Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,334 --> 00:00:43,959
In our horoscopes, the date of birth
also points to the date of death.
2
00:00:44,126 --> 00:00:47,376
It's a law of nature:
all who are born must die.
3
00:00:47,542 --> 00:00:51,959
Some areas in our charts
can tell us when and how we'll die.
4
00:00:52,126 --> 00:00:54,542
You just have to know where to look...
5
00:01:48,459 --> 00:01:51,542
For Weronka
6
00:01:57,876 --> 00:02:03,709
SPOOR
7
00:04:00,376 --> 00:04:03,042
What is it, girls?
8
00:04:05,542 --> 00:04:07,834
What are you after? Lea! Bialka!
9
00:04:29,584 --> 00:04:34,542
You wake me up to take you out, huh?
It's unfair.
10
00:04:36,126 --> 00:04:39,751
Who wants to jump? You jealous thing!
11
00:04:40,334 --> 00:04:41,334
Jump!
12
00:04:41,709 --> 00:04:43,542
Jump, baby!
13
00:04:49,376 --> 00:04:50,376
Bialka!
14
00:04:50,542 --> 00:04:52,834
Come on, girls! Get it!
15
00:04:55,334 --> 00:04:56,584
Bialka! Lea!
16
00:05:36,626 --> 00:05:38,542
I didn't know it was you.
17
00:05:38,709 --> 00:05:40,626
Got a tow hook in that piece of crap?
18
00:05:40,792 --> 00:05:44,417
Get in if you want. I'll take you home.
19
00:05:52,251 --> 00:05:53,709
And what about my truck?
20
00:05:53,876 --> 00:05:56,876
Too heavy for this piece of crap.
21
00:06:09,376 --> 00:06:11,209
And no reception here either.
22
00:06:13,417 --> 00:06:14,626
Shit!
23
00:06:20,042 --> 00:06:21,001
Hello?
24
00:06:22,001 --> 00:06:23,084
Hello?
25
00:06:27,834 --> 00:06:29,251
I'm at the farmhouse.
26
00:06:31,584 --> 00:06:33,376
So borrow it from someone!
27
00:06:33,542 --> 00:06:35,584
Hurry up, will you?
I want to shoot today.
28
00:06:37,542 --> 00:06:38,834
You're home.
29
00:06:46,751 --> 00:06:48,209
You're not coming?
30
00:06:49,501 --> 00:06:51,334
I'll go straight to the store.
31
00:06:51,501 --> 00:06:53,376
Ms. Duszejko will take me.
32
00:08:16,376 --> 00:08:18,792
I hope he at least pays you well.
33
00:08:19,834 --> 00:08:22,876
It's a full time job with health benefits.
34
00:08:25,334 --> 00:08:27,251
You'd get the same elsewhere.
35
00:08:27,417 --> 00:08:29,334
Really? Like where?
36
00:08:29,792 --> 00:08:31,251
In this hick town?
37
00:08:32,417 --> 00:08:35,584
You can always leave.
- I can't leave.
38
00:08:36,417 --> 00:08:38,292
I have to live here and work.
39
00:08:38,459 --> 00:08:39,834
Why's that?
40
00:08:50,417 --> 00:08:51,917
I called her "Good News."
41
00:08:52,084 --> 00:08:55,751
She looked like she came
from a better world
42
00:08:55,917 --> 00:08:58,001
to learn about all our sins.
43
00:08:58,584 --> 00:08:59,667
It's true.
44
00:08:59,834 --> 00:09:02,334
Her life was bitter and hard.
45
00:09:02,667 --> 00:09:05,709
But she has a conjunction
of Venus and Jupiter
46
00:09:05,876 --> 00:09:07,876
where law meets love.
47
00:09:08,042 --> 00:09:10,126
And she's not a bad girl.
48
00:09:10,459 --> 00:09:12,626
She's like Blake's apple tree,
49
00:09:12,792 --> 00:09:16,251
who never asks the beech
how he shall grow.
50
00:09:28,167 --> 00:09:31,126
Goodbye!
- See you Wednesday!
51
00:10:05,917 --> 00:10:06,917
Lea!
52
00:10:07,709 --> 00:10:09,667
Bialka! Girls!
53
00:10:12,417 --> 00:10:14,251
I brought you a treat!
54
00:10:24,292 --> 00:10:25,292
Bialka?
55
00:10:34,001 --> 00:10:35,001
Lea?
56
00:10:38,709 --> 00:10:39,584
Lea!
57
00:10:41,501 --> 00:10:42,917
Lea! Bialka!
58
00:10:46,542 --> 00:10:47,542
Lea!
59
00:10:51,501 --> 00:10:52,542
Bialka!
60
00:10:56,042 --> 00:10:57,042
Lea!
61
00:11:04,584 --> 00:11:06,251
Come on, girls!
62
00:11:19,501 --> 00:11:20,626
Girls!
63
00:11:51,167 --> 00:11:52,167
Ms. Duszejko!
64
00:11:53,834 --> 00:11:55,334
Ms. Duszejko, over here!
65
00:13:11,376 --> 00:13:12,542
What do you want?
66
00:13:12,709 --> 00:13:14,417
I'll report it to the police.
67
00:13:14,626 --> 00:13:16,459
Get lost, you old bag.
68
00:13:16,626 --> 00:13:18,251
I will report it!
69
00:13:43,917 --> 00:13:45,917
Good morning.
- Good morning, Amela.
70
00:14:00,584 --> 00:14:02,334
Ms. Duszejko!
71
00:14:02,501 --> 00:14:04,751
What are we going to do today?
72
00:14:05,459 --> 00:14:07,126
Did you bring sparklers?
73
00:14:14,626 --> 00:14:16,459
She came back very late.
74
00:14:16,626 --> 00:14:18,626
Shoes wet, coat filthy!
75
00:14:18,792 --> 00:14:20,501
It won't happen again.
76
00:14:20,667 --> 00:14:22,084
Yeah, right!
77
00:14:22,251 --> 00:14:24,834
You follow like a sheep, like your mother!
78
00:14:31,501 --> 00:14:34,126
Your name is Wolski, remember!
79
00:14:36,542 --> 00:14:39,626
Did you find your dogs, Ms. Duszejko?
80
00:14:43,751 --> 00:14:44,917
Janina!
81
00:14:45,251 --> 00:14:47,751
Is it true? Children, go to the classroom!
82
00:14:48,126 --> 00:14:50,959
Did you take them into the forest?
At night?
83
00:14:51,126 --> 00:14:52,834
A field trip, in English.
84
00:14:53,001 --> 00:14:54,626
It was early evening.
85
00:14:54,792 --> 00:14:55,959
Are you crazy?
86
00:14:56,126 --> 00:14:58,209
They got wet, tore their clothes.
87
00:14:58,542 --> 00:15:00,459
The parents are livid. Unacceptable!
88
00:15:00,792 --> 00:15:03,626
Mayor Wolski came to complain...
89
00:15:05,251 --> 00:15:09,084
Anyway, he also took some pictures
of our performance.
90
00:15:09,501 --> 00:15:12,834
Have the kids hang them up
instead of running around.
91
00:15:13,001 --> 00:15:17,501
Some parents like field trips.
Children can learn everywhere.
92
00:15:17,667 --> 00:15:20,834
Janina!
- Please, don't call me by that name.
93
00:15:21,001 --> 00:15:23,334
There are limits. This is a warning.
94
00:15:23,501 --> 00:15:26,292
You've been with us only for two semesters.
95
00:15:26,459 --> 00:15:29,584
Don't ruin your reputation.
This is your chance.
96
00:15:29,751 --> 00:15:33,251
It's not easy at your age.
Here you go.
97
00:15:35,542 --> 00:15:36,959
Back to the classroom!
98
00:17:19,667 --> 00:17:22,751
DECEMBER - hunting season for deer,
99
00:17:22,917 --> 00:17:25,792
roe deer, wild boar, fox, hare, pheasant
100
00:17:32,084 --> 00:17:34,251
My dogs are still missing.
101
00:17:38,751 --> 00:17:40,709
Two months now.
102
00:17:44,542 --> 00:17:46,792
I let them out at dawn, as usual,
103
00:17:47,459 --> 00:17:49,334
but they never came back.
104
00:17:49,542 --> 00:17:51,709
It's been very hard for me, you know.
105
00:17:53,167 --> 00:17:54,292
I put up
106
00:17:55,584 --> 00:17:58,084
tons of posters, looked all over.
107
00:18:00,376 --> 00:18:02,751
They were my closest friends.
108
00:18:03,792 --> 00:18:04,834
My family.
109
00:18:06,209 --> 00:18:08,626
My daughters.
- Don't blaspheme.
110
00:18:09,542 --> 00:18:11,834
Never speak of dogs as your daughters.
111
00:18:12,751 --> 00:18:15,167
Stop crying and pray instead.
112
00:18:15,626 --> 00:18:17,251
It will comfort you.
113
00:18:17,501 --> 00:18:19,626
Let me show you something.
114
00:18:22,292 --> 00:18:25,042
The resting place for my other animals.
115
00:18:25,376 --> 00:18:27,751
Almost all killed by hunters.
116
00:18:29,876 --> 00:18:31,167
My dogs...
117
00:18:34,417 --> 00:18:35,709
Do you think...
118
00:18:37,126 --> 00:18:39,501
? they could've been shot, too?
119
00:18:43,001 --> 00:18:45,792
I wish I could at least bury them.
120
00:18:46,667 --> 00:18:49,667
You can't treat animals like people.
121
00:18:50,042 --> 00:18:51,459
It's a sin,
122
00:18:51,959 --> 00:18:54,209
and those cemeteries: human pride.
123
00:18:55,542 --> 00:18:58,792
God made animals subject to man.
124
00:19:00,209 --> 00:19:02,459
That's the order of things.
125
00:19:02,626 --> 00:19:05,792
But He didn't give us the right to kill.
126
00:19:06,167 --> 00:19:07,876
Thou shalt not kill.
127
00:19:08,084 --> 00:19:10,792
That refers to humans, not animals.
128
00:19:11,001 --> 00:19:13,376
It doesn't specify that.
129
00:19:13,542 --> 00:19:16,542
The commandments apply to people.
130
00:19:19,834 --> 00:19:22,376
What should I do, Father?
Do you know?
131
00:19:23,709 --> 00:19:24,876
Pray.
132
00:19:26,876 --> 00:19:27,876
For them?
133
00:19:29,084 --> 00:19:30,417
For my dogs?
134
00:19:30,834 --> 00:19:31,917
For yourself.
135
00:19:33,417 --> 00:19:35,251
Animals don't have souls.
136
00:19:35,417 --> 00:19:38,167
They're not immortal and can't be saved.
137
00:19:39,376 --> 00:19:41,251
Pray for yourself.
138
00:20:02,501 --> 00:20:03,584
Open up!
139
00:20:07,459 --> 00:20:09,709
Our neighbor is dead.
Come with me.
140
00:20:10,042 --> 00:20:11,167
Which neighbor?
141
00:20:11,334 --> 00:20:14,042
The one you call Big Leg.
142
00:20:15,501 --> 00:20:17,542
Big Foot.
- Right.
143
00:20:18,292 --> 00:20:19,709
Let me get dressed.
144
00:20:39,376 --> 00:20:40,376
Let's go.
145
00:20:47,751 --> 00:20:50,876
What do you mean, he's dead?
- It's not a pretty sight.
146
00:21:04,584 --> 00:21:05,751
Look!
147
00:21:05,959 --> 00:21:08,209
Roe deer!
What are they doing here?
148
00:21:09,167 --> 00:21:12,126
From the Czech side.
Not scared at all!
149
00:21:13,876 --> 00:21:15,751
Shoo! Go home.
150
00:21:40,042 --> 00:21:43,001
I told you. It's not a pretty sight.
151
00:21:43,167 --> 00:21:44,751
Call the police.
152
00:21:44,917 --> 00:21:46,709
There's no reception here.
153
00:21:47,042 --> 00:21:49,209
You need to climb up the hill.
154
00:21:55,084 --> 00:21:56,376
Don't touch him!
155
00:21:56,626 --> 00:21:59,042
Grab his feet.
