Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,035 --> 00:00:02,110
Previously on
"Mayans M.C."
2
00:00:02,595 --> 00:00:04,425
This was posted 40 minutes ago.
3
00:00:04,495 --> 00:00:05,595
It's already gone viral.
4
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:15,405 --> 00:00:17,355
Los Olvidados kidnapped my son.
6
00:00:21,695 --> 00:00:23,625
Stop!
7
00:00:23,695 --> 00:00:25,695
My brother, he knows
Galindo's wife.
8
00:00:25,765 --> 00:00:27,665
They were together
before he went to prison.
9
00:00:27,735 --> 00:00:30,595
Miguel promised
there would be no retaliation
10
00:00:30,665 --> 00:00:33,405
but if anything happens,
will you tell me?
11
00:00:33,475 --> 00:00:34,485
It already has.
12
00:00:34,555 --> 00:00:36,385
Two innocents burned to death.
13
00:00:36,395 --> 00:00:38,255
Dumped in merchant square.
14
00:00:38,255 --> 00:00:39,655
Oh, Jesus.
15
00:01:14,625 --> 00:01:16,595
Masa?
16
00:01:49,765 --> 00:01:51,535
Vamos!
17
00:01:51,595 --> 00:01:52,535
Rapido, rapido!
18
00:01:54,565 --> 00:01:55,605
Vamos!
19
00:02:14,485 --> 00:02:16,285
Vamos. Rapido, rapido.
20
00:02:16,355 --> 00:02:17,625
Vámanos, vámanos.
21
00:02:48,655 --> 00:02:51,725
Motherfuckers.
22
00:03:15,295 --> 00:03:16,435
There's no signal out there.
23
00:03:16,435 --> 00:03:17,695
We tried to give you a heads up.
24
00:03:17,765 --> 00:03:20,655
I know. We'll give you
our satellite number.
25
00:03:52,805 --> 00:03:55,725
Something you gotta hear.
26
00:03:57,725 --> 00:03:59,455
I got him.
27
00:04:08,605 --> 00:04:10,685
We may have locked down a buyer.
28
00:04:10,755 --> 00:04:12,625
Out of Nevada.
29
00:04:12,685 --> 00:04:13,725
Jimmy Yen.
30
00:04:13,795 --> 00:04:15,555
He's setting up his own thing.
31
00:04:15,625 --> 00:04:17,355
Needs product.
32
00:04:17,365 --> 00:04:19,225
When will you be certain?
33
00:04:19,295 --> 00:04:20,625
Probably make a run to Vegas
34
00:04:20,695 --> 00:04:21,635
next week.
35
00:04:21,635 --> 00:04:23,365
We're gonna have to.
36
00:04:26,575 --> 00:04:28,285
Okay.
37
00:04:28,355 --> 00:04:30,285
We're running out of time
and places to hide.
38
00:04:30,355 --> 00:04:31,725
I know.
39
00:04:31,795 --> 00:04:34,695
I'm sure he's gonna want
all nine keys you got left.
40
00:04:34,765 --> 00:04:36,425
Tell him we have six.
41
00:04:36,495 --> 00:04:37,465
Why?
42
00:04:37,535 --> 00:04:39,265
Six?
43
00:04:39,335 --> 00:04:41,465
You run out of firewood again?
44
00:04:47,355 --> 00:04:49,525
He needs his mother.
45
00:04:49,595 --> 00:04:54,425
He needs a clean diaper.
46
00:04:54,495 --> 00:04:56,335
Thought this was about
creating less orphans.
47
00:05:23,425 --> 00:05:25,625
What was that about?
48
00:05:25,695 --> 00:05:27,295
Kid needs a change.
49
00:06:37,805 --> 00:06:41,355
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
50
00:07:06,915 --> 00:07:09,775
Our associates at the CDCR
have reached out.
51
00:07:09,835 --> 00:07:13,045
That rebel video has made
people very nervous.
52
00:07:13,045 --> 00:07:15,675
We're gonna meet with them
this afternoon.
