All language subtitles for sensoria.2015.bdrip.x264-infidel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,956 --> 00:00:46,956 Let the gates be opened, Let me see and let me hear. 2 00:00:47,297 --> 00:00:51,643 Let my inmost being speak. 3 00:00:51,843 --> 00:00:59,443 Let my force, my hand, be filled with strength' courage, hope. 4 00:00:59,643 --> 00:01:03,273 Hear me, show me. 5 00:01:03,480 --> 00:01:07,030 Your servant is calling. 6 00:01:07,234 --> 00:01:12,035 Your servant is listening respectfully. 7 00:01:12,239 --> 00:01:19,373 Let the gates be opened in heaven and on earth. 8 00:02:13,175 --> 00:02:17,897 PRESENT TIME 9 00:03:26,748 --> 00:03:32,221 I'm alright. I've been busy with moving and things. 10 00:03:32,421 --> 00:03:35,345 I've hardly had time to think about the idiot. 11 00:03:35,549 --> 00:03:42,808 I'm starting to get back on my feet again. Yes, me too, it's been ages. 12 00:03:43,014 --> 00:03:48,020 That's okay, just come when you can. I'm on my way there now. 13 00:03:48,228 --> 00:03:53,780 Yes, X won't have Mme to go shopping before you come. Love you, bye! 14 00:06:21,548 --> 00:06:26,429 You have one new message. 15 00:06:26,636 --> 00:06:31,107 Hi, it's me. I just wanted to check if everything's okay. 16 00:06:39,900 --> 00:06:46,033 Listen, don't ever call me again! I want nothing more to do with you. 17 00:06:46,239 --> 00:06:52,121 You're not interested in knowing how I feel, you only care about yourself! 18 00:06:52,329 --> 00:06:57,005 Don": ever call again, you're the one who left us! 19 00:07:33,912 --> 00:07:36,586 Hello'? 20 00:09:24,355 --> 00:09:28,531 - You must be the new tenant? - Yes. 21 00:09:28,735 --> 00:09:32,956 - Ullman. Elsa. - Caroline. Menard. 22 00:09:33,156 --> 00:09:36,251 - I just wanted to welcome you. - Thank you! 23 00:09:36,451 --> 00:09:42,800 That's how we do M here. Not so many people move into this building. 24 00:09:45,376 --> 00:09:49,131 - I hope you'll both enjoy living here. - It's only me. 25 00:09:49,339 --> 00:09:56,314 - Oh, I'm sorry, I just assumed... - That's alright. 26 00:09:56,513 --> 00:10:00,438 - Nice meeting you. - Likewise! 27 00:10:04,104 --> 00:10:10,237 Perhaps you should put your name on the door. The landlord isn't very reliable. 28 00:10:10,443 --> 00:10:14,289 Yes. Thank you! 29 00:12:33,544 --> 00:12:36,468 Where did you get those? 30 00:12:39,384 --> 00:12:46,563 - You must have left them in the lock. - I see. Okay. 31 00:12:48,977 --> 00:12:50,979 Steiner. 32 00:12:53,147 --> 00:12:56,367 Johan Steiner. 33 00:12:56,567 --> 00:13:00,288 - I live right above you. - Okay. 34 00:13:03,157 --> 00:13:06,377 That's good. 35 00:13:06,577 --> 00:13:09,706 I think you should leave now. 36 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 Thank you. 37 00:15:08,032 --> 00:15:14,881 - I'm terribly sorry, I didn't see. - That's alright, I didn't see either. 38 00:15:15,081 --> 00:15:19,427 But then I haven't done so for the last two decades. 39 00:15:20,420 --> 00:15:25,426 I'm Frank Mandel and this little furry friend is Udo. 40 00:15:25,633 --> 00:15:29,763 He doesn't bite, unless I ask him to. 41 00:15:29,971 --> 00:15:35,148 Caroline... Menard. I just moved in here. 42 00:15:35,351 --> 00:15:40,323 You must be living in Vera Brandt's old flat on the sixth floor then'? 43 00:15:40,523 --> 00:15:43,072 Yes, I suppose so. 44 00:15:43,276 --> 00:15:48,908 - And you have a little child too? - No. No husband, no children. 45 00:15:49,115 --> 00:15:53,666 - Pardon me, I just assumed... - That's alright. 46 00:15:53,870 --> 00:15:57,716 - I have to get on here - Of course. 