All language subtitles for mokerto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,744 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:01,780 --> 00:00:03,464 CAMILA: Sinaloa has a right to know who you are. 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,337 EPI: What? 4 00:00:04,373 --> 00:00:06,606 CAMILA: Isabela has a right to know about your hypocrisy. 5 00:00:06,641 --> 00:00:08,075 - Where's Cole? - Do I know you? 6 00:00:08,110 --> 00:00:09,570 You know exactly who I am. 7 00:00:09,605 --> 00:00:11,888 Teo did a good job of hiding your ownership 8 00:00:12,304 --> 00:00:13,588 in shell corporations. 9 00:00:13,589 --> 00:00:15,356 I'll give you 3 million for 100 keys. 10 00:00:15,391 --> 00:00:16,891 If all goes well with my customers, 11 00:00:16,926 --> 00:00:19,193 I'll take the rest of it and deliver 27 million. 12 00:00:19,228 --> 00:00:20,728 How would you like to own my business? 13 00:00:20,763 --> 00:00:22,229 I will sell it to you. 14 00:00:22,265 --> 00:00:25,399 POTE: (speaking Spanish) _ 15 00:00:25,435 --> 00:00:27,802 ALONZO: Teresa Mendoza. This is Agent Loya. 16 00:00:27,837 --> 00:00:29,103 Our offer's still on the table 17 00:00:29,138 --> 00:00:30,705 if you choose to cooperate against Camila. 18 00:00:30,740 --> 00:00:32,440 - TERESA: Are you okay? - Only if you have a gun. 19 00:00:32,475 --> 00:00:33,708 (gunshots, man yelps) 20 00:00:33,743 --> 00:00:35,042 (gun fires) 21 00:00:35,078 --> 00:00:36,444 Look what we have here. 22 00:00:36,479 --> 00:00:38,579 Camila Vargas, you're under arrest. 23 00:00:38,614 --> 00:00:39,680 (dramatic music) 24 00:00:41,117 --> 00:00:44,218 (somber music) 25 00:00:44,253 --> 00:00:47,755 ♪ ♪ 26 00:00:47,790 --> 00:00:49,457 Next in line. 27 00:00:49,492 --> 00:00:56,497 ♪ ♪ 28 00:00:57,600 --> 00:01:00,601 (woman speaks indistinctly over PA) 29 00:01:08,878 --> 00:01:10,721 What do you need me to do? 30 00:01:11,914 --> 00:01:13,849 You're gonna cover for me. 31 00:01:14,150 --> 00:01:17,118 Keep things status quo while I'm here. 32 00:01:17,153 --> 00:01:18,979 Work alongside James. 33 00:01:19,756 --> 00:01:21,773 Whatever you need, I'm ready. 34 00:01:22,482 --> 00:01:25,493 CAMILA: Yes. You are, Teresa. 35 00:01:26,028 --> 00:01:28,062 You're here because of me. 36 00:01:28,097 --> 00:01:30,297 I called the DEA agent. 37 00:01:30,333 --> 00:01:31,992 You saved my life. 38 00:01:32,502 --> 00:01:34,077 Again. 39 00:01:35,972 --> 00:01:38,339 (indistinct chatter) 40 00:01:38,374 --> 00:01:40,775 (ominous music) 41 00:01:40,810 --> 00:01:47,815 ♪ ♪ 42 00:01:51,454 --> 00:01:52,853 I just made a deal. 43 00:01:52,889 --> 00:01:54,755 You'll get extra protection in here. 44 00:01:58,594 --> 00:02:00,194 You think we can trust them? 45 00:02:00,229 --> 00:02:02,763 I mean, if we bought them, someone else can too. 46 00:02:02,799 --> 00:02:05,466 Our guy in the Sheriff's Department trusts him 47 00:02:05,501 --> 00:02:07,568 You'll be safe. 48 00:02:07,603 --> 00:02:09,403 Cole said it's a bad search. 49 00:02:09,439 --> 00:02:10,905 You'll be out in a couple days. 50 00:02:10,940 --> 00:02:14,074 Until then, you and Teresa 51 00:02:14,110 --> 00:02:16,677 will be working together, holding up things. 52 00:02:16,712 --> 00:02:18,446 The priority is to assure our associates 53 00:02:18,481 --> 00:02:19,880 that everything's well. 54 00:02:20,374 --> 00:02:21,882 Excuse me. 55 00:02:21,918 --> 00:02:23,517 TERESA: I'll be right back. 56 00:02:26,155 --> 00:02:28,522 The minute I'm gone, you end up in here? 57 00:02:28,558 --> 00:02:30,224 She's not ready, Camila. 58 00:02:30,259 --> 00:02:32,261 I can handle the business alone. 59 00:02:33,162 --> 00:02:35,362 If it wasn't for Teresa, 60 00:02:35,398 --> 00:02:38,132 we wouldn't have anything worth protecting. 61 00:02:45,274 --> 00:02:46,440 Hi. Excuse me. 62 00:02:48,110 --> 00:02:49,844 Where you from? 63 00:02:51,989 --> 00:02:54,415 You got a lot of balls, coming at a stranger like that. 64 00:02:55,033 --> 00:02:57,117 That woman I was talking to, 65 00:02:57,153 --> 00:02:59,920 she comes from a very important family in Sinaloa. 66 00:03:03,326 --> 00:03:04,925 Lil Traviesa. 67 00:03:04,961 --> 00:03:06,169 Lil T. 68 00:03:06,629 --> 00:03:08,362 Teresa Mendoza. 69 00:03:08,397 --> 00:03:10,397 I have business to discuss. 70 00:03:12,735 --> 00:03:14,668 So let us get to it. 71 00:03:15,805 --> 00:03:18,105 I'm selling all my business to you, Boaz. 72 00:03:18,140 --> 00:03:20,474 You'll have complete ownership. 73 00:03:20,510 --> 00:03:23,944 Colonel Cortez will remain as your operational partner. 74 00:03:23,980 --> 00:03:25,713 Reynaldo will keep the pipeline 75 00:03:25,748 --> 00:03:27,615 with the product coming from Colombia. 76 00:03:27,650 --> 00:03:30,784 And I will retain no supervisory nor veto power, 77 00:03:30,820 --> 00:03:32,453 as long as it doesn't 78 00:03:32,488 --> 00:03:34,288 interfere with my duties as governor. 79 00:03:37,159 --> 00:03:39,660 What if your duties include stopping my business? 80 00:03:40,120 --> 00:03:42,830 Our people rely on the cocaine production 81 00:03:42,865 --> 00:03:44,164 for their survival. 82 00:03:44,200 --> 00:03:45,533 I'm a pragmatist. 83 00:03:45,568 --> 00:03:47,801 I have no desire to end that. 84 00:03:47,837 --> 00:03:49,503 Ss long as you conduct yourself 85 00:03:49,539 --> 00:03:51,005 as a proper businessman, 86 00:03:51,040 --> 00:03:52,924 we have no issues. 87 00:03:53,776 --> 00:03:55,809 REYNALDO: I'm sure Boaz understands 88 00:03:55,845 --> 00:03:57,845 how profitable stability is 89 00:03:57,880 --> 00:03:59,947 and will make a fine partner. 90 00:04:01,918 --> 00:04:04,311 Being a cabrón is a choice. 91 00:04:05,087 --> 00:04:06,855 But with all this money, 92 00:04:07,690 --> 00:04:09,189 I'm sure I can be a nice guy. 93 00:04:09,225 --> 00:04:11,058 (soft chuckling) 94 00:04:11,093 --> 00:04:13,070 CORTEZ: I'm wondering, Governor, 95 00:04:13,529 --> 00:04:17,366 when a great warrior decides to retire, 96 00:04:17,600 --> 00:04:20,601 how long before he misses the thrill of the battle? 97 00:04:21,203 --> 00:04:24,289 If he doesn't have the fight in him any longer, 98 00:04:24,540 --> 00:04:25,999 never. 99 00:04:26,208 --> 00:04:29,009 My family will be my priority, but... 100 00:04:29,045 --> 00:04:30,878 I have one condition. 101 00:04:30,913 --> 00:04:34,515 Camila is in jail, and her business will be crippled. 102 00:04:34,883 --> 00:04:36,984 You did an excellent job, Colonel. 103 00:04:37,019 --> 00:04:38,385 (brooding dramatic music) 104 00:04:38,421 --> 00:04:41,455 You may continue going after her business, 105 00:04:41,807 --> 00:04:43,357 but not her life. 106 00:04:43,392 --> 00:04:44,892 Ever. 107 00:04:44,927 --> 00:04:48,195 ♪ ♪ 108 00:04:48,563 --> 00:04:51,131 Congratulations, gentlemen. 