56:10,400 It just occurred to me that most of us, we ride this train every day. 738 00:56:10,480 --> 00:56:11,925 We nod. We say hello. 739 00:56:13,280 --> 00:56:15,362 But how much do we really know about each other? 740 00:56:15,720 --> 00:56:18,680 What about you, Mike? What do we know about you? 741 00:56:18,760 --> 00:56:19,966 Fair enough. 742 00:56:20,240 --> 00:56:21,685 I got fired today. 743 00:56:22,440 --> 00:56:25,922 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 744 00:56:26,560 --> 00:56:29,166 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 745 00:56:29,760 --> 00:56:32,889 What am I supposed to say, "I'm not the man you thought I was"? 746 00:56:33,800 --> 00:56:36,201 What kind of father? What kind of husband? 747 00:56:37,920 --> 00:56:40,924 Sixty years old. What have I got left to offer? 748 00:56:42,520 --> 00:56:46,040 - That was extremely honest. - And I thought my life sucked. 749 00:56:46,120 --> 00:56:47,360 Are we gonna play or what? 750 00:56:48,120 --> 00:56:48,962 Right. 751 00:56:51,720 --> 00:56:52,608 I'm out. 752 00:56:53,360 --> 00:56:56,720 So, I heard something earlier today, 753 00:56:56,800 --> 00:56:58,245 a hypothetical question. 754 00:56:59,000 --> 00:56:59,967 What was the question? 755 00:57:00,680 --> 00:57:03,047 What if someone asked you to do one little thing, 756 00:57:03,320 --> 00:57:04,920 something that's meaningless to you, 757 00:57:05,000 --> 00:57:07,207 but would affect another passenger on this train? 758 00:57:07,880 --> 00:57:09,166 Would you do it? 759 00:57:10,400 --> 00:57:13,688 - I don't know. What's in it for me? - One hundred thousand dollars. 760 00:57:14,120 --> 00:57:15,480 Absolutely. 761 00:57:15,560 --> 00:57:18,800 - You don't even know what it is. - It doesn't matter. Come on. 762 00:57:18,880 --> 00:57:20,610 So, what is that one little thing? 763 00:57:22,200 --> 00:57:24,203 A passenger on this train doesn't belong. 764 00:57:24,520 --> 00:57:27,000 They're carrying a bag, but you don't know what it looks like. 765 00:57:27,080 --> 00:57:30,641 All you have to do is find them before they get off. 766 00:57:31,160 --> 00:57:33,527 That's it? It's not much to go on, Mike. 767 00:57:33,760 --> 00:57:34,887 Tell me about it. 768 00:57:35,280 --> 00:57:37,010 What happens when you find 'em? 769 00:57:37,280 --> 00:57:39,681 They die. Hypothetically. 770 00:57:40,920 --> 00:57:42,206 So, what would you do, Mike? 771 00:57:43,280 --> 00:57:45,726 I'd get all the people left on the train in one car, 772 00:57:46,120 --> 00:57:47,770 propose that very scenario. 773 00:57:48,880 --> 00:57:51,167 No, no, no, no. I mean, would you take the money? 774 00:57:54,240 --> 00:57:55,241 You know what? 775 00:57:56,920 --> 00:57:58,285 I already did. 776 00:58:01,240 --> 00:58:04,085 - You see, I count five. - Five what? 777 00:58:05,080 --> 00:58:07,000 Five people left that don't belong. 778 00:58:07,080 --> 00:58:09,731 Five people on this train that I've never seen before. 779 00:58:09,840 --> 00:58:10,921 The lady right here. 780 00:58:12,840 --> 00:58:15,440 The young girl with the pink hair at the window. 781 00:58:15,520 --> 00:58:17,480 Mr. Goldman Sachs over there. 782 00:58:17,560 --> 00:58:19,164 My friend with the guitar. 783 00:58:23,080 --> 00:58:23,922 And you. 784 00:58:28,880 --> 00:58:29,722 I'm Jackson. 785 00:58:34,320 --> 00:58:36,323 - You know what I would do? - Tell me. 786 00:58:36,560 --> 00:58:38,324 I would pocket that 100 grand, 787 00:58:38,800 --> 00:58:39,767 find the guy, 788 00:58:40,840 --> 00:58:42,331 tell him to take a different train. 789 00:58:46,160 --> 00:58:47,161 All right. 790 00:58:50,200 --> 00:58:51,440 All in. 791 00:58:53,000 --> 00:58:54,923 For real? All right. 792 00:59:01,640 --> 00:59:03,400 So, you never answered the question. 793 00:59:03,480 --> 00:59:05,960 - What question? - What are you doing on this train? 794 00:59:06,560 --> 00:59:07,766 Maybe I'm like you. 795 00:59:08,600 --> 00:59:10,284 Maybe I wanna see the end of the line. 796 00:59:10,560 --> 00:59:11,766 Wait... Excuse me. 797 00:59:12,760 --> 00:59:13,602 I call. 798 00:59:14,880 --> 00:59:17,884 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 799 00:59:19,120 --> 00:59:21,600 Yeah? And I have a full house. 800 00:59:24,160 --> 00:59:26,208 - What do you have? - That's it for me. 801 00:59:27,880 --> 00:59:28,722 I'm sorry. 802 00:59:39,760 --> 00:59:42,081 So, what if I'm this guy you're talking about? 803 00:59:43,680 --> 00:59:45,330 - Are you? - If I was? 804 00:59:46,040 --> 00:59:47,007 Someone wants you dead. 805 00:59:48,000 --> 00:59:50,321 I can help you, but I need to know what you know, 806 00:59:50,680 --> 00:59:53,081 why you're going to Cold Spring. What's in that case? 807 00:59:54,120 --> 00:59:56,088 - It's just a guitar. - Open it. 808 00:59:57,000 --> 00:59:58,760 You wanna help me? Why should I trust you? 809 00:59:58,840 --> 00:59:59,967 Open the case. 810 01:00:18,240 --> 01:00:19,280 What do we do now? 811 01:00:19,360 --> 01:00:22,800 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 812 01:00:22,880 --> 01:00:25,770 And then, what, you gonna find this killer, take him down yourself? 