Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,200
-Ortega: Your son, he is smart enough
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,090
to recognize the order of things.
3
00:00:11,090 --> 00:00:12,110
-Vic: Bollocks to the mayor.
4
00:00:12,110 --> 00:00:14,030
I, for one, have had my fill of living
5
00:00:14,030 --> 00:00:15,090
under his fat shadow.
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,230
-Ines: Once you pick me up,
7
00:00:16,230 --> 00:00:18,180
you won't be able to put me down.
8
00:00:19,130 --> 00:00:21,200
-I think there's a bit of a conflict of interest there.
9
00:00:21,200 --> 00:00:23,140
-I'm done waiting for you!
10
00:00:23,140 --> 00:00:25,170
I don't know that I wanna be with you anymore.
11
00:00:27,230 --> 00:00:30,100
-Fanta: The share is 50 million euros.
12
00:00:30,100 --> 00:00:32,220
It will be paid in diamonds.
13
00:00:32,220 --> 00:00:34,190
-For the first time since we landed here
14
00:00:34,190 --> 00:00:36,180
we've got a jump on the competition.
15
00:00:43,050 --> 00:00:45,060
-♪ Wakey, wakey ♪
16
00:00:45,060 --> 00:00:47,180
-(-up-tempo music playing)
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,040
-Billy: I'm in here.
18
00:00:56,160 --> 00:00:57,140
-Aah.
19
00:01:00,010 --> 00:01:01,150
-♪ Wakey, wakey ♪
20
00:01:02,200 --> 00:01:05,060
-Vic: Proper bloody gangsters, this lot, eh?
21
00:01:06,030 --> 00:01:08,020
(sighs)
22
00:01:08,020 --> 00:01:09,110
-Morning, love. -Morning.
23
00:01:11,130 --> 00:01:14,200
Look at those two over there, sweet as sleeping kittens.
24
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
-They're tired.
25
00:01:15,200 --> 00:01:18,070
Seven to a bungalow makes for uncomfortable living.
26
00:01:18,190 --> 00:01:21,000
-Albert: Mum, it's all gonna be sorted out soon enough.
27
00:01:21,170 --> 00:01:23,100
After the watches and jewelry's sold,
28
00:01:23,100 --> 00:01:25,030
it looks like we raised just about enough capital
29
00:01:25,030 --> 00:01:26,180
to get ourselves up and running now.
30
00:01:26,180 --> 00:01:28,100
-Well, today's the big day, isn't it?
31
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
-Why's that, then?
32
00:01:30,150 --> 00:01:32,090
-We're taking over the bar today, Dad.
33
00:01:34,120 --> 00:01:37,140
-Oh, yeah, that's right. Sorry, slipped my mind.
34
00:01:40,160 --> 00:01:42,130
-Morning, everyone. -Morning, mate.
35
00:01:42,130 --> 00:01:43,220
I mean, after this place,
36
00:01:43,220 --> 00:01:45,080
our basic needs and few odds and ends,
37
00:01:45,080 --> 00:01:47,030
it's a miracle we found a bar with any potential.
38
00:01:47,030 --> 00:01:48,050
-Well, I think it's exciting.
39
00:01:48,050 --> 00:01:49,180
The Hills are going into business.
40
00:01:49,180 --> 00:01:52,020
-And I am off to meet the owner.
41
00:01:53,170 --> 00:01:54,180
See you later.
42
00:02:00,010 --> 00:02:02,030
-Wait, wait, wait, wait. Albert, Albert, hold on.
43
00:02:02,030 --> 00:02:03,160
-What is it, Dad? I don't wanna be late.
44
00:02:03,160 --> 00:02:06,060
-Listen, I didn't wanna say this inside,
45
00:02:06,060 --> 00:02:08,070
but there's still time to go another way here.
46
00:02:09,110 --> 00:02:10,140
-Another way?
47
00:02:10,140 --> 00:02:12,000
-Oh, I know we talked about this.
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,070
-Yeah, only a hundred times.
49
00:02:13,070 --> 00:02:14,180
-I just wanna be sure you're sure, Albert.
50
00:02:14,180 --> 00:02:16,180
-Hey, Mum's sure. Everybody's sure.
51
00:02:16,180 --> 00:02:18,000
You're the only one that's not sure.
52
00:02:18,000 --> 00:02:19,200
-To be fair, I mean, what do we know
53
00:02:19,200 --> 00:02:21,040
about the bar business, son?
54
00:02:21,040 --> 00:02:22,090
-This isn't about a bar.
55
00:02:22,090 --> 00:02:23,120
-Oh. It's not?
56
00:02:23,120 --> 00:02:24,210
-No.
57
00:02:24,210 --> 00:02:26,180
It's about the fact that you still don't trust me.
58
00:02:27,090 --> 00:02:28,110
-(car door opens)
59
00:02:38,030 --> 00:02:40,070
-(theme music playing)
60
00:02:40,070 --> 00:02:41,230
-(siren wails)
61
00:02:46,140 --> 00:02:49,050
-Man: Do we have the stones, the diamonds?
62
00:02:50,020 --> 00:02:51,160
Where are you taking the diamonds?
63
00:02:53,060 --> 00:02:54,220
(laughter)
64
00:03:10,040 --> 00:03:11,030
-♪ Con permiso ♪
65
00:03:13,050 --> 00:03:14,140
-(pop song playing in Spanish)
66
00:03:24,170 --> 00:03:27,040
♪ ♪
67
00:03:34,200 --> 00:03:35,170
-Hmm.
68
00:03:42,000 --> 00:03:44,120
Goodness, Romero, you look like you've seen a ghost.
69
00:03:44,120 --> 00:03:47,000
-I nearly did. My own!
70
00:03:47,000 --> 00:03:48,220
-Oh, how's that, then?
71
00:03:51,220 --> 00:03:53,140
-I'm sure the mayor knows
72
00:03:53,140 --> 00:03:56,040
I took the blueprints for the fish market.
73
00:03:56,040 --> 00:03:58,120
-Well, I think you're being overly suspicious.
74
00:04:00,020 --> 00:04:01,160
-It's not safe at work.
75
00:04:02,230 --> 00:04:05,040
It's not safe to go home.
76
00:04:06,040 --> 00:04:07,130
I'm an outlaw.
77
00:04:09,040 --> 00:04:11,120
A fugitive from society.
78
00:04:11,120 --> 00:04:12,160
-(exhales)
79
00:04:12,160 --> 00:04:14,000
Take a deep breath.
80
00:04:15,000 --> 00:04:16,060
You're amongst friends now.
81
00:04:16,060 --> 00:04:18,190
-Yeah, you know, and, uh, we're the kind of friends
82
00:04:18,190 --> 00:04:19,220
who take care of our own.
83
00:04:21,030 --> 00:04:22,100
-Thank you both.
84
00:04:23,190 --> 00:04:25,040
I feel better already.
85
00:04:26,220 --> 00:04:29,090
Except... do you have a toilet?
86
00:04:30,070 --> 00:04:31,220
I'm a little bit perspiring.
87
00:04:33,080 --> 00:04:35,070
-Oh, yeah, of course. Just through there.
88
00:04:39,100 --> 00:04:41,070
-Fully paranoid, that one.
