Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,972
I've got two dead people here.
2
00:00:01,973 --> 00:00:04,172
If Ben was killed,
don't you want to know about it?
3
00:00:04,173 --> 00:00:06,760
Let's go. We need your help.
4
00:00:06,780 --> 00:00:09,502
Wellspring Mansions, room 331.
What is it?
5
00:00:09,504 --> 00:00:12,779
Hard drive.
Connected to the CCTV cameras.
6
00:00:12,780 --> 00:00:15,047
We need you to help find this man.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,979
There's something weird
I need to tell you.
8
00:00:19,980 --> 00:00:22,779
What does this mean?
Traitor.
9
00:00:22,780 --> 00:00:25,820
I think he was involved
in Megan's murder.
10
00:00:28,226 --> 00:00:30,385
Jonah.
11
00:00:30,780 --> 00:00:33,780
Jonah, did you listen to my message?
12
00:00:34,780 --> 00:00:37,779
I was waiting for you.
13
00:00:37,780 --> 00:00:39,779
But you never came.
14
00:00:39,780 --> 00:00:41,780
He got me.
15
00:00:43,033 --> 00:00:45,939
He got me and now he'll get you.
16
00:00:47,780 --> 00:00:49,819
Everything I said...
17
00:00:49,820 --> 00:00:52,780
I meant everything I said, Jonah.
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,780
Where the hell were you?
19
00:02:02,780 --> 00:02:05,779
Hello.
'Mr Mulray, it's Arthur Bach here.
20
00:02:05,780 --> 00:02:08,779
'Apologies
this is such short notice,
21
00:02:08,780 --> 00:02:10,779
'but we'd like to pick you up
22
00:02:10,780 --> 00:02:13,780
'in about an hour's time
if that's OK?'
23
00:02:14,780 --> 00:02:16,819
It has to be today?
'Yes, I'm afraid so.'
24
00:02:16,820 --> 00:02:18,979
OK.
25
00:02:18,980 --> 00:02:21,140
I'll be ready.
26
00:02:30,780 --> 00:02:32,780
It must be odd, all this?
27
00:02:35,820 --> 00:02:37,780
That's one way of putting it.
28
00:02:38,780 --> 00:02:41,779
So, what is this opportunity?
29
00:02:41,780 --> 00:02:43,819
You'll have to wait
till we get there.
30
00:02:43,820 --> 00:02:47,780
But trust me,
it will get your story noticed.
31
00:02:49,620 --> 00:02:52,087
Well, as long as
it gets me the truth.
32
00:03:31,780 --> 00:03:33,779
Ms Hargreaves.
Mr Bach.
33
00:03:33,780 --> 00:03:35,779
This is Jonah Mulray.
34
00:03:35,780 --> 00:03:39,299
Jonah, Rachel is the number two
here at Xo HKI.
35
00:03:39,300 --> 00:03:41,619
Some say
she actually runs the place.
36
00:03:41,620 --> 00:03:43,779
People say a lot of things
when they want a favour.
37
00:03:43,780 --> 00:03:45,779
Nice to meet you, Mr Mulray.
Hello.
38
00:03:45,780 --> 00:03:48,779
You seem familiar.
39
00:03:48,780 --> 00:03:51,780
Have we met before?
I don't believe we have.
40
00:03:52,780 --> 00:03:56,580
Would you care to follow me?
Mr Xo's waiting in my office.
41
00:04:02,780 --> 00:04:04,820
Good morning.
Mr Bach, morning.
42
00:04:07,780 --> 00:04:09,139
Mr Mulray,
43
00:04:09,140 --> 00:04:11,779
I'm Xiaodong Xo.
44
00:04:11,780 --> 00:04:13,780
Nice to meet you.
Please.
45
00:04:18,780 --> 00:04:22,779
We have to be gone in 15 minutes.
Of course, of course.
46
00:04:22,780 --> 00:04:24,779
I just wanted to introduce you
to Jonah Mulray,
47
00:04:24,780 --> 00:04:29,299
whose wife, very sadly, died in
a car accident here a few days ago.
48
00:04:29,300 --> 00:04:32,779
Sorry for your loss.
Thank you.
49
00:04:32,780 --> 00:04:37,139
Mr Mulray's wife
then disappeared from the morgue.
50
00:04:37,140 --> 00:04:40,779
Administrative error, apparently.
And they still haven't found her.
51
00:04:40,780 --> 00:04:42,460
How awful.
52
00:04:44,780 --> 00:04:47,779
The police have been a joke,
53
00:04:47,780 --> 00:04:50,619
to be honest, since we arrived.
54
00:04:50,620 --> 00:04:53,779
It's not just the body.
They took my phone.
55
00:04:53,780 --> 00:04:56,779
I thought you might allow
Mr Mulray a few moments
56
00:04:56,780 --> 00:05:00,780
to tell his story
while you're on the campaign trail.
57
00:05:08,780 --> 00:05:11,779
My only concern here is for
people to know what's happened.
58
00:05:11,780 --> 00:05:13,819
Hopefully,
the Police Department of Hong Kong
59
00:05:13,820 --> 00:05:15,980
will then redouble its efforts.
60
00:05:21,780 --> 00:05:24,139
Whoa. Hang on, hang on.
61
00:05:24,140 --> 00:05:26,779
No, Mr Bach, the answer is no.