813 01:00:26,120 --> 01:00:26,962 Gonna try. 814 01:00:28,440 --> 01:00:30,727 Obviously, I'm not Prynne. 815 01:00:33,560 --> 01:00:35,483 But you seem to have figured that out already. 816 01:00:36,200 --> 01:00:37,440 That's a left-handed guitar. 817 01:00:37,520 --> 01:00:39,124 What's that got to do with it? 818 01:00:40,440 --> 01:00:41,965 Hey, man, are you okay? 819 01:00:45,760 --> 01:00:46,602 Yeah. 820 01:00:46,960 --> 01:00:48,200 The gun's in your right hand. 821 01:00:49,160 --> 01:00:50,491 Well, shit. 822 01:00:51,080 --> 01:00:52,605 I guess that's why she chose you. 823 01:00:54,720 --> 01:00:56,768 Four passengers left. Which one is it? 824 01:00:58,080 --> 01:00:58,968 I don't know. 825 01:01:00,000 --> 01:01:03,402 All you got to lose and you don't know. 826 01:01:03,880 --> 01:01:05,000 You killed that agent. 827 01:01:05,080 --> 01:01:07,003 No, that's on you, man. 828 01:01:07,480 --> 01:01:09,680 How much is she paying you to kill the witness? 829 01:01:09,760 --> 01:01:11,000 Same as you, I guess. 830 01:01:11,640 --> 01:01:13,608 But that's not really how it works out, is it? 831 01:01:14,280 --> 01:01:16,886 No matter how much they pay, you always end up owing more. 832 01:01:19,000 --> 01:01:21,924 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 833 01:01:23,280 --> 01:01:24,088 No. 834 01:01:26,520 --> 01:01:29,000 You have no idea who you're up against. 835 01:01:29,360 --> 01:01:33,684 - Do you? - Yes, Michael. I do. 836 01:01:35,720 --> 01:01:38,644 - Drop it. - Take it easy. 837 01:01:45,000 --> 01:01:46,047 Turn around. 838 01:02:30,760 --> 01:02:32,171 Who's Prynne? 839 01:02:32,560 --> 01:02:34,403 - I don't know. - You're lying. 840 01:03:14,400 --> 01:03:16,120 Don't be stupid. Stop. 841 01:03:16,200 --> 01:03:17,884 Not until Prynne is dead. 842 01:03:20,600 --> 01:03:21,931 I can't let you do that. 843 01:04:14,520 --> 01:04:16,602 You're out of time. Who's Prynne? 844 01:04:17,320 --> 01:04:20,130 It doesn't matter. Your guy is dead. 845 01:04:21,960 --> 01:04:23,041 You have the gun? 846 01:04:26,080 --> 01:04:28,287 Take it, Michael. Take the weapon. 847 01:04:31,040 --> 01:04:33,691 Kill Prynne, retrieve the bag... 848 01:04:34,320 --> 01:04:35,651 and your family lives. 849 01:04:36,000 --> 01:04:39,209 - I am not gonna do this. - You can't have it both ways. 850 01:04:39,520 --> 01:04:42,251 You can save the witness or your family. 851 01:04:43,200 --> 01:04:44,850 You know who Prynne is, don't you? 852 01:04:45,680 --> 01:04:47,410 It's time to finish what you started. 853 01:04:53,440 --> 01:04:55,160 Now arriving Garrison, folks. 854 01:04:55,240 --> 01:04:57,208 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 855 01:04:57,800 --> 01:04:58,722 He got off. 856 01:05:02,440 --> 01:05:05,330 I better not be staying at a bed and breakfast this time. No way. 857 01:05:13,600 --> 01:05:15,160 Next stop, Cold Spring. 858 01:05:15,240 --> 01:05:17,527 This train terminates at Cold Spring. 859 01:05:37,160 --> 01:05:39,845 - All that's left is you. - What? 860 01:05:43,240 --> 01:05:45,004 Why are you going to Cold Spring? 861 01:05:46,640 --> 01:05:48,483 That's none of your business. 862 01:05:51,200 --> 01:05:53,280 - What's in the bag? - My God. 863 01:05:53,360 --> 01:05:56,364 What is with you people and my bag? Jeez. 864 01:05:57,200 --> 01:05:58,280 - Hey. - Prynne? 865 01:05:58,360 --> 01:05:59,280 What are you doing? 866 01:05:59,360 --> 01:06:01,320 - Let go of me. - I'm trying to help you. 867 01:06:01,400 --> 01:06:02,720 Seriously, come on, do something. 868 01:06:02,800 --> 01:06:03,960 - Who is that? - What's your problem? 869 01:06:04,040 --> 01:06:06,520 - You gotta let the lady go. - You don't get it, do you? 870 01:06:06,600 --> 01:06:08,560 She wants you dead. You witnessed a murder. 871 01:06:08,640 --> 01:06:11,480 You have something that she wants, something she's willing to kill for. 872 01:06:11,560 --> 01:06:14,000 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 873 01:06:14,080 --> 01:06:15,360 - Mike. - Hand me the phone. 874 01:06:15,440 --> 01:06:18,011 - Mike, come on. - Don't move. Stay in your seats. 875 01:06:21,840 --> 01:06:23,046 Please, hand me the phone. 876 01:06:47,040 --> 01:06:50,931 - I don't... - Look, I don't know what your problem is, 877 01:06:51,440 --> 01:06:54,603 but I am not the person you're looking for, okay? 878 01:06:55,240 --> 01:07:00,042 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 879 01:07:01,320 --> 01:07:05,245 because I wasn't sure about staying here and us and... 880 01:07:06,960 --> 01:07:11,170 so when I finished my shift, I... I just didn't wanna go home. 881 01:07:12,920 --> 01:07:15,082 Forgive me. Take it. Take it. 882 01:07:16,520 --> 01:07:17,408 I'm sorry. 883 01:07:20,120 --> 01:07:21,326 They're gonna kill my family. 