- What for?
156
00:22:01,292 --> 00:22:03,667
We can't leave a neighbor like this.
157
00:22:03,834 --> 00:22:05,126
Let's lift him up!
158
00:22:09,501 --> 00:22:11,042
Pull off his pants.
159
00:22:11,917 --> 00:22:13,167
Quick.
160
00:22:17,876 --> 00:22:18,667
Shit.
161
00:22:20,292 --> 00:22:21,792
We've got to wash him!
162
00:22:22,376 --> 00:22:23,376
Wait.
163
00:22:36,834 --> 00:22:38,376
Something's stuck here.
164
00:22:44,834 --> 00:22:46,584
What is it?
- A bone.
165
00:22:54,709 --> 00:22:56,626
I'll go call the cops.
166
00:23:56,167 --> 00:23:58,376
He's not worth your tears.
167
00:24:04,626 --> 00:24:06,709
I once reported him to the police.
168
00:24:07,709 --> 00:24:09,751
He was a cruel poacher.
169
00:24:10,917 --> 00:24:12,084
And?
170
00:24:12,834 --> 00:24:15,167
Nothing. They didn't respond.
171
00:24:18,834 --> 00:24:21,626
You mean, it's good that he's dead?
172
00:24:23,084 --> 00:24:24,334
Drink up.
173
00:24:39,501 --> 00:24:41,667
You trust authorities too much.
174
00:24:42,959 --> 00:24:45,126
You need to take matters in your own hands.
175
00:25:22,792 --> 00:25:24,667
Come on, sing!
176
00:25:37,334 --> 00:25:39,084
The priest says it's okay.
177
00:25:39,417 --> 00:25:41,584
Okay to poach? He said that?
178
00:25:42,001 --> 00:25:44,751
A priest can approve of hunting, at most.
179
00:25:44,917 --> 00:25:47,084
You're good guys! How could you?
180
00:25:47,834 --> 00:25:50,167
You get drunk and set snares.
181
00:25:53,876 --> 00:25:54,876
Hello!
182
00:25:56,417 --> 00:25:58,084
How are you doing?
- Hi.
183
00:25:58,251 --> 00:25:59,792
Hi, Dad.
- Dad?
184
00:26:00,001 --> 00:26:02,167
Prosecutor Swierszczynski.
185
00:26:02,459 --> 00:26:04,334
Why did you move the body?
186
00:26:04,501 --> 00:26:07,042
Should I have left him on the floor?
187
00:26:07,459 --> 00:26:09,376
You would've done the same.
188
00:26:09,542 --> 00:26:11,709
Never tamper with a crime scene!
189
00:26:11,876 --> 00:26:12,876
Don't you watch TV?
190
00:26:13,042 --> 00:26:14,501
He was a poacher.
191
00:26:16,042 --> 00:26:19,334
You could be charged
with obstructing justice.
192
00:26:19,626 --> 00:26:21,626
I'll need your statements.
193
00:26:21,792 --> 00:26:24,209
Better prepare yourself, Dad.
No nonsense this time.
194
00:26:26,084 --> 00:26:27,876
Sir!
- Excuse me.
195
00:26:42,292 --> 00:26:46,001
What was your relationship?
- None.
196
00:26:47,126 --> 00:26:50,542
Three times I reported him, and no reply.
197
00:26:50,709 --> 00:26:53,042
Right. You reported him for...
198
00:26:53,667 --> 00:26:55,542
? for...
199
00:26:58,834 --> 00:27:00,626
? poaching.
- That's right.
200
00:27:00,792 --> 00:27:02,917
I called him Big Foot.
201
00:27:03,501 --> 00:27:04,917
He was my neighbor.
202
00:27:05,126 --> 00:27:07,001
I picked up snares he set.
203
00:27:07,459 --> 00:27:10,626
I wrote to you, too,
but you never responded.
204
00:27:11,542 --> 00:27:13,834
He worked at Wnetrzak's farm.
205
00:27:14,001 --> 00:27:16,501
You know what they do to animals there!
206
00:27:16,667 --> 00:27:18,376
I wrote about that, too.
207
00:27:18,542 --> 00:27:20,459
He was extremely dangerous.
208
00:27:20,626 --> 00:27:23,126
Should've been rendered harmless long ago.
209
00:27:23,292 --> 00:27:25,334
What do you mean, "render harmless"?
210
00:27:27,459 --> 00:27:29,501
Arrested, of course.
211
00:27:30,251 --> 00:27:33,167
That man was setting snares.
212
00:27:34,001 --> 00:27:36,417
Set meadows on fire in spring.
213
00:27:36,751 --> 00:27:38,751
Kept his dog locked in a shed
214
00:27:38,917 --> 00:27:40,459
for weeks on end.
215
00:27:41,167 --> 00:27:42,334
The dog howled,
216
00:27:43,126 --> 00:27:44,584
it was freezing.
217
00:27:44,917 --> 00:27:47,084
Later it starved to death!
218
00:27:48,501 --> 00:27:51,501
I pleaded with the police in my letters
219
00:27:51,667 --> 00:27:55,292
to seize the dog and punish him.
220
00:27:55,584 --> 00:27:57,542
People go to jail for this!
221
00:27:57,709 --> 00:28:01,917
It's true we were slow to react.
I can only apologize.
222
00:28:02,667 --> 00:28:04,501
It was only a dog, you know.
223
00:28:04,667 --> 00:28:06,001
You live in the country,
224
00:28:06,334 --> 00:28:07,376
what do you expect?
225
00:28:07,542 --> 00:28:09,709
We keep our dogs chained.
226
00:28:10,001 --> 00:28:11,251
If it bothers you,
227
00:28:11,584 --> 00:28:14,042
contact those animal rights groups.
228
00:28:14,209 --> 00:28:15,626
Why involve us?
229
00:28:15,792 --> 00:28:19,084
It's your job!
- Don't tell me what my job is.
230
00:28:19,417 --> 00:28:20,667
I know the law!
231
00:28:20,876 --> 00:28:23,709
To wrap it up, you had nothing to do
232
00:28:23,876 --> 00:28:26,501
with this man you call "Big Foot"?
233
00:28:26,667 --> 00:28:30,209
Right. It's all in my statement.
234
00:28:30,417 --> 00:28:32,292
You only found the body, right?
235
00:28:32,459 --> 00:28:34,334
He was a bad man, he set snares!
236
00:28:34,501 --> 00:28:37,167
As a hunter, you should be outraged!
237
00:28:37,334 --> 00:28:38,709
I am outraged, ma'am.
238
00:28:39,292 --> 00:28:41,709
But you didn't even lift a finger.
239
00:28:41,876 --> 00:28:44,167
We're done here.
Please wait outside to sign.
240
00:28:53,459 --> 00:28:55,376
What's your birth date?
241
00:28:56,126 --> 00:28:59,042
Why?
- I'm trying to understand you.
242
00:28:59,667 --> 00:29:02,376
One's horoscope can be helpful.
243
00:29:03,376 --> 00:29:04,542
I turned 45 on Sunday.
244
00:29:04,709 --> 00:29:05,834
Is the police chief in?
245
00:29:06,167 --> 00:29:08,209
Got me figured out now?
246
00:29:09,876 --> 00:29:12,251
You have a minute?
- Sure. Come in.
247
00:29:12,417 --> 00:29:14,751
Please wait outside, Ms. Duszenko.
248
00:29:15,001 --> 00:29:16,542
Duszejko!
- Right.
249
00:29:16,709 --> 00:29:19,542
Show the lady out.
Have a seat.
250
00:29:21,126 --> 00:29:22,501
The chair fell over.
251
00:29:24,667 --> 00:29:26,292
Coffee?
- Why not.
252
00:29:27,001 --> 00:29:29,334
Make us some coffee, will you.
253
00:29:31,167 --> 00:29:32,542
Shut the door!
254
00:29:38,209 --> 00:29:40,001
You're here about the money.
255
00:29:40,334 --> 00:29:41,792
You're broke, right?
256
00:29:57,876 --> 00:30:00,334
HUNTER'S CALENDAR
257
00:30:19,209 --> 00:30:22,001
? plan to meet outside town...
258
00:30:22,834 --> 00:30:26,584
How can I make people
keep their mouths shut?
259
00:30:29,459 --> 00:30:32,917
I want it all now.
- Give me a couple more months.
260
00:30:33,417 --> 00:30:35,209
Forget it.
- I can't do it now.
261
00:30:35,501 --> 00:30:36,542
Wait!
262
00:30:37,209 --> 00:30:39,376
For what? Your fucking coffee?
263
00:30:39,542 --> 00:30:41,376
Have I ever let you down?
264
00:30:41,667 --> 00:30:42,834
What the fuck is this?
265
00:30:43,251 --> 00:30:45,459
Don't yell at me, okay?
- Sorry, Jarek.
266
00:30:45,626 --> 00:30:47,042
Where's that coffee?
267
00:30:47,709 --> 00:30:49,792
Jarek, talk to me!
268
00:30:51,626 --> 00:30:52,834
Watch it.
269
00:30:54,626 --> 00:30:55,959
Or you'll regret it.
270
00:31:00,334 --> 00:31:01,542
What are you doing here?
271
00:31:02,501 --> 00:31:05,292
You told me to wait.
I thought you needed me.
272
00:31:05,584 --> 00:31:07,626
No, you're not needed at all.
273
00:31:20,251 --> 00:31:21,876
Hello there!
274
00:31:23,042 --> 00:31:25,167
You're so thin. Do you ever eat?
275
00:31:28,667 --> 00:31:29,876
Thank you.
276
00:31:30,251 --> 00:31:32,917
Look, I tore my jacket.
277
00:31:34,084 --> 00:31:36,376
Feathers are coming out.
278
00:31:36,751 --> 00:31:39,209
I wonder what kind of ducks they used.
279
00:31:39,542 --> 00:31:42,167
They pluck them alive, you know.
280
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
Try these stick-on patches.
281
00:31:45,334 --> 00:31:47,834
Or I'll find you another one, without down.
282
00:31:49,251 --> 00:31:51,917
No, I'll keep this one.
283
00:31:52,751 --> 00:31:55,251
The ducks already suffered...
And the color is so vibrant.
284
00:32:04,209 --> 00:32:05,292
Excuse me.
285
00:32:16,626 --> 00:32:18,709
What do you want now?
286
00:33:24,001 --> 00:33:26,751
Leave me alone, you hear me?
287
00:33:35,126 --> 00:33:36,876
Oh, how beautiful!
288
00:33:37,501 --> 00:33:39,501
You think it would suit me?
289
00:33:40,501 --> 00:33:42,126
How much is it?
290
00:33:43,501 --> 00:33:45,626
But what do I need a wolf costume for?
291
00:33:45,792 --> 00:33:47,167
How about thirty?
292
00:33:49,167 --> 00:33:52,626
You shouldn't go running to him
every time he whistles.
293
00:33:53,084 --> 00:33:55,584
Do I have a choice? He's my boss.
294
00:33:56,501 --> 00:33:58,001
And he's not so bad.
295
00:33:58,501 --> 00:34:00,209
He helped me move house.
296
00:34:00,501 --> 00:34:03,792
Brought my clothes and books here.
- You left home?
297
00:34:03,959 --> 00:34:06,584
Yes, he lets me stay here, in the back.
298
00:34:15,376 --> 00:34:18,001
Should I call an ambulance?
- No, wait!
299
00:34:37,792 --> 00:34:39,376
What happened?
300
00:34:39,542 --> 00:34:42,126
You had a seizure and fell down.
301
00:34:42,334 --> 00:34:44,001
Do you want us to call a doctor?
302
00:34:44,167 --> 00:34:45,501
I know a really good one.
303
00:34:45,667 --> 00:34:47,667
No, no need.
304
00:34:48,334 --> 00:34:49,792
I'm used to this.
305
00:34:50,042 --> 00:34:52,167
See, my medication.
306
00:35:03,792 --> 00:35:06,792
You'd better go.
Use the back door.
307
00:35:18,084 --> 00:35:19,542
Come on, let's go.
308
00:35:41,042 --> 00:35:43,084
Can I speak to Jasiek?