89
00:04:41,070 --> 00:04:42,110
-Indeed.
90
00:04:42,110 --> 00:04:44,060
-I guess this life isn't for everyone, eh?
91
00:04:46,210 --> 00:04:47,180
-(sighs)
92
00:04:54,050 --> 00:04:56,030
-Well, you wanna tell me who gave you that black eye?
93
00:04:56,030 --> 00:04:57,110
-Ugh. Just some asshole.
94
00:04:57,110 --> 00:04:59,030
-Some asshole.
95
00:05:01,060 --> 00:05:02,160
The asshole got a name?
96
00:05:02,160 --> 00:05:04,030
-One of Snake Eyes' boys.
97
00:05:04,030 --> 00:05:05,050
-Snake Eyes.
98
00:05:09,020 --> 00:05:10,110
And what does Snake Eyes want with you?
99
00:05:10,110 --> 00:05:12,190
-He wants me in his crew. I said no.
100
00:05:14,080 --> 00:05:15,190
-Yeah, well, don't worry about it.
101
00:05:16,120 --> 00:05:17,190
We'll sort it out.
102
00:05:19,200 --> 00:05:21,040
-Albert: Let's get down to it, then.
103
00:05:21,040 --> 00:05:22,090
Now, it looks like we lost our shot
104
00:05:22,090 --> 00:05:23,230
at getting our 10 million back last night.
105
00:05:23,230 --> 00:05:26,060
-But we might be onto something even better.
106
00:05:26,060 --> 00:05:28,070
-Right, and in the exchange, Ortega mentioned
107
00:05:28,070 --> 00:05:30,140
Garcia's supplier is soon to be receiving his cut.
108
00:05:30,140 --> 00:05:32,140
-Fifty million in diamonds.
109
00:05:32,140 --> 00:05:36,230
-Well, yeah, more or less, depending on market value.
110
00:05:37,130 --> 00:05:40,060
-We could buy this shithole of a town outright.
111
00:05:41,060 --> 00:05:42,140
-Now there's a thought, Hate 'Em.
112
00:05:42,140 --> 00:05:43,160
-So... (chuckles)
113
00:05:44,110 --> 00:05:47,000
after nearly being busted last night
114
00:05:47,000 --> 00:05:48,120
trying to break in to this vault,
115
00:05:48,120 --> 00:05:49,190
you wake up and decide,
116
00:05:49,190 --> 00:05:51,110
why not steal 50 million in diamonds?
117
00:05:51,110 --> 00:05:53,000
-Basically, Mrs. H., yeah.
118
00:05:53,000 --> 00:05:55,010
-After Ortega steals 'em from Garcia, of course.
119
00:05:55,010 --> 00:05:56,060
-A heist on a heist?
120
00:05:57,130 --> 00:05:58,100
-Yeah.
121
00:05:59,080 --> 00:06:00,150
A heist on a heist.
122
00:06:01,070 --> 00:06:02,120
-♪ Like the man say ♪
123
00:06:03,030 --> 00:06:04,090
♪ Each and every day ♪
124
00:06:04,230 --> 00:06:07,050
♪ This is another day ♪
125
00:06:10,170 --> 00:06:11,180
♪ Oh, yeah ♪
126
00:06:12,080 --> 00:06:13,230
♪ Do your thing now ♪
127
00:06:15,110 --> 00:06:17,080
♪ Reggae Reggae... ♪
128
00:06:17,080 --> 00:06:19,130
-Everybody seems to be on board with the idea.
129
00:06:19,130 --> 00:06:21,060
-Well, what's not to like?
130
00:06:21,060 --> 00:06:23,050
-Well, the small matter of us all not getting dispatched
131
00:06:23,050 --> 00:06:24,150
in the process.
132
00:06:24,150 --> 00:06:26,130
-Ugh. Great things never come
133
00:06:26,130 --> 00:06:28,080
from staying in one's comfort zone, Al.
134
00:06:28,080 --> 00:06:29,180
-Well, in that case, we'll ring the bell.
135
00:06:29,180 --> 00:06:31,040
-Hang on, what... Where are you going?
136
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
-Gotta take care of something. -Oh.
137
00:06:33,040 --> 00:06:34,160
Something involving Ines,
138
00:06:34,160 --> 00:06:36,050
our friendly femme fatale, is it?
139
00:06:37,200 --> 00:06:39,130
-You're gonna have to trust me, Charlie.
140
00:06:39,130 --> 00:06:42,080
-'Course I trust you, Al. Why wouldn't I?
141
00:06:44,130 --> 00:06:47,060
You always make the right decision in a pinch, right?
142
00:06:47,060 --> 00:06:49,000
-Is that a statement or a question?
143
00:06:49,000 --> 00:06:50,070
-(car approaching)
144
00:07:08,010 --> 00:07:09,030
-Hmm.
145
00:07:10,020 --> 00:07:12,150
We got a strict policy regarding pets at the bar, ain't we, Charlie?
146
00:07:14,200 --> 00:07:16,090
You'll have to leave the piglet out here.
147
00:07:17,020 --> 00:07:18,060
-Oink, oink.
148
00:07:18,060 --> 00:07:19,200
-(speaking Spanish)
149
00:07:20,140 --> 00:07:21,220
-Pedro. -Charlie: Ooh.
150
00:07:21,220 --> 00:07:24,120
-This one's rather excitable, isn't he, Al? -(chuckles) Yeah.
151
00:07:25,040 --> 00:07:26,130
-We're looking for some clever hombres
152
00:07:26,130 --> 00:07:28,220
who went sneaking around where they shouldn't have last night.
153
00:07:30,070 --> 00:07:33,060
Mayor Ortega wants special attention paid to this situation.
154
00:07:45,180 --> 00:07:47,150
These hombres made some mistakes last night.
155
00:07:47,150 --> 00:07:49,040
It's just a matter of time
156
00:07:49,040 --> 00:07:50,120
before they tell me all their secrets.
157
00:07:51,180 --> 00:07:52,160
-Well...
158
00:07:53,100 --> 00:07:55,090
thanks for the visit, chaps, and the, uh,
159
00:07:56,060 --> 00:07:57,140
unsolicited insights,
160
00:07:58,120 --> 00:08:01,120
but we're kinda busy today, so, if you don't mind.
161
00:08:02,060 --> 00:08:03,050
-(chuckles)
162
00:08:03,210 --> 00:08:05,050
Such clever hombres.
163
00:08:12,020 --> 00:08:14,190
-Shit. Looks like they're onto Vic's failed bomb exploits.
164
00:08:14,190 --> 00:08:17,010
Yeah. Well, listen, the fact that we didn't get black-bagged right here and now
165
00:08:17,010 --> 00:08:18,140
means they don't know it's us yet, all right?
166
00:08:19,080 --> 00:08:21,220
-Yeah. Seemed pretty confident to me, Al.
167
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
-Come on.
168
00:08:26,080 --> 00:08:27,090
-Yes. -Yes.
169
00:08:29,080 --> 00:08:30,090
-Lily. Lily, please.
170
00:08:34,000 --> 00:08:35,140
(sighs) I've, uh...
171
00:08:36,200 --> 00:08:38,120
I've been thinking all night about what you said.