62
00:05:26,780 --> 00:05:29,779
What? I don't understand.
What's the problem?
63
00:05:29,780 --> 00:05:32,779
Sorry, could somebody please
explain to me what's happening?
64
00:05:32,780 --> 00:05:35,779
I'm sorry, Mr Mulray,
the consul general is mistaken.
65
00:05:35,780 --> 00:05:37,779
We are unable to help.
66
00:05:37,780 --> 00:05:41,299
Mr Xo is running for election
as Chief Executive of Hong Kong.
67
00:05:41,300 --> 00:05:42,779
His opponent, the current executive,
68
00:05:42,780 --> 00:05:44,779
is close friends
with the Chief of Police.
69
00:05:44,780 --> 00:05:47,619
If you were to stand up and talk
about your wife's disappearance,
70
00:05:47,620 --> 00:05:50,020
it would embarrass Mr Xo's opponent.
71
00:05:50,780 --> 00:05:53,299
That would help you
win the election.
72
00:05:53,300 --> 00:05:55,779
It is a sinister political ploy,
Mr Mulray.
73
00:05:55,780 --> 00:05:59,779
It is nothing to do with your wife.
It will not help us find her body,
74
00:05:59,780 --> 00:06:01,779
and it is not the kind of campaign
we wish to run.
75
00:06:01,780 --> 00:06:04,779
I'm bringing you an opportunity.
This is bullshit.
76
00:06:04,780 --> 00:06:06,780
I'm trying to bloody help you.
77
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
Mr Mulray?
78
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
What?
79
00:06:24,781 --> 00:06:26,779
Changed your mind?
80
00:06:26,780 --> 00:06:29,459
Mr Mulray, I am sorry.
81
00:06:29,460 --> 00:06:31,779
I want to help you,
but not like that.
82
00:06:31,780 --> 00:06:34,779
What Mr Bach was suggesting
is cheap.
83
00:06:34,780 --> 00:06:36,779
It's not how we do things.
84
00:06:36,780 --> 00:06:38,979
When I heard you were in Hong Kong
I actually came to your hotel.
85
00:06:38,980 --> 00:06:41,139
I knew Megan.
86
00:06:41,140 --> 00:06:43,779
We both came out to Hong Kong
around the same time.
87
00:06:43,780 --> 00:06:45,780
I do know you.
88
00:06:46,780 --> 00:06:49,780
I have a photo
of you and Megan together.
89
00:06:50,780 --> 00:06:53,139
We were friends years ago.
90
00:06:53,140 --> 00:06:55,299
I didn't want
to bring it up in there.
91
00:06:55,300 --> 00:06:56,779
It didn't seem appropriate.
92
00:06:56,780 --> 00:06:58,779
It's strange, because...
93
00:06:58,780 --> 00:07:01,779
I don't remember
her ever talking about you.
94
00:07:01,780 --> 00:07:03,779
We drifted apart.
95
00:07:03,780 --> 00:07:06,779
Married men
who were jealous of our friendship.
96
00:07:06,780 --> 00:07:08,819
David was jealous?
97
00:07:08,820 --> 00:07:11,299
You know what he's like.
98
00:07:11,300 --> 00:07:13,460
No, I don't.
99
00:07:14,780 --> 00:07:15,780
Tell me.
100
00:07:17,780 --> 00:07:20,780
She was lucky to have you.
101
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
Listen...
102
00:07:27,780 --> 00:07:29,779
Meet me here for lunch.
103
00:07:29,780 --> 00:07:32,300
I can grab an hour, I think.
104
00:07:33,780 --> 00:07:36,139
And in the meantime,
let me talk to the detectives
105
00:07:36,140 --> 00:07:37,779
in charge of your wife's case.
106
00:07:37,780 --> 00:07:40,779
Xo knows a lot of people
whose name means something.
107
00:07:40,780 --> 00:07:43,779
Especially with him on track
to becoming Chief Executive.
108
00:07:43,780 --> 00:07:46,779
I'll call the station
and give them a push.
109
00:07:46,780 --> 00:07:49,620
Maybe that'll help.
110
00:07:50,780 --> 00:07:53,780
Hope so. Thanks.
111
00:08:55,780 --> 00:08:57,620
It was on the table.
112
00:08:58,780 --> 00:09:00,780
Who's Robin Liu?
113
00:09:04,780 --> 00:09:05,780
Just tell me.
114
00:09:05,781 --> 00:09:08,819
He's a lawyer I'm interviewing
for a project at college.
115
00:09:08,820 --> 00:09:10,780
Really?
116
00:09:11,780 --> 00:09:14,779
"Analyse how criminal enterprises
manipulated
117
00:09:14,780 --> 00:09:15,819
"the use of discretionary trusts
118
00:09:15,820 --> 00:09:19,460
"for money-laundering
and terrorist finances."
119
00:10:02,780 --> 00:10:04,779
Hello.
120
00:10:04,780 --> 00:10:06,779
Hi, it's Jonah.
121
00:10:06,780 --> 00:10:08,619
I was just wondering if your friend
122
00:10:08,620 --> 00:10:10,779
had got back to you yet
with any more information.
123
00:10:10,780 --> 00:10:12,779
'I've not heard from him.
Don't worry.