309
00:35:43,834 --> 00:35:45,126
His sister.
310
00:35:47,376 --> 00:35:50,167
To wish him a merry Christmas.
It's not a problem, is it?
311
00:35:54,209 --> 00:35:56,001
What do you mean?
312
00:35:56,459 --> 00:35:58,917
Impossible! It must be a misunderstanding.
313
00:35:59,084 --> 00:36:00,459
Is your name Maria Cicha?
314
00:36:00,626 --> 00:36:02,001
Yes, I'm his sister.
315
00:36:02,167 --> 00:36:04,834
That's right.
Your name's on the court order.
316
00:36:05,876 --> 00:36:08,209
Please! He's still a kid.
317
00:36:09,584 --> 00:36:11,167
Out of the question.
318
00:36:12,959 --> 00:36:14,459
All right. I'll clear it up.
319
00:36:14,626 --> 00:36:15,876
Good. Call us then.
320
00:36:16,042 --> 00:36:18,542
At least give him a hug from me.
321
00:36:21,376 --> 00:36:23,001
Merry Christmas.
322
00:37:38,376 --> 00:37:41,876
JANUARY - hunting season for wild boar,
323
00:37:42,042 --> 00:37:44,376
polecat, marten, fox, muskrat, pheasant
324
00:39:02,792 --> 00:39:04,584
Get out of here!
325
00:39:04,751 --> 00:39:07,042
Get out or I'll call the police!
326
00:39:08,209 --> 00:39:09,292
Stop!
- Get out!
327
00:39:10,709 --> 00:39:12,709
Go away, we're shooting here.
328
00:39:12,876 --> 00:39:14,834
You mustn't shoot at animals!
329
00:39:15,084 --> 00:39:16,834
They're living creatures!
330
00:39:17,167 --> 00:39:18,084
Please, ma'am!
331
00:39:18,251 --> 00:39:20,334
We're just shooting pheasants!
332
00:39:20,501 --> 00:39:22,876
You've got some nerve.
- Let go of me!
333
00:39:23,084 --> 00:39:25,917
Where are your manners, lady?
334
00:39:26,667 --> 00:39:28,167
At your age?
335
00:39:29,251 --> 00:39:30,417
Poor woman.
336
00:39:30,626 --> 00:39:32,334
She's off her rocker.
337
00:39:36,584 --> 00:39:37,626
Enough.
338
00:40:55,167 --> 00:40:57,167
I made it myself, to thank you.
339
00:40:57,584 --> 00:40:59,042
For what?
340
00:40:59,417 --> 00:41:02,376
I could've lost my job.
- Take off your coat.
341
00:41:02,876 --> 00:41:05,751
I work for the police as an IT specialist.
342
00:41:05,917 --> 00:41:08,709
They got EU funding for a system upgrade.
343
00:41:08,876 --> 00:41:11,501
I've been there for only two months now.
344
00:41:11,709 --> 00:41:15,042
They could fire me if they found out
about my seizures, ma'am.
345
00:41:15,209 --> 00:41:17,292
Drop this "ma'am," will you?
346
00:41:17,459 --> 00:41:21,209
I went to Berlin, right after college.
Got a great job there.
347
00:41:21,542 --> 00:41:24,792
Call me Duszejko.
348
00:41:25,251 --> 00:41:26,501
Duszejko?
349
00:41:26,667 --> 00:41:27,834
Have a seat.
350
00:41:29,167 --> 00:41:31,209
And your first name?
- I don't use it.
351
00:41:31,792 --> 00:41:33,792
What kind of job was it?
352
00:41:34,209 --> 00:41:37,334
Coding. Programming secure websites.
353
00:41:37,501 --> 00:41:39,001
But I lied about my health.
354
00:41:39,167 --> 00:41:42,542
I had a seizure at the office
and they found out.
355
00:41:42,876 --> 00:41:44,584
People are afraid of people like me.
356
00:41:46,334 --> 00:41:48,209
Tell me about it.
357
00:41:49,751 --> 00:41:51,667
I heard you teach English?
358
00:41:51,876 --> 00:41:55,376
Only part-time, but it keeps me busy.
359
00:41:55,542 --> 00:41:58,792
I'm retired,
but I can't sit and do nothing.
360
00:41:59,709 --> 00:42:01,792
I'm not actually qualified to teach.
361
00:42:02,376 --> 00:42:04,667
I learned English in Syria and Libya.
362
00:42:04,876 --> 00:42:07,167
I was building bridges there.
- Really?
363
00:42:07,417 --> 00:42:10,959
One was a real work of art.
Let me show you.
364
00:42:21,459 --> 00:42:22,584
Here it is.
365
00:42:27,126 --> 00:42:28,542
Wow!
366
00:42:29,584 --> 00:42:31,209
Impressive.
367
00:42:31,376 --> 00:42:33,459
I'm pretty sure you could help me.
368
00:42:34,292 --> 00:42:36,584
Ever heard of Blake?
- William? -Yes.
369
00:42:37,626 --> 00:42:39,667
I'd like to translate him.
370
00:42:39,834 --> 00:42:43,334
Three of his four Polish translators
lived in this valley.
371
00:42:43,834 --> 00:42:46,376
Coincidence?
- Who knows? It's so...
372
00:42:46,542 --> 00:42:48,042
gloomy in this area...
373
00:42:48,459 --> 00:42:52,334
Listen, the English is archaic
and I'm clueless.
374
00:42:52,751 --> 00:42:57,917
I travel'd thro' a Land of Men
375
00:42:58,167 --> 00:42:59,751
This is what I have:
376
00:43:00,667 --> 00:43:03,792
I traversed a land of people,
377
00:43:04,126 --> 00:43:06,459
A land of men and women too,
378
00:43:07,376 --> 00:43:10,167
hearing and seeing things more horrible
379
00:43:10,501 --> 00:43:12,834
Than any human ever knew.
380
00:43:13,042 --> 00:43:15,542
Why not "roamed" instead of "traversed"?
381
00:43:15,876 --> 00:43:18,626
I roamed through a land of people...
382
00:43:21,251 --> 00:43:23,251
And avoid repeating "land."
383
00:43:23,501 --> 00:43:25,167
What rhymes with "land"?
384
00:43:25,334 --> 00:43:26,751
Sand - hand - brand...
385
00:43:26,917 --> 00:43:29,042
No, we're getting nowhere.
386
00:43:33,834 --> 00:43:35,042
What's that?
387
00:43:35,376 --> 00:43:38,084
What do you mean?
- Seems weird.
388
00:43:38,667 --> 00:43:39,876
Where?
389
00:43:41,501 --> 00:43:43,376
Look. It's not moving.
390
00:43:44,917 --> 00:43:46,709
Maybe someone needs help?
391
00:43:46,876 --> 00:43:49,209
Last week the mailman got snowed in.
392
00:43:49,709 --> 00:43:51,667
Exaggerating as always.
393
00:43:51,834 --> 00:43:53,626
Did you hear what he said?
394
00:43:53,792 --> 00:43:56,834
That the wound on his leg was a hare bite!
395
00:44:19,792 --> 00:44:22,167
It's the police chief's Land Rover.
396
00:44:22,334 --> 00:44:24,417
Impossible. At this hour?
397
00:44:55,292 --> 00:44:57,542
Look here, in the snow.
398
00:44:58,501 --> 00:45:00,042
Deer tracks.
399
00:45:01,001 --> 00:45:02,501
Somebody's there!
400
00:45:17,626 --> 00:45:19,167
He may still be alive.
401
00:45:24,376 --> 00:45:26,042
It's the police chief.
402
00:45:27,084 --> 00:45:29,501
Call the station.
You have your phone?
403
00:45:29,667 --> 00:45:32,167
I left it at home. Use yours.
404
00:45:32,792 --> 00:45:36,167
No, I can't get mixed up in this.
- May I?
405
00:45:48,042 --> 00:45:49,417
What are you doing?
406
00:45:49,584 --> 00:45:51,584
Taking a photo of the tracks.
407
00:45:51,751 --> 00:45:54,251
What tracks? He's dead!
408
00:45:55,001 --> 00:45:56,459
What's the matter with you?
409
00:46:01,292 --> 00:46:02,501
Animals.
410
00:46:49,584 --> 00:46:51,834
Please sign here, Mr. Wolski.
411
00:46:57,917 --> 00:46:59,917
This is for you, Mr. Wnetrzak.
412
00:47:24,376 --> 00:47:26,001
Ms. Duszejko!
413
00:47:30,376 --> 00:47:33,042
Did you find your dogs?
- Unfortunately not.
414
00:47:34,292 --> 00:47:35,834
You want me to sign?
415
00:47:37,042 --> 00:47:38,501
I've delivered lots of these.
416
00:47:38,667 --> 00:47:40,376
One for Swierszcznski, too.
417
00:47:40,542 --> 00:47:43,042
A bunch for the police chief's buddies.
418
00:47:43,542 --> 00:47:45,792
Greedy mother fuckers!
419
00:47:46,459 --> 00:47:47,667
Including Wnetrzak.
420
00:47:47,834 --> 00:47:50,001
He got his summons too.
421
00:47:50,376 --> 00:47:53,917
You really think he got rich
on that thrift store?
422
00:47:54,251 --> 00:47:56,001
Or fox farming? Bullshit.
423
00:47:56,167 --> 00:47:58,042
It's all a front!
424
00:47:58,251 --> 00:48:00,292
He runs a casino-brothel at home.
425
00:48:00,459 --> 00:48:02,751
Those guys gamble fortunes away.
426
00:48:03,417 --> 00:48:06,876
The police chief did business with him
and visited his whores.
427
00:48:07,042 --> 00:48:09,084
Girls from Romania, Chechnya, Ukraine.
428
00:48:09,251 --> 00:48:11,751
He keeps them in his basement.
429
00:48:12,209 --> 00:48:13,751
Local girls too.
430
00:48:13,917 --> 00:48:16,459
Like the girl from his store.
431
00:48:16,626 --> 00:48:19,542
Bastard, he must have something on her.
432
00:48:19,709 --> 00:48:22,042
I know she's a nice girl.
433
00:48:22,417 --> 00:48:24,334
You have an imagination.
- Yeah.
434
00:48:24,501 --> 00:48:25,876
Well, we'll see.
435
00:48:26,084 --> 00:48:29,292
How could the chief
afford that car on a cop's salary?
436
00:48:29,459 --> 00:48:33,501
Power goes to your head
and you lose your sense of decency.
437
00:48:33,667 --> 00:48:35,042
We used to be friends.
438
00:48:35,209 --> 00:48:37,209
Even played soccer together.
439
00:48:37,459 --> 00:48:39,084
But he became a big shot
440
00:48:39,251 --> 00:48:41,042
and started ignoring me.
441
00:48:41,209 --> 00:48:43,001
I was just a mailman.
442
00:48:43,167 --> 00:48:46,042
My moped against his Jeep Cherokee!
443
00:48:46,209 --> 00:48:47,334
Land Rover Discovery.
444
00:48:47,709 --> 00:48:49,584
Whatever. Who gives a shit?
445
00:48:49,751 --> 00:48:51,667
The poor bastard is dead.
446
00:48:53,501 --> 00:48:54,792
Just a moment.
447
00:48:57,084 --> 00:48:59,834
Take this for Swierszcznski.
448
00:49:01,084 --> 00:49:03,126
And sign for him.
449
00:49:03,334 --> 00:49:04,584
I'm in a hurry.
450
00:49:04,751 --> 00:49:06,542
Thanks. Good day.
451
00:49:09,751 --> 00:49:10,917
Damn.
452
00:49:11,084 --> 00:49:13,459
Why not live on the freaking moon?!
453
00:49:43,501 --> 00:49:45,167
Police summons.
454
00:49:45,542 --> 00:49:47,584
You ever drive that car?
455
00:49:47,917 --> 00:49:50,209
Never seen you at the wheel.
456
00:49:50,501 --> 00:49:53,251
You crazy? On these roads?
457
00:49:54,042 --> 00:49:55,584
Please come in.
458
00:50:09,667 --> 00:50:11,084
Some coffee?
459
00:50:11,417 --> 00:50:13,001
How about tea?