53
00:07:15,745 --> 00:07:16,875
Calm shit down.
54
00:07:16,945 --> 00:07:19,845
Let 'em know it's gonna be
business as usual.
55
00:07:19,845 --> 00:07:21,815
We just want to know
we're telling them the truth.
56
00:07:21,885 --> 00:07:23,015
That we'll have
their own to deliver
57
00:07:23,085 --> 00:07:24,935
at the end of the month.
58
00:07:25,005 --> 00:07:29,605
Well, I have more poppies
than I can harvest.
59
00:07:29,675 --> 00:07:31,845
You'll have your product.
60
00:07:31,915 --> 00:07:34,015
Thank you.
61
00:07:38,985 --> 00:07:42,935
Where are you meeting them?
62
00:07:43,005 --> 00:07:45,105
Outside Cibola.
63
00:07:45,105 --> 00:07:46,855
San Buho Casino.
64
00:08:13,015 --> 00:08:14,765
The tip was good.
65
00:08:14,775 --> 00:08:16,775
But...
66
00:08:16,835 --> 00:08:18,905
We were too late, Mikey.
I'm sorry.
67
00:08:18,905 --> 00:08:21,805
The rebels were already moved.
68
00:08:21,875 --> 00:08:22,945
Was there anything at the camp?
69
00:08:37,145 --> 00:08:42,145
There's another video.
70
00:08:42,145 --> 00:08:45,115
I want my pew
full by end of day.
71
00:08:47,155 --> 00:08:48,705
They want us to handle it.
72
00:08:48,775 --> 00:08:50,975
I'm hoping you can.
73
00:08:50,975 --> 00:08:52,805
Okay, so let me be clear.
74
00:08:52,875 --> 00:08:54,045
This all came down
from old man Chen?
75
00:08:54,045 --> 00:08:55,045
Yes.
76
00:08:55,115 --> 00:08:56,715
Two days ago.
77
00:08:56,775 --> 00:09:00,845
And Miguel is good
with the terms.
78
00:09:00,855 --> 00:09:02,985
It's the Chinese whose
shipment got jacked.
79
00:09:03,055 --> 00:09:05,935
Makes sense that we proxy
the cartel message.
80
00:09:06,005 --> 00:09:08,005
Let them know everything's cool.
81
00:09:08,075 --> 00:09:09,875
Chinese supply the southern
parole region
82
00:09:09,945 --> 00:09:11,875
with hashish and horse.
83
00:09:11,945 --> 00:09:16,965
Chen's guys most likely know
our prison suits.
84
00:09:20,155 --> 00:09:22,085
Yeah.
85
00:09:22,125 --> 00:09:24,635
All right. Set it up.
86
00:09:24,645 --> 00:09:26,645
I'll make sure
we're up there by 3:00.
87
00:09:26,645 --> 00:09:28,875
Good.
I'll call you to confirm.
88
00:10:13,005 --> 00:10:14,735
Keep this between us
89
00:10:14,745 --> 00:10:17,105
until I get confirmation, huh?
90
00:10:17,175 --> 00:10:21,675
Yeah, of course.
91
00:10:21,685 --> 00:10:23,685
We took a stand against evil
92
00:10:23,685 --> 00:10:25,785
and this was the response.
93
00:10:25,855 --> 00:10:28,905
The devil is desperate,
so he tries to silence us.
94
00:10:28,975 --> 00:10:31,975
He wants us to crawl back
into our dirty little holes
95
00:10:31,975 --> 00:10:33,775
and be terrified.
96
00:10:33,845 --> 00:10:35,005
But there is no place left to hide.
97
00:10:35,075 --> 00:10:36,075
No safe holes.
98
00:10:36,145 --> 00:10:37,915
Our mothers and fathers,
99
00:10:37,985 --> 00:10:39,845
our sons and daughters,
100
00:10:39,915 --> 00:10:42,185
the cartel will make
orphans of us all
101
00:10:42,255 --> 00:10:44,935
unless we make a stand
for our children
102
00:10:45,005 --> 00:10:48,135
and our children's' children.