884 01:07:22,760 --> 01:07:23,921 There's no one else. 885 01:07:26,520 --> 01:07:29,490 Six day riders. Six ticket stubs. 886 01:07:30,640 --> 01:07:32,529 Six going to Cold Spring. 887 01:07:34,000 --> 01:07:35,001 Except... 888 01:07:37,280 --> 01:07:38,645 one got off at Garrison. 889 01:07:41,520 --> 01:07:46,242 Goldman Sachs. He... he was in the aisle. 890 01:07:48,760 --> 01:07:49,682 Bye-bye. 891 01:07:50,440 --> 01:07:51,521 He switched seats. 892 01:08:15,000 --> 01:08:15,842 Prynne. 893 01:08:17,560 --> 01:08:20,040 - Hester Prynne. - The Scarlet Letter. Of course. 894 01:08:22,440 --> 01:08:24,044 You bought the ticket to Cold Spring. 895 01:08:26,320 --> 01:08:28,800 End of the line. Cold Spring coming up. 896 01:08:31,800 --> 01:08:32,642 Is it done? 897 01:08:33,920 --> 01:08:35,680 - Is it done? - I will not do this. 898 01:08:35,760 --> 01:08:38,002 I thought I had you figured out. I really did. 899 01:08:40,640 --> 01:08:42,040 - Manny? - After all of this, 900 01:08:42,120 --> 01:08:44,880 you would choose the life of a stranger over your own family? 901 01:08:44,960 --> 01:08:46,720 You must think you're some kind of a hero! 902 01:08:46,800 --> 01:08:49,600 I won't do this. I won't do it. I will not do this. 903 01:08:49,680 --> 01:08:51,600 Manny, Manny, we have a hostage situation. 904 01:08:51,680 --> 01:08:53,091 Calling dispatch. 905 01:08:53,600 --> 01:08:56,040 This is your last chance, Michael. 906 01:08:56,120 --> 01:08:57,160 - Do it. - No! 907 01:08:57,240 --> 01:08:59,800 - Prynne has evidence of a conspiracy. - That doesn't matter. 908 01:08:59,880 --> 01:09:02,280 The people I work for, they will do anything 909 01:09:02,360 --> 01:09:03,480 - to protect themselves. - What? 910 01:09:03,560 --> 01:09:04,640 These are very powerful people. 911 01:09:04,720 --> 01:09:07,280 - They will do whatever it takes. - They? Who? Who are you talking about? 912 01:09:07,360 --> 01:09:09,640 Even kill you, your family. Everyone on that train. 913 01:09:09,720 --> 01:09:10,800 - Do you understand? - Who's they? 914 01:09:10,880 --> 01:09:12,211 You have made your choice. 915 01:09:13,240 --> 01:09:14,960 Joanna, who are you working for? 916 01:09:15,040 --> 01:09:16,405 Now everyone dies. 917 01:09:22,560 --> 01:09:24,920 - Dispatch is contacting police. - Stop the train. 918 01:09:25,000 --> 01:09:25,922 Copy that. 919 01:09:27,800 --> 01:09:30,406 You want to live, you stop this goddamn train. Now. 920 01:09:30,520 --> 01:09:32,682 Pull the brake. Now! 921 01:09:33,040 --> 01:09:36,283 All right. Now, everyone, hang on. 922 01:09:46,400 --> 01:09:47,970 Yeah, thanks. 923 01:09:49,280 --> 01:09:50,611 Train's less than a minute away. 924 01:09:50,960 --> 01:09:52,200 Marshal Service is ready for us. 925 01:09:52,280 --> 01:09:54,681 Take the statement at the safe house. No screwing around. 926 01:09:55,640 --> 01:09:57,370 - Why is it not stopping? - I don't know. 927 01:10:09,520 --> 01:10:11,648 Sam, I swear, I had nothing to do with this. 928 01:10:11,840 --> 01:10:13,410 - Manny. - Oh, man, that's not good. 929 01:10:13,520 --> 01:10:14,328 Oh, my God. 930 01:10:16,600 --> 01:10:18,728 Help me get this open. It's jammed. 931 01:10:19,360 --> 01:10:20,487 Come on. 932 01:10:32,360 --> 01:10:34,640 The engineer's dead! Cab door's jammed! 933 01:10:34,720 --> 01:10:37,000 I can't access the control panel! 934 01:10:37,080 --> 01:10:38,923 Dispatch, do you copy? 935 01:10:39,200 --> 01:10:42,887 The brakes have malfunctioned. There's no way to stop the train. 936 01:10:44,280 --> 01:10:45,611 You what? 937 01:10:45,720 --> 01:10:47,290 We'll have to clear the tracks. 938 01:10:47,560 --> 01:10:48,402 Roger. 939 01:10:48,880 --> 01:10:50,450 Dispatch is gonna clear the tracks. 940 01:10:50,840 --> 01:10:53,650 - What? - There's a curve just before Beacon. 941 01:10:54,240 --> 01:10:57,369 Now, we hit it at 70 miles an hour, we're gonna derail for sure. 942 01:10:58,600 --> 01:11:00,520 All the passengers are in the last car. 943 01:11:00,600 --> 01:11:02,000 Can we detach it? 944 01:11:02,080 --> 01:11:03,571 We have to try. Come on! 945 01:11:06,320 --> 01:11:07,811 We gotta unhook the couplers. 946 01:11:08,080 --> 01:11:09,684 There's a coupler safety latch. 947 01:11:10,000 --> 01:11:12,526 It can only be released from underneath the car. 948 01:11:15,800 --> 01:11:17,689 Someone will have to pull the knuckle pin, 949 01:11:18,000 --> 01:11:21,288 and one of us will have to go down and release the latch. 950 01:11:25,240 --> 01:11:27,040 No. No friggin' way. I'm not going down there. 951 01:11:27,120 --> 01:11:28,000 It's just outside... 952 01:11:28,080 --> 01:11:29,400 Don't care. Shut up. I'm not going! 953 01:11:29,480 --> 01:11:30,880 Just outside and down the ladder. 954 01:11:30,960 --> 01:11:32,840 - I'll do it! - Yeah, you do it. 955 01:11:32,920 --> 01:11:35,651 Look, you go tell the passengers to brace themselves. 956 01:11:35,920 --> 01:11:36,762 I'll do that. 957 01:11:40,000 --> 01:11:42,640 We got about two minutes. You make them count. 