124
00:10:12,780 --> 00:10:14,779
'I'll call you as soon as I do.
125
00:10:14,780 --> 00:10:16,779
'We need to talk about Kai Huang.
Where are you?
126
00:10:16,780 --> 00:10:19,779
'I know you're trying to avoid me.'
I'm doing a double shift.
127
00:10:19,780 --> 00:10:22,619
If I hear anything, I'll call you.
128
00:10:22,620 --> 00:10:24,779
So I will come to you.
Where do you work?
129
00:10:24,780 --> 00:10:26,779
Hello? David?
130
00:10:26,780 --> 00:10:28,620
Shit!
131
00:10:40,820 --> 00:10:43,820
'Hello.'
Hey, it's Michael Cohen.
132
00:10:46,780 --> 00:10:48,299
Have you found something?
133
00:10:48,300 --> 00:10:50,459
What is it?
134
00:10:50,460 --> 00:10:53,139
'Ben was mixing with some
dangerous people before he died.
135
00:10:53,140 --> 00:10:56,207
'I think I can prove
his death wasn't suicide.'
136
00:10:57,780 --> 00:10:59,779
'How can you prove that?'
I was just thinking
137
00:10:59,780 --> 00:11:01,779
maybe we can help each other?
138
00:11:01,780 --> 00:11:03,779
I can tell you everything I know
139
00:11:03,780 --> 00:11:05,779
and you could let me
into the apartment.
140
00:11:05,780 --> 00:11:08,180
Why the hell
would I let you do that?
141
00:11:09,140 --> 00:11:11,780
Cos we both want answers, don't we?
142
00:11:13,780 --> 00:11:16,779
'If I could see Ben's phone,
look through his stuff...
143
00:11:16,780 --> 00:11:18,779
'I just want to find out the truth.
Don't you?'
144
00:11:18,780 --> 00:11:20,139
You're fishing.
145
00:11:20,140 --> 00:11:21,780
Don't call me again.
146
00:11:31,693 --> 00:11:35,693
So, you have made
some powerful friends.
147
00:11:39,693 --> 00:11:41,692
I just want answers.
148
00:11:41,693 --> 00:11:44,692
Xiaodong Xo has many allies
in this department.
149
00:11:44,693 --> 00:11:47,960
I'll be happy to answer
whatever you wish to know.
150
00:11:53,693 --> 00:11:58,212
Mr Mulray, first you must know
that we are like everyone else.
151
00:11:58,213 --> 00:12:00,692
We outsource
to an independent contractor.
152
00:12:00,693 --> 00:12:02,692
They take the bodies
from the morgue.
153
00:12:02,693 --> 00:12:04,692
So how the hell
did she end up disappearing?
154
00:12:04,693 --> 00:12:08,692
That's what we are trying
to find out. We want to be open.
155
00:12:08,693 --> 00:12:11,693
Like you were
with my wife's voicemail.
156
00:12:12,693 --> 00:12:15,693
I can assure you
we are not hiding anything.
157
00:12:17,693 --> 00:12:19,692
Unlike your new friend, David Chen.
158
00:12:19,693 --> 00:12:21,692
What's that supposed to mean?
159
00:12:21,693 --> 00:12:23,692
You were seen drinking with him.
160
00:12:23,693 --> 00:12:26,693
Do you know
he was dismissed from the force?
161
00:12:28,213 --> 00:12:30,747
I am only concerned for you,
Mr Mulray.
162
00:12:39,693 --> 00:12:42,212
So you do know.
163
00:12:42,213 --> 00:12:44,373
I know he was corrupt.
164
00:12:45,693 --> 00:12:49,692
But I don't understand the picture
of him with this guy, Kai Huang.
165
00:12:49,693 --> 00:12:52,760
I can't find anything else
about it in English.
166
00:12:52,893 --> 00:12:55,052
Triad gangs in Hong Kong.
167
00:12:55,053 --> 00:12:57,212
Once it was drugs,
168
00:12:57,213 --> 00:12:59,692
guns, girls.
169
00:12:59,693 --> 00:13:01,893
You have seen the movies.
170
00:13:03,693 --> 00:13:05,692
Now you know the biggest business?
171
00:13:05,693 --> 00:13:07,052
Illegal fishing.
172
00:13:07,053 --> 00:13:10,692
Kai Huang comes from
a family of triads.
173
00:13:10,693 --> 00:13:13,692
They own most
of Wan Chai fish market.
174
00:13:13,693 --> 00:13:15,692
That's where
this photograph was taken.
175
00:13:15,693 --> 00:13:19,692
David Chen was taking bribes
from Kai Huang.
176
00:13:19,693 --> 00:13:21,693
So why didn't he go to prison?
177
00:13:22,693 --> 00:13:24,692
He co-operated.
178
00:13:24,693 --> 00:13:28,052
He was a different person
after that.
179
00:13:28,053 --> 00:13:31,693
He seemed more volatile,
more aggressive.
180
00:13:40,693 --> 00:13:43,052
Excuse me?
Hello. How can I help you?
181
00:13:43,053 --> 00:13:46,212
I'm here to see Robin Liu.
OK, can I take your name, please?
182
00:13:46,213 --> 00:13:48,373
It's Lau Chen.
Lau Chen.
183
00:13:49,693 --> 00:13:52,692
Your mother set up a joint account
with your name.