460
00:50:13,834 --> 00:50:15,417
I have great coffee.
461
00:50:15,876 --> 00:50:17,251
Fine.
462
00:50:30,542 --> 00:50:32,876
Polish Mushroom Pickers Union?
463
00:50:34,584 --> 00:50:36,376
Mushrooms are probably
464
00:50:36,542 --> 00:50:39,209
the only thing that brings Poles together.
465
00:50:39,376 --> 00:50:41,001
Individual activity.
466
00:50:41,167 --> 00:50:43,834
Very competitive. Zero cooperation.
467
00:50:44,084 --> 00:50:48,459
And everyone keeps their mouths shut
about the best mushroom areas.
468
00:50:48,834 --> 00:50:50,251
That's right.
469
00:50:50,542 --> 00:50:53,251
Your first name starts with the letter S.
470
00:50:53,417 --> 00:50:55,292
What is it?
471
00:50:56,459 --> 00:50:58,751
Swietopelk
- Holy moly!
472
00:51:00,459 --> 00:51:02,251
My father's idea.
473
00:51:02,459 --> 00:51:04,001
To spite my mother.
474
00:51:04,542 --> 00:51:06,501
It's a bit of a tongue twister
475
00:51:06,834 --> 00:51:08,876
and she was an ethnic German.
476
00:51:09,251 --> 00:51:10,792
But from here.
477
00:51:36,251 --> 00:51:37,376
They found traces
478
00:51:37,709 --> 00:51:39,876
of animal blood on the chief's head.
479
00:51:40,042 --> 00:51:42,459
Pretty strange, isn't it?
- Like I said!
480
00:51:42,626 --> 00:51:44,167
Look, magpies!
481
00:51:44,334 --> 00:51:45,834
Magpies can start fires.
482
00:51:46,001 --> 00:51:48,584
They stash bright things in their nests.
483
00:51:48,751 --> 00:51:50,542
Even cigarette butts.
484
00:51:50,709 --> 00:51:53,917
The nest catches fire,
then it spreads to the house.
485
00:51:55,042 --> 00:51:57,251
Better go. It's getting cold.
486
00:52:04,042 --> 00:52:05,417
Thanks.
487
00:52:48,917 --> 00:52:50,876
What are you doing here?
488
00:52:51,792 --> 00:52:53,709
Fuckers turned me down again.
489
00:52:53,876 --> 00:52:55,917
Six times! It's no accident.
490
00:52:56,084 --> 00:53:00,626
What are you talking about?
- My brother. He's in an orphanage.
491
00:53:01,042 --> 00:53:04,292
I want custody.
My dad's a drunk and abuses him.
492
00:53:04,459 --> 00:53:06,042
Mother cries all day.
493
00:53:06,209 --> 00:53:10,292
I almost got him,
but someone told the cops that I'm unfit.
494
00:53:10,459 --> 00:53:14,084
What?
- My lifestyle, drugs, no place to live.
495
00:53:14,251 --> 00:53:16,042
Nonsense. You're a good person.
496
00:53:16,209 --> 00:53:20,876
It's true you have no place to live
but why don't you move in with me?
497
00:53:21,084 --> 00:53:23,667
I'll confirm. Show me where to sign.
498
00:53:24,001 --> 00:53:26,376
Thanks, but I can manage.
499
00:53:26,751 --> 00:53:30,667
You're right, it was him.
Wnetrzak reported you twice.
500
00:53:30,834 --> 00:53:32,792
I'll kill the bastard.
501
00:53:33,209 --> 00:53:34,917
We can't talk here.
502
00:53:35,126 --> 00:53:38,209
Stop by my place tonight, for cake.
503
00:53:41,876 --> 00:53:44,251
I expected to see a policeman,
504
00:53:44,584 --> 00:53:46,167
but it's you.
505
00:53:46,334 --> 00:53:48,501
Well, it's nice to see you.
506
00:53:48,667 --> 00:53:51,251
How's your dad? Very interesting man.
507
00:53:51,417 --> 00:53:54,834
Get to the point, Ms. Duszenko.
- Duszejko.
508
00:54:01,167 --> 00:54:04,251
Did you see anything suspicious
at the crime scene?
509
00:54:04,417 --> 00:54:06,876
Yes. Tracks.
- What kind of tracks?
510
00:54:07,876 --> 00:54:09,792
I already told the police.
511
00:54:10,292 --> 00:54:11,917
Hoof prints from roe deer.
512
00:54:12,084 --> 00:54:15,417
Barely visible when the policemen arrived
513
00:54:15,584 --> 00:54:17,417
because of the sleet.
514
00:54:17,584 --> 00:54:21,417
But I saw plenty of them.
Small, round prints.
515
00:54:21,626 --> 00:54:24,542
What do you make of it?
516
00:54:24,917 --> 00:54:27,001
Who might have left them?
517
00:54:27,209 --> 00:54:29,459
Animals, who else?
518
00:54:31,001 --> 00:54:33,292
It's a shame they can't be questioned.
519
00:54:33,459 --> 00:54:35,834
I'm sure they would tell us quite a story.
520
00:54:36,084 --> 00:54:38,126
I'm interested in astrology.
521
00:54:38,667 --> 00:54:39,626
As a hobby.
522
00:54:39,792 --> 00:54:42,834
I did a birth chart for the police chief.
523
00:54:43,042 --> 00:54:45,501
Revealing stuff.
- Any footprints?
524
00:54:45,667 --> 00:54:47,376
Not that I noticed.
525
00:54:49,126 --> 00:54:52,042
The police chief's animal sign's in Saturn,
526
00:54:52,209 --> 00:54:54,417
his ruling Ascendant in Aries.
527
00:54:54,626 --> 00:54:57,376
That means death by a blow to the head
528
00:54:57,542 --> 00:54:59,209
caused by an animal.
529
00:55:12,417 --> 00:55:13,709
Come on in!
530
00:55:15,209 --> 00:55:16,292
Hi.
531
00:55:22,709 --> 00:55:24,209
This is my place.
532
00:55:26,126 --> 00:55:28,584
I bought three glasses for the occasion.
533
00:55:33,251 --> 00:55:34,542
Thank you.
534
00:55:38,501 --> 00:55:40,209
Where do you sleep?
535
00:55:41,917 --> 00:55:43,626
On this sofa bed.
536
00:55:44,501 --> 00:55:45,792
I'm a minimalist.
537
00:55:46,001 --> 00:55:48,709
Living a vagabond life has taught me
538
00:55:48,876 --> 00:55:50,917
not to own too many things.
539
00:55:51,209 --> 00:55:54,501
Just eighty items, no more.
540
00:55:56,167 --> 00:55:59,084
It makes me feel free.
- Only eighty?
541
00:55:59,584 --> 00:56:01,292
And what are they?
542
00:56:02,251 --> 00:56:04,292
Please sit down.
543
00:56:06,459 --> 00:56:08,376
I have an electric toothbrush,
544
00:56:08,542 --> 00:56:10,501
a dental guard in a box,
545
00:56:10,667 --> 00:56:13,209
a bar of soap, soap dish, nail clippers,
546
00:56:13,417 --> 00:56:16,417
a fast-drying towel...
- I'm a magnet for stuff.
547
00:56:16,584 --> 00:56:18,459
I keep everything I find.
548
00:56:18,626 --> 00:56:20,751
The more useless, the better.
549
00:56:21,501 --> 00:56:23,751
And Matoga is a collector.
- Who?
550
00:56:24,209 --> 00:56:26,084
My neighbor. I call him that.
551
00:56:26,751 --> 00:56:28,626
You all right?
- I'm okay.
552
00:56:29,751 --> 00:56:32,209
He keeps his things well-organized
553
00:56:32,376 --> 00:56:34,584
and knows what each one is good for.
554
00:56:34,751 --> 00:56:37,501
For instance,
he has a strawberry stem remover.
555
00:56:37,709 --> 00:56:39,834
Can you imagine?
556
00:56:40,292 --> 00:56:43,209
And a lemon slice server. Stuff like that.
557
00:56:43,751 --> 00:56:46,542
He may have
testosterone-related autism.
558
00:56:46,709 --> 00:56:47,917
What?
559
00:56:48,084 --> 00:56:50,209
Men develop it as they age.
560
00:56:51,251 --> 00:56:53,251
They isolate themselves,
561
00:56:53,417 --> 00:56:56,459
stop communicating,
lose their social skills.
562
00:56:56,959 --> 00:56:59,501
Start reading about WWII and Hitler.
563
00:56:59,667 --> 00:57:02,626
Yeah, that's quite common.
- That's right.
564
00:57:02,792 --> 00:57:03,834
Tastes good!
565
00:57:04,042 --> 00:57:05,209
Thanks.
566
00:57:05,709 --> 00:57:07,209
I made it myself.
567
00:57:07,417 --> 00:57:08,834
My grandma's recipe.
568
00:57:09,542 --> 00:57:11,251
She taught me this rhyme:
569
00:57:11,667 --> 00:57:13,834
"When I was a tot,
my hands smelled like snot..."
570
00:57:14,001 --> 00:57:15,876
Good people, like Dyzio,
571
00:57:16,542 --> 00:57:18,167
they grow up slowly.
572
00:57:18,501 --> 00:57:20,501
Later from an extended childhood
573
00:57:20,667 --> 00:57:23,001
they pass directly into old age.
574
00:57:23,459 --> 00:57:27,001
That's the effect of Mercury
in their charts.
575
00:57:27,334 --> 00:57:31,167
They are active, curious loners.
576
00:58:34,167 --> 00:58:35,876
Is this what you do?
577
00:58:36,376 --> 00:58:38,417
Wow, even my store's here!
578
00:58:41,834 --> 00:58:44,501
I'm working on a remote control system
579
00:58:44,667 --> 00:58:46,751
for the town's street lights.
580
00:58:47,542 --> 00:58:49,626
It saves energy,
581
00:58:49,876 --> 00:58:51,834
over 30 percent a year.
582
00:58:52,126 --> 00:58:54,042
Let me show you something.
583
00:58:56,126 --> 00:58:58,292
You have the world in your control!
584
00:58:58,542 --> 00:59:01,292
I can even activate an alarm...
585
00:59:02,292 --> 00:59:04,334
Wait! Zoom in on this.
586
01:01:41,417 --> 01:01:42,626
...two meters of snow,
587
01:01:42,792 --> 01:01:44,334
5 AM, cold as hell...
588
01:01:44,501 --> 01:01:45,834
Wait, Duszejko's coming.
589
01:01:46,001 --> 01:01:48,001
Watch, this'll be a riot...
590
01:01:48,417 --> 01:01:50,376
I'd like to report a murder.
591
01:01:52,792 --> 01:01:55,917
Murder?
- It's a young wild boar.
592
01:01:56,542 --> 01:01:59,167
Off-season hunting.
- Some coffee?
593
01:02:06,126 --> 01:02:07,584
Have a look.
594
01:02:08,292 --> 01:02:09,501
This is March.
595
01:02:09,876 --> 01:02:12,167
Boar hunting is forbidden.
596
01:02:13,751 --> 01:02:18,209
Although logically it makes no sense:
597
01:02:18,417 --> 01:02:21,459
You're allowed to kill someone
on February 28th,
598
01:02:21,626 --> 01:02:23,501
but the next day you're not.
599
01:02:23,834 --> 01:02:25,042
It's absurd.
600
01:02:27,876 --> 01:02:30,376
He died an agonizing death.
601
01:02:31,042 --> 01:02:33,334
Had been shot through the lungs.
602
01:02:37,542 --> 01:02:39,084
Calm down.
603
01:02:40,042 --> 01:02:42,292
What do you expect us to do?
604
01:02:43,376 --> 01:02:45,501
Track down the perpetrators,
605
01:02:47,626 --> 01:02:50,042
punish them, ban hunting.
606
01:02:52,209 --> 01:02:54,501
They even shoot dogs.
607
01:02:56,501 --> 01:02:59,542
Stray dogs can kill animals too.
608
01:03:00,084 --> 01:03:01,501
It's legal to shoot dogs
609
01:03:01,667 --> 01:03:03,292
if they are on the loose.