958 01:11:42,720 --> 01:11:44,927 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 959 01:11:45,680 --> 01:11:47,840 - Remain calm. - Why? 960 01:11:47,920 --> 01:11:50,760 I don't have time to argue with you, lady. Sit down. Take your seats. 961 01:11:50,840 --> 01:11:53,446 - Everyone, sit down. Sit down. - I am sitting down. 962 01:12:52,080 --> 01:12:52,968 Yeah! 963 01:13:06,040 --> 01:13:07,246 The chain is caught! 964 01:13:21,080 --> 01:13:23,208 You need more leverage. I'll get the ax. 965 01:13:37,800 --> 01:13:41,122 Between the train and the people, I always knew it would be the train. 966 01:15:24,480 --> 01:15:26,680 All right. I'm okay. You all right? Come on. 967 01:15:26,760 --> 01:15:29,040 - Get that door open. - Everyone okay? 968 01:15:29,120 --> 01:15:31,771 - We gotta get out. - Open the door. 969 01:15:31,880 --> 01:15:33,960 Stay calm. Don't get off the train. 970 01:15:34,040 --> 01:15:35,280 Please, listen! 971 01:15:35,360 --> 01:15:37,806 - Get the door open. - We gotta get out... 972 01:15:41,120 --> 01:15:43,680 Jackson, close the door. This isn't over yet. 973 01:15:43,760 --> 01:15:47,240 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 974 01:15:47,320 --> 01:15:50,040 Cover the windows. Use water, soda, anything. 975 01:15:50,120 --> 01:15:51,326 Mike, this is crazy. 976 01:15:51,440 --> 01:15:53,682 Come on, get some water. Cover the windows. 977 01:16:07,160 --> 01:16:09,600 - Why are we doing this, Mike? - Just do it. 978 01:16:09,680 --> 01:16:11,600 We don't know who's out there, who's watching. 979 01:16:11,680 --> 01:16:12,880 They tried to kill us all. 980 01:16:12,960 --> 01:16:13,961 - You all right? - Yeah. 981 01:16:19,160 --> 01:16:22,080 I know you're all scared, but I need your help. 982 01:16:22,160 --> 01:16:23,924 None of you can leave, not yet. 983 01:16:24,400 --> 01:16:26,243 Not until I know everyone's safe. 984 01:16:27,440 --> 01:16:30,250 They murdered innocent people. They derailed the train. 985 01:16:30,640 --> 01:16:33,689 They did this. All to find a witness. 986 01:16:36,160 --> 01:16:37,890 Something she has that they want. 987 01:16:40,560 --> 01:16:43,530 They said if I didn't kill you, they would kill my wife, my son. 988 01:16:44,320 --> 01:16:46,766 But I would never. I would never do what these people want. 989 01:16:47,520 --> 01:16:48,567 I need your help. 990 01:16:49,280 --> 01:16:51,248 I need to know why they want you dead. 991 01:16:57,120 --> 01:16:57,962 What's your name? 992 01:16:58,880 --> 01:16:59,688 Sofia. 993 01:16:59,960 --> 01:17:00,802 Sofia. 994 01:17:03,400 --> 01:17:05,721 It's okay. Come here. 995 01:17:14,200 --> 01:17:16,521 I'm not going to let them hurt you, okay? 996 01:17:17,960 --> 01:17:19,690 Can you show me what's in your bag? 997 01:17:33,080 --> 01:17:34,730 This? This is what they want? 998 01:17:37,360 --> 01:17:38,202 Do you know why? 999 01:17:38,880 --> 01:17:40,245 Because of Enrique. 1000 01:17:41,040 --> 01:17:41,882 It was his. 1001 01:17:42,360 --> 01:17:45,000 The guy who threw himself off the 35th floor? 1002 01:17:45,080 --> 01:17:46,684 Ricky didn't kill himself. 1003 01:17:47,760 --> 01:17:49,000 You were there when he died? 1004 01:17:53,480 --> 01:17:54,607 It's okay. Tell me. 1005 01:17:57,120 --> 01:17:58,087 Tell me what you saw. 1006 01:18:01,560 --> 01:18:02,971 Ricky was a city planner, 1007 01:18:04,680 --> 01:18:06,603 and some nights he would have to work late, 1008 01:18:07,880 --> 01:18:10,611 so I would go to his office to finish my homework. 1009 01:18:11,960 --> 01:18:13,883 I was waiting for Ricky by the elevator 1010 01:18:15,240 --> 01:18:16,810 when these two men show up. 1011 01:18:17,720 --> 01:18:19,131 I didn't see their faces, 1012 01:18:20,280 --> 01:18:21,611 but they were looking for Ricky. 1013 01:18:24,000 --> 01:18:26,924 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1014 01:18:29,280 --> 01:18:31,044 But they wanted something from him. 1015 01:18:32,640 --> 01:18:36,361 Then... all of them start yelling, 1016 01:18:37,280 --> 01:18:38,691 and I hear this noise. 1017 01:18:39,680 --> 01:18:42,720 They were hurting him. I could hear him screaming. 1018 01:18:42,800 --> 01:18:45,770 And he tells them that he doesn't have it, that it's back at his place. 1019 01:18:46,320 --> 01:18:48,004 - You took it. - Of course I took it. 1020 01:18:48,760 --> 01:18:49,761 I wanted to help. 1021 01:18:53,720 --> 01:18:58,123 And then I look through the doorway and I see this guy. 1022 01:18:58,440 --> 01:19:00,647 He's holding Ricky, and he hits him, 1023 01:19:01,480 --> 01:19:04,484 and he says something about being noble. 1024 01:19:05,440 --> 01:19:06,282 Noble? 1025 01:19:06,640 --> 01:19:08,880 He says doing the right thing will get you killed, 1026 01:19:08,960 --> 01:19:10,928 and that there's no such thing as being noble. 