103
00:10:48,145 --> 00:10:51,675
We can no longer be forgotten.
104
00:11:35,035 --> 00:11:36,675
Gracias.
105
00:11:58,675 --> 00:12:01,945
Crazy fucking times.
106
00:12:02,015 --> 00:12:04,645
It's too early for a drop.
107
00:12:06,955 --> 00:12:09,035
Just checking in.
108
00:12:09,105 --> 00:12:13,095
A lot's going on on
the other side of the fence.
109
00:12:13,095 --> 00:12:16,845
I want to make sure
our boy's doing okay.
110
00:12:16,845 --> 00:12:19,885
I know it's a rough day.
111
00:12:19,945 --> 00:12:22,685
He's fine.
112
00:12:22,755 --> 00:12:23,815
Hola, Felipe.
113
00:12:30,075 --> 00:12:31,875
Good.
114
00:12:33,715 --> 00:12:37,695
If you want to stop worrying...
115
00:12:37,785 --> 00:12:40,715
You contact them.
116
00:12:40,785 --> 00:12:43,905
You can call 24/7.
117
00:12:47,175 --> 00:12:50,775
Tell him to use it.
118
00:12:50,845 --> 00:12:51,775
Soon.
119
00:13:39,875 --> 00:13:41,115
- Creep okay?
- Yeah.
120
00:13:41,175 --> 00:13:42,815
Horse is taking good
care of him.
121
00:13:43,185 --> 00:13:44,885
Everything good with Adelita?
122
00:13:44,955 --> 00:13:46,085
Yeah, we'll set it up.
123
00:13:46,155 --> 00:13:47,155
What are you doing here?
124
00:13:47,155 --> 00:13:48,835
Come to get you.
125
00:13:48,905 --> 00:13:51,035
The run got pushed up.
Leaving earlier.
126
00:13:51,105 --> 00:13:52,775
Not sure why.
127
00:13:52,775 --> 00:13:54,975
Okay.
128
00:13:55,045 --> 00:13:57,145
Let Bishop know
we were checking on Creep.
129
00:13:57,215 --> 00:13:58,845
We'll catch up.
130
00:13:58,915 --> 00:14:02,645
Prospect. He's riding
with us, right?
131
00:14:02,715 --> 00:14:04,055
Go.
132
00:14:09,945 --> 00:14:13,815
Look.
133
00:14:13,875 --> 00:14:17,045
I know this thing with Emily's
kid's gotta be hard for you.
134
00:14:17,115 --> 00:14:19,085
- It's not for you?
- Of course it is.
135
00:14:19,085 --> 00:14:22,875
But you can't let it bleed
into what we're doing.
136
00:14:29,845 --> 00:14:30,915
Sorry.
137
00:14:35,815 --> 00:14:37,015
Strange day, you know?
138
00:14:41,175 --> 00:14:44,075
- Shit, I'm sorry man.
- I forgot.
139
00:14:44,075 --> 00:14:45,705
Doesn't matter.
140
00:15:25,755 --> 00:15:26,955
Drop it!
141
00:15:32,975 --> 00:15:35,905
I didn't think.
142
00:15:35,915 --> 00:15:39,015
Mayans so far up my ass.
143
00:15:42,885 --> 00:15:44,915
It's okay.
144
00:17:02,085 --> 00:17:06,685
Los Americanos, fuck you!
145
00:18:15,975 --> 00:18:17,705
How's Creep?
146
00:18:17,775 --> 00:18:18,775
Feeling up.
147
00:18:18,845 --> 00:18:20,075
Dump that pure 12 scrap?
148
00:18:20,145 --> 00:18:23,645
- Hell, no.
- That drop is over six tons.
149
00:18:23,715 --> 00:18:25,825
Bishop wants to
hit the road early.
150
00:18:25,835 --> 00:18:27,045
I guess Galindo
invited the Chinese
151
00:18:27,045 --> 00:18:28,745
to our prison sit-down.
152
00:18:28,815 --> 00:18:30,855
- What?
- Why?