109 00:04:51,167 --> 00:04:52,700 We will celebrate this... 110 00:04:52,735 --> 00:04:54,868 and our new union with a charreria 111 00:04:54,904 --> 00:04:56,470 at my brother's ranch. 112 00:04:56,505 --> 00:04:58,238 A gentlemen's affair. 113 00:04:58,657 --> 00:05:00,140 I look forward to it. 114 00:05:00,176 --> 00:05:02,409 ♪ ♪ 115 00:05:02,445 --> 00:05:05,479 (crickets chirping) 116 00:05:10,620 --> 00:05:12,786 (distant horns honking) 117 00:05:15,925 --> 00:05:18,258 Let me take the lead with George. 118 00:05:18,294 --> 00:05:20,761 Anything about Camila, it's just a blip on the radar. 119 00:05:20,796 --> 00:05:22,963 Maybe I can help. He trusts me. 120 00:05:22,999 --> 00:05:24,398 He knows I'm her right hand. 121 00:05:24,433 --> 00:05:25,933 We get this and we go. 122 00:05:25,968 --> 00:05:27,835 (country rock music over speakers) 123 00:05:27,870 --> 00:05:29,470 GEORGE: Whoa-boy! 124 00:05:29,505 --> 00:05:30,571 (laughs) Whoo! 125 00:05:30,606 --> 00:05:32,373 Whoo-boy! 126 00:05:32,408 --> 00:05:33,741 There she is! 127 00:05:33,776 --> 00:05:34,775 (laughs) 128 00:05:34,810 --> 00:05:36,510 Come on, Bilal. 129 00:05:36,545 --> 00:05:37,578 I got company. 130 00:05:37,613 --> 00:05:39,480 ♪ ♪ 131 00:05:39,515 --> 00:05:40,781 T-Rex! 132 00:05:40,816 --> 00:05:42,016 Oh! 133 00:05:42,051 --> 00:05:44,218 Bilal, go check on the shipment! 134 00:05:44,253 --> 00:05:45,786 I miss you, girl. 135 00:05:45,821 --> 00:05:47,054 (friendly growl) 136 00:05:47,089 --> 00:05:49,223 (chuckles) 137 00:05:49,258 --> 00:05:50,267 TERESA: Hi, George. 138 00:05:50,303 --> 00:05:51,792 Oh, it's nice of y'all to visit. 139 00:05:51,827 --> 00:05:52,926 I thought Camila might have been 140 00:05:52,962 --> 00:05:54,395 keeping you in the cage with her. 141 00:05:54,430 --> 00:05:57,264 About that, she'll be out in 48 hours. 142 00:05:57,299 --> 00:05:58,799 It's a bullshit charge. 143 00:05:58,834 --> 00:06:00,401 Business is status quo. 144 00:06:00,436 --> 00:06:02,262 Oh, status quo, huh? 145 00:06:02,772 --> 00:06:04,571 What say you, princepesa? 146 00:06:04,607 --> 00:06:06,240 I got your assurances on that? 147 00:06:06,641 --> 00:06:07,741 Yeah. 148 00:06:07,777 --> 00:06:09,610 Well, hell, 149 00:06:09,645 --> 00:06:11,779 if Leia says let it ride, 150 00:06:11,814 --> 00:06:14,302 then I'ma put all my chips on the fu... in' table. 151 00:06:14,337 --> 00:06:15,582 (chuckles) 152 00:06:15,618 --> 00:06:17,277 Who's the Wookie? 153 00:06:17,987 --> 00:06:19,486 No offense meant, brother. 154 00:06:19,522 --> 00:06:21,121 Chewbacca's the single greatest wingman 155 00:06:21,157 --> 00:06:22,991 in the history of the universe. 156 00:06:24,026 --> 00:06:26,126 Oh, come on! Let's do some business. 157 00:06:26,162 --> 00:06:27,561 BILAL: (speaks Somali) 158 00:06:27,596 --> 00:06:30,064 (speaking Somali) _ 159 00:06:30,099 --> 00:06:31,165 What's wrong? 160 00:06:31,200 --> 00:06:32,966 (speaks Somali) _ 161 00:06:33,002 --> 00:06:35,302 - We got a problem. - (shouting Somali) 162 00:06:35,337 --> 00:06:36,403 (gun cocks) 163 00:06:36,439 --> 00:06:39,406 (tense music) 164 00:06:39,442 --> 00:06:43,243 ♪ ♪ 165 00:06:43,279 --> 00:06:45,979 No! No! No! 166 00:06:46,906 --> 00:06:48,649 GEORGE: God damn it! 167 00:06:48,684 --> 00:06:52,686 ♪ ♪ 168 00:06:52,722 --> 00:06:54,621 The hell! 169 00:06:54,657 --> 00:06:57,291 No! No! No! No! 170 00:06:57,326 --> 00:06:59,993 ♪ ♪ 171 00:07:00,029 --> 00:07:01,829 They killed my men and took the shipment! 172 00:07:01,864 --> 00:07:06,609 ♪ ♪ 173 00:07:06,610 --> 00:07:12,801 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 174 00:07:14,462 --> 00:07:15,587 Bilal! 175 00:07:15,622 --> 00:07:17,609 BILAL: I looked all around. The cargo's gone. 176 00:07:19,068 --> 00:07:21,168 Our entire shipment from El Santo. 177 00:07:21,203 --> 00:07:22,569 El Puño 178 00:07:22,605 --> 00:07:24,872 was Boaz Jimenez's main enforcer. 179 00:07:24,907 --> 00:07:27,708 I took care of him when you guys were down in La Paz. 180 00:07:27,743 --> 00:07:29,140 This... 181 00:07:29,845 --> 00:07:31,144 is payback. 182 00:07:31,180 --> 00:07:34,181 (soft brooding music) 183 00:07:34,216 --> 00:07:35,515 JAMES: We'll take care of it. 184 00:07:35,551 --> 00:07:37,184 We'll get you more protection... 185 00:07:37,219 --> 00:07:39,186 I don't give a rat's ass about your cocaine! 186 00:07:39,221 --> 00:07:40,721 That's my boys down there! 187 00:07:40,756 --> 00:07:42,823 We have commitments, payments to El Santo. 188 00:07:42,858 --> 00:07:44,149 Motherfu... er. 189 00:07:44,185 --> 00:07:45,532 Hey. 190 00:07:46,996 --> 00:07:48,295 You don't want to threaten me. 191 00:07:48,330 --> 00:07:50,664 I want to burn you down right here! 192 00:07:50,699 --> 00:07:53,033 George. Look at me. 193 00:07:54,370 --> 00:07:56,403 This is not about business. 194 00:07:56,438 --> 00:07:58,253 These were your friends. 195 00:07:59,041 --> 00:08:02,643 ♪ ♪ 196 00:08:02,678 --> 00:08:04,678 Whoever did this is going to pay for it. 197 00:08:05,051 --> 00:08:06,113 We're gonna handle it. 198 00:08:06,148 --> 00:08:07,981 GEORGE: You bet you are. 199 00:08:08,017 --> 00:08:14,655 ♪ ♪ 200 00:08:15,270 --> 00:08:17,190 Why the DEA would blow their wad 201 00:08:17,226 --> 00:08:19,459 on this mosquito-bite charge is beyond me. 202 00:08:19,495 --> 00:08:20,794 It's textbook bad search. 203 00:08:20,829 --> 00:08:22,162 They planted the gun 204 00:08:22,197 --> 00:08:24,231 and a whole whopping eighth of an ounce of coke. 205 00:08:24,266 --> 00:08:27,334 Neither of which they can prove is yours. 206 00:08:27,369 --> 00:08:28,658 It's laughable. 207 00:08:29,238 --> 00:08:30,904 It's still a felony. 208 00:08:30,940 --> 00:08:32,621 But you're a first-time offender. 209 00:08:33,776 --> 00:08:35,542 You have 48 hours till your bail hearing, 210 00:08:35,577 --> 00:08:36,833 and then you go free. 211 00:08:37,279 --> 00:08:38,710 The prosecutor 212 00:08:38,981 --> 00:08:41,671 will drop the indictment, and the DEA knows this. 213 00:08:42,464 --> 00:08:44,584 This will crumble, Camila. 214 00:08:46,855 --> 00:08:49,089 Have you spoken to your wife yet? 215 00:08:49,124 --> 00:08:50,430 Not yet. 216 00:08:51,026 --> 00:08:53,060 We have nothing to worry about with her. 217 00:08:53,095 --> 00:08:54,528 (soft laugh) 218 00:08:56,298 --> 00:08:57,898 She confronted me. 219 00:08:58,188 --> 00:09:00,649 She knew where we were meeting, and when. 220 00:09:01,537 --> 00:09:04,004 Somebody fed her that information. 221 00:09:07,810 --> 00:09:10,200 Uh, Kelly Anne knows 222 00:09:10,879 --> 00:09:12,713 what crossing me will get her. 223 00:09:12,748 --> 00:09:15,082 I've got you covered. 