172
00:08:40,010 --> 00:08:41,130
You didn't really mean it.
173
00:08:42,160 --> 00:08:43,160
-Yeah.
174
00:08:44,050 --> 00:08:45,190
Yeah, I did, Vic, I meant it.
175
00:08:47,180 --> 00:08:49,190
-I didn't realize you were so unhappy.
176
00:08:49,190 --> 00:08:51,020
-Neither did I.
177
00:08:52,050 --> 00:08:53,140
You know, it's just these last few weeks
178
00:08:53,140 --> 00:08:55,020
I've started to...
179
00:08:55,200 --> 00:08:57,030
see myself again,
180
00:08:58,020 --> 00:08:59,050
who I used to be.
181
00:08:59,050 --> 00:09:00,120
-We can fix this, love.
182
00:09:00,120 --> 00:09:02,030
-Maybe some things are just broken.
183
00:09:07,170 --> 00:09:08,200
-(sighs)
184
00:09:11,050 --> 00:09:14,080
-Make the call, set that meeting with your friend.
185
00:09:14,080 --> 00:09:15,110
-Way ahead of you, mate.
186
00:09:15,110 --> 00:09:16,180
It's all set up for this afternoon.
187
00:09:16,180 --> 00:09:19,010
-Ah. So I've been thinking.
188
00:09:19,180 --> 00:09:22,100
I suppose the key thing in any good heist on a heist
189
00:09:22,100 --> 00:09:24,160
is knowing where the thief is going before he gets there.
190
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
Right? -Yeah.
191
00:09:25,160 --> 00:09:27,100
-Hazard a guess Ortega's not feeling too confident
192
00:09:27,100 --> 00:09:29,000
about this fish market hideaway at the moment.
193
00:09:29,000 --> 00:09:30,170
-You know, he'll have to take 'em somewhere else,
194
00:09:30,170 --> 00:09:32,020
somewhere that we don't know about.
195
00:09:32,020 --> 00:09:33,070
-So it's simple then.
196
00:09:33,230 --> 00:09:35,060
We hit them in transit.
197
00:09:35,060 --> 00:09:36,170
-That sounds about right.
198
00:09:37,190 --> 00:09:39,150
-So, were you right, Lotti?
199
00:09:39,150 --> 00:09:41,000
Was I worried for nothing?
200
00:09:41,140 --> 00:09:43,130
-Uh, maybe not nothing.
201
00:09:44,010 --> 00:09:47,030
The mayor might have reason to be a little mistrustful.
202
00:09:47,030 --> 00:09:48,090
-Oh, no.
203
00:09:48,090 --> 00:09:50,060
My mother will be so embarrassed.
204
00:09:50,060 --> 00:09:53,010
-May I suggest you don't tell your mother?
205
00:09:53,010 --> 00:09:54,130
-I tell her everything.
206
00:09:54,130 --> 00:09:56,220
And in the proud history of my family,
207
00:09:56,220 --> 00:10:00,100
going back for generations, never have any Ramirez
208
00:10:00,100 --> 00:10:03,090
received so much as a parking violation.
209
00:10:03,090 --> 00:10:04,170
And look at me now.
210
00:10:05,120 --> 00:10:07,230
Ramiro Ramirez, an outlaw.
211
00:10:07,230 --> 00:10:08,200
-Hate 'Em: Outlaw?
212
00:10:12,130 --> 00:10:14,020
Strangest-looking outlaw I've ever seen,
213
00:10:14,020 --> 00:10:15,080
and trust me, I've seen a few.
214
00:10:16,010 --> 00:10:19,100
-Hate 'Em All Henry, meet Ramiro Ramirez.
215
00:10:19,100 --> 00:10:20,210
He's... He's one of us.
216
00:10:22,030 --> 00:10:23,170
-Nice to meet you, Senor Henry.
217
00:10:23,170 --> 00:10:25,070
-How's he one of us?
218
00:10:25,070 --> 00:10:27,100
-Ramiro helped us get the fish market blueprint,
219
00:10:27,100 --> 00:10:29,060
and now the mayor's got a hard-on for him.
220
00:10:30,130 --> 00:10:32,110
-And now, all you are protecting me.
221
00:10:33,180 --> 00:10:35,000
You are very kind.
222
00:10:35,000 --> 00:10:39,140
-Yeah, our schedule is kinda full today, so...
223
00:10:39,140 --> 00:10:41,160
-Yeah, so, uh, we're gonna need you to babysit.
224
00:10:42,210 --> 00:10:45,060
-All right, one outlaw to the next. Let's go.
225
00:10:46,020 --> 00:10:48,100
-Oi, Charlie, Albert, Lotti!
226
00:10:49,030 --> 00:10:50,140
Babysit him? What do you mean babysit?
227
00:10:53,000 --> 00:10:55,010
-My very own bodyguard.
228
00:10:57,000 --> 00:10:58,090
Fantastico.
229
00:11:05,080 --> 00:11:06,120
-Babysitting?
230
00:11:08,160 --> 00:11:10,110
-Billy Ayers.
231
00:11:10,110 --> 00:11:11,170
You keep disappearing on us, mate.
232
00:11:11,170 --> 00:11:13,230
-Yeah. -How you doing? You... you all right?
233
00:11:13,230 --> 00:11:15,170
-Yeah, I just wanted a quick talk with Lotti.
234
00:11:16,120 --> 00:11:17,180
Do you got a minute?
235
00:11:18,140 --> 00:11:19,200
-Okay. -Yeah.
236
00:11:20,230 --> 00:11:22,130
We'll catch you later. -Yeah, see you later.
237
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
-Lily, just hear me... (sighs)
238
00:11:30,200 --> 00:11:32,100
Too harsh. Bollocks.
239
00:11:33,030 --> 00:11:34,170
Now, Lily, just... (sighs)
240
00:11:34,170 --> 00:11:35,180
Too smarmy.
241
00:11:36,140 --> 00:11:39,190
Now, Lily, just hear me out now, please.
242
00:11:39,190 --> 00:11:42,040
I know I've been a bit distracted of late, but...
243
00:12:04,160 --> 00:12:07,070
-And Rico doesn't know what Snake Eyes wants him to do?
244
00:12:07,070 --> 00:12:09,000
-Well, if he does, he's not saying.
245
00:12:09,190 --> 00:12:11,040
-He must be scared.
246
00:12:11,160 --> 00:12:14,010
-I just keep thinking, if it wasn't for me,
247
00:12:14,010 --> 00:12:16,080
his old man would be here to look out for him right now.
248
00:12:16,080 --> 00:12:17,180
-But, Billy-- -No, uh...
249
00:12:17,180 --> 00:12:19,190
I'm not trying to feel sorry for myself.
250
00:12:19,190 --> 00:12:20,230
Now, it's my fault or not,
251
00:12:22,000 --> 00:12:24,210
kid's gotta face this on his own, right?
252
00:12:24,210 --> 00:12:26,170
-Well, maybe he shouldn't face it alone.
253
00:12:26,170 --> 00:12:30,000
You said it yourself, Rico needs someone right now.
254
00:12:30,170 --> 00:12:34,020
And I think you know why you walked into that mercado in the first place.