153
00:18:30,915 --> 00:18:32,105
Same shit.
154
00:18:32,135 --> 00:18:36,675
Let them know the cartel
will be able to deliver.
155
00:18:36,675 --> 00:18:37,745
That makes it easy.
156
00:18:37,805 --> 00:18:39,075
Hey, buy me a few minutes?
157
00:18:39,145 --> 00:18:41,075
- Yeah.
- Gonna give Jimmy a call.
158
00:18:51,005 --> 00:18:52,005
Vamos.
159
00:19:52,955 --> 00:19:54,815
My brown brothers.
160
00:19:54,825 --> 00:19:56,705
- Adam.
- Bishop.
161
00:20:01,145 --> 00:20:02,975
Hey, sorry about
checking the weapons.
162
00:20:03,045 --> 00:20:04,845
It's tribal law.
163
00:20:04,845 --> 00:20:06,845
Booze and bullets have not
been a good combination
164
00:20:06,845 --> 00:20:07,845
for my people.
165
00:20:07,915 --> 00:20:09,115
Ours either.
166
00:20:09,115 --> 00:20:10,985
The other parties
get down here yet?
167
00:20:11,055 --> 00:20:12,705
Not that I know of.
168
00:20:12,775 --> 00:20:13,905
But we have the room
you requested.
169
00:20:13,975 --> 00:20:16,675
It's private, very quiet.
170
00:20:16,745 --> 00:20:17,775
Thank you.
171
00:20:24,085 --> 00:20:26,755
Well, we've got
a few hours to kill.
172
00:20:26,755 --> 00:20:28,755
Me and the Boy Scout.
173
00:20:28,785 --> 00:20:32,035
We're gonna win a little wampum.
174
00:20:32,105 --> 00:20:33,805
Keep him contained.
175
00:20:37,975 --> 00:20:38,875
- I'll catch up.
- Yeah.
176
00:20:50,075 --> 00:20:51,775
How you been, Jimmy?
177
00:20:53,145 --> 00:20:55,945
Getting by.
178
00:20:56,015 --> 00:20:58,645
What do you have?
179
00:20:58,715 --> 00:20:59,945
Six keys.
180
00:21:00,015 --> 00:21:02,805
97% pure guero heroin.
181
00:21:02,875 --> 00:21:04,605
30 per brick.
182
00:21:06,705 --> 00:21:09,975
- Thought you had nine.
- So did I.
183
00:21:10,045 --> 00:21:13,715
I'm just the middle man.
184
00:21:13,795 --> 00:21:15,785
Can you get it to Vegas?
185
00:21:15,785 --> 00:21:18,015
Yeah.
186
00:21:18,085 --> 00:21:20,835
You certain it stays
outside the family?
187
00:21:20,905 --> 00:21:24,075
Yep. You?
188
00:21:24,075 --> 00:21:28,845
Mm. Same.
189
00:21:28,915 --> 00:21:30,745
I'm in.
190
00:21:30,745 --> 00:21:32,645
Okay.
191
00:22:37,185 --> 00:22:38,185
- You?
- Stay.
192
00:22:38,245 --> 00:22:39,145
And you, sir?
193
00:22:40,815 --> 00:22:41,815
21.
194
00:22:45,705 --> 00:22:47,105
The house is over.
195
00:22:47,175 --> 00:22:48,805
The gentleman wins again.
196
00:22:55,985 --> 00:22:57,055
Jimmy?
197
00:22:57,055 --> 00:23:01,075
All good. I'll fill you in.
198
00:23:01,135 --> 00:23:02,935
He's got him counting cards?
199
00:23:02,945 --> 00:23:04,075
Yup.
200
00:23:09,745 --> 00:23:12,745
- Take a break.
- Thank you.
201
00:23:24,745 --> 00:23:26,115
- Ma'am?
- Where the fuck is he going?
202
00:23:26,185 --> 00:23:28,045
Double down.
203
00:23:28,115 --> 00:23:29,985
I'm just trying to
make me some money, man.