184
00:13:52,693 --> 00:13:54,692
She gave us instructions
185
00:13:54,693 --> 00:13:57,692
to give you access
in the circumstances such as these.
186
00:13:57,693 --> 00:14:00,293
But she never told me
about any of this.
187
00:14:01,693 --> 00:14:04,692
When did she open the account?
Does my dad know about this?
188
00:14:04,693 --> 00:14:06,692
I'm afraid I don't have
that information.
189
00:14:06,693 --> 00:14:08,732
All I can do
is make you aware of the account
190
00:14:08,733 --> 00:14:11,693
and to transfer it into your name.
191
00:14:13,893 --> 00:14:16,692
All you need to do now
is choose a password
192
00:14:16,693 --> 00:14:19,893
and the account is yours.
I'll give you a moment.
193
00:14:47,381 --> 00:14:49,715
We always had so much fun together.
194
00:14:50,381 --> 00:14:55,381
She was good at remembering
to just look up and enjoy life.
195
00:14:57,381 --> 00:14:59,381
She was.
196
00:15:06,381 --> 00:15:09,580
You said David was jealous
of your relationship.
197
00:15:09,581 --> 00:15:11,740
It isn't entirely fair.
198
00:15:11,741 --> 00:15:14,380
I mean, he's not here
to defend himself.
199
00:15:14,381 --> 00:15:15,740
I'm...
200
00:15:15,741 --> 00:15:18,741
I'm just trying to understand her,
that's all.
201
00:15:19,381 --> 00:15:21,380
Life's easier in your late 20s.
202
00:15:21,381 --> 00:15:23,380
No commitments.
203
00:15:23,381 --> 00:15:25,381
Career on track. Good money.
204
00:15:27,061 --> 00:15:30,861
I suppose we were just a bit wild
and he didn't like that.
205
00:15:32,221 --> 00:15:34,488
Did he try to stop her seeing you?
206
00:15:35,221 --> 00:15:36,900
He wanted her for himself.
207
00:15:36,901 --> 00:15:39,380
David can be charming when he tries.
208
00:15:39,381 --> 00:15:42,741
I think part of her wanted
stability, a strong man.
209
00:15:46,381 --> 00:15:50,380
David got lucky.
She was better than he deserved.
210
00:15:50,381 --> 00:15:53,220
And instead of it making him happy,
211
00:15:53,221 --> 00:15:55,381
it made him insecure.
212
00:15:57,061 --> 00:15:58,381
Angry?
213
00:16:01,381 --> 00:16:03,380
Was she frightened of him?
214
00:16:03,381 --> 00:16:05,900
Why are you asking me
these questions?
215
00:16:05,901 --> 00:16:08,380
I talked to the police.
216
00:16:08,381 --> 00:16:10,381
Thanks to you. Um...
217
00:16:12,381 --> 00:16:14,060
And the detective that I spoke to
218
00:16:14,061 --> 00:16:16,380
wasn't exactly effusive
in his praise for David.
219
00:16:16,381 --> 00:16:19,380
Basically, he's a bent cop.
220
00:16:19,381 --> 00:16:20,381
Gambler.
221
00:16:23,381 --> 00:16:26,381
I don't think Megan's death
was an accident.
222
00:16:29,381 --> 00:16:31,420
Do you think David killed Megan?
223
00:16:31,421 --> 00:16:33,581
I don't know.
224
00:16:35,741 --> 00:16:39,675
But the police, they're...
they're not saying it's a murder.
225
00:16:41,381 --> 00:16:44,981
Who knows how many friends
he's still got on the force?
226
00:16:48,581 --> 00:16:51,515
I think you should stay away
from David Chen.
227
00:16:52,381 --> 00:16:55,381
This could be dangerous for you,
Jonah.
228
00:17:28,741 --> 00:17:30,901
Oi!
229
00:17:38,381 --> 00:17:40,901
What? Mind your business.
230
00:17:45,381 --> 00:17:49,060
Here are my details.
Get me my travel documents.
231
00:17:49,061 --> 00:17:51,380
Tell me why you were following me?
232
00:17:51,381 --> 00:17:53,380
No. You promised me.
233
00:17:53,381 --> 00:17:56,220
I promised you nothing. You want my
help, you tell me what's going on.
234
00:17:56,221 --> 00:17:58,380
Get me to England and I tell you
where to find the man who pays me.
235
00:17:58,381 --> 00:18:00,420
It doesn't work like that.
236
00:18:00,421 --> 00:18:02,380
The husband...
237
00:18:02,381 --> 00:18:04,381
Ben.
238
00:18:05,381 --> 00:18:08,380
Tell me what you know.
He killed him.
239
00:18:08,381 --> 00:18:11,515
Like he kills me
if he finds out what I'm doing.
240
00:18:16,381 --> 00:18:18,380
I can get you on a plane.
241
00:18:18,381 --> 00:18:20,380
I can talk to the Home Office.
242
00:18:20,381 --> 00:18:23,220
But I need more
than what you're giving me.
243
00:18:23,221 --> 00:18:25,380
I need his name.
I don't know his name, OK?
244
00:18:25,381 --> 00:18:27,380
Record him.
I want to hear him say it
245
00:18:27,381 --> 00:18:29,380
and I want to hear him say
what he did to Ben.