610
01:03:03,501 --> 01:03:05,459
You have dogs, too, don't you?
611
01:03:05,626 --> 01:03:08,167
Last year we had complaints about them.
612
01:03:09,209 --> 01:03:11,167
I don't have them anymore.
613
01:03:14,376 --> 01:03:17,584
I always wonder why old women, I mean...
614
01:03:17,751 --> 01:03:19,709
why women your age are so
615
01:03:19,876 --> 01:03:21,792
worried about animal welfare.
616
01:03:22,417 --> 01:03:24,334
Don't they have enough people
617
01:03:24,501 --> 01:03:25,834
to take care of?
618
01:03:27,084 --> 01:03:29,376
My grandma has seven cats,
619
01:03:29,542 --> 01:03:30,709
but she still feeds
620
01:03:30,876 --> 01:03:32,834
all the strays in the area.
621
01:03:33,001 --> 01:03:34,334
What's this?
622
01:03:35,417 --> 01:03:37,501
What the hell are you doing?
623
01:03:39,084 --> 01:03:41,042
These are the remains.
624
01:03:42,126 --> 01:03:45,292
I keep them... in boxes,
625
01:03:46,334 --> 01:03:48,501
neatly labeled.
626
01:03:49,251 --> 01:03:51,084
Fur and bones.
627
01:03:51,376 --> 01:03:53,292
One day it'll be possible
628
01:03:53,459 --> 01:03:56,167
to clone all those murdered animals.
629
01:03:56,334 --> 01:03:59,042
And that could be a form of reparations.
630
01:03:59,542 --> 01:04:01,459
Holy shit.
631
01:04:01,626 --> 01:04:03,501
You're a real trip, lady.
632
01:04:04,376 --> 01:04:06,501
The sight of blood puts you off?
633
01:04:07,542 --> 01:04:10,626
But you don't mind blood sausage, do you?
634
01:04:38,792 --> 01:04:41,292
In the middle of the road?
635
01:04:48,376 --> 01:04:49,251
Hello!
636
01:04:49,584 --> 01:04:52,251
Ms. Duszejko? Wnetrzak has disappeared.
637
01:04:53,209 --> 01:04:57,042
His guard called me. He moved his foxes.
Or someone stole them.
638
01:04:58,501 --> 01:05:00,501
He'd never let them out himself.
639
01:05:00,667 --> 01:05:02,501
Maybe he had no choice.
640
01:05:05,001 --> 01:05:08,251
He should've been at the store
to do inventory this morning.
641
01:05:08,917 --> 01:05:10,834
When he didn't show up
642
01:05:12,376 --> 01:05:15,334
I tried calling him, but his phone was off.
643
01:05:15,501 --> 01:05:17,167
He'll be back.
644
01:05:19,542 --> 01:05:21,876
Maybe he's off hunting.
645
01:05:23,417 --> 01:05:26,001
It's not like him to just disappear.
646
01:05:27,584 --> 01:05:29,459
Maybe someone was after him?
647
01:05:42,376 --> 01:05:45,584
JUNE - hunting season for roe deer,
648
01:05:45,751 --> 01:05:48,167
wild boar, fox, raccoon dog
649
01:06:33,876 --> 01:06:36,084
They printed it! Look!
650
01:06:38,626 --> 01:06:39,709
Let me see.
651
01:06:47,459 --> 01:06:48,792
What happened?
652
01:06:50,001 --> 01:06:51,542
Oh, just too much sun.
653
01:06:52,126 --> 01:06:54,209
A full-fledged translator!
654
01:06:57,084 --> 01:06:58,209
Great!
655
01:07:23,042 --> 01:07:25,209
Unfuckingbelievable!
656
01:07:27,126 --> 01:07:28,542
I found a body.
657
01:07:29,751 --> 01:07:31,251
Dead man in the forest.
658
01:07:32,542 --> 01:07:33,876
Stay away from me!
659
01:07:34,542 --> 01:07:35,542
Who are you?
660
01:07:35,709 --> 01:07:38,292
A Czech entomologist.
I study the Cucujus haematodes...
661
01:07:38,584 --> 01:07:42,042
What?
- Never mind. There's a dead man over there!
662
01:07:43,334 --> 01:07:45,001
Cucujus is a kind of insect.
663
01:07:46,417 --> 01:07:47,501
You have a phone?
664
01:07:47,834 --> 01:07:49,334
We must call the police.
665
01:07:49,501 --> 01:07:51,542
My battery died yesterday.
666
01:08:05,417 --> 01:08:07,834
There's an old corpse in the forest.
667
01:08:08,001 --> 01:08:10,167
My name? Boros Schneider.
668
01:08:11,042 --> 01:08:13,917
Where am I? By the fox farm.
669
01:08:15,542 --> 01:08:17,542
Off the road, in a ditch.
670
01:08:17,834 --> 01:08:20,001
We'll wait. A woman is here too.
671
01:08:28,876 --> 01:08:30,501
We have to wait here.
672
01:08:34,626 --> 01:08:36,501
Do you want to see it?
673
01:08:37,876 --> 01:08:39,167
Gladly.
674
01:08:40,001 --> 01:08:41,251
Are you sure?
675
01:08:42,584 --> 01:08:43,876
Yes.
676
01:08:52,626 --> 01:08:54,251
Are you from the Valley?
677
01:08:54,584 --> 01:08:57,251
I'm from Olomouc, from the university.
678
01:08:57,542 --> 01:09:00,292
It looks like it's been here
a few months.
679
01:09:00,751 --> 01:09:05,167
I know because I study insects
that eat saprophytes,
680
01:09:05,584 --> 01:09:08,334
organisms that feed on dead matter.
681
01:09:08,501 --> 01:09:10,334
Quite a profession you have!
682
01:09:54,667 --> 01:09:56,376
Crushed to death.
683
01:09:57,209 --> 01:09:59,251
Wild boars trampled him.
684
01:10:25,917 --> 01:10:27,626
Did you know that you live
685
01:10:27,792 --> 01:10:31,126
in Europe's southernmost habitat
686
01:10:32,251 --> 01:10:34,459
of the Cucujus haematodes.
687
01:10:34,917 --> 01:10:36,042
Really?
688
01:10:37,042 --> 01:10:38,709
What does it look like?
689
01:10:44,417 --> 01:10:45,584
Like this.
690
01:10:52,917 --> 01:10:55,792
I've seen them before.
- Just imagine,
691
01:10:56,834 --> 01:11:00,667
your state forest officials have no idea
692
01:11:00,834 --> 01:11:02,126
that article 12
693
01:11:02,501 --> 01:11:04,667
of the EU Habitats Directive
694
01:11:04,917 --> 01:11:07,501
calls for all member states
695
01:11:07,667 --> 01:11:11,876
to protect reproductive habitats.
696
01:11:15,417 --> 01:11:17,376
They permit the logging of trees
697
01:11:17,542 --> 01:11:19,834
in which insects have laid eggs.
698
01:11:20,417 --> 01:11:23,001
Later, those eggs will hatch into larvae.
699
01:11:24,001 --> 01:11:26,917
The larvae end up in a sawmill and die.
700
01:11:29,042 --> 01:11:31,876
And all this destruction passes unnoticed.
701
01:11:36,126 --> 01:11:39,501
Every log around these forests is full
702
01:11:40,251 --> 01:11:42,792
of Cucujus haematodes larvae.
703
01:11:44,001 --> 01:11:45,501
They log the trees,
704
01:11:45,709 --> 01:11:49,584
then burn the branches
which are full of larvae!
705
01:11:52,709 --> 01:11:54,292
It's a holocaust.
706
01:11:57,834 --> 01:12:00,084
And nobody knows about it.
707
01:12:03,001 --> 01:12:05,126
Call me Duszejko.
708
01:12:06,792 --> 01:12:08,376
Schneider. Boros.
709
01:12:25,167 --> 01:12:26,209
Hi.
710
01:12:29,459 --> 01:12:30,501
Boros.
711
01:12:31,001 --> 01:12:32,251
Well...
712
01:12:32,709 --> 01:12:34,501
I'll come some other time.
713
01:12:34,667 --> 01:12:35,917
What happened?
714
01:12:36,917 --> 01:12:38,417
Nothing,
715
01:12:39,209 --> 01:12:40,709
I'm going to pour
716
01:12:41,167 --> 01:12:43,334
a concrete floor
and may need a hand.
717
01:12:43,501 --> 01:12:45,917
No problem, we'll help you, Boros too.
718
01:12:46,167 --> 01:12:47,584
Schneider.
719
01:12:49,292 --> 01:12:52,292
Swierszczyriski.
- Matoga's my neighbor.
720
01:12:53,001 --> 01:12:55,834
Drop by tonight. We're having a party.
721
01:12:56,792 --> 01:12:59,084
What is it?
- A concrete floor.
722
01:13:44,876 --> 01:13:46,501
Good heavens.
723
01:13:47,751 --> 01:13:51,042
My first joint in twenty years.
724
01:13:56,334 --> 01:13:59,501
I never finished
telling you about my name...
725
01:13:59,751 --> 01:14:02,542
It's not such a bad name, Swietopelk...
726
01:14:03,167 --> 01:14:04,376
It's a pretty name.
727
01:14:04,709 --> 01:14:06,001
Maybe.
728
01:14:06,376 --> 01:14:09,501
But my mother couldn't pronounce it.
729
01:14:14,376 --> 01:14:17,626
Her father was forced to stay here
after the war.
730
01:14:17,792 --> 01:14:21,792
He was an engineer and a mining expert.
731
01:14:22,334 --> 01:14:24,501
When the Poles came after the war,
732
01:14:24,667 --> 01:14:26,709
they had no clue how things worked.
733
01:14:26,876 --> 01:14:29,001
So he had to work for them.
734
01:14:32,042 --> 01:14:34,417
His family couldn't leave either.
735
01:14:34,584 --> 01:14:38,251
My mother ended up marrying
736
01:14:38,626 --> 01:14:41,167
a young Polish engineer,
737
01:14:42,584 --> 01:14:44,459
and I was born.
738
01:14:52,167 --> 01:14:55,709
One summer, she ran off to Germany.
739
01:14:56,792 --> 01:14:58,084
Why?
740
01:15:01,459 --> 01:15:04,167
My father had been in a concentration camp.
741
01:15:05,459 --> 01:15:07,126
He hated the Germans
742
01:15:07,292 --> 01:15:08,876
more than anything.
743
01:15:09,584 --> 01:15:12,251
People usually marry for love,
744
01:15:13,751 --> 01:15:15,917
but he married out of hate.
745
01:15:19,334 --> 01:15:21,167
He was a difficult man.
746
01:15:21,792 --> 01:15:23,584
Uncompromising, hard.
747
01:15:23,751 --> 01:15:27,209
Next to him, we're as soft as jellyfish.
748
01:15:29,334 --> 01:15:30,876
After my mother fled,
749
01:15:32,126 --> 01:15:34,542
he mostly stayed in the cellar.
750
01:15:34,751 --> 01:15:37,709
We had a big cellar in our house.
751
01:15:39,042 --> 01:15:41,834
At work, he went down in the mines,
752
01:15:42,917 --> 01:15:46,251
and at home, down in the cellar.
753
01:15:48,542 --> 01:15:50,167
I didn't see much of him.
754
01:15:50,542 --> 01:15:52,376
He just ignored me.
755
01:16:00,459 --> 01:16:02,251
I lied.
756
01:16:03,084 --> 01:16:05,792
My mother didn't run off to Germany.
757
01:16:08,417 --> 01:16:11,209
She hanged herself at home.
758
01:16:19,584 --> 01:16:22,251
I've never told anyone this before.
759
01:16:24,042 --> 01:16:25,792
My head's spinning.
760
01:16:30,376 --> 01:16:34,501
The mushroom pickers are having
a costume party in August.
761
01:16:35,751 --> 01:16:37,542
Would you join me?
762
01:16:39,334 --> 01:16:41,292
I have a wolf costume.
763
01:16:43,001 --> 01:16:44,084
Wolf?
764
01:18:27,501 --> 01:18:28,751
Come in!
765
01:18:33,417 --> 01:18:34,626
Are you asleep?