1027 01:19:12,360 --> 01:19:13,202 And then, 1028 01:19:15,720 --> 01:19:16,562 they just... 1029 01:19:24,200 --> 01:19:26,009 I didn't know what to do. I... 1030 01:19:27,520 --> 01:19:28,360 I know. 1031 01:19:28,440 --> 01:19:30,602 I just took it and I ran. 1032 01:19:30,960 --> 01:19:32,963 But why didn't you call the police? 1033 01:19:33,080 --> 01:19:34,207 I couldn't call the police. 1034 01:19:35,840 --> 01:19:37,570 The men who killed him were cops. 1035 01:19:40,640 --> 01:19:41,687 Oh, my God. 1036 01:19:43,200 --> 01:19:46,249 And the next day I just... I went to a friend's, 1037 01:19:47,200 --> 01:19:48,725 and she knew someone in the FBI. 1038 01:19:49,320 --> 01:19:53,007 This guy, Agent Garcia, he says that this drive is evidence, 1039 01:19:53,280 --> 01:19:54,691 and that I'm a witness. 1040 01:19:55,080 --> 01:19:57,360 He says it's not safe for me in the city anymore, 1041 01:19:57,440 --> 01:19:59,124 tells me to catch the 6:25 1042 01:19:59,560 --> 01:20:01,722 to Cold Spring, and they'll protect me. 1043 01:20:03,400 --> 01:20:05,448 - You told no one else? - No. 1044 01:20:07,080 --> 01:20:09,811 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1045 01:20:11,760 --> 01:20:12,682 I don't know. 1046 01:20:15,400 --> 01:20:17,687 Someone out there wants you to disappear. 1047 01:20:18,760 --> 01:20:22,606 And if it's not him... who? 1048 01:20:36,600 --> 01:20:37,761 Oh, my God. 1049 01:20:50,440 --> 01:20:52,522 Go, go, go. Move, move, move. 1050 01:21:09,680 --> 01:21:10,522 MacCauley. 1051 01:21:14,760 --> 01:21:16,330 This is Captain David Hawthorne. 1052 01:21:16,760 --> 01:21:17,921 I'm in command. 1053 01:21:18,280 --> 01:21:20,931 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1054 01:21:22,880 --> 01:21:26,407 We have the train surrounded. There is nowhere for you to go. 1055 01:21:30,120 --> 01:21:31,247 Throw out your weapon. 1056 01:21:31,600 --> 01:21:35,161 My men will come aboard. They will escort the hostages to safety. 1057 01:21:35,480 --> 01:21:38,680 - It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1058 01:21:38,760 --> 01:21:40,040 This is normal police procedure. 1059 01:21:40,120 --> 01:21:42,009 It's okay. You'll all be safe. 1060 01:21:43,240 --> 01:21:44,765 No one will be harmed. 1061 01:22:00,280 --> 01:22:02,283 Jesus, there's a friggin' army out there. 1062 01:22:08,400 --> 01:22:10,243 Agent Garcia, come to me. 1063 01:22:11,560 --> 01:22:14,320 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1064 01:22:14,400 --> 01:22:16,164 - Sir. - Thanks. 1065 01:22:17,280 --> 01:22:18,122 Where's Overwatch? 1066 01:22:21,400 --> 01:22:23,209 Overwatch, this is command. 1067 01:22:23,720 --> 01:22:25,760 When you get line of sight, I need to know. 1068 01:22:25,840 --> 01:22:26,760 Roger. 1069 01:22:26,840 --> 01:22:29,491 - This is bad, Mike. - It'll be fine, I promise. 1070 01:22:34,600 --> 01:22:37,520 MacCauley, you have an old friend here. 1071 01:22:37,600 --> 01:22:40,331 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1072 01:22:48,880 --> 01:22:49,722 Your tag is lit. 1073 01:23:09,320 --> 01:23:11,160 We are live outside the town of Beacon, 1074 01:23:11,240 --> 01:23:13,480 where a Hudson North train has derailed. 1075 01:23:13,560 --> 01:23:15,449 No reports of any casualties yet. 1076 01:23:17,560 --> 01:23:18,402 Get back. 1077 01:23:18,800 --> 01:23:19,840 Go, go, go. Move back. 1078 01:23:19,920 --> 01:23:20,921 Go, go. 1079 01:23:24,280 --> 01:23:26,203 We got sound on Lieutenant Murphy. 1080 01:23:30,400 --> 01:23:31,760 According to our source on the ground, 1081 01:23:31,840 --> 01:23:34,680 an ex-NYPD officer has taken over the train 1082 01:23:34,760 --> 01:23:36,922 and is holding the passengers hostage. 1083 01:23:41,720 --> 01:23:43,324 Hey, Mike, how we doing in there? 1084 01:23:44,520 --> 01:23:45,840 Listen, man, you know how this goes. 1085 01:23:45,920 --> 01:23:48,241 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1086 01:23:51,080 --> 01:23:52,207 Look, talk to me, buddy. 1087 01:23:56,360 --> 01:23:57,200 Where's my family? 1088 01:23:57,280 --> 01:23:58,920 You said police were on their way. 1089 01:23:59,000 --> 01:24:00,525 They were, man. I don't know what happened. 1090 01:24:01,000 --> 01:24:02,491 Look, we're doing the best we can. 1091 01:24:03,440 --> 01:24:04,920 You don't know what's going on, Murph. 1092 01:24:05,000 --> 01:24:06,880 Then tell me, all right? 1093 01:24:06,960 --> 01:24:09,486 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1094 01:24:18,000 --> 01:24:19,570 How many people you got in there? 1095 01:24:22,200 --> 01:24:24,160 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1096 01:24:24,240 --> 01:24:26,400 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1097 01:24:26,480 --> 01:24:27,845 Now, how many hostages do you have? 1098 01:24:29,280 --> 01:24:30,611 We gotta do something. 1099 01:24:31,240 --> 01:24:32,571 Yeah, but what? What can we do? 1100 01:24:33,880 --> 01:24:35,166 Fifteen, twenty. 1101 01:24:36,040 --> 01:24:38,441 All right, just let some go. Whoever you want. 1102 01:24:39,120 --> 01:24:40,645 How do I know they'll be safe? 1103 01:24:41,960 --> 01:24:43,041 The hostages? 