47 00:15:57,915 --> 00:16:00,088 Come on, Udo! 48 00:16:38,498 --> 00:16:41,297 Dammit... Ouch! 49 00:17:07,235 --> 00:17:10,034 Oh, what the... 50 00:19:48,145 --> 00:19:52,992 Hello! Mario's was closed so I went with Lamberto's instead. 51 00:19:53,192 --> 00:19:57,572 - Was that okay? - Just what I need. 52 00:19:57,780 --> 00:20:01,125 I bought Funghi as usual. 53 00:20:05,913 --> 00:20:10,669 - Have you been crying? - I'm just feeling a bit pathetic. 54 00:20:10,876 --> 00:20:15,473 Sweetie... That's the last thing you are. 55 00:20:15,673 --> 00:20:21,225 You're one of the strongest, toughest women I know. If not the strongest. 56 00:20:21,429 --> 00:20:26,811 - Right now I just feel so... lonely. - But you have so many around you, 57 00:20:27,017 --> 00:20:31,318 Sure. people who like, add, hashtag and do thumbs up. 58 00:20:31,522 --> 00:20:38,326 - But no-one who really cares. But you. - That's certainly not too bad, is it? 59 00:20:38,529 --> 00:20:41,408 No, you're the best. 60 00:20:49,331 --> 00:20:54,007 You must be joking! Will the furniture come later? 61 00:20:54,211 --> 00:21:01,220 - No. - That sucks. He kepi it all, did he'? 62 00:21:01,427 --> 00:21:04,806 Can we eat out of the carton? I'm a bit short on plates. 63 00:21:05,014 --> 00:21:08,985 Sure. If you have scissors, we can skip the cutlery too. 64 00:21:10,394 --> 00:21:12,362 Perfect! 65 00:21:12,563 --> 00:21:17,160 - For you. - Oh... Thank you! 66 00:21:17,359 --> 00:21:23,332 - I don't know if I should drink... - Liquid courage is just what you need. 67 00:21:24,366 --> 00:21:30,123 - Let's sit down in the sofa. - You have a sofa. Congratulations! 68 00:21:31,999 --> 00:21:35,128 Yes, you're probably right. 69 00:21:35,336 --> 00:21:38,556 - It's been so long since I met Linda. - Yes. 70 00:21:38,756 --> 00:21:43,227 She thought we were sisters. Remember the drawings she made in pre-school? 71 00:21:43,427 --> 00:21:49,105 She drew a huge nose on me and enormous, green, curly hair. 72 00:21:49,308 --> 00:21:54,439 I know I saved that drawing, it must be lying somewhere at home. 73 00:21:56,649 --> 00:21:59,402 Hungry'? 74 00:22:00,820 --> 00:22:05,417 Thais enough for me. 75 00:22:05,616 --> 00:22:08,586 - Look into the camera. - Alright. 76 00:22:11,330 --> 00:22:14,174 Like this? 77 00:22:19,713 --> 00:22:25,937 - Look how strange this turned out. - That's exactly how I feel. 78 00:22:26,136 --> 00:22:32,269 All blurry. It's as if I'm breaking up from the inside. 79 00:22:32,476 --> 00:22:37,698 I feel so small and lonesome and lost that I... 80 00:22:37,898 --> 00:22:45,203 What a crappy year! First it was mum and now all this. 81 00:22:45,406 --> 00:22:50,628 At least you can be glad you're rid of "he-who-must-not-be-named“. 82 00:22:50,828 --> 00:22:56,380 Yes. Although this wasn't exactly how I thought everything would turn out. 83 00:22:56,584 --> 00:23:01,306 - But then things seldom are. - No. 84 00:23:01,505 --> 00:23:07,308 I imagine my life like a jigsaw puzzle. Some pieces don't fit together - 85 00:23:07,511 --> 00:23:11,766 - some are badly constructed and some are missing. 86 00:23:11,974 --> 00:23:15,478 Whatever I do the puzzle is never completed. 87 00:23:15,686 --> 00:23:22,365 Maybe some pieces came from another jigsaw puzzle and ended up in your box. 88 00:23:22,568 --> 00:23:28,246 - That would explain "you-know-who". - Defective life! I want a full refund. 89 00:23:28,449 --> 00:23:33,421 - And start over again? - No, I wouldn't have the energy. 90 00:23:33,621 --> 00:23:38,798 Thais the worst part. I'm too old. 91 00:23:39,001 --> 00:23:44,223 - Oh, stop it. Too old for what? - For a second chance. 92 00:23:44,423 --> 00:23:47,222 To start a family. 