246
00:18:29,381 --> 00:18:31,380
On that? Are you serious?
247
00:18:31,381 --> 00:18:33,420
He'll definitely...
You want a new life?
248
00:18:33,421 --> 00:18:36,421
I can help you.
But first, you do this for me.
249
00:18:51,221 --> 00:18:53,380
Sally Porter.
250
00:18:53,381 --> 00:18:55,380
We need to talk about her.
251
00:18:55,381 --> 00:18:57,380
'I go to Macau.
Meet you in a couple of hours.
252
00:18:57,381 --> 00:19:00,061
'Fisherman's Wharf. Aqua Luna.'
253
00:19:08,381 --> 00:19:12,380
Didn't think I'd hear from you.
I wasn't going to call.
254
00:19:12,381 --> 00:19:14,380
But I've just heard something.
255
00:19:14,381 --> 00:19:17,060
Maybe we should meet.
If you know something about Ben,
256
00:19:17,061 --> 00:19:19,220
then I have to hear it.
257
00:19:19,221 --> 00:19:21,555
'You'll let me
into your apartment?'
258
00:19:22,421 --> 00:19:24,580
Yes.
259
00:19:24,581 --> 00:19:27,381
If you tell me what you know.
OK.
260
00:19:28,381 --> 00:19:30,380
Ben was in deep with the triads.
261
00:19:30,381 --> 00:19:33,380
'He was selling them information.'
Who's told you that?
262
00:19:33,381 --> 00:19:36,380
I can't say.
'Then why are we speaking?'
263
00:19:36,381 --> 00:19:38,380
Because I don't believe it.
264
00:19:38,381 --> 00:19:43,048
I know how it sounds, and that's how
I felt when I first heard it, too.
265
00:19:43,381 --> 00:19:46,380
But if you let me into your place,
I can look through Ben's stuff.
266
00:19:46,381 --> 00:19:49,380
We can find out
what's going on together?
267
00:19:49,381 --> 00:19:52,715
'If you give me your source,
then I'll let you in.'
268
00:19:53,381 --> 00:19:55,380
'Let's talk about it later.'
269
00:19:55,381 --> 00:19:57,380
Do you have my address?
'No, I don't.
270
00:19:57,381 --> 00:19:59,420
'I don't, no.'
271
00:19:59,421 --> 00:20:02,380
I'll send it to you.
272
00:20:02,381 --> 00:20:03,381
Great.
273
00:20:18,381 --> 00:20:20,380
Who'd you steal that from?
274
00:20:20,381 --> 00:20:21,740
I bought it.
275
00:20:21,741 --> 00:20:23,380
You're kidding.
276
00:20:23,381 --> 00:20:24,740
How much?
277
00:20:24,741 --> 00:20:27,380
It's rude to ask
how much a gift cost.
278
00:20:27,381 --> 00:20:29,380
Gift?
279
00:20:29,381 --> 00:20:31,381
Stop it.
It's for you.
280
00:20:32,381 --> 00:20:34,380
As long as you document
what we're doing.
281
00:20:34,381 --> 00:20:36,715
This is...
This is way too generous.
282
00:20:38,381 --> 00:20:41,580
You couldn't even pay for dinner
the other night.
283
00:20:41,581 --> 00:20:44,381
Have you robbed a bank or something?
284
00:20:45,581 --> 00:20:47,381
"Thank you" is fine.
285
00:20:49,381 --> 00:20:50,381
Thank you.
286
00:20:57,581 --> 00:21:00,448
Lau. I think
there is a guy waiting for you.
287
00:21:05,381 --> 00:21:07,380
Is that the guy?
288
00:21:07,381 --> 00:21:09,380
I'll be right back.
Do you want me to come with you?
289
00:21:09,381 --> 00:21:11,381
No. Just be a minute.
290
00:21:32,381 --> 00:21:34,380
How did you know where to find me?
291
00:21:34,381 --> 00:21:36,380
Well, I knew
the name of your school,
292
00:21:36,381 --> 00:21:38,380
so, you know, it wasn't difficult.
293
00:21:38,381 --> 00:21:40,380
I'm trying to find your dad.
294
00:21:40,381 --> 00:21:42,380
He doesn't go to the school.
295
00:21:42,381 --> 00:21:45,381
OK. Do you have any idea
where he might be?
296
00:21:47,061 --> 00:21:50,380
Work, probably. He's a security
guard at Wellington Mansions.
297
00:21:50,381 --> 00:21:52,380
Have you spoken to him at all
since last night?
298
00:21:52,381 --> 00:21:55,380
Did he seem... odd?
299
00:21:55,381 --> 00:21:57,380
He's always odd.
300
00:21:57,381 --> 00:21:59,380
Why do you want him, anyway?
301
00:21:59,381 --> 00:22:01,381
So you two can talk about her?
302
00:22:02,381 --> 00:22:04,380
She's gone.
303
00:22:04,381 --> 00:22:06,380
Don't you think the man who shot her
304
00:22:06,381 --> 00:22:09,448
deserves to be brought
to some kind of justice?
305
00:22:12,381 --> 00:22:15,380
God, you didn't know, did you?
306
00:22:15,381 --> 00:22:17,380
What do you mean, "shot her"?
307
00:22:17,381 --> 00:22:19,741
What are you talking about?