1104 01:24:43,960 --> 01:24:45,325 There's someone I need to protect. 1105 01:24:46,800 --> 01:24:49,885 Look, if you're worried about someone's safety, just send them out with me. 1106 01:24:52,160 --> 01:24:53,002 Not yet. 1107 01:24:54,080 --> 01:24:54,968 No... 1108 01:24:58,040 --> 01:25:00,611 Seven years we were partners. You always had my back. 1109 01:25:01,240 --> 01:25:02,731 Let someone else have yours for once. 1110 01:25:06,680 --> 01:25:07,522 Mike. 1111 01:25:09,560 --> 01:25:12,280 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1112 01:25:12,360 --> 01:25:15,091 Release some hostages and take me instead. 1113 01:25:32,800 --> 01:25:33,722 They're coming out. 1114 01:25:34,280 --> 01:25:35,771 Okay, come on out. Come on out. 1115 01:25:37,240 --> 01:25:38,640 Come on. Come on. This way. 1116 01:25:38,720 --> 01:25:40,720 Watch your step. Go that way. Follow her. 1117 01:25:40,800 --> 01:25:42,165 All right, stay in line. 1118 01:25:42,280 --> 01:25:45,640 Yes, it does appear that hostages are being released. 1119 01:25:45,720 --> 01:25:48,963 It is unclear at this time how many remain on the train. 1120 01:25:56,440 --> 01:25:58,488 - Is that it? - Yeah. Come on. 1121 01:26:02,040 --> 01:26:04,160 All right. Patrol's on their way to your house. 1122 01:26:04,240 --> 01:26:05,128 No sirens. 1123 01:26:11,680 --> 01:26:12,841 They have you tagged. 1124 01:26:13,840 --> 01:26:15,524 This goes on much longer, they're gonna board. 1125 01:26:16,000 --> 01:26:17,843 They don't want a cop caught in the crossfire. 1126 01:26:18,960 --> 01:26:20,246 Come on, put the gun down. 1127 01:26:21,000 --> 01:26:22,684 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1128 01:26:31,200 --> 01:26:32,725 Tell them to turn the lights off. 1129 01:26:33,680 --> 01:26:34,602 Kill the lights. 1130 01:26:35,760 --> 01:26:36,966 Cut the lights. 1131 01:26:40,920 --> 01:26:43,080 - Thanks, pal. - Come on, you know the deal. 1132 01:26:43,160 --> 01:26:44,241 We lost audio. 1133 01:26:45,600 --> 01:26:47,807 You were right, there is a witness on the train. 1134 01:26:48,120 --> 01:26:50,640 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1135 01:26:50,720 --> 01:26:54,008 - FBI? Special Agent Garcia? - You know? 1136 01:26:54,280 --> 01:26:55,840 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1137 01:26:55,920 --> 01:26:57,720 Hawthorne. That figures. 1138 01:26:57,800 --> 01:26:59,882 I want eyes on. Confirm visuals. 1139 01:27:02,720 --> 01:27:04,640 Friendly fire tag is lit in blue. 1140 01:27:04,720 --> 01:27:05,767 Visual confirmed. 1141 01:27:06,280 --> 01:27:07,611 Mike, what the hell happened? 1142 01:27:08,400 --> 01:27:11,004 I talk to you, next thing I know you're taking people hostage. 1143 01:27:12,240 --> 01:27:14,280 They killed three passengers, including a fed. 1144 01:27:14,360 --> 01:27:15,805 They derailed the train. 1145 01:27:16,320 --> 01:27:18,288 - All to get some evidence. - Okay. 1146 01:27:19,680 --> 01:27:20,640 So, where is it, Mike? 1147 01:27:20,720 --> 01:27:22,440 Not until Karen and Danny are safe. 1148 01:27:22,520 --> 01:27:24,284 Local PD's calling me directly. 1149 01:27:24,760 --> 01:27:25,921 So, we wait. 1150 01:27:28,560 --> 01:27:29,687 We wait. 1151 01:27:31,720 --> 01:27:32,528 Yeah. 1152 01:27:35,920 --> 01:27:36,760 How you guys doing? 1153 01:27:36,840 --> 01:27:38,080 - Yeah, I'm good. - Not too bad. 1154 01:27:38,440 --> 01:27:40,886 - Oh, perfect. - Fine, but I gotta pee. 1155 01:27:43,720 --> 01:27:45,211 Mike, I know this isn't you, man. 1156 01:27:45,560 --> 01:27:49,884 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1157 01:27:50,560 --> 01:27:52,767 - I believe you, but... - But what? 1158 01:27:53,480 --> 01:27:55,687 It doesn't matter what I believe. It's what I can prove. 1159 01:27:57,480 --> 01:27:59,520 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1160 01:27:59,600 --> 01:28:01,762 From where I sit, I say we end this thing now. 1161 01:28:01,880 --> 01:28:04,247 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1162 01:28:04,960 --> 01:28:07,361 You telling me that as a detective or a friend? 1163 01:28:09,400 --> 01:28:11,130 I don't know, Mike. What would you tell me? 1164 01:28:14,520 --> 01:28:16,090 We're running out of time, man. 1165 01:28:18,680 --> 01:28:21,240 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1166 01:28:21,320 --> 01:28:23,926 But I got news for you. There ain't no such thing as noble. 1167 01:28:33,640 --> 01:28:35,560 - It was you. - What are you talking about? 1168 01:28:35,640 --> 01:28:38,211 You called me. You knew about the witness. You... 1169 01:28:39,840 --> 01:28:41,046 You knew what they saw. 1170 01:28:41,360 --> 01:28:43,120 Yeah, I told you what happened. 1171 01:28:43,200 --> 01:28:44,725 It was a cop who killed him. 1172 01:28:46,360 --> 01:28:48,761 - You set me up. - Hey, slow down, Mike. 1173 01:28:49,480 --> 01:28:51,164 You killed Enrique Mendez. 