93 00:23:57,102 --> 00:24:02,734 It's just important that you don't hide in the dark and get stuck in the past. 94 00:24:02,942 --> 00:24:06,947 You should try to accept what's happened and move on 95 00:24:07,154 --> 00:24:11,159 I know that you mean well and I love you for it, really I do. 96 00:24:11,367 --> 00:24:17,170 But I can“: bare to talk more about it now. I just want to forget it all. 97 00:24:19,667 --> 00:24:26,596 And that's why, on the sixth day, God created alcohol. Cheers! 98 00:24:26,799 --> 00:24:29,552 You're probably right. 99 00:24:33,138 --> 00:24:38,360 Whoops! Good thing I'm doing my laundry tomorrow. 100 00:24:38,560 --> 00:24:43,236 - I need to go to the bathroom. - The light switch is inside. 101 00:24:50,948 --> 00:24:55,920 It's so nice to be here, it's been so busy at work. 102 00:24:56,120 --> 00:25:02,878 Did I tell you that we looked at a house outside town with a pool and all? 103 00:25:03,085 --> 00:25:05,964 Linda will love it, she'll be so surprised. 104 00:25:06,171 --> 00:25:10,176 It's just the kind of house we dreamed of when we were little. 105 00:25:10,384 --> 00:25:15,857 We were going to get married' meet prince Charming and... 106 00:25:20,394 --> 00:25:24,149 Have they replaced the plumbing here yet? 107 00:25:24,356 --> 00:25:28,953 Plumbing, neighbours... All is not perfect in this building. 108 00:25:29,153 --> 00:25:33,329 It'll be fine. You just moved in' everything will work out. 109 00:25:33,532 --> 00:25:36,376 Sure... 110 00:25:38,037 --> 00:25:45,342 I really have to get going now. Linda has swimming practice in the morning. 111 00:25:45,544 --> 00:25:48,172 That's alright. 112 00:25:57,306 --> 00:26:02,904 - You know I'd have stayed if I could. - Yes, I know. 113 00:26:03,103 --> 00:26:07,825 I made a spare set of keys. I'd feel safe if you'd keep them. 114 00:26:08,025 --> 00:26:13,202 Of course I will. And my phone. Thank you. 115 00:26:16,366 --> 00:26:21,247 - Are you feeling alright now? - Yes, I'm alright. 116 00:26:23,582 --> 00:26:28,179 Sleep well. Make yourself a cup of tea and then go to bed. 117 00:26:28,378 --> 00:26:31,382 It'll get better. 118 00:26:34,343 --> 00:26:39,144 - Love you! Thanks for this evening! - Bye bye! 119 00:28:57,569 --> 00:29:00,869 Oh, dammit! 120 00:30:38,295 --> 00:30:40,923 You shouldn't be here. 121 00:33:27,380 --> 00:33:34,059 Hello, it's Caroline. I can't answer right now, please leave a message. 122 00:33:34,262 --> 00:33:37,857 Eva from the psychiatric clinic again. You missed your appointment- 123 00:33:38,058 --> 00:33:43,440 - so please call the reception and book a new one. 124 00:34:59,306 --> 00:35:02,981 Unlucky in love, lucky in laundry booking. 125 00:35:03,184 --> 00:35:06,279 That's aways something. 126 00:35:22,120 --> 00:35:25,169 - Hello! - Hello. 127 00:36:11,836 --> 00:36:15,215 I'm terribly sorry. I didn't mean to do that. 128 00:36:15,423 --> 00:36:19,769 It was completely my fault. I didn't mean to sneak up on you. 129 00:36:19,969 --> 00:36:25,066 How are you getting on, dear? Are you settling in? 130 00:36:25,266 --> 00:36:27,769 I suppose so. 131 00:36:27,977 --> 00:36:33,359 I don't feel quite at home yet, but I'm sure I'll like it here. 132 00:36:38,530 --> 00:36:41,579 Well... 133 00:36:42,784 --> 00:36:50,669 Of course it always takes a bit getting used to new sounds and smells... 134 00:36:50,875 --> 00:36:53,799 Of course it does. Always. 135 00:36:54,003 --> 00:36:59,305 Personally, I don't think I could ever get used to a flat like yours. 136 00:36:59,509 --> 00:37:05,733 - Is that so? - Considering the tragic occurrences. 