224 00:09:17,786 --> 00:09:24,791 ♪ ♪ 225 00:09:28,964 --> 00:09:30,397 Well, I didn't say your protection 226 00:09:30,432 --> 00:09:31,999 would come without a cost. 227 00:09:36,205 --> 00:09:38,605 I'm gonna need to think about this. 228 00:09:38,640 --> 00:09:41,174 Keep looking for alternatives. 229 00:09:44,380 --> 00:09:46,713 If the DEA does come up with something on your business 230 00:09:46,749 --> 00:09:48,148 in the next 48 hours, 231 00:09:48,183 --> 00:09:52,052 this... is your only option. 232 00:09:54,656 --> 00:09:56,323 I'm not a stupid woman. 233 00:09:56,358 --> 00:09:58,458 I'm a Longhorn with a law degree. 234 00:09:58,494 --> 00:10:00,761 And I live a lifestyle that most people would kill to have. 235 00:10:00,796 --> 00:10:03,497 And you don't get those things by being a stupid woman. 236 00:10:03,532 --> 00:10:05,799 Kelly Anne, what did you do? 237 00:10:05,834 --> 00:10:08,235 (distant chatter) 238 00:10:08,270 --> 00:10:09,669 Um. 239 00:10:11,040 --> 00:10:13,805 I confronted Camila Vargas. 240 00:10:14,109 --> 00:10:15,776 After you showed me that picture 241 00:10:15,811 --> 00:10:17,177 of her and my husband. 242 00:10:17,212 --> 00:10:19,179 And I... I followed him, and I waited. 243 00:10:19,214 --> 00:10:20,947 And obvious... she... she denied everything. 244 00:10:20,983 --> 00:10:22,649 But then I went home and I saw on the news 245 00:10:22,684 --> 00:10:24,184 they're just slaughtering people. 246 00:10:24,219 --> 00:10:25,852 They're just slaughtering people like sheep. 247 00:10:25,888 --> 00:10:27,521 And I don't know what the fu... I'm supposed to do! 248 00:10:27,556 --> 00:10:28,889 - It's okay. Okay! - What am I supposed to do... 249 00:10:28,924 --> 00:10:30,624 Okay. It's okay. 250 00:10:30,659 --> 00:10:32,959 Take a seat. It's okay. 251 00:10:34,596 --> 00:10:36,029 You made a mistake. 252 00:10:36,065 --> 00:10:37,531 (soft brooding music) 253 00:10:37,566 --> 00:10:39,032 Now, I can protect you, 254 00:10:39,068 --> 00:10:40,707 but I'm gonna need your help to do it. 255 00:10:42,375 --> 00:10:43,793 Okay. 256 00:10:44,773 --> 00:10:47,046 We're looking for a smoking gun. 257 00:10:47,342 --> 00:10:50,759 Paperwork connecting Camila to Colibri Trawlers. 258 00:10:51,313 --> 00:10:53,928 Your husband's firm handled the deal. 259 00:10:54,616 --> 00:10:56,817 Everything about the company's ownership records 260 00:10:56,852 --> 00:10:58,652 are buried offshore. 261 00:10:58,687 --> 00:11:01,978 But Cole might still have those papers in his possession. 262 00:11:03,425 --> 00:11:06,149 So you want me to search my house, 263 00:11:06,962 --> 00:11:09,563 because then you won't need a warrant. 264 00:11:09,598 --> 00:11:13,233 If you find those papers, we keep Camila behind bars. 265 00:11:13,268 --> 00:11:16,659 Then we'll talk about how we keep you safe in the long run. 266 00:11:17,327 --> 00:11:18,787 Okay? 267 00:11:18,869 --> 00:11:22,342 (soft dramatic music) 268 00:11:22,377 --> 00:11:24,959 Boaz hit us 'cause he thinks Camila's weak. 269 00:11:25,948 --> 00:11:27,581 I'm gonna arrange a sit-down with him. 270 00:11:27,616 --> 00:11:30,183 We broke him out of DEA custody last year, so 271 00:11:30,219 --> 00:11:32,018 that should earn us enough good will. 272 00:11:32,054 --> 00:11:33,286 Strike a truce. 273 00:11:33,322 --> 00:11:36,356 I mean, we need a deal, not more bloodshed. 274 00:11:36,391 --> 00:11:38,258 Pote took out his enforcer. 275 00:11:38,293 --> 00:11:40,760 This is not about money. It's personal. 276 00:11:40,796 --> 00:11:42,462 It's always about money. 277 00:11:42,498 --> 00:11:43,930 Till it isn't. 278 00:11:47,436 --> 00:11:49,558 I think we should speak to Camila before... 279 00:11:49,593 --> 00:11:51,110 There's no way. 280 00:11:51,840 --> 00:11:53,640 So here's what's happening. 281 00:11:53,675 --> 00:11:55,142 I'm gonna meet with him. 282 00:11:55,177 --> 00:11:57,511 You're gonna sit tight. And that's it. 283 00:12:02,284 --> 00:12:04,184 (car chiming) 284 00:12:13,395 --> 00:12:15,395 POTE: You don't need guns to sit tight. 285 00:12:15,430 --> 00:12:17,929 I told Camila I wanted to be her partner. 286 00:12:18,634 --> 00:12:21,001 She asked me to handle business while she was gone. 287 00:12:21,036 --> 00:12:22,769 Are you with me? 288 00:12:22,804 --> 00:12:24,137 Always the hard way. 289 00:12:24,173 --> 00:12:27,107 (speaking Spanish) 290 00:12:27,142 --> 00:12:29,042 Claro que sí. 291 00:12:33,426 --> 00:12:35,561 I'm sorry to interrupt your business. 292 00:12:35,596 --> 00:12:38,783 It's not business. This is pleasure. 293 00:12:39,267 --> 00:12:41,333 I'm designing a home. 294 00:12:41,369 --> 00:12:43,469 Architecture intrigues me. 295 00:12:44,045 --> 00:12:45,512 I don't know much about it. 296 00:12:45,547 --> 00:12:47,166 Oh, but you do. 297 00:12:48,183 --> 00:12:50,183 The building is just like a business. 298 00:12:50,218 --> 00:12:52,785 If the foundation is weak, 299 00:12:52,821 --> 00:12:55,121 the structure will never be stable, 300 00:12:55,156 --> 00:12:58,845 and eventually, everything will come tumbling down. 301 00:12:59,327 --> 00:13:00,727 (soft brooding music) 302 00:13:00,762 --> 00:13:02,795 Camila's charges are weak. 303 00:13:02,831 --> 00:13:04,497 She'll be out in a couple of days. 304 00:13:04,533 --> 00:13:06,599 This won't affect our business. 305 00:13:06,635 --> 00:13:08,701 Except for the disruption of her distribution routes 306 00:13:08,737 --> 00:13:10,136 through Corpus Christi. 307 00:13:10,171 --> 00:13:11,738 Give me one good reason 308 00:13:11,773 --> 00:13:13,640 I shouldn't back out of this right now. 309 00:13:13,675 --> 00:13:16,112 This is a temporary situation. 310 00:13:16,711 --> 00:13:17,810 It's being handled. 311 00:13:17,846 --> 00:13:19,824 - By you? - Yes. 312 00:13:20,549 --> 00:13:23,283 The attack on our ships wasn't a setback. 313 00:13:23,318 --> 00:13:25,084 It's an opportunity for both of us 314 00:13:25,120 --> 00:13:26,085 to expand our business. 315 00:13:26,121 --> 00:13:27,587 How so? 316 00:13:27,622 --> 00:13:30,919 Guarantee me you won't stop distributing our product 317 00:13:31,459 --> 00:13:32,725 and I'll tell you. 318 00:13:32,761 --> 00:13:34,127 You asking me to close the deal 319 00:13:34,162 --> 00:13:35,762 before you even pitched. 320 00:13:35,797 --> 00:13:38,298 That's a rather bold move, Miss Mendoza. 321 00:13:38,333 --> 00:13:40,033 It's not bold. 322 00:13:40,068 --> 00:13:41,701 It's smart business, 323 00:13:41,736 --> 00:13:43,369 for both of us. 324 00:13:46,308 --> 00:13:47,674 My brother... 325 00:13:47,709 --> 00:13:49,242 (horse nickers) 326 00:13:49,277 --> 00:13:51,606 My brother used to love the horses. 