1174 01:28:51,720 --> 01:28:53,643 You knew Prynne was getting on this train. 1175 01:28:54,240 --> 01:28:55,680 - You targeted me. - Mike... 1176 01:28:55,760 --> 01:28:58,840 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1177 01:28:58,920 --> 01:29:00,040 Mike, whoever's talking to you, 1178 01:29:00,120 --> 01:29:01,884 - they're trying to get in your... - Son of a... 1179 01:29:02,280 --> 01:29:03,691 You've lost it, man. 1180 01:29:04,200 --> 01:29:05,440 Talk, God damn it. Talk! 1181 01:29:06,240 --> 01:29:07,680 Friendly's engaged with the target. 1182 01:29:07,760 --> 01:29:09,720 I repeat, friendly's engaged with the target. 1183 01:29:09,800 --> 01:29:12,000 Do not fire until you get a clear shot. 1184 01:29:12,080 --> 01:29:13,207 And say what? 1185 01:29:14,080 --> 01:29:16,447 That you killed three people, a fed? 1186 01:29:16,800 --> 01:29:18,962 You derailed a train and took the passengers hostage, 1187 01:29:19,080 --> 01:29:21,760 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1188 01:29:21,840 --> 01:29:23,171 You did this. 1189 01:29:23,400 --> 01:29:25,084 Doesn't look that way, does it? 1190 01:29:25,640 --> 01:29:29,440 So, why don't you put down the gun before someone you love gets hurt? 1191 01:29:29,920 --> 01:29:32,127 Where are they? Where's my family? 1192 01:29:35,640 --> 01:29:37,529 I will kill you, Murph. I swear to God. 1193 01:29:37,640 --> 01:29:40,120 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1194 01:29:40,960 --> 01:29:44,080 A lot of powerful people have got a lot to lose if that evidence gets out. 1195 01:29:44,160 --> 01:29:46,920 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1196 01:29:47,000 --> 01:29:48,920 I told them to put the witness on your train. 1197 01:29:49,000 --> 01:29:51,480 I thought I was doing you a favor. You needed the money. 1198 01:29:51,720 --> 01:29:53,723 But you couldn't just do what she asked, could you? 1199 01:29:59,480 --> 01:30:02,290 If I don't answer that, your family dies. 1200 01:30:04,760 --> 01:30:06,410 So, why don't you give me the gun? 1201 01:30:07,800 --> 01:30:09,291 You got no choice, Mike. 1202 01:30:12,240 --> 01:30:13,605 It doesn't have to end this way. 1203 01:30:15,360 --> 01:30:17,522 Come on. Karen, Danny... 1204 01:30:17,640 --> 01:30:19,244 Don't you dare say their names. 1205 01:30:22,920 --> 01:30:24,047 You've done enough, Mike. 1206 01:30:33,800 --> 01:30:35,131 - Is it done? - We're good. 1207 01:30:35,240 --> 01:30:36,446 You know what to do. 1208 01:30:41,000 --> 01:30:44,368 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1209 01:30:45,640 --> 01:30:46,926 All right, who's Prynne? 1210 01:30:50,240 --> 01:30:52,891 - Murph, listen to me. - All I gotta do is call her back, Mike. 1211 01:30:57,760 --> 01:30:58,568 Come on. 1212 01:31:03,960 --> 01:31:04,882 All right, who's Prynne? 1213 01:31:08,920 --> 01:31:09,887 Who's Prynne? 1214 01:31:13,520 --> 01:31:15,682 Mike, who's Prynne? 1215 01:31:19,600 --> 01:31:20,647 Who's Prynne? 1216 01:31:25,160 --> 01:31:26,002 It's me. 1217 01:31:33,240 --> 01:31:34,082 I'm Prynne. 1218 01:31:38,200 --> 01:31:40,646 No, man. She's covering for me. 1219 01:31:42,920 --> 01:31:44,684 - I am Prynne. - Wait. 1220 01:31:48,600 --> 01:31:51,160 I'm the witness. I'm Prynne. 1221 01:31:51,240 --> 01:31:54,360 No. I'm Prynne. 1222 01:31:54,440 --> 01:31:58,127 They're lying. I'm Prynne, and I know what you did, you bastard. 1223 01:31:59,960 --> 01:32:02,327 I am not Prynne, so... 1224 01:32:05,600 --> 01:32:07,364 - No one is. - It's gotta be someone. 1225 01:32:12,320 --> 01:32:14,050 - You get a shot, take him out. - Roger. 1226 01:32:27,160 --> 01:32:28,127 Leave it. 1227 01:33:10,480 --> 01:33:11,288 Murph. 1228 01:33:16,840 --> 01:33:20,561 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1229 01:33:22,000 --> 01:33:22,842 Negative. 1230 01:33:23,400 --> 01:33:24,520 Watch the hostages. 1231 01:33:24,600 --> 01:33:26,120 - Watch the friendly. - Holding fire. 1232 01:33:26,200 --> 01:33:29,090 - What are you gonna do, kill all of us? - No, you are. 1233 01:33:32,120 --> 01:33:33,087 Target is clear. 1234 01:33:34,680 --> 01:33:35,681 Take him out. 1235 01:33:47,720 --> 01:33:49,120 - No gun. - Get down! 1236 01:33:49,200 --> 01:33:51,168 Do not move! Stay down! 1237 01:33:52,160 --> 01:33:53,480 - Do not move! - Against the wall! 1238 01:33:53,560 --> 01:33:55,528 Get down! Get down! 1239 01:33:58,240 --> 01:34:00,925 - All the way down! - Stop! Stop! Stop! 1240 01:34:01,480 --> 01:34:02,368 He saved me! 1241 01:34:03,560 --> 01:34:05,927 - He saved me. - Prynne? 1242 01:34:18,040 --> 01:34:20,008 MacCauley? Michael MacCauley? 1243 01:34:20,800 --> 01:34:21,608 Yeah. 1244 01:34:22,560 --> 01:34:26,000 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1245 01:34:26,080 --> 01:34:28,128 We arrested three men outside your home. 1246 01:34:43,880 --> 01:34:44,927 He was your cousin? 