255
00:12:35,020 --> 00:12:37,040
And it wasn't to restock shelves.
256
00:12:37,170 --> 00:12:40,190
You went because you needed to find some way to help Billy.
257
00:12:47,040 --> 00:12:49,040
♪ ♪
258
00:13:03,110 --> 00:13:05,030
-(indistinct chatter)
259
00:13:20,070 --> 00:13:22,070
♪ ♪
260
00:13:28,070 --> 00:13:31,150
-♪ I wanna be a rich man ♪
261
00:13:51,160 --> 00:13:55,040
♪ I wanna be a rich man ♪
262
00:13:55,040 --> 00:13:59,030
-(chuckles) Well, what do we have here?
263
00:13:59,030 --> 00:14:01,220
The Catalan and The Mute.
264
00:14:01,220 --> 00:14:04,100
What happened? You don't visit.
265
00:14:04,100 --> 00:14:06,230
You don't call. I thought we were supposed to be friends.
266
00:14:06,230 --> 00:14:08,180
-Well, we've been rather busy.
267
00:14:08,180 --> 00:14:11,140
Yeah, a bit of a, a bit of a tete-a-tete with the locals.
268
00:14:11,140 --> 00:14:13,180
-Okay, let's talk over a meal.
269
00:14:13,180 --> 00:14:17,020
Adela, my daughter, is making a stew that you cannot forget.
270
00:14:18,100 --> 00:14:22,190
Two days and two nights she prepares the stock, Raul.
271
00:14:24,200 --> 00:14:26,130
You like stew, The Mute?
272
00:14:29,160 --> 00:14:31,220
-Mm. (Albert grunts, clears throat)
273
00:14:36,200 --> 00:14:37,210
-So...
274
00:14:39,030 --> 00:14:41,120
it's not my pleasant company that brings you here today?
275
00:14:41,120 --> 00:14:44,070
-Ah, if wishing made it so. (chuckles)
276
00:14:44,070 --> 00:14:46,030
But, uh, no.
277
00:14:46,030 --> 00:14:49,040
No, we've got rather pressing business to attend to.
278
00:14:49,040 --> 00:14:51,020
-Talk to Volkov. He will listen.
279
00:14:53,110 --> 00:14:56,080
-Well, we-we know you're the man when it comes to guns,
280
00:14:57,030 --> 00:14:59,210
but can you move other merchandise, General?
281
00:15:00,130 --> 00:15:02,110
-I can move anything... but people.
282
00:15:02,110 --> 00:15:03,230
-(spits)
283
00:15:03,230 --> 00:15:06,130
That is dog's work.
284
00:15:11,040 --> 00:15:13,120
-What about diamonds?
285
00:15:13,120 --> 00:15:15,070
-Of course, diamonds.
286
00:15:15,070 --> 00:15:19,050
-Even at scale? Significant scale?
287
00:15:24,120 --> 00:15:26,170
-Are we talking molehill or mountain?
288
00:15:26,170 --> 00:15:29,130
-Mountain. About 50 million euros high.
289
00:15:29,130 --> 00:15:32,030
Give or take, according to market fluctuation.
290
00:15:38,040 --> 00:15:40,230
-That's a very niche market, Raul.
291
00:15:41,210 --> 00:15:45,190
I didn't lived this long without learning how to smell danger.
292
00:15:45,190 --> 00:15:49,150
No doubt whoever possesses these diamonds is powerful,
293
00:15:49,150 --> 00:15:53,030
and power means danger... to me.
294
00:15:54,080 --> 00:15:57,090
For a deal like this, I'm no middle man. I want a cut.
295
00:15:57,090 --> 00:16:00,210
-I'm sure we can come to some sort of arrangement, yeah.
296
00:16:00,210 --> 00:16:02,230
And in the meantime,
297
00:16:02,230 --> 00:16:04,190
there's another matter I'd like to discuss with you.
298
00:16:06,000 --> 00:16:07,180
-You want me to bury bodies?
299
00:16:07,180 --> 00:16:09,190
This is easy, I crush cars every day.
300
00:16:09,190 --> 00:16:12,220
-No, no, I... I... Uh, insurance, actually.
301
00:16:16,070 --> 00:16:18,200
-Always the surprises with you.
302
00:16:18,200 --> 00:16:21,100
The Catalan. I like it.
303
00:16:21,100 --> 00:16:23,190
We negotiate over stew, I insist.
304
00:16:23,190 --> 00:16:26,080
Adela? Adela! -Really?
305
00:16:26,080 --> 00:16:27,220
Adela, get out here.
306
00:16:27,220 --> 00:16:29,030
-(gasps)
307
00:16:30,140 --> 00:16:32,140
♪ ♪
308
00:16:39,020 --> 00:16:42,140
-♪ Ready, ready, ready ♪
309
00:16:42,140 --> 00:16:44,050
♪ For the fight, yes, I'm ♪
310
00:16:44,050 --> 00:16:46,230
♪ Ready, ready, ready ♪
311
00:16:46,230 --> 00:16:49,180
-The Catalan and The Mute.
312
00:16:52,090 --> 00:16:53,160
-Well...
313
00:16:54,060 --> 00:16:55,170
if you twist my arm, then...
314
00:16:58,160 --> 00:17:00,140
-♪ Ready, ready, ready ♪
315
00:17:00,140 --> 00:17:01,210
-(sniffing)
316
00:17:01,210 --> 00:17:03,150
-♪ Ready for the fight 'cause I'm ♪
317
00:17:03,150 --> 00:17:06,160
♪ Ready, ready, ready ♪
318
00:17:06,160 --> 00:17:08,050
♪ For the fight, yes, I'm ♪
319
00:17:08,050 --> 00:17:11,100
♪ Ready, ready, ready ♪
320
00:17:11,100 --> 00:17:13,080
♪ For the fight, yes, I'm ♪
321
00:17:13,080 --> 00:17:14,120
♪ Ready! ♪
322
00:17:22,200 --> 00:17:24,110
-Interesting bit of work, Fanta.
323
00:17:25,200 --> 00:17:28,010
Don't I taste a hint of lemon?
324
00:17:28,010 --> 00:17:30,060
-(chuckles) Lemon zest, Hate 'Em.
325
00:17:30,060 --> 00:17:31,200
-Of course it is.
326
00:17:31,200 --> 00:17:33,130
-(chuckles) -Inspired.
327
00:17:34,050 --> 00:17:35,020
-(exhales)
328
00:17:35,230 --> 00:17:37,200
-Bit too spicy for you, amigo?
329
00:17:39,040 --> 00:17:41,030
-It's just right, actually.
330
00:17:44,100 --> 00:17:45,130
-So what's the matter?
331
00:17:46,030 --> 00:17:47,140
-I need Pepper. -Pepper?
332
00:17:47,140 --> 00:17:49,140
No pepper. It doesn't need pepper.
333
00:17:50,020 --> 00:17:51,220
-My house is not far.
334
00:17:51,220 --> 00:17:55,100
If we hurry, the food may still be hot when we return.
335
00:17:56,230 --> 00:17:58,170
-You want me to take you back to your house?
336
00:17:59,220 --> 00:18:01,230
-But of course. For Pepper.