327 00:13:52,280 --> 00:13:54,247 Me? Not so much. 328 00:13:54,282 --> 00:13:56,819 (spits) This place smells like shit. 329 00:13:57,966 --> 00:14:02,925 (speaking Spanish) _ 330 00:14:03,358 --> 00:14:04,891 Given the situation at hand, 331 00:14:04,926 --> 00:14:07,664 I thought it best not to add fuel to the fire. 332 00:14:07,896 --> 00:14:10,163 You struck while Camila was in prison, 333 00:14:10,198 --> 00:14:12,131 because you think she's vulnerable. 334 00:14:12,167 --> 00:14:13,666 Let me assure you, she's not. 335 00:14:13,702 --> 00:14:15,535 And yet the blood of a dozen dead mayates 336 00:14:15,570 --> 00:14:17,103 taints the waters, 337 00:14:17,138 --> 00:14:18,671 while I benefit from the fruits 338 00:14:18,707 --> 00:14:22,241 of a deal you made with the madman, huh? 339 00:14:22,804 --> 00:14:24,677 An attack on our transportation 340 00:14:24,713 --> 00:14:26,946 is a direct attack on us. 341 00:14:26,982 --> 00:14:28,915 And that warrants retaliation. 342 00:14:28,950 --> 00:14:30,750 (clicks tongue) 343 00:14:30,785 --> 00:14:32,552 But you're not here for that. 344 00:14:32,587 --> 00:14:34,487 I'm here to save bloodshed on both sides. 345 00:14:34,522 --> 00:14:36,389 (horse neighs) 346 00:14:36,424 --> 00:14:39,125 And to make a deal which we can both benefit from. 347 00:14:40,028 --> 00:14:42,996 (speaking Spanish) _ 348 00:14:43,031 --> 00:14:46,265 The moment that your buyers try our product, 349 00:14:46,301 --> 00:14:48,067 they won't go back to yours. 350 00:14:48,103 --> 00:14:49,736 We got the connect with El Santo. 351 00:14:49,771 --> 00:14:52,171 And one stolen shipment's not changing that. 352 00:14:52,207 --> 00:14:56,009 (soft dramatic music) 353 00:14:56,044 --> 00:14:57,644 So what are you proposing? 354 00:14:58,112 --> 00:15:00,880 We'll not expand into your territory in West Texas. 355 00:15:00,915 --> 00:15:03,750 And you and Epifanio will cease any and all moves 356 00:15:03,785 --> 00:15:05,585 against our business immediately. 357 00:15:07,140 --> 00:15:08,554 That's your offer? 358 00:15:08,590 --> 00:15:10,356 I get to keep what I already have? 359 00:15:10,810 --> 00:15:13,126 If this lasts for 60 days, 360 00:15:13,161 --> 00:15:15,395 no moves on either side, 361 00:15:15,430 --> 00:15:16,963 we can negotiate a wholesale 362 00:15:16,998 --> 00:15:18,765 for some of the Bolivian product. 363 00:15:18,800 --> 00:15:23,036 ♪ ♪ 364 00:15:23,589 --> 00:15:25,908 That's if you can move Epifanio. 365 00:15:26,675 --> 00:15:30,076 (speaking Spanish) _ 366 00:15:30,111 --> 00:15:35,848 ♪ ♪ 367 00:15:35,884 --> 00:15:37,483 Estamos. 368 00:15:43,825 --> 00:15:46,659 Phoenix. Mesa. Scottsdale. 369 00:15:46,695 --> 00:15:48,127 You don't fly there. 370 00:15:48,163 --> 00:15:50,129 Too many independent contractors. 371 00:15:50,165 --> 00:15:51,898 I don't do well with chaos. 372 00:15:51,933 --> 00:15:54,145 Because it's run by Boaz Jimenez. 373 00:15:54,734 --> 00:15:56,769 It's 30% of his business 374 00:15:56,805 --> 00:15:58,608 that no one has challenged. 375 00:15:59,107 --> 00:16:00,573 I have connections on the streets 376 00:16:00,608 --> 00:16:02,442 that would take care of sales, 377 00:16:02,477 --> 00:16:04,610 and muscle to back it up. 378 00:16:04,646 --> 00:16:06,365 You got a street gang? 379 00:16:06,948 --> 00:16:09,549 You've lined up infrastructure and some heat to protect it. 380 00:16:09,584 --> 00:16:11,718 And with Las Sombras, we will have soldiers 381 00:16:11,753 --> 00:16:13,753 in every single city in the Southwest. 382 00:16:13,788 --> 00:16:16,876 We'll take his territory without firing even a single bullet. 383 00:16:17,292 --> 00:16:18,858 Is this Camila's plan? 384 00:16:19,545 --> 00:16:20,838 Mine. 385 00:16:21,663 --> 00:16:23,162 Hm. 386 00:16:23,198 --> 00:16:26,365 (soft music) 387 00:16:26,401 --> 00:16:29,902 ♪ ♪ 388 00:16:29,938 --> 00:16:31,938 Camila underestimates you, Teresa. 389 00:16:32,391 --> 00:16:33,406 We have a deal? 390 00:16:33,441 --> 00:16:34,841 I'll have my people do some research 391 00:16:34,876 --> 00:16:36,896 and take a look at the numbers. 392 00:16:38,113 --> 00:16:40,847 Tell Camila the money will be delivered on schedule. 393 00:16:41,275 --> 00:16:43,983 And our arrangement will continue as planned. 394 00:16:44,018 --> 00:16:48,955 ♪ ♪ 395 00:16:48,990 --> 00:16:50,556 (glasses clink) 396 00:16:50,592 --> 00:16:53,726 ♪ ♪ 397 00:16:53,762 --> 00:16:56,095 (Snow Tha Product's "Not Tonight") 398 00:16:56,131 --> 00:16:57,702 ♪ Turn up the bass ♪ 399 00:16:57,738 --> 00:17:00,233 SNOW: ♪ Babe show me what you like ♪ 400 00:17:00,268 --> 00:17:02,702 ♪ Ay, I put money I can match it for ya ♪ 401 00:17:02,737 --> 00:17:04,580 ♪ I'm in this (...) and don't wife it ♪ 402 00:17:04,616 --> 00:17:07,573 ♪ Looking like a brick and all them zippers on a jacket on ya ♪ 403 00:17:07,609 --> 00:17:09,942 ♪ He got a thang for a Latin chick ♪ 404 00:17:09,978 --> 00:17:12,078 ♪ He wanna hear a little Spanish ♪ 405 00:17:12,113 --> 00:17:13,988 ♪ I told 'em it ain't (...) to practice it ♪ 406 00:17:14,023 --> 00:17:15,159 (pounds table) 407 00:17:16,518 --> 00:17:18,084 SNOW: ♪ Walk up with the clique and I ain't ♪ 408 00:17:18,119 --> 00:17:19,719 ♪ Looking like the side in this I'm the opposite ♪ 409 00:17:19,754 --> 00:17:21,254 ♪ 'Cause I'm the main event And bossin' in it ♪ 410 00:17:21,289 --> 00:17:22,755 ♪ As the time been tickin' ♪ 411 00:17:22,791 --> 00:17:23,888 ♪ Now I'm 'bout to block the hit ♪ 412 00:17:23,923 --> 00:17:27,026 ♪ Some day, some day, some time I'll find someone ♪ 413 00:17:27,061 --> 00:17:30,196 ♪ Someone to tell me I'm somewhat, somewhat ♪ 414 00:17:30,231 --> 00:17:33,099 ♪ Doing all right, doing all right ♪ 415 00:17:33,134 --> 00:17:35,034 ♪ Somewhere, somewhere I'ma find me that ♪ 416 00:17:35,069 --> 00:17:36,969 ♪ Someone, someone that somebody that ♪ 417 00:17:37,005 --> 00:17:38,304 ♪ One day, one day will be the love of my ♪ 418 00:17:38,339 --> 00:17:39,438 ♪ Life, love of my life ♪ 419 00:17:39,474 --> 00:17:40,907 ♪ But not tonight though ♪ 420 00:17:40,942 --> 00:17:42,875 ♪ Hey, I'm only here for a minute ♪ 421 00:17:42,911 --> 00:17:45,144 ♪ Bet you want a girl that keep it hella independent ♪ 422 00:17:45,180 --> 00:17:46,946 ♪ I know you gotta like a girl that this appealing ♪ 423 00:17:46,981 --> 00:17:48,681 ♪ If you caught up in the moment ♪ 424 00:17:48,716 --> 00:17:50,483 ♪ Then I'll get you in your feelings ♪ 425 00:17:50,518 --> 00:17:52,785 ♪ Tell your boys that you gonna meet 'em later on ♪ 426 00:17:52,821 --> 00:17:54,887 ♪ Both of us are drunk so, taxi, leave the meter on ♪ 427 00:17:54,923 --> 00:17:55,912 ♪ First time you out in Cali ♪ 428 00:17:55,947 --> 00:17:57,344 ♪ Never tried no weed this strong ♪ 429 00:17:57,380 --> 00:17:58,892 ♪ So you gonna have some stories to tell ♪ 430 00:17:58,927 --> 00:18:00,557 ♪ When you take your ass back home ♪ 431 00:18:00,593 --> 00:18:02,276 ♪ One time, one time Snowy-owie show you ♪ 432 00:18:02,312 --> 00:18:04,764 ♪ What it's like leave you sleep like the codeine ♪ 433 00:18:04,799 --> 00:18:06,866 ♪ Call the umpire, get you out and get you rolling ♪ 434 00:18:06,901 --> 00:18:08,801 ♪ Get your (...) you gotta go I got a flight up in the mornin' ♪ 435 00:18:08,837 --> 00:18:11,737 ♪ Some day, some day sometime I'll find ♪ 436 00:18:11,773 --> 00:18:13,706 ♪ Someone, someone to tell me I'm ♪ 437 00:18:13,741 --> 00:18:17,143 ♪ Somewhat, somewhat doing all right ♪ 438 00:18:17,178 --> 00:18:19,779 - ♪ All right ♪ - ♪ Turn up the bass! ♪ 439 00:18:21,516 --> 00:18:24,517 (indistinct chatter) 440 00:18:28,223 --> 00:18:29,822 (door slams) 441 00:18:35,221 --> 00:18:36,557 Let's go. 442 00:18:50,211 --> 00:18:53,179 (tense music) 443 00:18:53,214 --> 00:19:00,219 ♪ ♪ 444 00:19:25,947 --> 00:19:27,914 MADDOG: Camila Vargas. 