766
01:18:37,792 --> 01:18:41,126
Are you religious?
- Yes. I'm an atheist.
767
01:18:47,334 --> 01:18:49,292
Religion is a myth.
768
01:18:50,834 --> 01:18:52,709
A comforting ritual.
769
01:18:52,876 --> 01:18:53,917
Yeah.
770
01:19:45,167 --> 01:19:46,917
Cetonia aurata...
771
01:19:47,751 --> 01:19:50,209
The rose chafer.
772
01:19:58,126 --> 01:20:00,417
And here - a Dendroxena.
773
01:20:03,292 --> 01:20:04,792
Pretty name.
774
01:20:05,501 --> 01:20:09,376
What if children were named after insects?
775
01:20:12,459 --> 01:20:15,542
May I introduce Mr. Aesalus Scarabaeoides.
776
01:20:16,042 --> 01:20:18,334
Ms. Drosophila Novak,
777
01:20:19,917 --> 01:20:22,167
Ms. Corvus Duszejko.
778
01:20:23,417 --> 01:20:25,959
Certain chemicals are almost identical
779
01:20:26,292 --> 01:20:28,126
to natural pheromones.
780
01:20:28,292 --> 01:20:29,501
Look,
781
01:20:29,709 --> 01:20:32,626
if you smear this on a piece of wood,
782
01:20:32,917 --> 01:20:36,126
female beetles will rush here
783
01:20:37,292 --> 01:20:40,209
from all over the area to lay eggs.
784
01:20:40,751 --> 01:20:43,167
Just a few drops is enough.
785
01:20:44,042 --> 01:20:46,709
As simple as that?
- Yes.
786
01:20:47,876 --> 01:20:50,667
Insects have an exceptional sense of smell.
787
01:20:51,667 --> 01:20:53,917
Why can't humans smell like that?
788
01:20:54,126 --> 01:20:56,917
Who told you they can't?
- I don't smell anything.
789
01:20:57,084 --> 01:20:59,501
Maybe not consciously.
790
01:20:59,667 --> 01:21:03,459
Your human hubris
leads you to believe in free will.
791
01:21:04,001 --> 01:21:06,626
But there's no free will in nature.
792
01:21:07,167 --> 01:21:09,209
Just pheromones and hormones.
793
01:21:09,542 --> 01:21:12,167
And God is called the Selfish Gene.
794
01:21:17,376 --> 01:21:19,209
Do you believe in evolution?
795
01:21:20,001 --> 01:21:21,667
Are you kidding me?
796
01:21:23,209 --> 01:21:25,792
I'm surprised people believe that crap,
797
01:21:26,167 --> 01:21:27,876
about determinism.
798
01:21:28,042 --> 01:21:30,542
They don't believe in astrology,
799
01:21:30,709 --> 01:21:32,417
that planets influence us,
800
01:21:32,751 --> 01:21:36,001
but they believe micro-genes
determine our choices.
801
01:21:36,584 --> 01:21:38,542
Duszejko!
802
01:21:39,584 --> 01:21:41,876
They arrested her! She's in jail!
803
01:21:42,209 --> 01:21:43,834
Get changed and let's go!
804
01:21:44,001 --> 01:21:45,501
It was her text messages.
805
01:21:45,667 --> 01:21:48,626
Evidently she was the last one
to see him alive.
806
01:21:48,792 --> 01:21:52,917
What's going on? Who?
- They arrested Good News.
807
01:21:54,709 --> 01:21:57,084
They suspect her of killing Wnetrzak.
808
01:21:57,459 --> 01:21:59,542
That's insane! Oh, God!
809
01:22:00,084 --> 01:22:03,084
I can't get involved. Can't go with you.
810
01:22:03,292 --> 01:22:04,209
Why not?
811
01:22:04,376 --> 01:22:06,126
The police can't know they're friends,
812
01:22:06,292 --> 01:22:07,917
that Dyzio is involved.
813
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
But why her?
814
01:22:10,126 --> 01:22:12,959
Can texts be evidence?
Everybody texts.
815
01:22:13,126 --> 01:22:14,792
But she threatened him!
816
01:22:16,334 --> 01:22:19,251
She asked for Nivea cream and Ibuprofen.
817
01:22:19,417 --> 01:22:22,251
They found some material at the scene,
probably from her store.
818
01:22:22,584 --> 01:22:25,126
You coming with? Is he coming?
819
01:22:25,292 --> 01:22:27,834
What about her brother? And the store?
820
01:22:28,042 --> 01:22:29,167
Who cares?
821
01:22:29,334 --> 01:22:31,834
She could be charged with murder!
822
01:22:32,792 --> 01:22:33,917
Shit.
823
01:22:48,292 --> 01:22:51,001
I'll tell them that I killed him.
824
01:22:51,167 --> 01:22:52,417
Take it easy.
825
01:22:52,667 --> 01:22:55,209
It won't help,
and they'll think you're crazy.
826
01:22:55,376 --> 01:22:57,209
They think that anyway.
827
01:22:57,376 --> 01:22:59,501
Nobody will believe you.
828
01:22:59,876 --> 01:23:02,417
Turn on your brain, okay?
829
01:23:03,084 --> 01:23:04,126
Okay.
830
01:23:05,584 --> 01:23:07,584
Stay cool. I'll drop off this stuff.
831
01:23:23,001 --> 01:23:24,376
May I?
832
01:23:24,917 --> 01:23:28,792
I'd like to add something to my statement.
833
01:23:29,126 --> 01:23:31,126
Ms. Duszenko...
- Duszejko.
834
01:23:31,501 --> 01:23:34,292
Right. As you see, I'm very busy.
835
01:23:34,501 --> 01:23:36,792
I'd like to testify about Wnetrzak's death.
836
01:23:40,876 --> 01:23:42,251
Please, come in.
837
01:23:50,292 --> 01:23:51,292
Go ahead.
838
01:23:54,126 --> 01:23:56,292
Remember those deer hoof prints
839
01:23:56,459 --> 01:23:58,501
near the police chief's body?
840
01:23:59,459 --> 01:24:01,126
Pretty odd, right?
841
01:24:01,709 --> 01:24:04,584
Just like the circumstances
of Wnetrzak's horrible death.
842
01:24:07,001 --> 01:24:08,334
I think
843
01:24:09,126 --> 01:24:11,126
you should seriously consider
844
01:24:11,292 --> 01:24:12,876
another hypothesis.
845
01:24:15,334 --> 01:24:17,376
They were killed by animals.
846
01:24:18,626 --> 01:24:21,667
Ms. Duszejko...
- Why are you opposed to the idea?
847
01:24:21,876 --> 01:24:23,876
They were all hunters!
848
01:24:24,209 --> 01:24:27,209
Wnetrzak skinned foxes alive
849
01:24:27,542 --> 01:24:29,584
with the law on his side!
850
01:24:29,751 --> 01:24:31,584
He made them suffer
851
01:24:31,917 --> 01:24:34,917
until they could take no more.
852
01:24:35,376 --> 01:24:36,917
And took revenge!
853
01:24:39,126 --> 01:24:40,667
Please. Think about it.
854
01:24:40,834 --> 01:24:43,792
Animals are being killed with impunity.
855
01:24:44,334 --> 01:24:46,834
The law protects the murderers!
856
01:24:47,209 --> 01:24:49,209
Hunters, butchers.
857
01:24:50,126 --> 01:24:52,501
The crime was made legal,
858
01:24:52,667 --> 01:24:56,126
so everyone just accepts it.
859
01:24:56,626 --> 01:25:00,167
You walk past butcher stores and see meat.
860
01:25:00,334 --> 01:25:02,667
But it's someone's quartered body!
861
01:25:03,376 --> 01:25:05,334
Ms. Duszejko, please...
862
01:25:05,834 --> 01:25:07,792
It's not unheard of.
863
01:25:08,001 --> 01:25:11,501
This wouldn't be
the first murder by an animal.
864
01:25:12,376 --> 01:25:14,834
I read a whole list on the Internet.
865
01:25:15,167 --> 01:25:19,334
Back in 846, a swarm of bees
stung a man to death.
866
01:25:19,542 --> 01:25:22,376
Those bees were then convicted
867
01:25:22,542 --> 01:25:24,834
by a regular human court!
868
01:25:25,167 --> 01:25:28,459
In the early 1300s,
pigs killed and ate a child.
869
01:25:28,626 --> 01:25:32,126
Again, the sow was tried and executed.
870
01:25:32,584 --> 01:25:36,376
History has seen many trials of animals.
871
01:25:36,542 --> 01:25:40,209
In Italy caterpillars
ate an entire vineyard.
872
01:25:40,417 --> 01:25:42,667
But why dig so far back?
873
01:25:43,584 --> 01:25:45,417
Bird flu, does it ring a bell?
874
01:25:45,792 --> 01:25:48,001
That pandemic spreading worldwide?
875
01:25:50,501 --> 01:25:53,584
It's a sophisticated form of revenge
876
01:25:53,751 --> 01:25:55,959
for what we do to animals.
877
01:25:57,001 --> 01:26:00,667
For the way we fatten them
to satisfy our cannibalism.
878
01:26:00,834 --> 01:26:04,417
For factory farms and assembly line murder!
879
01:26:04,751 --> 01:26:06,584
Ms. Duszejko, please calm down.
880
01:26:08,209 --> 01:26:11,709
We will give it some thought. Thank you.
881
01:26:11,876 --> 01:26:14,917
You're not taking me seriously, are you?
882
01:26:15,459 --> 01:26:18,167
You want to get rid of me,
just like the others did.
883
01:26:18,334 --> 01:26:22,001
I keep writing you letters,
but you never reply.
884
01:26:22,167 --> 01:26:24,459
Although you're legally bound to.
885
01:26:24,626 --> 01:26:26,709
You don't even read them, right?
886
01:26:26,876 --> 01:26:30,542
If you did, you wouldn't have
arrested Good News.
887
01:26:30,751 --> 01:26:31,751
Who?
888
01:26:31,917 --> 01:26:35,626
Why do you always punish the ones
who are kind and weak?
889
01:26:36,167 --> 01:26:39,001
Your father was in jail too, right?
890
01:26:39,167 --> 01:26:40,876
He never told me,
891
01:26:41,084 --> 01:26:44,376
I figured it out from his horoscope.
892
01:26:46,001 --> 01:26:47,542
And you didn't help him.
893
01:26:47,709 --> 01:26:49,292
You know why he was in jail?
894
01:26:49,459 --> 01:26:51,084
For terrorism.
895
01:26:51,251 --> 01:26:54,209
He attempted to blow up
a health insurance agency.
896
01:26:57,584 --> 01:26:58,917
Why?
897
01:27:00,209 --> 01:27:02,876
He blamed them for my mother's death.
898
01:27:03,084 --> 01:27:07,126
They refused to pay
for her expensive treatment abroad.
899
01:27:11,626 --> 01:27:16,292
He should have known better.
900
01:27:17,626 --> 01:27:20,417
Violence doesn't bring back the dead.
901
01:27:24,834 --> 01:27:27,626
Your father is a brave, wonderful man.
902
01:27:29,542 --> 01:27:31,459
No need to worry about him.
903
01:27:34,167 --> 01:27:36,626
He means no harm, trust me.
904
01:27:43,709 --> 01:27:47,042
You said that I didn't help him.
905
01:27:49,167 --> 01:27:51,917
You think it was easy to convince the court
906
01:27:52,126 --> 01:27:54,751
that it was just a nervous breakdown?
907
01:27:55,292 --> 01:27:57,126
That he was legally insane?
908
01:28:29,709 --> 01:28:31,251
Where were you?
909
01:28:31,751 --> 01:28:34,167
I thought you got arrested, too.
910
01:28:35,459 --> 01:28:37,667
So did you find out anything?
911
01:28:38,001 --> 01:28:40,126
Is there any way to help her?
912
01:28:40,501 --> 01:28:42,626
The way serial killings work,
913
01:28:42,792 --> 01:28:46,501
they'll release her
as soon as the next victim turns up.
914
01:28:47,667 --> 01:28:48,834
Yeah,
915
01:28:49,917 --> 01:28:51,292
that makes sense.