1247 01:34:46,400 --> 01:34:47,447 Tell me what you saw. 1248 01:34:49,800 --> 01:34:51,131 - Thanks. - Okay. 1249 01:34:51,560 --> 01:34:53,563 This way, please. Watch your step. 1250 01:34:57,400 --> 01:34:59,880 - So, this is the end of the line. - I guess so. 1251 01:35:00,360 --> 01:35:02,010 Next time I'm taking the bus. 1252 01:35:03,480 --> 01:35:06,211 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1253 01:35:06,920 --> 01:35:08,650 - Okay? A hero. Write that down. - Yeah. 1254 01:35:08,880 --> 01:35:10,120 H-E-R-O. Hero. 1255 01:35:11,320 --> 01:35:12,890 A hero. Did you write it? 1256 01:35:13,240 --> 01:35:14,924 - "Hero." - Thank you. 1257 01:35:20,640 --> 01:35:22,643 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1258 01:35:22,880 --> 01:35:23,927 What? 1259 01:35:25,040 --> 01:35:25,960 - Yeah. - Yeah? 1260 01:35:26,040 --> 01:35:27,240 Is it serious? 1261 01:35:27,320 --> 01:35:29,320 I wanna know what I'm dealing with, you know? 1262 01:35:29,400 --> 01:35:31,368 - Hi, darling. - Hey, babe. 1263 01:35:32,120 --> 01:35:34,040 Oh, my God. Look at you. Are you okay? 1264 01:35:34,120 --> 01:35:36,805 - I'm all right. Hey, big guy. - Hey, Dad. 1265 01:35:37,280 --> 01:35:38,122 How you doing? 1266 01:35:39,520 --> 01:35:44,401 Oh, Mrs. MacCauley, I believe you may have lost this. 1267 01:35:45,560 --> 01:35:47,164 I've been looking for this all day. 1268 01:35:47,480 --> 01:35:50,723 - Shall we get you home? - Yeah, let's go home. 1269 01:35:51,080 --> 01:35:54,040 So, this is what you do every day when you go to work, huh? 1270 01:35:54,120 --> 01:35:55,326 Yeah, every day. 1271 01:35:56,560 --> 01:35:58,164 Come on, help me up. 1272 01:36:01,720 --> 01:36:03,370 I can't believe what they're saying. 1273 01:36:03,920 --> 01:36:05,365 Is it really true about Murph? 1274 01:36:08,560 --> 01:36:11,291 Give me a second, will you? Give me a second. 1275 01:36:17,600 --> 01:36:18,520 David. 1276 01:36:18,600 --> 01:36:22,040 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1277 01:36:22,120 --> 01:36:24,960 into Alex Murphy and others in the department. 1278 01:36:25,040 --> 01:36:27,646 - There was a woman. - Female, mid-30s. 1279 01:36:28,560 --> 01:36:31,370 We're checking CCTV in and around 86th Street, right? 1280 01:36:32,040 --> 01:36:34,850 - Yeah. - When we know, you'll know. 1281 01:36:37,640 --> 01:36:40,166 What can I say? I'm sorry it got this far. 1282 01:36:44,720 --> 01:36:46,211 Listen, Mike... 1283 01:36:47,800 --> 01:36:49,882 We miss guys like you in the department. 1284 01:36:50,400 --> 01:36:51,731 Guys that do it right. 1285 01:36:58,440 --> 01:37:01,800 More details are emerging now in the wake of that Hudson North derailment... 1286 01:37:01,880 --> 01:37:05,160 A federal witness reportedly turned over evidence to authorities... 1287 01:37:05,240 --> 01:37:07,800 Several NYPD officers have been implicated. 1288 01:37:07,880 --> 01:37:08,688 There is no evidence... 1289 01:37:08,800 --> 01:37:10,609 ...the murder of a city planning official. 1290 01:37:10,720 --> 01:37:13,160 ...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1291 01:37:13,240 --> 01:37:15,720 ...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1292 01:37:15,800 --> 01:37:17,484 ...about accusations of collusion... 1293 01:37:17,600 --> 01:37:19,760 And now a link between city officials and at least... 1294 01:37:19,840 --> 01:37:22,840 ...corruption on a major scale, and this mystery woman 1295 01:37:22,920 --> 01:37:24,331 who masterminded the derailment, 1296 01:37:24,440 --> 01:37:25,646 does she even exist? 1297 01:37:38,200 --> 01:37:41,602 "What makes a man is what he does when the storm comes." 1298 01:37:42,320 --> 01:37:43,970 Alexandre Dumas. 1299 01:37:48,800 --> 01:37:50,240 Read that one a few years back. 1300 01:37:50,320 --> 01:37:52,482 It's got a hell of an ending. This seat taken? 1301 01:37:54,000 --> 01:37:57,880 The 6:20 every morning to Chicago. The 5:30 home. 1302 01:37:57,960 --> 01:38:00,611 You know, I never took you for a commuter. 1303 01:38:01,240 --> 01:38:02,321 I'm sorry. Have we met? 1304 01:38:02,720 --> 01:38:05,720 The way I figure it, the people you work for, 1305 01:38:05,800 --> 01:38:08,724 Alex Murphy goes down, you win. 1306 01:38:09,440 --> 01:38:12,808 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1307 01:38:14,120 --> 01:38:18,648 You do your job, disappear, the rest of us, just collateral damage. 1308 01:38:21,560 --> 01:38:24,080 You didn't pick me because the witness was on my train. 1309 01:38:24,160 --> 01:38:25,969 You put her on the train. 1310 01:38:27,680 --> 01:38:29,569 Maybe you even got me fired. 1311 01:38:30,600 --> 01:38:33,683 Suddenly I have motive, opportunity, just like Alex Murphy. 1312 01:38:34,560 --> 01:38:37,962 This wasn't his operation. You played us both. 1313 01:38:43,920 --> 01:38:46,162 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1314 01:38:47,840 --> 01:38:49,729 One little thing. 1315 01:38:50,440 --> 01:38:51,441 And what's that? 100398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.