137 00:37:05,932 --> 00:37:12,110 - I don't quite understand. - Although they happened in the '80s. 138 00:37:13,314 --> 00:37:18,161 Don'! you worry about that, dear, I'm just a superstitious old fool. 139 00:37:19,154 --> 00:37:25,378 Well, clean the filter if you use the dryer, and here is my set of rules. 140 00:37:25,577 --> 00:37:29,878 - Of course. - Goodbye. 141 00:38:27,764 --> 00:38:30,062 Hello'? 142 00:38:30,850 --> 00:38:33,694 Hello...? 143 00:38:51,371 --> 00:38:54,966 - Hello! - You startled me! 144 00:38:55,166 --> 00:38:58,261 Sorry, I didn't mean to. 145 00:38:58,461 --> 00:39:04,139 - I'm Caroline, I just moved in here. - I know, I saw the sign on the door. 146 00:39:04,342 --> 00:39:08,973 - It was coming off so I put it back. - How kind. Thank you! 147 00:39:09,180 --> 00:39:14,562 - My name is My. I can help you. - Okay. 148 00:39:32,662 --> 00:39:36,383 Put the clothes in the... 149 00:39:40,795 --> 00:39:45,301 - You have very nice domes! - Do you think so? 150 00:39:45,508 --> 00:39:47,602 Thank you! 151 00:39:57,645 --> 00:40:00,899 - Will you live here now? - That's the idea. 152 00:40:01,107 --> 00:40:04,156 - Good! - Yes, isn't it'? 153 00:40:04,360 --> 00:40:08,115 Have you built a little den'? 154 00:40:08,323 --> 00:40:11,998 Yes, one would imagine so. 155 00:40:12,201 --> 00:40:16,752 There's the kitchen, here's the office and there's the ice cream stand. 156 00:40:16,956 --> 00:40:21,211 That's nice. Why don't you have any children? 157 00:40:24,005 --> 00:40:26,929 - It just didn't happen. » Don't you want any? 158 00:40:27,133 --> 00:40:29,761 Yes, but... 159 00:40:31,220 --> 00:40:34,975 But you do have the toys-. 160 00:41:23,898 --> 00:41:27,368 What's this? 161 00:41:27,568 --> 00:41:32,290 Is it yours? Where did you buy it? 162 00:41:32,490 --> 00:41:38,088 - It was given to me by a guy. - That was kind. 163 00:41:38,287 --> 00:41:41,131 - Why don't you wear it? - We're not together now. 164 00:41:41,332 --> 00:41:45,883 - Why not? - Because... 165 00:41:46,087 --> 00:41:51,685 - Have you never been in love? - Yes, but that was ages ago. 166 00:41:51,884 --> 00:41:56,264 - I bet it was hundreds of years ago. - Yes, actually. 167 00:41:56,472 --> 00:41:58,975 Okay... 168 00:42:16,951 --> 00:42:22,549 I don't know if this is supposed to be an item of clothing or something torn. 169 00:42:22,749 --> 00:42:26,845 Whatever it is, it's yours, I found it in the dryer. 170 00:42:27,045 --> 00:42:32,848 However, I noticed that you cleaned the filter. We do like that. 171 00:42:33,885 --> 00:42:39,813 - That's good. - Indeed. Goodbye. 172 00:42:53,196 --> 00:42:55,824 My? 173 00:42:57,200 --> 00:43:03,003 - Why are you standing there, darling? - I'm sorry, I thought it was her. 174 00:43:03,206 --> 00:43:06,301 - Who? - My grandma. 175 00:43:06,501 --> 00:43:12,725 Can't I stay here with you for a while longer? I can help you. 176 00:43:12,924 --> 00:43:15,143 Of course you can. 177 00:43:15,343 --> 00:43:19,143 But sooner or later you have to go home. Or to Grandma. 178 00:43:19,347 --> 00:43:22,817 She'll worry otherwise and wonder where you are. 179 00:43:23,017 --> 00:43:27,648 - It's as if I don't exist to her. - Surely that's not true. 180 00:43:27,855 --> 00:43:33,487 - I see you. - I know. 181 00:43:36,364 --> 00:43:40,414 Do you know what? I have the perfect job for us. 182 00:43:54,173 --> 00:43:57,347 - Where are we going? - To the attic. 183 00:43:57,552 --> 00:44:02,149 - I don't want to go there - Why not? 184 00:44:02,348 --> 00:44:05,477 My, wan! 185 00:46:19,986 --> 00:46:23,581 Come on, Udo. That's enough. 186 00:47:20,504 --> 00:47:25,226 And here comes miss Menard, I believe. Isn't that right? 187 00:47:25,426 --> 00:47:29,852 - How did you know? - That special gait. 188 00:47:30,056 --> 00:47:36,484 You put your left foot down while your right drags slightly. Very distinctive. 