337
00:18:01,230 --> 00:18:03,100
-(scoffs)
338
00:18:03,100 --> 00:18:04,210
-What are you, nuts?
339
00:18:04,210 --> 00:18:07,070
Ortega's probably got a carload of contract killers
340
00:18:07,070 --> 00:18:09,090
sitting outside your plot right now,
341
00:18:09,090 --> 00:18:10,170
waiting to do some target practice
342
00:18:10,170 --> 00:18:12,070
with your pinhead.
343
00:18:12,070 --> 00:18:13,220
-But maybe-- -No.
344
00:18:14,220 --> 00:18:16,180
No. I said no.
345
00:18:16,180 --> 00:18:17,210
-Okay.
346
00:18:17,210 --> 00:18:21,010
-(Lily talking indistinctly)
347
00:18:21,010 --> 00:18:23,130
Lily: Clarence, you look terrible.
348
00:18:23,130 --> 00:18:25,230
-(both laughing)
349
00:18:25,230 --> 00:18:27,070
-Clarence: You want another?
350
00:18:28,020 --> 00:18:29,190
-No, I'm all right. Thanks, Clarence.
351
00:18:29,190 --> 00:18:30,210
-Well...
352
00:18:30,210 --> 00:18:33,050
-Mm, go on, then.
353
00:18:33,050 --> 00:18:35,160
-Well, does look like you could use it.
354
00:18:37,140 --> 00:18:39,100
-You don't know the half of it.
355
00:18:39,100 --> 00:18:40,220
-You wanna tell me?
356
00:18:42,220 --> 00:18:43,220
-Hmm...
357
00:18:48,000 --> 00:18:52,020
It's my marriage. It's not at all... well.
358
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
-Hmm.
359
00:18:57,160 --> 00:18:58,200
I was married once.
360
00:19:01,030 --> 00:19:04,110
Made the mistake of not digging in when it went too bad.
361
00:19:05,230 --> 00:19:07,080
Biggest mistake of my life.
362
00:19:08,130 --> 00:19:10,220
But, hey, what do I know?
363
00:19:10,220 --> 00:19:12,050
-Well, exactly, what do you know?
364
00:19:12,050 --> 00:19:13,220
-(both laughing)
365
00:19:14,160 --> 00:19:17,070
-♪ Say how could you leave ♪
366
00:19:17,210 --> 00:19:21,040
♪ When I love you so? ♪
367
00:19:21,170 --> 00:19:25,040
♪ I want you to know, yeah ♪
368
00:19:27,050 --> 00:19:30,060
♪ You are my love ♪
369
00:19:30,060 --> 00:19:32,010
♪ My only love ♪
370
00:19:32,010 --> 00:19:33,030
-Thank you for meeting me.
371
00:19:34,090 --> 00:19:36,060
-I want to know who I've been working with all this time.
372
00:19:36,060 --> 00:19:37,070
-(scoffs)
373
00:19:39,140 --> 00:19:41,050
I'm the same person I've always been.
374
00:19:41,050 --> 00:19:42,140
-You left out a few parts.
375
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
-And you didn't?
376
00:19:47,180 --> 00:19:51,030
Look, I don't want to fight with you, okay?
377
00:19:53,140 --> 00:19:54,220
I told you I would explain.
378
00:19:54,220 --> 00:19:55,230
-So explain.
379
00:20:02,060 --> 00:20:03,140
-I'm a cop.
380
00:20:08,130 --> 00:20:09,180
-What the fuck you talking about?
381
00:20:09,180 --> 00:20:11,150
-This is not about you or your family, okay?
382
00:20:11,150 --> 00:20:13,070
I'm not after you. -A cop?
383
00:20:14,180 --> 00:20:17,150
-I was undercover in Ortega's organization
384
00:20:17,150 --> 00:20:18,200
before you ever showed up.
385
00:20:18,200 --> 00:20:20,150
I've been after him for months.
386
00:20:20,150 --> 00:20:22,100
-Well, was that claim about him killing your father,
387
00:20:22,100 --> 00:20:23,120
was that a lie as well?
388
00:20:23,120 --> 00:20:24,100
-No.
389
00:20:25,090 --> 00:20:27,190
I'm trying to give you a chance, Albert.
390
00:20:27,190 --> 00:20:29,170
Stop whatever you are doing
391
00:20:29,170 --> 00:20:33,100
because I'm not going to let anything stand in my way.
392
00:20:35,010 --> 00:20:36,030
-Is that a threat?
393
00:20:37,010 --> 00:20:38,010
-No.
394
00:20:39,010 --> 00:20:39,230
It's a warning.
395
00:20:55,170 --> 00:20:57,170
-Shoulders back and chin up.
396
00:20:58,090 --> 00:20:59,170
Half of dealing with these pricks
397
00:20:59,170 --> 00:21:01,050
is how you carry yourself.
398
00:21:03,120 --> 00:21:06,010
Now hold his look. I'll do the rest.
399
00:21:07,140 --> 00:21:09,120
-(speaking Spanish)
400
00:21:13,200 --> 00:21:15,130
-So you come to break bread?
401
00:21:18,170 --> 00:21:21,100
-Whatever debt this kid has with you is cancelled.
402
00:21:23,130 --> 00:21:26,100
He's not gonna roll with you, and he doesn't owe you shit.
403
00:21:26,100 --> 00:21:29,130
-Ain't that right? You don't owe me shit.
404
00:21:30,010 --> 00:21:31,040
-(speaking Spanish)
405
00:21:31,040 --> 00:21:33,110
-Oi. You got nothing to say to him.
406
00:21:33,110 --> 00:21:34,230
You have threats to make,
407
00:21:35,130 --> 00:21:36,130
you bring 'em to me.
408
00:21:38,220 --> 00:21:40,120
Don't make me come back to this shithole,
409
00:21:41,120 --> 00:21:42,210
'cause I'll cause chaos.
410
00:21:50,150 --> 00:21:51,160
-(spits)
411
00:21:53,080 --> 00:21:54,210
-That was badass.
412
00:21:55,180 --> 00:21:57,080
-Yes, it was, son. Yes, it was.
413
00:22:08,210 --> 00:22:10,010
-(exhales sharply)
414
00:22:10,170 --> 00:22:12,040
-Jeez. Who died?
415
00:22:12,040 --> 00:22:13,080
-Nobody died.
416
00:22:17,150 --> 00:22:20,030
-Al, come on, what's the matter? What happened?
417
00:22:25,180 --> 00:22:26,210
-You know what? Nothing.
418
00:22:26,210 --> 00:22:28,140
It's just a lot going on right now.
419
00:22:29,140 --> 00:22:30,230
I'll be all right.
420
00:22:32,190 --> 00:22:33,160
-Well...
421
00:22:35,020 --> 00:22:36,120
you know where I am if you...
422
00:22:37,160 --> 00:22:39,040
ever need to tell me anything.
423
00:22:41,230 --> 00:22:43,160
-Yeah, I do know where you are, Charlie, yeah.
424
00:22:47,150 --> 00:22:49,000
You know what? I'm gonna go for a walk.
425
00:22:50,000 --> 00:22:51,010
Right.
426
00:23:16,020 --> 00:23:17,040
-Albert.