916
01:28:53,917 --> 01:28:55,584
Do you have to leave tomorrow?
917
01:28:55,834 --> 01:28:56,917
Yes. I have exams.
918
01:28:57,084 --> 01:28:59,292
Then field research all summer long.
919
01:28:59,459 --> 01:29:02,459
Cucujus haematodes?
- No. I'm done with them.
920
01:31:08,417 --> 01:31:11,584
AUGUST - hunting season for deer,
921
01:31:11,751 --> 01:31:14,417
roe deer, wild boar, duck, pigeon
922
01:31:17,709 --> 01:31:20,626
Maybe I need more color here.
923
01:31:21,834 --> 01:31:22,876
Wait.
924
01:31:28,751 --> 01:31:31,167
Now you'll have two red cheeks.
925
01:31:32,084 --> 01:31:33,292
Let me see.
926
01:31:33,917 --> 01:31:35,251
Super!
927
01:31:42,459 --> 01:31:44,626
You'll be the Queen of the Ball.
928
01:31:54,876 --> 01:31:56,167
What's that?
929
01:31:56,459 --> 01:31:58,042
A cooler.
930
01:31:58,542 --> 01:31:59,501
What for?
931
01:32:00,667 --> 01:32:01,834
You're driving.
932
01:32:03,167 --> 01:32:04,709
What's all this stuff for?
933
01:32:04,876 --> 01:32:06,834
It looks like an army vehicle.
934
01:32:07,001 --> 01:32:09,709
When you live alone,
you have to be self-sufficient.
935
01:32:09,876 --> 01:32:12,417
I got stuck in snow too many times.
936
01:32:12,667 --> 01:32:14,626
Wait, my tail!
937
01:32:16,251 --> 01:32:18,834
Ready?
- Yes. Off we go!
938
01:33:26,251 --> 01:33:28,834
Take the keys and get the fuck out of here!
939
01:33:29,042 --> 01:33:32,042
Wait for me in the fucking car,
you hear me?
940
01:33:34,709 --> 01:33:36,626
What the fuck you looking at?
941
01:33:37,792 --> 01:33:38,834
Get lost!
942
01:34:19,292 --> 01:34:21,126
Are you all right?
943
01:34:26,251 --> 01:34:29,584
You're my daughter's teacher,
Ms. Duszejko, right?
944
01:34:31,251 --> 01:34:33,084
She adores you.
945
01:34:33,751 --> 01:34:35,667
She's a very gifted girl.
946
01:34:36,001 --> 01:34:39,126
Didn't you find the police chief's body?
947
01:34:42,042 --> 01:34:45,251
Weren't you scared?
- Of course.
948
01:34:48,542 --> 01:34:51,042
They were all his friends.
949
01:34:51,542 --> 01:34:55,126
They hunted together,
then drank to the game count.
950
01:34:55,292 --> 01:34:56,459
Game count.
951
01:34:56,626 --> 01:34:59,209
They always count the prey afterwards.
952
01:35:00,084 --> 01:35:02,167
He brings home a quarter deer
953
01:35:02,334 --> 01:35:04,084
and dumps it on the table.
954
01:35:05,501 --> 01:35:07,459
When I walk past the fridge
955
01:35:07,626 --> 01:35:10,126
I know there's a quartered body inside.
956
01:35:14,584 --> 01:35:18,251
I know I'm neurotic
and I need medical treatment.
957
01:35:18,542 --> 01:35:19,792
Not at all.
958
01:35:26,084 --> 01:35:28,667
I remember a story from when I was a child,
959
01:35:28,834 --> 01:35:31,001
about the Night Hunter.
960
01:35:31,167 --> 01:35:32,501
Do you know it?
961
01:35:32,792 --> 01:35:34,209
It's a local legend,
962
01:35:34,584 --> 01:35:36,334
dates back to the German times.
963
01:35:36,542 --> 01:35:39,626
The Night Hunter flew on a black stork
964
01:35:40,126 --> 01:35:42,042
accompanied by dogs.
965
01:35:42,626 --> 01:35:43,751
He hunted evil people.
966
01:35:43,917 --> 01:35:45,251
Everyone was terrified
967
01:35:45,417 --> 01:35:47,501
and locked themselves inside.
968
01:35:47,917 --> 01:35:49,751
And there was a local boy
969
01:35:49,917 --> 01:35:54,334
who as a joke shouted up the chimney
970
01:35:54,501 --> 01:35:57,834
for the Night Hunter
to catch something for him.
971
01:35:58,209 --> 01:36:00,417
After a while a quarter human body
972
01:36:00,584 --> 01:36:02,126
fell down the chimney.
973
01:36:02,417 --> 01:36:05,209
Then another quarter, and another.
974
01:36:06,126 --> 01:36:07,501
Altogether four pieces.
975
01:36:07,667 --> 01:36:10,376
They put them together
and buried the body.
976
01:36:13,251 --> 01:36:16,084
The Night Hunter never showed up again.
977
01:36:16,417 --> 01:36:18,626
And his dogs turned into moss.
978
01:36:22,584 --> 01:36:24,167
They turned into moss?
979
01:36:27,251 --> 01:36:28,334
Go home.
980
01:36:28,584 --> 01:36:32,292
I'll keep an eye on your husband
and give him a ride back home.
981
01:36:32,792 --> 01:36:35,876
Take a hot bath, get some rest.
982
01:36:36,501 --> 01:36:38,251
You're a nervous wreck.
983
01:37:21,709 --> 01:37:23,501
Good morning!
- Morning.
984
01:37:24,084 --> 01:37:26,834
Here's a summons. You need to testify.
985
01:37:27,001 --> 01:37:29,126
I'll drop by later this week.
986
01:37:29,376 --> 01:37:33,001
No, you have to come with us now.
987
01:37:34,292 --> 01:37:35,834
What do you mean, now?
988
01:37:36,334 --> 01:37:38,376
You may be the last person
989
01:37:38,709 --> 01:37:41,167
to have seen our mayor alive.
990
01:37:41,459 --> 01:37:45,042
I have a warrant for your arrest.
- Wolski?
991
01:37:45,709 --> 01:37:48,417
But I couldn't find him after the party.
992
01:37:49,501 --> 01:37:50,709
All right.
993
01:37:51,209 --> 01:37:53,001
I'll go grab my toothbrush.
994
01:38:00,292 --> 01:38:04,209
Most people were already leaving.
995
01:38:04,376 --> 01:38:07,209
I went inside to check on him.
996
01:38:07,459 --> 01:38:10,167
I assumed he'd passed out.
997
01:38:11,501 --> 01:38:13,751
I checked the restrooms,
998
01:38:13,917 --> 01:38:16,209
looked and asked around,
999
01:38:16,792 --> 01:38:20,292
but no one knew where he was.
1000
01:38:21,751 --> 01:38:24,417
Who did you talk to?
- I don't remember.
1001
01:38:24,751 --> 01:38:26,501
Everyone was tipsy.
1002
01:38:26,667 --> 01:38:29,084
Some people were still wearing masks.
1003
01:38:29,251 --> 01:38:31,417
I assumed someone else
1004
01:38:31,751 --> 01:38:35,334
must have taken him back home.
1005
01:38:36,334 --> 01:38:38,876
I found my Samurai and we left, too.
1006
01:38:39,084 --> 01:38:40,376
Who's Samurai?
1007
01:38:41,792 --> 01:38:43,001
A good friend.
1008
01:38:43,334 --> 01:38:44,792
His last name, please.
1009
01:38:46,167 --> 01:38:47,792
Samurai Suzuki.
1010
01:38:52,792 --> 01:38:54,667
Ms. Duszenko...
- Duszejko.
1011
01:38:55,501 --> 01:38:56,834
Duszejko.
1012
01:38:57,501 --> 01:38:59,292
What's a Cucujus haematodes?
1013
01:38:59,626 --> 01:39:00,709
Excuse me?
1014
01:39:01,876 --> 01:39:05,001
Oh right. It's a beetle.
1015
01:39:05,251 --> 01:39:06,584
How do you know?
1016
01:39:07,251 --> 01:39:08,709
From that entomo...
1017
01:39:09,834 --> 01:39:11,709
That insect guy?
1018
01:39:11,876 --> 01:39:14,501
He's got nothing to do with it.
1019
01:39:14,917 --> 01:39:16,917
I know a lot from horoscopes.
1020
01:39:17,417 --> 01:39:19,751
Wolski had negative aspects
1021
01:39:19,917 --> 01:39:21,417
in his third house.
1022
01:39:21,667 --> 01:39:25,042
Which includes small animals and insects.
1023
01:39:25,292 --> 01:39:27,001
Let me explain.
1024
01:39:27,501 --> 01:39:29,292
Humans are just sparks,
1025
01:39:29,667 --> 01:39:30,959
not from this world.
1026
01:39:31,126 --> 01:39:32,751
When a creature is to be born,
1027
01:39:32,917 --> 01:39:34,459
that spark begins to fall.
1028
01:39:34,792 --> 01:39:36,126
Ms. Duszejko, really...
1029
01:39:36,459 --> 01:39:39,709
As it falls, each planet it passes
contaminates it with qualities.
1030
01:39:40,167 --> 01:39:41,459
First Pluto...
1031
01:39:41,792 --> 01:39:43,167
This is irrelevant...
1032
01:39:43,501 --> 01:39:44,834
As it falls, it crosses...
1033
01:39:45,167 --> 01:39:46,501
Ms. Duszejko...
1034
01:39:46,792 --> 01:39:49,084
Obviously you're an expert, but...
1035
01:39:49,251 --> 01:39:52,084
Yes, I've studied astrology for years.
1036
01:39:52,334 --> 01:39:54,751
That's enough. Thank you.
1037
01:39:58,251 --> 01:39:59,834
What's your birth date?
1038
01:40:00,542 --> 01:40:01,626
July.
1039
01:40:02,042 --> 01:40:03,626
And the day?
- Twenty-first.
1040
01:40:04,042 --> 01:40:05,834
What time?
- Eight o'clock.
1041
01:40:06,709 --> 01:40:08,542
What minute?
- I don't know.
1042
01:41:04,584 --> 01:41:06,209
Did you see that roe deer,
1043
01:41:06,376 --> 01:41:08,459
roe deer running down the hill?
1044
01:41:08,626 --> 01:41:11,792
Let your greyhounds off the lead
1045
01:41:12,042 --> 01:41:13,834
to chase the roe deer at full speed
1046
01:41:14,042 --> 01:41:15,626
to get it in the end.
1047
01:41:22,417 --> 01:41:24,501
Did you see that badger,
1048
01:41:24,667 --> 01:41:27,792
badger trotting through the grass?
1049
01:41:28,084 --> 01:41:30,251
Let your greyhounds off the lead
1050
01:41:30,417 --> 01:41:32,501
to chase the badger at full speed
1051
01:41:32,667 --> 01:41:34,334
to get it in the end.
1052
01:41:41,209 --> 01:41:46,542
Bankers pump it into their secret accounts,
1053
01:41:47,501 --> 01:41:49,001
the secret weapon.
1054
01:41:49,167 --> 01:41:51,751
From my blood the secret weapon is made
1055
01:41:52,501 --> 01:41:55,084
so it can be incarnated even better,
1056
01:41:56,167 --> 01:41:58,709
even more beautifully, without pain.
1057
01:41:58,917 --> 01:42:02,417
From my blood guzzled by priests
1058
01:42:03,334 --> 01:42:09,834
on podiums and in discreet negotiations.
1059
01:42:10,376 --> 01:42:11,959
My blood, and your blood too!
1060
01:42:12,542 --> 01:42:14,376
Even better!
1061
01:42:17,292 --> 01:42:18,417
Ms. Duszejko!
1062
01:42:30,626 --> 01:42:33,251
The performance will start after mass.
1063
01:42:34,209 --> 01:42:36,126
I play a badger.
1064
01:42:36,751 --> 01:42:39,167
What's the play about?
- St. Hubert.
1065
01:42:39,501 --> 01:42:41,667
He meets a stag in the forest.
1066
01:42:44,292 --> 01:42:46,084
And gets converted.
1067
01:42:46,834 --> 01:42:48,584
Brothers and sisters.