204
00:23:30,055 --> 00:23:32,835
You know me, I'm a giver.
205
00:23:32,905 --> 00:23:34,075
Yeah, you're a fucking saint.
206
00:23:34,075 --> 00:23:35,935
Are you in, sir?
207
00:23:35,945 --> 00:23:36,945
Cash him out.
208
00:23:52,905 --> 00:23:54,905
Mayans?
209
00:23:54,915 --> 00:23:56,745
That your badass gang?
210
00:23:56,815 --> 00:23:58,715
Just a motorcycle club, man.
211
00:23:58,785 --> 00:23:59,845
What can I get you?
212
00:23:59,845 --> 00:24:01,045
Whatever light you got on tap.
213
00:24:01,115 --> 00:24:02,915
Miller?
214
00:24:02,915 --> 00:24:05,705
"Prospect" must be
Spanish for "bitch."
215
00:24:25,945 --> 00:24:28,045
You got something to say, La Bamba?
216
00:24:28,105 --> 00:24:30,105
Say it in fucking English.
217
00:24:30,175 --> 00:24:33,115
Just asking what tables were lucky.
218
00:24:33,115 --> 00:24:35,645
You officers have a good day.
219
00:24:39,255 --> 00:24:40,805
Pussy gangster.
220
00:24:47,945 --> 00:24:49,985
Yeah, you better walk away.
221
00:25:16,675 --> 00:25:18,645
Tea?
222
00:25:18,705 --> 00:25:19,745
Gracias.
223
00:25:29,905 --> 00:25:33,775
I sent Thiago
to the Apple store.
224
00:25:33,845 --> 00:25:35,045
Get you a new phone.
225
00:25:37,945 --> 00:25:40,985
I have to go there.
226
00:25:40,985 --> 00:25:43,885
The square in the video.
227
00:25:43,955 --> 00:25:46,735
- What good would that do?
- He was there.
228
00:25:46,735 --> 00:25:48,805
- Today.
- You don't know that.
229
00:25:48,875 --> 00:25:50,075
- You're right.
- I don't know anything.
230
00:25:50,145 --> 00:25:51,775
That's the problem.
231
00:25:55,015 --> 00:25:57,145
I have to do something.
232
00:25:57,215 --> 00:25:58,885
Miguel would never allow you
233
00:25:58,955 --> 00:26:02,735
to go to Santa Madre.
234
00:26:02,805 --> 00:26:04,905
Not now.
235
00:26:04,975 --> 00:26:08,645
What would you do?
236
00:26:08,715 --> 00:26:11,645
If it was your son?
237
00:26:15,055 --> 00:26:17,045
- I would support my husband.
- No.
238
00:26:17,055 --> 00:26:18,855
That's what you have to do.
239
00:26:18,925 --> 00:26:20,005
What would you want to do?
240
00:26:22,705 --> 00:26:24,805
I know you well enough, Dita.
241
00:26:24,815 --> 00:26:26,645
A still tongue and idle hands
242
00:26:26,715 --> 00:26:28,915
aren't strategies in your
maternal handbook.
243
00:26:34,855 --> 00:26:36,835
If anybody recognized you...
244
00:26:36,835 --> 00:26:38,975
They won't.
245
00:27:14,945 --> 00:27:19,015
I should do it.
246
00:27:19,085 --> 00:27:21,845
You sure?
247
00:27:21,855 --> 00:27:22,885
Yeah.
248
00:27:42,735 --> 00:27:43,905
Barra.
249
00:29:32,845 --> 00:29:33,785
That was impressive.
250
00:29:36,015 --> 00:29:37,855
I think it was a combination of
251
00:29:37,915 --> 00:29:40,775
Go Mi Tah
252
00:29:40,835 --> 00:29:42,875
and the Boy Scout Oath.
253
00:29:42,945 --> 00:29:45,795
It worked.
254
00:29:45,825 --> 00:29:47,715
How many spies are we
putting on the street?
255
00:29:47,775 --> 00:29:51,015
This group, it'll be
an even dozen.