427
00:23:18,110 --> 00:23:19,220
Mayor Ortega wants to see you.
428
00:23:19,220 --> 00:23:20,220
-Right now?
429
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
-Now.
430
00:23:23,000 --> 00:23:24,060
Get in the car.
431
00:23:37,130 --> 00:23:38,160
-Senor Henry?
432
00:23:42,030 --> 00:23:43,160
-You're liable to get yourself ironed out
433
00:23:43,160 --> 00:23:45,180
creeping up on me like that in a suit, son.
434
00:23:46,140 --> 00:23:49,030
-So sorry, Senor Henry, but...
435
00:23:50,040 --> 00:23:52,090
I can't help noticing it looks like
436
00:23:52,090 --> 00:23:53,230
maybe you are going out soon.
437
00:23:55,110 --> 00:23:57,050
-Well, maybe I am.
438
00:23:57,050 --> 00:24:00,030
However, you, being the notorious wanted criminal
439
00:24:00,030 --> 00:24:02,160
that you are, son, are to stay put.
440
00:24:04,020 --> 00:24:06,090
-But you see...
441
00:24:07,170 --> 00:24:09,090
I really need my Pepper.
442
00:24:09,090 --> 00:24:11,160
-I'll get you pepper seven ways till Sunday.
443
00:24:11,160 --> 00:24:14,110
Please, don't worry about it. Look.
444
00:24:16,180 --> 00:24:17,200
-You don't understand.
445
00:24:17,200 --> 00:24:21,200
My Pepper is very important. I could not live without her.
446
00:24:22,090 --> 00:24:23,070
-Her?
447
00:24:23,220 --> 00:24:25,220
I thought you was talking about spices.
448
00:24:25,220 --> 00:24:28,190
Mate, listen, I'm not going to get your dog.
449
00:24:28,190 --> 00:24:32,100
-She's not a dog. She's a parrot.
450
00:24:33,160 --> 00:24:34,140
-Come again?
451
00:24:36,190 --> 00:24:39,080
Pepper is a parrot?
452
00:24:40,000 --> 00:24:41,220
-An African gray parrot.
453
00:24:43,050 --> 00:24:44,180
-An African gray.
454
00:24:47,070 --> 00:24:49,050
Why didn't you say that in the first place?
455
00:24:49,050 --> 00:24:51,060
Come on. Let's go and get her.
456
00:24:58,160 --> 00:24:59,210
-What are you doing?
457
00:24:59,210 --> 00:25:01,140
-What does it look like I'm doing?
458
00:25:01,140 --> 00:25:04,090
I'm leaving you and your friend, Clarence, to your own devices.
459
00:25:04,090 --> 00:25:05,200
-What are you talking about?
460
00:25:05,200 --> 00:25:08,070
-Oh, I think we both know what I'm talking about.
461
00:25:08,070 --> 00:25:10,070
Your little afternoon tryst.
462
00:25:12,070 --> 00:25:14,160
-You mean, you followed me like some bloody mark?
463
00:25:15,080 --> 00:25:17,120
-Yeah, and my suspicions were confirmed.
464
00:25:25,120 --> 00:25:26,210
-(door slams)
465
00:25:35,170 --> 00:25:38,080
-Another beautiful day, don't you think, Albert?
466
00:25:39,160 --> 00:25:42,100
-The sun always shines in San Toledo, Mr. Mayor.
467
00:25:42,100 --> 00:25:43,150
-Indeed it does.
468
00:25:46,210 --> 00:25:50,000
Yet, I find myself perturbed.
469
00:25:53,010 --> 00:25:53,230
-How can I help?
470
00:25:57,180 --> 00:25:59,170
-Do not play games with me.
471
00:26:03,050 --> 00:26:04,150
-I don't follow.
472
00:26:05,220 --> 00:26:07,160
-Listen to me carefully, Albert.
473
00:26:08,130 --> 00:26:10,110
I assure you your life depends on it.
474
00:26:12,060 --> 00:26:14,130
I know your father tried to hit my vault.
475
00:26:14,130 --> 00:26:19,050
We found explosive materials and we dusted for his prints.
476
00:26:19,230 --> 00:26:22,160
I gave him a chance and he spat on it.
477
00:26:22,160 --> 00:26:24,140
Now he must be dealt with.
478
00:26:26,030 --> 00:26:31,100
Out of respect, I will allow you to handle it.
479
00:26:33,130 --> 00:26:35,050
Or I will.
480
00:26:37,080 --> 00:26:38,190
But if I do,
481
00:26:38,190 --> 00:26:42,220
all of your family and friends will be buried with him.
482
00:26:43,230 --> 00:26:46,140
Do you understand what I'm telling you now?
483
00:26:46,140 --> 00:26:49,000
-Okay, let me talk to him.
484
00:26:50,090 --> 00:26:53,020
I will talk to him. Right?
485
00:26:54,110 --> 00:26:57,100
I'll send him away. -The time for talk is over!
486
00:26:59,030 --> 00:27:01,130
I hope you see the chance I'm giving you, Albert.
487
00:27:03,160 --> 00:27:05,180
You've met me at an important time.
488
00:27:05,180 --> 00:27:08,220
The future is bright, and if you prove your worth,
489
00:27:08,220 --> 00:27:11,100
you can earn a piece of it and sit at my table.
490
00:27:14,080 --> 00:27:16,120
Don't waste it over a ghost.
491
00:27:17,120 --> 00:27:19,070
Even if that ghost is your father.
492
00:27:23,070 --> 00:27:24,210
-I understand.
493
00:27:26,210 --> 00:27:27,230
I understand.
494
00:27:32,060 --> 00:27:33,140
What did you have in mind for me?
495
00:27:41,090 --> 00:27:43,190
-All will be revealed tomorrow...
496
00:27:47,190 --> 00:27:49,140
but for today...
497
00:27:51,030 --> 00:27:52,140
your answer, Albert.
498
00:27:55,040 --> 00:27:57,060
Can I count on you for what I ask?
499
00:27:59,130 --> 00:28:01,130
-(line ringing)
500
00:28:02,040 --> 00:28:04,070
-Charlie (on phone): Al? -Charlie, we're in trouble.
501
00:28:04,070 --> 00:28:06,200
The mayor knows it was Vic that tried to blow his vault.
502
00:28:06,200 --> 00:28:09,160
Yeah, and he wants his head, and he wants me to take it.
503
00:28:09,160 --> 00:28:10,220
-That's a bit strong, isn't it?
504
00:28:10,220 --> 00:28:12,150
-He's hinted at putting me on a big job tomorrow.
505
00:28:12,150 --> 00:28:14,070
It's the Garcia heist, okay? I know it is.
506
00:28:15,120 --> 00:28:16,150
-What do you wanna do, Al?
507
00:28:16,150 --> 00:28:18,080
-I don't know, okay?
508
00:28:18,080 --> 00:28:20,180
But he was crystal clear, Charlie, crystal.
509
00:28:20,180 --> 00:28:23,030
It's either Vic or all of us.
510
00:28:49,050 --> 00:28:51,130
-Something's going on, I can tell.
511
00:28:59,230 --> 00:29:01,140
How bad is it?