1068
01:42:49,334 --> 01:42:52,584
We've gathered here today
on this special occasion.
1069
01:42:52,751 --> 01:42:56,501
The naming of our school after St. Hubert,
1070
01:42:57,709 --> 01:43:00,126
the first known ecologist.
1071
01:43:00,376 --> 01:43:04,459
Although the word ecology
didn't exist back then.
1072
01:43:05,084 --> 01:43:06,584
Inspired by God,
1073
01:43:07,084 --> 01:43:09,334
St. Hubert made it his mission
1074
01:43:09,501 --> 01:43:11,251
to protect nature.
1075
01:43:12,292 --> 01:43:14,417
What would become of nature
1076
01:43:14,584 --> 01:43:16,501
without man's wisdom?
1077
01:43:17,542 --> 01:43:19,001
It would be chaos.
1078
01:43:19,792 --> 01:43:23,126
It's no accident that on this special day
1079
01:43:23,292 --> 01:43:25,292
we're joined here by our hunters.
1080
01:43:26,417 --> 01:43:28,792
They are your older brothers, children.
1081
01:43:29,126 --> 01:43:31,334
Hunters are God's ambassadors
1082
01:43:31,667 --> 01:43:33,667
to His Creation.
1083
01:43:35,792 --> 01:43:38,042
Cull hunting helps to maintain
1084
01:43:39,292 --> 01:43:41,417
the balance of nature.
1085
01:43:41,792 --> 01:43:43,917
They also care for animals,
1086
01:43:44,084 --> 01:43:46,667
feed them, build feed racks for deer...
1087
01:43:46,834 --> 01:43:50,209
And they shoot them at those racks too!
1088
01:43:50,376 --> 01:43:52,334
The Lord spoke to us humans...
1089
01:43:52,501 --> 01:43:54,626
Get down from there! C'mon!
1090
01:43:56,542 --> 01:43:59,792
Get off that pulpit right now and get out!
1091
01:44:00,584 --> 01:44:02,876
Ms. Duszejko.
- Please calm down!
1092
01:44:03,584 --> 01:44:05,501
What are you staring at?
1093
01:44:05,834 --> 01:44:08,667
Are you all fast asleep?
1094
01:44:09,584 --> 01:44:12,501
How can you listen to this bullshit?
1095
01:44:13,209 --> 01:44:16,042
Have you lost your minds?
1096
01:44:17,126 --> 01:44:19,167
Let go of me! Murderers!
1097
01:44:20,042 --> 01:44:21,542
Brothers and sisters!
1098
01:44:21,876 --> 01:44:24,584
Please don't let this ruin our special day.
1099
01:44:25,251 --> 01:44:28,501
It's to us humans that the Lord said,
1100
01:44:28,709 --> 01:44:30,584
"Subdue the earth."
1101
01:44:32,334 --> 01:44:34,209
"Subdue the earth..."
1102
01:47:34,501 --> 01:47:36,501
Please, don't do this to me now.
1103
01:47:36,876 --> 01:47:39,167
We've been best buddies for years.
1104
01:47:39,709 --> 01:47:42,417
You may be old,
but you've still got it in you!
1105
01:47:43,084 --> 01:47:44,751
Come on! Please!
1106
01:48:04,001 --> 01:48:05,751
Hello? It's me Duszejko!
1107
01:48:06,001 --> 01:48:09,709
Near the police chief, I found
a package addressed to Wnetrzak.
1108
01:48:09,876 --> 01:48:11,709
It looked like it was money.
1109
01:48:15,042 --> 01:48:16,417
Is it much farther?
1110
01:48:16,751 --> 01:48:18,501
Over there, in that cave.
1111
01:48:18,667 --> 01:48:20,126
Why so freaking far?
1112
01:48:20,334 --> 01:48:23,209
Didn't want the cops to find it.
- Where?
1113
01:48:23,376 --> 01:48:24,667
Over there.
1114
01:48:56,084 --> 01:48:57,876
Get away! Quick!
1115
01:49:03,251 --> 01:49:04,251
Run!
1116
01:49:08,792 --> 01:49:11,042
The bugs on Wolski's body...
1117
01:49:11,209 --> 01:49:12,209
Bugs?
1118
01:49:12,376 --> 01:49:14,709
He was killed by insects.
1119
01:49:16,251 --> 01:49:18,876
His body was covered with forest beetles.
1120
01:49:20,959 --> 01:49:22,292
You never met Boros.
1121
01:49:22,542 --> 01:49:23,751
He spoke of scents
1122
01:49:24,084 --> 01:49:26,751
called pheromones that attract insects.
1123
01:49:26,917 --> 01:49:28,417
He had them with him.
1124
01:49:30,334 --> 01:49:32,251
She was always around too.
1125
01:49:33,626 --> 01:49:35,917
And all the victims were hunters.
1126
01:49:37,542 --> 01:49:39,542
I just can't believe it...
1127
01:50:00,001 --> 01:50:01,126
Hello?
1128
01:50:07,084 --> 01:50:09,792
The church is on fire. The priest is dead.
1129
01:50:14,751 --> 01:50:15,917
Call Matoga.
1130
01:50:35,001 --> 01:50:36,292
Are you there?
1131
01:50:40,209 --> 01:50:41,334
Janina!
1132
01:50:49,542 --> 01:50:51,584
Don't call me Janina.
1133
01:50:51,834 --> 01:50:53,042
Even
1134
01:51:33,626 --> 01:51:35,626
One more photo over here!
1135
01:51:35,834 --> 01:51:37,792
It's too dark over there.
1136
01:51:38,042 --> 01:51:39,709
Okay, the light is good.
1137
01:51:41,542 --> 01:51:43,626
God bless him!
- Everyone smile!
1138
01:51:54,542 --> 01:51:56,209
Cheers!
1139
01:52:05,876 --> 01:52:08,167
Applause for the mayor!
1140
01:52:09,876 --> 01:52:11,251
Cheers!
1141
01:52:15,667 --> 01:52:17,376
That's what happened?
1142
01:52:22,084 --> 01:52:24,667
I found it at Big Foot's.
1143
01:52:26,167 --> 01:52:27,709
After his death.
1144
01:52:28,209 --> 01:52:30,209
He was outside making a call.
1145
01:52:54,042 --> 01:52:55,792
What about Wolski?
1146
01:52:56,126 --> 01:52:57,376
How did that happen?
1147
01:53:26,501 --> 01:53:29,209
I feel sick, Ms. Duszejko.
1148
01:53:31,876 --> 01:53:34,501
You shouldn't drink so much.
1149
01:53:35,626 --> 01:53:39,042
It's bad for you and you hurt your family.
1150
01:53:40,126 --> 01:53:41,876
True...
1151
01:53:44,209 --> 01:53:46,334
Get me out of here.
1152
01:53:47,126 --> 01:53:48,792
Help me, please.
1153
01:53:52,751 --> 01:53:54,376
I'll get you out of here.
1154
01:53:59,292 --> 01:54:02,251
You shot my dogs, didn't you?
1155
01:54:03,501 --> 01:54:04,376
Yes.
1156
01:54:06,376 --> 01:54:07,584
But...
1157
01:54:08,459 --> 01:54:11,667
I didn't know they were yours.
1158
01:54:13,001 --> 01:54:15,501
I'll get you two more.
1159
01:54:18,501 --> 01:54:20,501
Why are you crying?
1160
01:54:21,834 --> 01:54:23,584
Over me...
1161
01:54:28,251 --> 01:54:30,501
Here, drink this.
1162
01:54:30,667 --> 01:54:32,167
What is it?
1163
01:54:33,167 --> 01:54:35,876
Pheromones. It'll soothe you.
1164
01:54:45,917 --> 01:54:47,917
I'll take you home now.
1165
01:54:48,126 --> 01:54:49,792
Home? What home?
1166
01:54:50,542 --> 01:54:51,834
All right.
1167
01:54:57,126 --> 01:54:58,251
Let's go!
1168
01:55:29,834 --> 01:55:31,167
What do we do?
1169
01:55:31,334 --> 01:55:32,876
Take Dyzio's car and drive
1170
01:55:33,042 --> 01:55:35,459
over the mountains to Wolf Crossing.
1171
01:55:35,792 --> 01:55:37,126
We'll meet there.
1172
01:55:38,501 --> 01:55:41,459
Cover her with a blanket, just in case.
1173
01:55:41,626 --> 01:55:43,126
What are you doing?
1174
01:55:46,709 --> 01:55:49,417
Don't worry. We won't abandon you.
1175
01:55:50,334 --> 01:55:52,501
It's not you who started this war.
1176
01:56:24,042 --> 01:56:25,334
Oh fuck!
1177
01:56:33,584 --> 01:56:35,084
They're behind us?
1178
01:56:35,542 --> 01:56:36,584
No.
1179
01:56:41,251 --> 01:56:43,667
You two alive?
- Yes. Keep driving.
1180
01:56:59,834 --> 01:57:02,126
00 to 19, over!
1181
01:57:03,084 --> 01:57:05,501
Try to call.
- There's no service.
1182
01:58:53,834 --> 01:58:55,084
Now watch this.
1183
01:59:15,209 --> 01:59:19,292
I grew up in a time when people
wanted to change the world
1184
01:59:19,459 --> 01:59:21,626
with their revolutionary vision.
1185
01:59:21,792 --> 01:59:26,001
Now we only see the status quo
and think it will last forever.
1186
01:59:26,167 --> 01:59:28,126
But things will change again.
1187
01:59:28,292 --> 01:59:29,584
They always have.
1188
01:59:29,751 --> 01:59:32,209
When Uranus enters Aries, or...
1189
01:59:32,834 --> 01:59:33,751
Never mind.
1190
01:59:33,917 --> 01:59:37,459
Something new will happen
that we cannot predict.
1191
01:59:37,876 --> 01:59:40,459
A new cycle will begin...
1192
01:59:40,667 --> 01:59:43,584
and reality will be reborn.
1193
01:59:49,417 --> 01:59:50,667
Lunch is served!
1194
02:00:11,376 --> 02:00:13,209
Come and get it!
1195
02:00:26,959 --> 02:00:28,834
We'll go together after lunch.
1196
02:00:29,001 --> 02:00:32,334
The bees swarmed.
Help me get them off the tree?
1197
02:00:32,501 --> 02:00:35,167
Sure. What should we do?
- Prepare the hive.
1198
02:00:36,209 --> 02:00:39,584
It's in the shed.
But it needs scalding.
1199
02:00:40,251 --> 02:00:43,001
What's that?
- Steam cleaning.
1200
02:00:43,292 --> 02:00:45,501
Have you washed your hands?
1201
02:00:45,667 --> 02:00:48,751
I was working with my gloves on.
1202
02:00:49,751 --> 02:00:53,626
This dirty corncob
doesn't belong on the table.
1203
02:01:55,917 --> 02:01:59,626
Directed by
1204
02:02:01,792 --> 02:02:05,834
Written by
1205
02:02:07,751 --> 02:02:09,126
Based on the novel
1206
02:02:09,292 --> 02:02:12,376
"Drive Your Plough Over the Bones of the Dead"
1207
02:02:13,751 --> 02:02:17,917
Script Consulting
1208
02:02:19,667 --> 02:02:24,126
Produced by
1209
02:02:25,626 --> 02:02:30,584
Co-produced by
1210
02:02:37,626 --> 02:02:42,501
Cinematography
1211
02:02:49,834 --> 02:02:53,626
Music
1212
02:02:54,667 --> 02:02:58,084
Editing
1213
02:02:59,501 --> 02:03:03,042
Production Design
1214
02:03:04,584 --> 02:03:07,876
Costume Design
1215
02:03:09,626 --> 02:03:12,709
Makeup
1216
02:03:14,584 --> 02:03:19,126
Sound
1217
02:03:20,626 --> 02:03:24,001
Production Manager
1218
02:03:25,501 --> 02:03:28,792
Casting
1219
02:03:30,584 --> 02:03:34,667
Co-producers
1220
02:08:18,001 --> 02:08:22,001
Subtitles translation
Agatha Dominik, GraZyna Bialik, W. Martin,
82878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.