445 00:19:30,251 --> 00:19:33,152 Always heard you were a scary bitch. 446 00:19:35,556 --> 00:19:37,123 What do you want? 447 00:19:37,618 --> 00:19:38,958 Let's start 448 00:19:39,620 --> 00:19:41,394 with whatever you have. 449 00:19:42,999 --> 00:19:44,830 Make it weekly. 450 00:19:46,067 --> 00:19:47,920 Call your friends. 451 00:19:49,971 --> 00:19:52,271 I don't have any friends. 452 00:19:54,142 --> 00:19:55,636 Sorry. 453 00:19:56,377 --> 00:19:58,711 I can't help you girls. 454 00:19:58,746 --> 00:20:02,181 (ominous dramatic music) 455 00:20:02,216 --> 00:20:03,783 (soft scoff) 456 00:20:06,105 --> 00:20:07,320 Wrong answer. 457 00:20:07,773 --> 00:20:08,921 Excuse me? 458 00:20:08,957 --> 00:20:09,956 (blow lands) 459 00:20:09,991 --> 00:20:12,725 (grunts) 460 00:20:12,760 --> 00:20:14,460 (yelping) 461 00:20:14,495 --> 00:20:17,663 (tense music) 462 00:20:17,699 --> 00:20:20,099 ♪ ♪ 463 00:20:20,134 --> 00:20:22,768 MADDOG: "I can't help you girls." 464 00:20:22,804 --> 00:20:24,770 You think you're talking to your puta daughter? 465 00:20:24,806 --> 00:20:27,773 ♪ ♪ 466 00:20:27,809 --> 00:20:28,808 (yells) 467 00:20:28,843 --> 00:20:30,609 (blows land) 468 00:20:30,645 --> 00:20:32,244 (yelps) 469 00:20:32,280 --> 00:20:34,613 (both grunting) 470 00:20:44,192 --> 00:20:47,460 (choking, crying) 471 00:20:47,495 --> 00:20:48,961 You're dead now, bitch. 472 00:20:48,997 --> 00:20:54,567 ♪ ♪ 473 00:20:54,602 --> 00:20:57,670 Looks like somebody fu... ed you up, esa. 474 00:20:58,032 --> 00:20:59,839 She's with us. 475 00:20:59,874 --> 00:21:02,708 (dramatic music) 476 00:21:02,744 --> 00:21:05,344 Drop the shiv. Leave. 477 00:21:05,998 --> 00:21:08,147 Before I put it in your eye! 478 00:21:08,182 --> 00:21:15,187 ♪ ♪ 479 00:21:21,129 --> 00:21:22,528 Thank you. 480 00:21:22,563 --> 00:21:24,463 Thank Teresa Mendoza. 481 00:21:25,017 --> 00:21:26,811 She hooked this up. 482 00:21:27,668 --> 00:21:29,402 (speaking Spanish) _ 483 00:21:31,790 --> 00:21:33,239 Never better. 484 00:21:34,815 --> 00:21:38,918 Yes, Colonel, please invite all your men to the celebration. 485 00:21:39,552 --> 00:21:41,285 Listen, I'll have to call you back. 486 00:21:41,320 --> 00:21:42,686 (phone beeps) 487 00:21:50,896 --> 00:21:53,364 Oh, no! Mi'ja! Mi'ja! 488 00:21:53,399 --> 00:21:55,132 (dramatic music) 489 00:21:55,167 --> 00:21:56,200 Isabela. 490 00:21:56,235 --> 00:21:57,601 No, mi'ja, no. 491 00:21:57,637 --> 00:21:59,303 - (speaking Spanish) - (moans) 492 00:21:59,338 --> 00:22:02,706 ♪ ♪ 493 00:22:02,742 --> 00:22:04,875 Oh. Mi'ja, no. 494 00:22:04,910 --> 00:22:06,844 (speaks Spanish) Help me. 495 00:22:06,879 --> 00:22:09,179 (soft groan) 496 00:22:09,215 --> 00:22:16,053 ♪ ♪ 497 00:22:16,088 --> 00:22:18,555 Come on up. (groans) 498 00:22:18,591 --> 00:22:21,458 (somber music) 499 00:22:21,494 --> 00:22:28,198 ♪ ♪ 500 00:22:28,234 --> 00:22:29,733 That. 501 00:22:29,769 --> 00:22:31,201 What's the matter with you? 502 00:22:31,237 --> 00:22:32,369 (breathes shakily) 503 00:22:32,405 --> 00:22:33,804 Sorry. 504 00:22:33,839 --> 00:22:35,472 I'm sorry. It... it's okay. 505 00:22:35,508 --> 00:22:38,208 It's okay. It's okay, it's okay. 506 00:22:38,244 --> 00:22:40,444 Listen. 507 00:22:43,053 --> 00:22:44,471 Listen. 508 00:22:45,681 --> 00:22:47,433 I'm giving it all up. 509 00:22:47,887 --> 00:22:49,219 The entire business. 510 00:22:49,255 --> 00:22:51,103 I'll just be governor, 511 00:22:51,557 --> 00:22:53,105 and your father. 512 00:22:53,898 --> 00:22:55,959 There will be no more crocodiles 513 00:22:55,995 --> 00:22:58,028 for you to ever worry about. 514 00:22:58,903 --> 00:23:00,698 I'm gonna do everything right. 515 00:23:01,197 --> 00:23:02,566 Huh? 516 00:23:05,471 --> 00:23:08,439 (somber music broods) 517 00:23:08,829 --> 00:23:11,207 When I was little, 518 00:23:12,666 --> 00:23:14,668 like five or six, 519 00:23:16,378 --> 00:23:18,916 I... I used to stare out that window. 520 00:23:19,985 --> 00:23:22,986 And you would ask me what I was thinking. 521 00:23:23,344 --> 00:23:24,621 I remember. 522 00:23:24,657 --> 00:23:26,123 (sniffles) 523 00:23:29,475 --> 00:23:30,961 I used to love that. 524 00:23:34,271 --> 00:23:36,333 Tell me, mi'ja, 525 00:23:36,732 --> 00:23:38,869 what is it that you are thinking about now? 526 00:23:38,904 --> 00:23:40,771 - Hm? - (sniffles) 527 00:23:40,806 --> 00:23:42,272 Mom. 528 00:23:42,529 --> 00:23:45,542 (cries) 529 00:23:45,578 --> 00:23:47,611 When Cortez took her, 530 00:23:47,646 --> 00:23:50,114 I thought he was gonna kill her. 531 00:23:50,149 --> 00:23:52,449 I was so scared. 532 00:23:55,292 --> 00:23:56,920 Lately, 533 00:23:56,956 --> 00:23:59,423 everything just hurts. 534 00:24:00,693 --> 00:24:02,726 You just rest, hm? 535 00:24:02,762 --> 00:24:06,230 I'll just sit here right next to you. 536 00:24:07,221 --> 00:24:09,133 (softly) You just rest. 537 00:24:20,379 --> 00:24:21,678 Here's payment for next week, 538 00:24:21,714 --> 00:24:23,013 in case you're still in. 539 00:24:23,654 --> 00:24:24,982 The homies got you covered. 540 00:24:25,017 --> 00:24:26,525 Them bitches know not to 541 00:24:26,560 --> 00:24:28,285 even fu-in' look at Camila Vargas again. 542 00:24:28,320 --> 00:24:29,953 Thank you. 543 00:24:29,989 --> 00:24:31,455 And about that Arizona thing, 544 00:24:31,490 --> 00:24:33,457 I talked to my uncle Big Travieso. 545 00:24:33,492 --> 00:24:34,658 Your uncle's the boss? 546 00:24:34,693 --> 00:24:36,593 (scoffs) El mero mero. 547 00:24:36,629 --> 00:24:38,428 He took care of me when my moms got shot. 548 00:24:38,794 --> 00:24:40,464 I'm sorry. 549 00:24:40,879 --> 00:24:42,399 Not as sorry as the piece-of-trash 550 00:24:42,434 --> 00:24:43,767 puto that shot her. 551 00:24:43,803 --> 00:24:45,302 But Big T's down to talk. 552 00:24:45,337 --> 00:24:47,437 He's been trying to mess with the cartels for a minute now. 553 00:24:47,720 --> 00:24:49,173 Okay, I'll let you know. 554 00:24:49,208 --> 00:24:52,042 And thank you again for taking care of Camila. 