512
00:29:03,140 --> 00:29:05,070
-It's not good.
513
00:29:07,020 --> 00:29:08,150
-Is it Vic?
514
00:29:10,100 --> 00:29:11,190
-I'm trying to protect him, Mum,
515
00:29:11,190 --> 00:29:13,150
but he's not giving me much choice.
516
00:29:16,050 --> 00:29:17,160
-What are you gonna do?
517
00:29:20,190 --> 00:29:22,110
-I'm gonna do what needs to be done.
518
00:29:45,100 --> 00:29:46,180
-Billy.
519
00:29:46,180 --> 00:29:48,220
-Rico, look at me.
520
00:29:50,100 --> 00:29:52,130
You're gonna be fine, okay?
521
00:29:52,130 --> 00:29:54,040
-Snake Eyes: You sure about that, Billy, huh?
522
00:29:54,040 --> 00:29:55,210
You just made more problems for the kid.
523
00:29:55,210 --> 00:29:58,140
-Why are they doing this, Billy?
524
00:29:58,140 --> 00:30:00,160
-Billy: Relax, Gloria.
525
00:30:01,230 --> 00:30:02,210
No problema.
526
00:30:06,000 --> 00:30:09,150
We'll be, uh, we'll be back playing dominoes in no time.
527
00:30:11,170 --> 00:30:14,000
-There's got to be another way, Albert.
528
00:30:16,080 --> 00:30:18,110
This is your father we're talking about.
529
00:30:22,220 --> 00:30:24,140
-Hmm.
530
00:30:24,140 --> 00:30:27,200
H4 to Z1.
531
00:30:28,210 --> 00:30:31,180
Check mate. Boom.
532
00:30:31,180 --> 00:30:34,080
(laughs)
533
00:30:34,080 --> 00:30:36,150
Kasparov, you're shit.
534
00:30:36,150 --> 00:30:37,200
Ahh.
535
00:30:39,200 --> 00:30:41,160
-(cell phone ringing)
536
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
-(groans)
537
00:30:50,230 --> 00:30:52,040
Yes, Albert?
538
00:30:52,040 --> 00:30:53,050
-Dad, we need to talk.
539
00:30:54,120 --> 00:30:56,020
-It's your mother you need to talk to, not me.
540
00:30:56,020 --> 00:30:57,210
-This has got nothing to do with Mum. Where are ya?
541
00:30:58,170 --> 00:30:59,160
-(sighs)
542
00:31:00,110 --> 00:31:01,080
(groans)
543
00:31:02,210 --> 00:31:04,090
-We've got a problem.
544
00:31:07,030 --> 00:31:09,040
It needs immediate attention and you are front and center.
545
00:31:09,040 --> 00:31:11,090
-(sighs) Not now.
546
00:31:11,090 --> 00:31:13,000
I've got bigger things going on.
547
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
-This is about more than just you, Dad.
548
00:31:15,170 --> 00:31:17,070
For once, just pull your head out of your ass
549
00:31:17,070 --> 00:31:19,040
and try and see there's a bigger picture going on here.
550
00:31:19,040 --> 00:31:20,120
-Oh, well, look who woke up
551
00:31:20,120 --> 00:31:22,080
and put their big boy pants on today.
552
00:31:22,080 --> 00:31:24,010
-Are you quite finished?
553
00:31:24,010 --> 00:31:26,080
-I'm not worried about your mate Ortega.
554
00:31:26,080 --> 00:31:28,100
-Good 'cause it's not him you need to be worried about.
555
00:31:33,030 --> 00:31:34,120
It's me.
556
00:31:44,220 --> 00:31:47,150
-Uneasy lies the head that wears the crown, Albert.
557
00:31:48,120 --> 00:31:50,070
-It's the only way to keep everyone safe.
558
00:31:52,030 --> 00:31:53,080
-You know, it's funny.
559
00:31:55,150 --> 00:31:58,020
Looking at you right now, tonight of all nights,
560
00:31:59,220 --> 00:32:02,110
I don't think you've ever looked more like your father.
561
00:32:14,060 --> 00:32:15,180
-Did you tell Rico, hmm?
562
00:32:16,110 --> 00:32:19,100
And his sweet abuela who you really are, hmm?
563
00:32:20,090 --> 00:32:22,050
The great English hope.
564
00:32:22,050 --> 00:32:24,000
-Listen, you don't wanna do that.
565
00:32:24,000 --> 00:32:25,050
-Hey, Rico...
566
00:32:26,120 --> 00:32:28,060
you know who this hombre really is, huh?
567
00:32:28,060 --> 00:32:30,160
Your big, tough hero, hmm?
568
00:32:31,160 --> 00:32:33,020
-What is he talking about, Billy?
569
00:32:34,020 --> 00:32:35,110
-Listen, Rico...
570
00:32:36,090 --> 00:32:38,050
I was gonna tell you. -Tell me what?
571
00:32:38,050 --> 00:32:39,070
-Snake Eyes (laughs): Oh, man.
572
00:32:39,070 --> 00:32:41,010
This is tragic, huh?
573
00:32:41,010 --> 00:32:43,130
You think this bitch is looking out for you, Rico, huh?
574
00:32:43,130 --> 00:32:45,140
This is Billy Ayres,
575
00:32:45,140 --> 00:32:47,120
the fighter that put your papi in a coma.
576
00:32:52,100 --> 00:32:53,110
-Billy.
577
00:32:57,030 --> 00:32:58,030
-I'm sorry.
578
00:33:04,000 --> 00:33:05,120
-Come see me tomorrow, yeah?
579
00:33:08,090 --> 00:33:10,080
Or I'm gonna light this place with a match.
580
00:33:11,110 --> 00:33:12,210
(laughs)
581
00:33:14,070 --> 00:33:15,060
Let's go.
582
00:33:26,140 --> 00:33:29,210
-Billy, please... leave.
583
00:33:45,210 --> 00:33:48,130
-So you've had a chance to consider my proposition?
584
00:33:49,120 --> 00:33:52,020
-For the sake of my mother and my friends,
585
00:33:52,020 --> 00:33:53,100
I will stand with you.
586
00:33:54,120 --> 00:33:56,130
-And you understand the condition I've set?
587
00:33:57,020 --> 00:33:59,080
-I will handle my father.
588
00:34:00,020 --> 00:34:01,180
But first I need to know what I'm getting into
589
00:34:01,180 --> 00:34:03,010
and what I'm getting out of it.
590
00:34:09,120 --> 00:34:11,010
I will be a lot more effective to you
591
00:34:11,010 --> 00:34:12,210
if you tell me what I'm supposed to be doing.
592
00:34:12,210 --> 00:34:15,050
-You'll know all you need to know tomorrow.
593
00:34:15,050 --> 00:34:17,200
Today you have other business to worry about.
594
00:34:17,200 --> 00:34:20,010
-(horns honking) -(indistinct chatter)
595
00:34:27,050 --> 00:34:29,150
-(horns honking) -(indistinct chatter)
596
00:34:34,200 --> 00:34:38,130
-(speaking Spanish)
597
00:34:44,020 --> 00:34:46,010
-♪ Gun law ♪
598
00:34:46,230 --> 00:34:48,210
-(hip-hop song playing)
599
00:35:06,180 --> 00:35:08,180
♪ ♪
600
00:35:17,210 --> 00:35:19,120
-Joder.