308
00:22:23,381 --> 00:22:26,381
You should talk to your dad.
You tell me.
309
00:22:27,381 --> 00:22:29,381
I think she was murdered.
310
00:22:33,381 --> 00:22:35,381
No. I listened to the message.
311
00:22:36,381 --> 00:22:39,380
That wasn't all of it.
She was still alive.
312
00:22:39,381 --> 00:22:43,380
After the crash, there was
a gunshot. The police edited it out.
313
00:22:43,381 --> 00:22:45,380
I didn't tell you this...
Why would they do that?
314
00:22:45,381 --> 00:22:48,381
This is what I'm trying to find out.
315
00:22:55,381 --> 00:22:57,381
Look, I'm so sorry. I...
316
00:23:00,381 --> 00:23:02,915
I thought your dad
would have told you.
317
00:23:04,221 --> 00:23:06,355
Why? He never tells me anything.
318
00:23:07,381 --> 00:23:09,381
I'm sure he was about to.
319
00:23:10,381 --> 00:23:12,380
It's not easy being a parent.
320
00:23:12,381 --> 00:23:16,380
He's a drunk and a gambling addict.
He hasn't been a parent.
321
00:23:16,381 --> 00:23:18,381
Can you tell me something?
322
00:23:20,381 --> 00:23:23,848
Did your mum and dad argue
the night before she died?
323
00:23:25,381 --> 00:23:27,380
What, you think my dad...
I'm just asking.
324
00:23:27,381 --> 00:23:28,381
You're a dick.
325
00:23:42,233 --> 00:23:43,913
Are you ready?
Yeah.
326
00:23:45,233 --> 00:23:48,232
This is one of many sites
that the government
327
00:23:48,233 --> 00:23:50,432
originally set aside
for affordable housing.
328
00:23:50,433 --> 00:23:55,232
But now it has become
overpriced luxury apartments
329
00:23:55,233 --> 00:23:58,753
that 95% of Hong Kong cannot afford.
330
00:24:00,233 --> 00:24:01,592
Lau, you're supposed
to be following me.
331
00:24:01,593 --> 00:24:04,232
Yeah, right.
Shit. I didn't press record.
332
00:24:04,233 --> 00:24:06,232
You don't have to do this.
333
00:24:06,233 --> 00:24:07,432
I'm fine.
334
00:24:07,433 --> 00:24:10,232
Are you sure? Because, honestly,
it's really not a big deal.
335
00:24:10,233 --> 00:24:12,232
I'm here.
I bought you the camera, didn't I?
336
00:24:12,233 --> 00:24:15,232
Let's try it again.
Right. OK.
337
00:24:15,233 --> 00:24:17,232
Ready?
338
00:24:17,233 --> 00:24:20,072
This is one of many sites
339
00:24:20,073 --> 00:24:24,273
that the government originally
put aside for affordable housing.
340
00:25:22,753 --> 00:25:24,912
What is wrong with you?
341
00:25:24,913 --> 00:25:27,072
What do you mean?
342
00:25:27,073 --> 00:25:30,073
A new camera for me,
drinks for everyone here.
343
00:25:31,233 --> 00:25:33,233
I robbed a bank.
344
00:25:40,233 --> 00:25:42,233
I got it from my mum, OK?
345
00:25:44,233 --> 00:25:47,232
Another surprise. A load of money
I had no idea existed.
346
00:25:47,233 --> 00:25:49,232
How much?
347
00:25:49,233 --> 00:25:50,913
Too much.
348
00:25:54,913 --> 00:25:57,072
Well, you must know something.
349
00:25:57,073 --> 00:25:59,233
Did you tell your dad?
350
00:26:00,233 --> 00:26:02,232
Barely seen him since Monday.
351
00:26:02,233 --> 00:26:06,167
We don't talk about anything,
so why try to talk to him now?
352
00:26:06,233 --> 00:26:08,232
I'm fine.
353
00:26:08,233 --> 00:26:10,232
Honestly.
354
00:26:10,233 --> 00:26:13,233
You know
you don't have to pretend with me.
355
00:26:22,233 --> 00:26:24,233
Mum's death.
356
00:26:25,433 --> 00:26:27,592
It wasn't an accident.
357
00:26:27,593 --> 00:26:29,753
What, you mean she was...
358
00:26:32,233 --> 00:26:34,232
How do you know?
359
00:26:34,233 --> 00:26:36,232
Jonah told me.
What?
360
00:26:36,233 --> 00:26:38,233
Jonah told me.
361
00:26:46,073 --> 00:26:49,940
You gotta be honest with your dad,
man, you gotta tell him.
362
00:26:52,233 --> 00:26:54,233
What I need is another drink.
363
00:27:11,233 --> 00:27:13,233
What?
364
00:27:16,233 --> 00:27:18,233
Yeah, I'm with her now.
365
00:27:20,233 --> 00:27:21,233
No.
366
00:27:22,433 --> 00:27:24,233
No!
367
00:27:25,753 --> 00:27:27,912
I said I would, so I will.
368
00:27:27,913 --> 00:27:30,714
If you don't believe me,
find someone else.
369
00:27:38,233 --> 00:27:40,232
Hello.
'Hello.
370
00:27:40,233 --> 00:27:43,232
'I'm looking for David Chen.
371
00:27:43,233 --> 00:27:45,272
'Is he there?'