555 00:24:52,182 --> 00:24:53,811 She won't forget it. 556 00:24:53,846 --> 00:24:55,712 Neither will I. 557 00:24:55,936 --> 00:24:58,348 Camila's lucky to have you. You one bad bitch. 558 00:24:58,605 --> 00:25:00,250 See you soon. 559 00:25:04,356 --> 00:25:06,390 - God, are you okay? - Yes. 560 00:25:07,072 --> 00:25:08,992 Starting to feel like myself again. 561 00:25:09,028 --> 00:25:10,427 What happened? 562 00:25:11,430 --> 00:25:13,230 Some girls tried to kill me. 563 00:25:13,871 --> 00:25:16,834 And then the women Teresa arranged to protect me, 564 00:25:17,082 --> 00:25:19,002 they did their job. 565 00:25:19,376 --> 00:25:21,171 I'm running out of ways to thank you. 566 00:25:21,795 --> 00:25:23,674 Just glad you're okay. 567 00:25:24,298 --> 00:25:25,676 Where are we with Devon? 568 00:25:26,556 --> 00:25:28,645 - I spoke with him... - You spoke with him? 569 00:25:29,303 --> 00:25:30,848 Yeah. 570 00:25:30,883 --> 00:25:33,083 He was worried about you being in prison. 571 00:25:33,474 --> 00:25:35,219 But the deal was too good. 572 00:25:35,254 --> 00:25:37,387 And his first payment is on the way. 573 00:25:37,423 --> 00:25:39,897 He'll take the rest of the metric ton in a week. 574 00:25:40,689 --> 00:25:42,608 $30 million. 575 00:25:44,193 --> 00:25:45,262 Well done. 576 00:25:46,632 --> 00:25:47,865 Yeah. 577 00:25:49,301 --> 00:25:51,158 JAMES: We got some bad news. 578 00:25:52,271 --> 00:25:53,770 Boaz hit King George. 579 00:25:53,806 --> 00:25:55,939 Killed some of his men and stole a quarter of the shipment. 580 00:25:56,538 --> 00:25:59,209 We need George's boats to make good on the deal. 581 00:25:59,666 --> 00:26:01,585 I trust you struck back. 582 00:26:02,648 --> 00:26:04,681 We don't want our rivals to think we're weak. 583 00:26:04,717 --> 00:26:07,751 We don't have the resources to go to war right now. 584 00:26:07,786 --> 00:26:10,254 So I sat down with him, came to some terms. 585 00:26:10,636 --> 00:26:12,222 We're good. 586 00:26:12,258 --> 00:26:13,931 You came to terms? 587 00:26:14,460 --> 00:26:17,694 He's gonna stay out of our area. We won't expand into his. 588 00:26:17,730 --> 00:26:19,329 Gets them off us, so we can operate 589 00:26:19,365 --> 00:26:21,522 until we decide what we want to do next. 590 00:26:21,867 --> 00:26:24,268 So he basically gave you permission 591 00:26:24,303 --> 00:26:26,103 to do what we were already doing. 592 00:26:26,138 --> 00:26:27,638 You've got enough going on in here. 593 00:26:27,673 --> 00:26:30,073 What I did, I did to protect your interests. 594 00:26:30,109 --> 00:26:32,242 I'm so fortunate I had Epifanio 595 00:26:32,278 --> 00:26:35,445 and now you to do that. 596 00:26:37,483 --> 00:26:38,949 I will clean up 597 00:26:38,984 --> 00:26:41,151 the mess with Boaz when I get out. 598 00:26:41,186 --> 00:26:42,876 And until then, 599 00:26:43,522 --> 00:26:45,589 I want you to transport the money 600 00:26:45,624 --> 00:26:47,658 that Teresa secured from Devon. 601 00:26:48,257 --> 00:26:49,960 Keep the trains moving. 602 00:26:50,676 --> 00:26:52,629 And no more judgment calls. 603 00:27:01,807 --> 00:27:03,874 What's going on? 604 00:27:06,145 --> 00:27:08,679 I told you to sit tight. You run to Devon. 605 00:27:08,714 --> 00:27:10,280 I tell you I've got Camila's protection. 606 00:27:10,316 --> 00:27:11,648 You go behind my back 607 00:27:11,684 --> 00:27:12,950 and make deals with hoodrats. 608 00:27:12,985 --> 00:27:14,241 And it worked. 609 00:27:14,687 --> 00:27:17,494 Where were your people when they jumped her? 610 00:27:18,157 --> 00:27:19,489 Devon is our money. 611 00:27:19,525 --> 00:27:21,124 She said she wanted that locked down. 612 00:27:21,160 --> 00:27:23,160 She's not thinking straight. 613 00:27:23,195 --> 00:27:24,628 I've been protecting her since you were 614 00:27:24,663 --> 00:27:26,563 scrambling for change in Culiacán, 615 00:27:26,598 --> 00:27:27,798 waiting for that pretty boy pilot 616 00:27:27,833 --> 00:27:30,000 to show up and save your ass. 617 00:27:30,035 --> 00:27:32,369 Is this about business or something else? 618 00:27:32,404 --> 00:27:34,887 I chose Camila. You chose Guero. 619 00:27:36,013 --> 00:27:37,808 You know, 620 00:27:37,843 --> 00:27:40,210 Camila likes you because she can control you. 621 00:27:40,245 --> 00:27:41,778 But the truth is, 622 00:27:41,814 --> 00:27:44,281 you are a sloppy, inexperienced girl 623 00:27:44,316 --> 00:27:46,850 who lets her emotions affect her judgment. 624 00:27:47,483 --> 00:27:48,552 No. 625 00:27:48,587 --> 00:27:50,687 You're upset because I work with Camila. 626 00:27:51,111 --> 00:27:52,322 And you work for her. 627 00:27:52,358 --> 00:27:53,824 - (cell phone rings) - That's what you think. 628 00:27:53,859 --> 00:27:55,659 - Hello? - Teresa, it's Kelly Anne, 629 00:27:55,694 --> 00:27:57,027 um, Cole's wife. 630 00:27:57,062 --> 00:27:58,462 Uh, listen, I know this is out of the blue, 631 00:27:58,497 --> 00:28:00,564 but you need to come to my house as soon as you can. 632 00:28:00,599 --> 00:28:03,700 Kelly Anne, I'm sorry, but this is really not a good time... 633 00:28:03,736 --> 00:28:05,569 Teresa, please, I need you to come see what I found right now 634 00:28:05,604 --> 00:28:07,404 or you might end up in prison. 635 00:28:07,439 --> 00:28:10,440 (dramatic music) 636 00:28:12,760 --> 00:28:15,528 (cheering) (mariachi music playing) 637 00:28:15,564 --> 00:28:22,435 ♪ ♪ 638 00:28:22,471 --> 00:28:25,972 (scattered cheerful yelping) 639 00:28:26,007 --> 00:28:28,942 (cheers and applause) 640 00:28:36,090 --> 00:28:38,539 (speaking Spanish) _ 641 00:28:38,946 --> 00:28:40,946 _ 642 00:28:41,154 --> 00:28:43,154 _ 643 00:28:44,126 --> 00:28:46,926 (chattering in Spanish) 644 00:28:53,769 --> 00:28:55,668 (scattered cheers) 645 00:28:55,704 --> 00:28:58,404 (scattered applause) 646 00:28:58,440 --> 00:29:01,608 (singing "Despedida" in Spanish) 647 00:29:03,812 --> 00:29:06,780 (scattered cheers and applause) 648 00:29:12,260 --> 00:29:15,828 So we are in agreement over the terms we have discussed. 649 00:29:15,864 --> 00:29:17,230 Estamos. 650 00:29:17,265 --> 00:29:18,664 (Cortez continues singing) 651 00:29:18,700 --> 00:29:20,499 Your wife's product, 652 00:29:21,073 --> 00:29:22,702 excellent. 653 00:29:24,539 --> 00:29:26,339 Don't worry. 654 00:29:26,780 --> 00:29:29,293 Shipment from La Paz has been interrupted. 655 00:29:30,044 --> 00:29:32,087 We didn't hurt nobody. 656 00:29:33,214 --> 00:29:34,673 That mattered. 