189 00:47:36,687 --> 00:47:40,282 And, of course, there's the perfume. I like it. 190 00:47:40,483 --> 00:47:44,863 Thank you! Or I mean... 191 00:47:45,071 --> 00:47:50,202 By the way, do you happen to know whom the little girl is visiting? 192 00:47:50,409 --> 00:47:55,415 - A little girl, you say? How old? - Seven or eight, I should think. 193 00:47:55,623 --> 00:47:58,422 She says she's visiting her grandmother. 194 00:47:58,626 --> 00:48:03,757 I don't believe we have any grandmothers in the whole building. 195 00:48:03,964 --> 00:48:09,767 - But we do have quite a few ghosts. - Yes, right. 196 00:48:16,811 --> 00:48:20,281 Come on, Udo, let's go! 197 00:50:05,252 --> 00:50:07,630 - You've reached Emma... - ... Pontus... 198 00:50:07,838 --> 00:50:10,637 - ... and Linda. - We can't lake your call... 199 00:50:10,841 --> 00:50:15,438 - ... but speak after the beep. - Bye bye! 200 00:50:15,638 --> 00:50:21,611 Hello, Emma, it's me. I just needed someone to talk to. 201 00:50:23,687 --> 00:50:28,409 I feel a bit lonely. I know you have lots to do, but... 202 00:50:30,402 --> 00:50:33,406 I don't know, but it feels as if... 203 00:50:35,324 --> 00:50:39,545 Please call when you have the time. Love you! 204 00:51:33,215 --> 00:51:35,559 Hello...? 205 00:51:37,678 --> 00:51:40,306 Hello'? 206 00:58:30,048 --> 00:58:32,597 Does it hurt? 207 00:58:32,801 --> 00:58:37,056 Where did you come from? You can't just turn up like this. 208 00:58:38,807 --> 00:58:42,983 - You have to go home now. - But I am home. 209 00:58:44,479 --> 00:58:48,359 Oh dear, whatever is the matter with you'? 210 00:58:48,567 --> 00:58:55,200 Does this by any chance happen to be your grandchild? 211 00:58:55,407 --> 00:58:59,753 - I beg your pardon? - Isn't My here your grandchild? 212 00:58:59,953 --> 00:59:04,709 I have neither children nor grandchildren. 213 00:59:06,668 --> 00:59:14,052 - But... - Are you really feeling quite well? 214 00:59:15,469 --> 00:59:20,066 I think I need to go and lie down for a while. 215 00:59:25,520 --> 00:59:28,239 My? 216 00:59:32,778 --> 00:59:36,999 - My? - Please don't be angry with me. 217 00:59:37,199 --> 00:59:42,046 I'm not angry, I just need to try to understand what's happening. 218 00:59:42,245 --> 00:59:48,343 I said I live here. I've lived here all along, since long before you moved in. 219 00:59:55,550 --> 00:59:58,679 Let's take this from the beginning, shall we'? 220 00:59:59,554 --> 01:00:02,273 Who are you? 221 01:00:04,184 --> 01:00:09,315 My mum died when I was born, so I had to live with Grandma. 222 01:00:30,794 --> 01:00:38,178 Let me see and let me hear. Let my inmost being speak. 223 01:00:38,385 --> 01:00:41,764 Let my force, my hand - 224 01:00:41,972 --> 01:00:46,569 - be filled with strength, courage, hope. 225 01:00:49,896 --> 01:00:56,324 "- Shall we go home to mum?“ "- Yes, we can have biscuits there!" 226 01:00:59,489 --> 01:01:04,495 Grandma, where are you? 227 01:01:04,703 --> 01:01:10,836 - Are you coming soon? - Yes... 228 01:01:11,042 --> 01:01:17,641 - I'm just going to... - That's what Alfie Atkins said. 229 01:01:19,217 --> 01:01:26,271 Let me see and let me hear. Let my inmost being speak. 230 01:01:26,474 --> 01:01:31,401 Let my force, my hand, be filled with strength, courage... 231 01:01:34,149 --> 01:01:41,328 Let my force, my hand, be filled with strength and courage. 232 01:01:42,324 --> 01:01:45,419 Your faithful... 233 01:01:45,619 --> 01:01:50,375 Your faithful servant is calling you. 234 01:02:13,980 --> 01:02:20,363 - Everything will be fine. - How do you mean? 235 01:02:47,806 --> 01:02:51,936 I think she Named me fur my mum's death. 