601
00:35:21,210 --> 00:35:23,190
(speaking Spanish)
602
00:35:49,070 --> 00:35:50,070
-♪ Gun ♪
603
00:35:52,190 --> 00:35:53,150
♪ Law ♪
604
00:35:57,020 --> 00:35:58,010
-(tires screech)
605
00:36:11,030 --> 00:36:13,030
-Ortega: Get him, damn it! Get him!
606
00:36:17,130 --> 00:36:18,120
-(grunts)
607
00:36:20,220 --> 00:36:22,150
-(panting)
608
00:36:31,170 --> 00:36:33,040
-I guess you made your choice.
609
00:36:34,110 --> 00:36:35,190
-You're not giving me one.
610
00:36:39,120 --> 00:36:42,000
-Then be a man and do what you have to do.
611
00:36:56,110 --> 00:36:58,050
(grunting)
612
00:37:11,120 --> 00:37:12,100
-(chuckles)
613
00:37:21,040 --> 00:37:24,010
Even now, you must know this was the only way.
614
00:37:26,210 --> 00:37:29,090
Eventually he would have doomed you all.
615
00:37:34,060 --> 00:37:36,010
Go home, pour a drink.
616
00:37:37,000 --> 00:37:38,180
You just bought yourself a bright future
617
00:37:38,180 --> 00:37:41,120
here in San Toledo, starting tomorrow.
618
00:37:50,090 --> 00:37:52,090
♪ ♪
619
00:38:01,120 --> 00:38:02,180
-You must be in the wrong place.
620
00:38:04,090 --> 00:38:06,040
I'm sure there's a cop bar around here somewhere.
621
00:38:08,030 --> 00:38:09,020
-I guess I deserve that.
622
00:38:09,020 --> 00:38:10,010
-What are you doing here?
623
00:38:12,230 --> 00:38:14,060
You come to arrest me?
624
00:38:14,060 --> 00:38:17,040
-Albert, I understand if you can't believe me.
625
00:38:17,040 --> 00:38:21,040
But I'm here because I care about you.
626
00:38:22,230 --> 00:38:24,000
-I don't believe you.
627
00:38:26,000 --> 00:38:27,180
Don't come back here again.
628
00:38:27,180 --> 00:38:29,030
-Just please listen--
629
00:38:29,030 --> 00:38:32,030
-No, you listen to me, and listen good.
630
00:38:33,220 --> 00:38:38,030
I will not let anything stand in my way.
631
00:38:49,080 --> 00:38:51,000
-(footsteps approaching)
632
00:38:51,140 --> 00:38:53,000
-Oh, thank Christ.
633
00:38:54,040 --> 00:38:55,030
(sighs)
634
00:39:02,120 --> 00:39:03,190
Well?
635
00:39:03,190 --> 00:39:05,040
-(pants)
636
00:39:05,040 --> 00:39:06,020
Yeah.
637
00:39:13,060 --> 00:39:14,090
And now it's done.
638
00:39:16,200 --> 00:39:18,230
-You did the right thing, Albert.
639
00:39:18,230 --> 00:39:20,050
-I know.
640
00:39:20,050 --> 00:39:22,020
-(door opens)
641
00:39:22,020 --> 00:39:23,090
-(sighs)
642
00:39:23,090 --> 00:39:24,110
-(door closes)
643
00:39:38,020 --> 00:39:40,000
-Come on, let's walk.
644
00:39:55,170 --> 00:39:58,210
-♪ No, it's never gonna feel like home again ♪
645
00:40:00,190 --> 00:40:05,000
♪ Feels like I'm falling ♪
646
00:40:08,120 --> 00:40:11,100
♪ But this is holding us up ♪
647
00:40:25,120 --> 00:40:27,090
-(vocalizing)
648
00:40:41,210 --> 00:40:43,170
-Ortega's hitting Garcia tomorrow.
649
00:40:45,020 --> 00:40:46,060
-Are you on the job?
650
00:41:00,000 --> 00:41:01,060
-(groaning)
651
00:41:10,180 --> 00:41:12,160
(grunting)
652
00:41:19,090 --> 00:41:20,100
(groaning)
653
00:41:26,000 --> 00:41:27,140
-Well, look who we have here.
654
00:41:28,030 --> 00:41:30,190
Victor Hill, as I live and breathe.
655
00:41:32,110 --> 00:41:33,230
-Who might you be?
656
00:41:36,150 --> 00:41:39,140
-♪ Yo, I can't lie, this feels like a lonely planet ♪
657
00:41:39,140 --> 00:41:42,000
♪ Upper echelon of skill, next level talent ♪
658
00:41:42,170 --> 00:41:45,190
♪ Not many understand this, so I got some explainin' to do ♪
659
00:41:45,190 --> 00:41:47,040
♪ Hold up, let me take it back ♪
660
00:41:47,040 --> 00:41:49,080
♪ Brother like me, probably not a human being ♪
661
00:41:49,080 --> 00:41:51,180
♪ Might be a little blind, maybe hard of hearing ♪
662
00:41:51,180 --> 00:41:54,030
♪ But with the pen when I describe what I'm feelin' ♪
663
00:41:54,030 --> 00:41:56,070
♪ Not many seein' me nod, nope, they can't ♪
664
00:41:56,070 --> 00:41:58,230
-♪ Fuck with that ♪ -♪ Where's the cake with the fresh pair of kicks? ♪
665
00:41:58,230 --> 00:42:01,020
♪ Still fly, so that superpower fits ♪
666
00:42:01,020 --> 00:42:03,040
♪ The origin is when I was a kid ♪
667
00:42:03,040 --> 00:42:06,030
♪ I started noticing maybe I'm a little different ♪
668
00:42:06,030 --> 00:42:08,070
♪ Then one fateful night, I blazed the mic ♪
669
00:42:08,070 --> 00:42:11,000
-♪ Fire ♪ -♪ Made the whole stage ignite ♪
670
00:42:11,000 --> 00:42:12,190
♪ Someone more than a brown writer ♪
671
00:42:12,190 --> 00:42:15,190
♪ Against crooks and liars, I'm a crowd fighter ♪
672
00:42:16,080 --> 00:42:17,130
-♪ Ooh ♪
673
00:42:18,160 --> 00:42:21,020
♪ Oh, you need to ♪
674
00:42:21,020 --> 00:42:22,070
♪ Ooh ♪
675
00:42:23,130 --> 00:42:25,230
♪ Oh, you need to ♪
676
00:42:25,230 --> 00:42:27,030
♪ Ooh ♪
677
00:42:28,100 --> 00:42:30,090
♪ Oh, you need to ♪
678
00:42:30,210 --> 00:42:31,220
♪ Ooh ♪
679
00:42:33,030 --> 00:42:35,020
♪ Oh, you need to ♪
680
00:42:35,160 --> 00:42:36,180
♪ Ooh ♪
681
00:42:39,200 --> 00:42:41,030
♪ Take me back ♪
682
00:43:05,190 --> 00:43:06,170
♪ Take me back ♪
47846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.