256
00:29:51,085 --> 00:29:52,945
Careful with that shit
on your face.
257
00:29:52,955 --> 00:29:54,985
These little fuckers are
oozing with disease.
258
00:29:57,805 --> 00:29:58,975
Great.
259
00:30:03,955 --> 00:30:05,755
Good team up, Boy Scout.
260
00:30:05,815 --> 00:30:08,605
That better be a 50/50 split.
261
00:30:08,675 --> 00:30:11,645
My bad.
262
00:30:11,705 --> 00:30:12,775
Here you go.
263
00:30:16,885 --> 00:30:18,685
Those our prison hookups?
264
00:30:18,745 --> 00:30:21,015
Yeah. Maintenance and
supply managers.
265
00:30:21,015 --> 00:30:22,755
North and south.
266
00:30:22,825 --> 00:30:26,635
Some of California's
finest civil servants.
267
00:30:26,705 --> 00:30:28,075
Those pretty fucks control
everything coming and going
268
00:30:28,145 --> 00:30:29,945
from 20s to depressants.
269
00:30:40,025 --> 00:30:42,135
All right, you're all set,
gentlemen.
270
00:30:42,135 --> 00:30:45,875
The single malt you requested
is in the back cabinet.
271
00:30:45,875 --> 00:30:47,875
Enjoy.
272
00:30:47,945 --> 00:30:48,875
Thank you.
273
00:30:49,915 --> 00:30:51,045
- Bishop.
- Chen.
274
00:30:52,985 --> 00:30:54,115
Jimmy.
275
00:30:57,935 --> 00:31:00,035
I think you gentlemen
know each other?
276
00:31:00,105 --> 00:31:01,045
Always a pleasure.
277
00:32:30,685 --> 00:32:31,945
Hola.
278
00:32:49,985 --> 00:32:52,985
Did you know he would retaliate?
279
00:32:53,055 --> 00:32:55,005
- It wasn't my son.
- It was Devante.
280
00:32:55,075 --> 00:32:57,035
Yes, but Miguel put it
in motion.
281
00:33:00,945 --> 00:33:02,675
He lied to me.
282
00:33:02,685 --> 00:33:04,675
No. You're a smart
girl, Emily.
283
00:33:04,685 --> 00:33:07,685
You know it's not that simple.
284
00:33:07,755 --> 00:33:10,815
Miguel made a choice
to come back to the family.
285
00:33:10,885 --> 00:33:14,005
His father and I wanted
a different life for him.
286
00:33:14,075 --> 00:33:17,045
That's why we sent him
to school in America.
287
00:33:17,115 --> 00:33:19,915
Hoping the distance
would settle and change him.
288
00:33:19,985 --> 00:33:22,015
It didn't. You know that.
289
00:33:22,085 --> 00:33:24,685
Now he wants to change
the legacy.
290
00:33:24,755 --> 00:33:26,715
Rewrite family history like
291
00:33:26,785 --> 00:33:28,005
John and Bobby did for Joe.
292
00:33:29,975 --> 00:33:31,875
Although the Kennedy model
may not be the best way
293
00:33:31,945 --> 00:33:32,875
to secure a future.
294
00:33:44,105 --> 00:33:45,075
Sorry.
295
00:33:55,985 --> 00:33:57,815
I'm sorry, this was stupid.
I don't...
296
00:33:59,855 --> 00:34:00,965
I don't know what
I thought I'd find.
297
00:34:04,005 --> 00:34:05,745
You did what a mother does.
298
00:34:07,115 --> 00:34:08,815
Followed your instincts.
299
00:34:10,015 --> 00:34:12,645
Sometimes that's all we have.
300
00:34:26,915 --> 00:34:29,615
Look.
301
00:34:29,685 --> 00:34:30,985
We're not privy to everything
302
00:34:30,985 --> 00:34:33,115
that's happening with
the rebels, but...
303
00:34:33,185 --> 00:34:34,975
this kind of shit
is the cost of doing business
304
00:34:35,035 --> 00:34:36,035
for the cartel.