236 01:03:05,365 --> 01:03:09,211 I woke up and everything was so different. 237 01:03:09,411 --> 01:03:12,711 I felt like the loneliest person in the whole world. 238 01:04:34,371 --> 01:04:37,466 Grandma couldn't live with what she'd done. 239 01:04:39,876 --> 01:04:43,972 I suppose that's why she hanged herself. 240 01:04:51,721 --> 01:04:58,275 But darling, nobody gets happy when someone dies 241 01:04:58,478 --> 01:05:04,326 - But why me? - You seemed sad and lonely, like me. 242 01:05:04,526 --> 01:05:11,159 Don't you want to share you life with someone? Why shouldn't we have that? 243 01:05:12,909 --> 01:05:16,254 And you did say you wanted a child. 244 01:05:16,454 --> 01:05:20,675 Thais the worst part. I'm too old. 245 01:05:20,875 --> 01:05:26,006 - Too old for what? - A second chance. To start a family. 246 01:05:26,214 --> 01:05:30,390 I'm a child and I want a real mum. I want you. 247 01:05:30,593 --> 01:05:35,064 - But this isn't for real. - But you're real, Caroline. 248 01:05:35,265 --> 01:05:39,771 That's why I need you - so that I feel real. 249 01:05:40,645 --> 01:05:46,573 You wanted a change, you said so. And I don't want to be alone here anymore. 250 01:05:46,776 --> 01:05:49,950 Nobody wants to be with me. 251 01:05:51,489 --> 01:05:58,589 Nobody ever listens to me or does what I want! I want her and I will take her! 252 01:06:01,416 --> 01:06:06,798 I don't care what you want! You never listen to me, so I won't listen to you! 253 01:06:07,005 --> 01:06:11,055 I'm the one in charge down here! 254 01:06:15,430 --> 01:06:20,778 She's mine! Mine, mine, mine...! 255 01:06:20,977 --> 01:06:23,196 What's going on'? 256 01:07:53,653 --> 01:07:56,953 Wake up. 257 01:07:57,156 --> 01:08:01,206 You're my mum now, for real. 258 01:08:05,498 --> 01:08:10,755 It's alright, don't be afraid, Every/Things fine now. 259 01:08:10,962 --> 01:08:14,557 I just had to help you a little bit on the way. 260 01:08:56,966 --> 01:08:59,765 Miss Menard? 261 01:09:05,767 --> 01:09:08,270 Or...? 262 01:09:13,107 --> 01:09:16,532 Frank'? 263 01:09:36,255 --> 01:09:39,600 Come on, Udo! 264 01:10:19,590 --> 01:10:24,812 - Hello, Caroline? - Hello? 265 01:10:25,012 --> 01:10:30,109 Are you there? I got your message and tried to call severed times. 266 01:10:30,309 --> 01:10:33,563 - Carro? - Hello? 267 01:10:36,065 --> 01:10:39,285 Hello? I'm on my way over now. 268 01:11:13,519 --> 01:11:18,571 Carro...? Hello? 269 01:12:10,743 --> 01:12:14,373 She can't see you. 270 01:12:14,580 --> 01:12:18,710 - Emma? - She can't hear you either. 271 01:12:46,070 --> 01:12:49,415 Helm, dear. I'm not buying anything, thanks. 272 01:12:49,615 --> 01:12:53,586 Hello. No, I'm friends with Caroline in the flat below. 273 01:12:53,786 --> 01:13:00,385 Have you seen her'? She's been gone for a few days and I'm a bit worried. 274 01:13:00,585 --> 01:13:06,183 What? I thought that flat had been empty for years, dear. 275 01:13:09,468 --> 01:13:16,101 Wait a second! What did you say that you were selling? Hello? 276 01:15:16,053 --> 01:15:20,229 We have each other now. Forever. 277 01:15:23,060 --> 01:15:25,563 Mum...? 278 01:15:44,331 --> 01:15:47,505 Everything will be alright. 279 01:18:31,165 --> 01:18:33,839 Hello? Ms Ullman speaking. 280 01:18:34,043 --> 01:18:38,219 Hello, my name is Katarina. Is the advertised flat still available? 281 01:18:38,422 --> 01:18:43,553 Yes, it's available. You can move in straightaway, dear. 282 01:18:43,761 --> 01:18:47,561 Given that you meet our criteria. 283 01:18:47,765 --> 01:18:54,364 - I'm a sincere. single professional. - Lovely. I'm sure it'll go very well. 23679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.