No, he's not.
372
00:27:45,273 --> 00:27:47,432
He told me
he was gonna be at work.
373
00:27:47,433 --> 00:27:50,232
Do you know when he'll be back?
374
00:27:50,233 --> 00:27:52,233
'He's not working today.'
375
00:27:53,233 --> 00:27:55,233
OK, thanks.
376
00:29:41,233 --> 00:29:43,432
Thanks.
377
00:29:43,433 --> 00:29:45,232
For agreeing to see me.
378
00:29:45,233 --> 00:29:48,232
You sounded desperate on the phone.
379
00:29:48,233 --> 00:29:50,232
I know I offended you.
380
00:29:50,233 --> 00:29:53,232
Look, there's no excuse
for how I was earlier.
381
00:29:53,233 --> 00:29:55,232
That stuff about your dad...
382
00:29:55,233 --> 00:29:57,232
ignore me.
383
00:29:57,233 --> 00:29:59,233
I did.
384
00:30:03,233 --> 00:30:05,232
You remind me of her.
385
00:30:05,233 --> 00:30:07,232
She didn't take any shit either.
386
00:30:07,233 --> 00:30:10,232
Look, about your dad,
I'm worried that I've pushed him...
387
00:30:10,233 --> 00:30:12,232
I don't know if anyone
has ever told you this,
388
00:30:12,233 --> 00:30:14,232
but... you worry,
389
00:30:14,233 --> 00:30:16,233
like, way too much.
390
00:30:18,753 --> 00:30:21,233
Yeah. Yeah, maybe I do.
391
00:30:27,233 --> 00:30:29,500
Listen, Lau, could I ask a favour?
392
00:30:30,913 --> 00:30:33,072
Do you think
I could borrow your phone?
393
00:30:33,073 --> 00:30:35,232
My... battery has died.
394
00:30:35,233 --> 00:30:37,700
I just need
to make a very quick call.
395
00:30:40,913 --> 00:30:42,232
Thank you.
396
00:30:42,233 --> 00:30:44,233
I'll just be two minutes.
397
00:31:37,233 --> 00:31:39,232
Hey.
Yeah.
398
00:31:39,233 --> 00:31:40,592
Done?
Thank you.
399
00:31:40,593 --> 00:31:43,913
Listen, I guess I'll...
I'll see you around.
400
00:31:45,073 --> 00:31:46,912
Thanks again.
Did you find my dad?
401
00:31:46,913 --> 00:31:48,233
No.
402
00:31:49,233 --> 00:31:50,432
No, no, I didn't.
403
00:31:50,433 --> 00:31:53,232
I'll tell him you were looking.
404
00:31:53,233 --> 00:31:54,593
Thanks.
405
00:32:27,737 --> 00:32:29,737
The Illusion Casino.
406
00:33:02,737 --> 00:33:04,736
What can I get you, sir?
407
00:33:04,737 --> 00:33:06,736
I...
408
00:33:06,737 --> 00:33:08,736
I wondered...
409
00:33:08,737 --> 00:33:10,736
if you'd seen this man?
410
00:33:10,737 --> 00:33:12,417
David Chen.
411
00:33:14,737 --> 00:33:16,737
You mean Mr Huang?
412
00:33:17,737 --> 00:33:19,736
You've seen this man?
413
00:33:19,737 --> 00:33:22,736
Kai Huang?
You're joking, right?
414
00:33:22,737 --> 00:33:25,736
Is he here?
I dunno.
415
00:33:25,737 --> 00:33:27,736
But he comes a lot.
416
00:33:27,737 --> 00:33:30,937
Does he have a favourite game?
Craps? Roulette?
417
00:33:35,737 --> 00:33:37,737
OK.
418
00:33:38,737 --> 00:33:42,417
In that case,
I will have a whisky, please.
419
00:33:43,777 --> 00:33:45,737
And...
420
00:33:47,737 --> 00:33:49,004
...this is for you.
421
00:33:57,737 --> 00:33:59,737
Poker.
422
00:35:24,737 --> 00:35:26,736
You lied to me.
423
00:35:26,737 --> 00:35:28,736
Get out of here.
I saw the hard drive, by the way.
424
00:35:28,737 --> 00:35:31,736
What are you gonna do?
425
00:35:31,737 --> 00:35:34,736
You're gonna have me thrown out.
Why did you do it?
426
00:35:34,737 --> 00:35:35,737
Because you were jealous?
427
00:35:35,738 --> 00:35:37,736
You couldn't bear
to see her with anyone else?
428
00:35:37,737 --> 00:35:39,737
I know what you did!
429
00:35:49,737 --> 00:35:51,737
I'm going.
430
00:35:59,737 --> 00:36:01,737
Argh!
431
00:36:06,737 --> 00:36:09,736
I need my jacket.
I left my jacket inside.
432
00:36:09,737 --> 00:36:12,604
Come on, mate.
It's got all my things in it.
433
00:36:12,737 --> 00:36:14,737
Aww.
434
00:37:09,737 --> 00:37:11,736
You all right?
435
00:37:11,737 --> 00:37:13,736
I can go up there by myself.
436
00:37:13,737 --> 00:37:15,736
Who told you
Ben was working with the triads?
437
00:37:15,737 --> 00:37:17,736
I told you, I can't say.