305
00:34:36,105 --> 00:34:37,945
It always has been.
306
00:34:38,005 --> 00:34:41,915
2010, we saw the same thing
happen to Galindo's old man.
307
00:34:41,975 --> 00:34:43,875
Lobos Sonora made a play
for the border and
308
00:34:43,945 --> 00:34:46,745
shipments were being clipped
every week.
309
00:34:46,755 --> 00:34:48,715
Our business didn't change.
310
00:34:51,175 --> 00:34:53,805
I'll be honest with you, Marcus.
311
00:34:53,875 --> 00:34:57,045
We have a lot of people
rattling our cage
312
00:34:57,045 --> 00:35:00,775
saying this is their chance
to take over the H trade.
313
00:35:00,845 --> 00:35:02,745
I'm guessing the rattling
might quiet down a bit
314
00:35:02,815 --> 00:35:03,845
if we bumped up your cut.
315
00:35:06,855 --> 00:35:09,975
That would send
the right message.
316
00:35:10,045 --> 00:35:13,005
We know Galindo's
got plenty of product.
317
00:35:13,075 --> 00:35:15,815
We're not worried
about the merchandise.
318
00:35:15,875 --> 00:35:17,045
We're worried about
the shipping.
319
00:35:22,885 --> 00:35:25,835
These assholes caught us
off guard.
320
00:35:25,905 --> 00:35:27,735
That's on us.
321
00:35:27,805 --> 00:35:31,975
But you've got my word
it won't fucking happen again.
322
00:35:32,045 --> 00:35:33,915
Your shipment'll be on time.
323
00:35:33,915 --> 00:35:36,815
Same volume. Same dates.
324
00:35:36,885 --> 00:35:38,755
And we'll bump your rate 2%.
325
00:35:43,005 --> 00:35:46,705
And you'll get your 12 keys
by the end of next week.
326
00:35:46,775 --> 00:35:47,675
Mm.
327
00:36:46,725 --> 00:36:47,805
Bishop.
328
00:36:48,805 --> 00:36:49,735
Thanks.
329
00:36:55,815 --> 00:36:57,075
Did I hear the Chief
mention something
330
00:36:57,145 --> 00:36:59,015
about a single malt?
331
00:36:59,015 --> 00:37:00,015
Yes you did.
332
00:37:03,085 --> 00:37:05,675
- Behind you, kid.
- In the cabinet.
333
00:37:17,115 --> 00:37:21,705
- Only the best.
- Nice.
334
00:37:21,775 --> 00:37:23,075
Come on, brother.
335
00:37:23,075 --> 00:37:24,035
Pour.
336
00:37:40,745 --> 00:37:42,705
A toast.
337
00:37:42,705 --> 00:37:44,675
To new allies,
338
00:37:44,745 --> 00:37:46,715
and dead traitors.
339
00:37:46,715 --> 00:37:47,715
Oh, jeez!
340
00:37:47,785 --> 00:37:48,685
Holy shit!
341
00:37:56,115 --> 00:37:57,315
Old man Chen found out
342
00:37:57,385 --> 00:37:58,850
about Jimmy running his own drug gang.
343
00:37:58,945 --> 00:38:00,745
He broke the cardinal rule.
344
00:38:00,755 --> 00:38:02,755
Didn't cut the family in.
345
00:38:02,815 --> 00:38:04,755
Or kick anything up.
346
00:38:04,755 --> 00:38:06,905
The Chinese couldn't kill
one of their own.
347
00:38:06,905 --> 00:38:09,545
So Chen reached out to Galindo.
348
00:38:09,605 --> 00:38:11,955
Galindo gave it to us.
349
00:38:12,025 --> 00:38:13,645
Why the fuck didn't we know?
350
00:38:13,715 --> 00:38:15,715
It wasn't a done deal.
351
00:38:15,785 --> 00:38:17,945
Chen asking about the scotch.
352
00:38:18,015 --> 00:38:20,585
That was the confirmation.
353
00:38:20,655 --> 00:38:21,665
And besides,
354
00:38:21,735 --> 00:38:23,835
the look on your faces.