657 00:29:35,550 --> 00:29:39,118 (singing Spanish) 658 00:29:39,153 --> 00:29:46,158 ♪ ♪ 659 00:29:50,598 --> 00:29:51,631 (cheers and applause) 660 00:29:51,666 --> 00:29:54,300 (cheers) 661 00:29:54,335 --> 00:29:56,469 (scattered cheers) 662 00:29:58,058 --> 00:30:00,492 Come on, hurry. Get in. 663 00:30:03,011 --> 00:30:04,477 (papers rustling) 664 00:30:04,512 --> 00:30:05,878 What is this? 665 00:30:05,914 --> 00:30:07,947 These are the ownership documents 666 00:30:07,982 --> 00:30:11,083 filed in the Cayman Islands for Camila's Trawler company. 667 00:30:11,119 --> 00:30:12,757 TERESA: Why is my name all over these? 668 00:30:12,793 --> 00:30:14,620 Because, uh, (soft laugh) 669 00:30:14,656 --> 00:30:17,123 according to this, you own Colibri Trawlers. 670 00:30:17,158 --> 00:30:18,991 (music broods) 671 00:30:19,027 --> 00:30:20,393 I never signed these papers. 672 00:30:20,428 --> 00:30:21,636 This has to be fake. 673 00:30:21,672 --> 00:30:23,029 Well, it's overseas, but it's a legit, 674 00:30:23,064 --> 00:30:24,230 legal-filed corporation, 675 00:30:24,265 --> 00:30:26,732 and they can hang you with this. 676 00:30:26,768 --> 00:30:28,034 Camila's trying to set you up 677 00:30:28,069 --> 00:30:29,335 to take the fall for her business. 678 00:30:29,370 --> 00:30:30,636 (dramatic music) 679 00:30:30,672 --> 00:30:32,104 Why are you showing this to me? 680 00:30:32,814 --> 00:30:35,474 We're both in deep shit because of them. 681 00:30:35,510 --> 00:30:37,743 I figure maybe we can help each other out. 682 00:30:37,779 --> 00:30:40,446 ♪ ♪ 683 00:30:40,481 --> 00:30:42,481 This had to be Cole. 684 00:30:42,517 --> 00:30:45,418 ♪ ♪ 685 00:30:45,453 --> 00:30:46,452 KELLY ANNE: Oh, God, he's home. 686 00:30:46,487 --> 00:30:47,653 He's supposed to be at work. 687 00:30:47,689 --> 00:30:48,821 Come on. Go-go-go. 688 00:30:48,856 --> 00:30:51,405 ♪ ♪ 689 00:30:51,441 --> 00:30:53,794 Whoa, no-no-no! There's an alarm. 690 00:30:54,562 --> 00:30:56,162 Listen to me. You go out there. 691 00:30:56,197 --> 00:30:58,331 Disarm the alarm and distract him, okay? 692 00:30:58,366 --> 00:31:00,866 - That's... - Please, Kelly Anne, go. 693 00:31:00,902 --> 00:31:02,368 - Okay, okay. - Just go. 694 00:31:02,403 --> 00:31:04,770 (footsteps recede) 695 00:31:10,411 --> 00:31:15,848 - (beeping) - (door opens) 696 00:31:17,852 --> 00:31:19,385 Hey, what's going on, darling? 697 00:31:19,820 --> 00:31:21,220 You look a little flushed. 698 00:31:21,255 --> 00:31:23,189 No, I j... I thought you had that meeting. 699 00:31:23,224 --> 00:31:25,524 So I didn't think you were gonna be home till later tonight. 700 00:31:25,762 --> 00:31:27,893 Well, surprising my bride should be a good thing. 701 00:31:27,929 --> 00:31:30,529 - (soft laugh) - Come here. 702 00:31:36,738 --> 00:31:40,339 (soft laugh) 703 00:31:40,375 --> 00:31:42,174 Ow. OW! 704 00:31:42,210 --> 00:31:44,977 - Let go of my... - Why is my office alarm off? 705 00:31:45,013 --> 00:31:46,645 - Let me... - Why? Why? 706 00:31:46,681 --> 00:31:47,680 Who have you been talking to? 707 00:31:47,715 --> 00:31:48,848 Let go of me. 708 00:31:48,883 --> 00:31:50,475 TERESA: Let her go. 709 00:31:51,560 --> 00:31:53,552 I said let her go. 710 00:31:53,588 --> 00:31:56,555 (brooding dramatic music) 711 00:31:56,591 --> 00:32:02,288 ♪ ♪ 712 00:32:02,323 --> 00:32:04,230 You set me up. 713 00:32:04,265 --> 00:32:05,431 (scoffs) 714 00:32:05,466 --> 00:32:07,033 You're as clueless as she is. 715 00:32:07,068 --> 00:32:08,577 Set you up? 716 00:32:09,578 --> 00:32:11,537 That was your boss's idea. 717 00:32:11,572 --> 00:32:13,372 What about the other paperwork in Camila's name? 718 00:32:13,408 --> 00:32:14,673 That's to protect me. 719 00:32:14,709 --> 00:32:16,809 See, you and I, we work for the same person. 720 00:32:16,844 --> 00:32:18,811 And only one of us is stupid enough 721 00:32:18,846 --> 00:32:20,513 to think that Camila 722 00:32:20,548 --> 00:32:22,681 won't throw you to the wolves to save her own ass. 723 00:32:22,717 --> 00:32:24,784 - Don't call her stupid... - Bitch! 724 00:32:25,510 --> 00:32:27,486 (exhales) The only thing your ungrateful, 725 00:32:27,522 --> 00:32:29,121 traitorous ass needs to do 726 00:32:29,157 --> 00:32:31,023 is pack your shit now, 727 00:32:31,059 --> 00:32:32,798 or pray she kills me. 728 00:32:32,834 --> 00:32:37,129 ♪ ♪ 729 00:32:37,165 --> 00:32:38,732 Let's talk turkey. 730 00:32:40,233 --> 00:32:42,152 Maybe we put the gun down, 731 00:32:42,537 --> 00:32:44,703 figure a way out for all parties involved. 732 00:32:44,739 --> 00:32:46,372 (gun fires) 733 00:32:46,407 --> 00:32:47,640 (gasps) 734 00:32:47,675 --> 00:32:49,708 (brooding music) 735 00:32:49,744 --> 00:32:53,712 (breathing shakily) 736 00:32:53,748 --> 00:32:55,781 (gun drops) 737 00:32:56,918 --> 00:33:00,820 (crying shakily) 738 00:33:00,855 --> 00:33:07,860 ♪ ♪ 739 00:33:08,996 --> 00:33:11,864 - (cheering) - (mariachi music playing) 740 00:33:12,390 --> 00:33:14,200 Felicidades, Colonel. 741 00:33:15,670 --> 00:33:18,704 (both speaking Spanish) _ 742 00:33:19,774 --> 00:33:22,041 (coughing) 743 00:33:24,212 --> 00:33:25,911 Are you all right? 744 00:33:25,947 --> 00:33:27,313 Yes. 745 00:33:27,348 --> 00:33:30,049 It's... it's a lot of excitement today. 746 00:33:30,084 --> 00:33:33,953 But I'll have plenty of time to relax very soon. 747 00:33:33,988 --> 00:33:35,789 You know, 748 00:33:36,157 --> 00:33:38,624 I still cannot comprehend 749 00:33:38,659 --> 00:33:41,494 how do you walk away from your life's work? 750 00:33:41,529 --> 00:33:44,697 My life's work's my family. 751 00:33:44,732 --> 00:33:47,933 And their failures are my own. 752 00:33:47,969 --> 00:33:51,237 You are far too hard on yourself, compa. 753 00:33:51,272 --> 00:33:54,039 You once called Camila 754 00:33:54,075 --> 00:33:55,774 my weakness. 755 00:33:55,810 --> 00:33:58,645 And you were correct, Colonel. 756 00:33:59,247 --> 00:34:02,681 Had anyone else done the things that Camila did 757 00:34:02,717 --> 00:34:05,151 on our so-called war, 758 00:34:05,186 --> 00:34:07,486 the solution would have been obvious. 759 00:34:08,029 --> 00:34:10,407 Get rid of her once and for all. 760 00:34:11,092 --> 00:34:13,910 My heart didn't let me do this. 761 00:34:15,036 --> 00:34:18,130 But apparently your sicarios in Dallas 762 00:34:18,166 --> 00:34:19,932 had no such obstacle. 763 00:34:19,967 --> 00:34:22,234 The word I received is that they tried to 764 00:34:22,270 --> 00:34:23,753 take her life. 765 00:34:25,338 --> 00:34:28,841 So you think I defied you by ordering this. 766 00:34:28,876 --> 00:34:30,876 Oh, no. No, my friend. 767 00:34:30,912 --> 00:34:32,762 I've seen you in action. 768 00:34:33,214 --> 00:34:36,391 If you had truly wanted her death, 769 00:34:36,984 --> 00:34:38,768 it would have happened. 770 00:34:39,420 --> 00:34:41,244 (both speaking Spanish) _ 771 00:34:41,245 --> 00:34:43,245 _ 772 00:34:43,314 --> 00:34:45,191 (coughs) 773 00:34:45,226 --> 00:34:47,493 We all die at some point. 