438
00:37:17,737 --> 00:37:19,736
Then why are we here?
439
00:37:19,737 --> 00:37:20,936
I need to know.
440
00:37:20,937 --> 00:37:23,096
I never reveal my sources.
441
00:37:23,097 --> 00:37:25,256
You're not going to give me a name?
442
00:37:25,257 --> 00:37:26,736
No.
443
00:37:26,737 --> 00:37:28,736
Not before my story's been printed.
444
00:37:28,737 --> 00:37:31,937
Come on, you said you'd let me in,
we had a deal.
445
00:37:32,777 --> 00:37:35,736
What are you doing?
What do you think I'm doing?
446
00:37:35,737 --> 00:37:39,004
You were never going
to let me in there, were you?
447
00:37:39,257 --> 00:37:41,736
I can print what I've got!
448
00:37:41,737 --> 00:37:44,004
Doesn't exactly look well for you.
449
00:38:06,737 --> 00:38:09,416
No, I hate being away from you, too.
450
00:38:09,417 --> 00:38:12,736
No. I know, I really...
451
00:38:12,737 --> 00:38:14,736
Yeah, I miss you.
452
00:38:14,737 --> 00:38:16,736
Ten more days, OK?
453
00:38:16,737 --> 00:38:19,576
And I really love you.
Just give the kids a kiss, OK?
454
00:38:19,577 --> 00:38:20,736
See you. Bye.
455
00:38:20,737 --> 00:38:22,736
Gotta go. Bye.
456
00:38:22,737 --> 00:38:24,737
OK.
457
00:38:36,737 --> 00:38:38,776
Excuse me. That taxi,
that was my friend.
458
00:38:38,777 --> 00:38:41,256
We were supposed to go together.
I'll call you a taxi.
459
00:38:41,257 --> 00:38:43,416
Thank you.
460
00:38:43,417 --> 00:38:45,577
To the same destination, please.
461
00:39:06,737 --> 00:39:08,937
OK, slow down, slow down.
462
00:39:10,737 --> 00:39:12,737
Pull over. Pull over here.
463
00:39:18,577 --> 00:39:20,737
Thank you.
464
00:39:39,737 --> 00:39:41,736
Yeah.
465
00:39:41,737 --> 00:39:44,256
Mr Mulray, Detective Tsui.
466
00:39:44,257 --> 00:39:46,416
I wanted to let you know,
467
00:39:46,417 --> 00:39:49,736
your wife's remains
have been located.
468
00:39:49,737 --> 00:39:51,736
You've found her?
469
00:39:51,737 --> 00:39:53,736
Where... where is she?
470
00:39:53,737 --> 00:39:55,736
Um, she was...
471
00:39:55,737 --> 00:39:58,736
Mr Mulray, she was cremated.
472
00:39:58,737 --> 00:40:00,736
It is an unforgivable oversight.
473
00:40:00,737 --> 00:40:04,736
The company we outsource
the work to has only just admitted
474
00:40:04,737 --> 00:40:06,736
what they have done.
475
00:40:06,737 --> 00:40:09,736
On behalf of the department,
I can only apologise
476
00:40:09,737 --> 00:40:12,736
and assure you
there will be a full investigation.
477
00:40:12,737 --> 00:40:15,736
When can I take her home?
'That is why I called you.
478
00:40:15,737 --> 00:40:17,736
'Out of respect.
479
00:40:17,737 --> 00:40:20,736
'Her ashes will be released
to David Chen.
480
00:40:20,737 --> 00:40:22,736
'He and her daughter
are her surviving family.'
481
00:40:22,737 --> 00:40:24,736
Right, yeah, David, of course.
482
00:40:24,737 --> 00:40:27,737
I'm sorry, Mr Mulray.
483
00:42:48,737 --> 00:42:50,871
What the hell
are you doing here?
484
00:42:58,737 --> 00:43:01,576
Tell me about Kai Huang.
485
00:43:01,577 --> 00:43:04,736
You need to go.
Like I needed to leave the casino?
486
00:43:04,737 --> 00:43:07,256
Who did it, David?
487
00:43:07,257 --> 00:43:09,736
She was so frightened of you...
You have to go. Right.
488
00:43:09,737 --> 00:43:13,417
What is that? Is that blood?
489
00:43:21,417 --> 00:43:23,577
Shit!
490
00:43:26,737 --> 00:43:28,736
Is he dead?
491
00:43:28,737 --> 00:43:30,737
Jonah, I didn't do it.
492
00:43:33,737 --> 00:43:36,736
No! Don't touch the gun.
Don't touch anything.
493
00:43:36,737 --> 00:43:38,736
What are you doing?
494
00:43:38,737 --> 00:43:40,736
Calling the police.
Put the phone down!
495
00:43:40,737 --> 00:43:43,256
It was Kai who set me up!
496
00:43:43,257 --> 00:43:45,736
Yeah, I need the police, please.
497
00:43:45,737 --> 00:43:47,736
Jonah, I can explain,
but you have to leave now.
498
00:43:47,737 --> 00:43:49,736
I'm at the marina.
There's been a murder.
499
00:43:49,737 --> 00:43:51,736
Please, just listen to me!
500
00:43:51,737 --> 00:43:54,871
I'm not sure.
I think it's called the Aqua Luna.
36068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.