774 00:34:47,528 --> 00:34:54,133 ♪ ♪ 775 00:34:55,917 --> 00:34:57,503 (laughs) 776 00:34:57,538 --> 00:35:00,239 (speaking Spanish) _ 777 00:35:04,612 --> 00:35:06,845 (speaking Spanish) _ 778 00:35:06,881 --> 00:35:08,948 (coughs) 779 00:35:08,983 --> 00:35:10,683 Epi. 780 00:35:10,718 --> 00:35:12,084 (coughing) 781 00:35:12,119 --> 00:35:14,420 Okay, we need some help in here right now. 782 00:35:14,455 --> 00:35:17,056 No-no-no-no, I don't want to dampen the celebration. 783 00:35:17,091 --> 00:35:18,691 (coughs) 784 00:35:18,726 --> 00:35:21,694 I just need to get some fresh air. 785 00:35:21,729 --> 00:35:25,264 (mariachi music continues) 786 00:35:25,299 --> 00:35:32,304 ♪ ♪ 787 00:35:34,781 --> 00:35:36,280 (speaking Spanish) _ 788 00:35:40,114 --> 00:35:43,549 (brass mariachi music) 789 00:35:43,584 --> 00:35:45,918 - (grunts) - (grunting) 790 00:35:45,953 --> 00:35:47,586 (gunfire) 791 00:35:47,622 --> 00:35:49,321 (men screaming) 792 00:35:49,357 --> 00:35:52,224 (groans) 793 00:35:52,260 --> 00:35:55,828 (gunfire) 794 00:35:55,863 --> 00:35:58,430 (screams) 795 00:36:01,469 --> 00:36:04,837 (muffled screaming and gunfire) 796 00:36:04,872 --> 00:36:06,138 (pistol fires) 797 00:36:07,808 --> 00:36:10,743 (horse nickers) 798 00:36:10,778 --> 00:36:13,012 (gunfire) 799 00:36:13,047 --> 00:36:16,382 ♪ ♪ 800 00:36:19,731 --> 00:36:22,232 I can't have this mess. (soft laugh) 801 00:36:22,268 --> 00:36:24,735 'Cause Cole... he's... he's so... he's just so damn anal. 802 00:36:24,770 --> 00:36:26,870 They get little spots and he doesn't... he just... 803 00:36:26,906 --> 00:36:27,871 - he hates... - Hey, you're okay. 804 00:36:27,907 --> 00:36:29,673 (glass shatters) 805 00:36:29,708 --> 00:36:31,742 (ambient music) 806 00:36:31,777 --> 00:36:33,758 They're all gonna come after me. 807 00:36:34,346 --> 00:36:37,514 Camila, the DEA, everybody, they're all gonna come after me. 808 00:36:37,550 --> 00:36:39,349 And I don't know what I'm supposed to do. 809 00:36:39,764 --> 00:36:42,186 Listen to me, okay? 810 00:36:42,221 --> 00:36:44,688 As soon as my friend is done, you're gonna come with me. 811 00:36:45,478 --> 00:36:46,990 I will keep you safe. 812 00:36:47,026 --> 00:36:50,127 ♪ ♪ 813 00:36:50,650 --> 00:36:51,995 You're gonna be fine. 814 00:36:52,031 --> 00:36:53,697 ♪ ♪ 815 00:36:54,070 --> 00:36:56,281 Why would you do that for me? 816 00:36:57,002 --> 00:36:59,409 Because I know how to survive. 817 00:37:00,206 --> 00:37:01,805 Trust me. 818 00:37:07,846 --> 00:37:10,047 Nice shot for a gabacha. 819 00:37:10,082 --> 00:37:12,049 TERESA: I need you to watch her for me. 820 00:37:12,084 --> 00:37:14,318 I have to speak to Camila about this paperwork. 821 00:37:15,300 --> 00:37:16,987 You think she set you up. 822 00:37:17,022 --> 00:37:18,956 Why are you going there? 823 00:37:18,991 --> 00:37:20,991 I need to see it in her face. 824 00:37:21,026 --> 00:37:27,030 ♪ ♪ 825 00:37:28,400 --> 00:37:31,668 (distant chatter) 826 00:37:40,742 --> 00:37:42,546 I'm glad you're here. 827 00:37:47,386 --> 00:37:49,052 You know, Cole hasn't answered my phone calls, 828 00:37:49,088 --> 00:37:51,021 and that has me worried. 829 00:37:51,377 --> 00:37:53,757 Maybe you can reach out to his wife? 830 00:37:53,792 --> 00:37:56,260 - Do something. - I don't need to. 831 00:37:57,563 --> 00:37:59,563 She reached out to me. 832 00:38:00,566 --> 00:38:02,099 And? 833 00:38:02,388 --> 00:38:04,368 She found paperwork 834 00:38:04,641 --> 00:38:06,103 on some of your companies 835 00:38:06,138 --> 00:38:07,871 in a safe 836 00:38:08,144 --> 00:38:09,706 in Cole's office. 837 00:38:10,271 --> 00:38:11,708 Hm. 838 00:38:11,744 --> 00:38:13,210 (soft brooding music) 839 00:38:13,245 --> 00:38:15,279 He put everything in your name. 840 00:38:17,249 --> 00:38:21,251 Oh. (very soft laugh) 841 00:38:21,699 --> 00:38:23,520 Why would he do that? 842 00:38:23,555 --> 00:38:25,203 I don't know. 843 00:38:26,792 --> 00:38:29,860 Maybe he was just trying to protect himself, 844 00:38:29,895 --> 00:38:32,362 in case the DEA came after him. 845 00:38:34,366 --> 00:38:36,233 Did she say anything else? 846 00:38:38,904 --> 00:38:41,371 Anything about the trawler company? 847 00:38:41,407 --> 00:38:46,810 ♪ ♪ 848 00:38:46,845 --> 00:38:48,445 No. 849 00:38:48,480 --> 00:38:50,647 That's all she said. 850 00:38:52,985 --> 00:38:54,318 I know that's the thing that 851 00:38:54,353 --> 00:38:56,887 would put you in prison for life. 852 00:38:56,922 --> 00:38:59,823 ♪ ♪ 853 00:38:59,858 --> 00:39:02,125 Should I have her look for it? 854 00:39:04,163 --> 00:39:05,660 No. 855 00:39:06,953 --> 00:39:09,122 The DEA is all over her. 856 00:39:10,123 --> 00:39:12,002 I want you to be safe. 857 00:39:15,674 --> 00:39:17,755 Why would Kelly Anne call you 858 00:39:18,277 --> 00:39:20,091 and show you all this? 859 00:39:20,813 --> 00:39:23,513 She thinks you're having an affair with her husband. 860 00:39:23,549 --> 00:39:24,948 (scoffs) 861 00:39:24,983 --> 00:39:26,583 Are you? 862 00:39:26,618 --> 00:39:28,349 With my attorney? 863 00:39:29,267 --> 00:39:30,602 Never. 864 00:39:31,436 --> 00:39:33,623 I know better than that. 865 00:39:33,659 --> 00:39:35,892 And after everything I've done for you, 866 00:39:35,928 --> 00:39:38,234 you should know better than to ask me that. 867 00:39:39,944 --> 00:39:41,832 Teresa, 868 00:39:42,155 --> 00:39:44,935 I trust you more than anyone. 869 00:39:46,505 --> 00:39:48,505 I would never lie to you. 870 00:39:48,540 --> 00:39:51,608 (brooding music builds) 871 00:39:51,643 --> 00:39:53,210 I'm sorry. 872 00:39:53,245 --> 00:39:54,644 It's okay. 873 00:39:54,680 --> 00:39:56,920 These are stressful times. 874 00:39:58,296 --> 00:40:00,183 You've done well. 875 00:40:00,219 --> 00:40:01,966 I'm proud of you. 876 00:40:02,721 --> 00:40:05,288 (very soft laugh) 877 00:40:05,324 --> 00:40:07,557 I'll be out soon. 878 00:40:07,593 --> 00:40:10,660 There's so much work to do together. 879 00:40:11,017 --> 00:40:12,810 Much to celebrate. 880 00:40:14,729 --> 00:40:16,833 I look forward to it. 881 00:40:16,869 --> 00:40:19,636 Yeah. Me too. 882 00:40:19,671 --> 00:40:21,872 ♪ ♪ 883 00:40:21,907 --> 00:40:23,707 I have to go. 884 00:40:25,077 --> 00:40:26,042 Take care. 885 00:40:26,078 --> 00:40:32,182 ♪ ♪ 886 00:40:32,217 --> 00:40:35,152 (gentle ambient music) 887 00:40:35,187 --> 00:40:40,223 ♪ ♪ 888 00:40:40,259 --> 00:40:42,492 (Javier Solís' "Despedida") 889 00:40:42,528 --> 00:40:44,895 SOLIS: ♪ (singing Spanish) ♪ 890 00:40:44,930 --> 00:40:51,902 ♪ ♪ 891 00:40:54,773 --> 00:40:57,407 (speaking Spanish) 892 00:40:57,443 --> 00:40:58,842 (speaking Spanish) 893 00:40:58,877 --> 00:41:05,415 ♪ ♪ 894 00:41:17,875 --> 00:41:20,063 Niños. 895 00:41:20,098 --> 00:41:27,103 ♪ ♪ 56728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.