355
00:38:23,905 --> 00:38:25,735
So fucking worth it.
356
00:40:23,575 --> 00:40:24,745
Hey, Prez.
357
00:40:34,875 --> 00:40:36,935
Prospect.
358
00:40:36,945 --> 00:40:38,775
You got unfinished business.
359
00:40:46,015 --> 00:40:47,945
He's a cop.
360
00:40:48,015 --> 00:40:49,985
Not in here he ain't.
361
00:40:50,055 --> 00:40:51,635
Tribal ground.
362
00:41:08,905 --> 00:41:10,735
Buy yourself some fucking manners.
363
00:41:18,745 --> 00:41:19,815
I'm a cop.
364
00:41:26,005 --> 00:41:27,875
I'm a cop.
365
00:41:30,675 --> 00:41:31,575
What the fuck.
366
00:41:33,045 --> 00:41:33,945
The hell are you doing?
367
00:41:41,055 --> 00:41:43,535
Come on, let's get out of here.
368
00:41:45,105 --> 00:41:46,805
They're not worth it.
369
00:42:46,985 --> 00:42:48,665
Jesus.
370
00:42:48,735 --> 00:42:50,905
Who the hell are you?
371
00:42:50,975 --> 00:42:52,545
I'm going for my ID.
372
00:43:04,685 --> 00:43:08,575
"Santiago Martin Himmler."
373
00:43:08,575 --> 00:43:09,905
Himmler?
374
00:43:09,975 --> 00:43:12,645
Really.
375
00:43:12,715 --> 00:43:16,645
Your Argentinian grandmother
fuck a Nazi?
376
00:43:16,715 --> 00:43:18,945
Something like that.
377
00:43:19,015 --> 00:43:21,935
Jimenez send you down here?
378
00:43:21,935 --> 00:43:23,535
Get the gun out of my face, please.
379
00:43:23,535 --> 00:43:24,805
Answer the question
380
00:43:24,875 --> 00:43:27,945
or it's gonna be down
your fucking throat.
381
00:43:27,945 --> 00:43:29,675
Yeah.
382
00:43:29,675 --> 00:43:31,615
I'm working with Jimenez.
383
00:43:31,685 --> 00:43:33,915
What the hell is wrong
with you guys?
384
00:43:33,985 --> 00:43:36,755
My son's kept up
his end of the deal.
385
00:43:36,755 --> 00:43:39,575
Doing everything he's told.
386
00:43:39,575 --> 00:43:40,875
You guys keep
crawling up his ass
387
00:43:40,935 --> 00:43:43,705
you're gonna get him killed.
388
00:43:43,745 --> 00:43:45,705
This isn't just about your son.
389
00:43:45,715 --> 00:43:47,815
Galindo's moving a shit dump
of men and money
390
00:43:47,835 --> 00:43:51,685
to the border like
he's prepping for war.
391
00:43:51,755 --> 00:43:54,515
Jimenez is worried about
retaliation.
392
00:43:54,585 --> 00:43:56,735
Just wants a set of eyes on you.
393
00:43:56,805 --> 00:43:57,705
Till it settles.
394
00:44:09,815 --> 00:44:12,575
I don't need a babysitter.
395
00:44:15,645 --> 00:44:16,705
Yeah, I get that.
396
00:44:40,205 --> 00:44:43,005
The first major battle
between US ground troops
397
00:44:43,075 --> 00:44:46,205
and the North Vietnamese
was in la Drang
398
00:44:46,215 --> 00:44:48,075
between November 14th
399
00:44:48,075 --> 00:44:50,345
and 18th in 1965.
400
00:45:09,045 --> 00:45:09,945
Hey, Pop. You up?
401
00:45:11,215 --> 00:45:12,115
Yeah.
402
00:45:42,215 --> 00:45:43,145
Want a beer?
403
00:45:46,235 --> 00:45:47,205
Sure.
404
00:46:02,115 --> 00:46:03,205
Thank you.
405
00:46:14,315 --> 00:46:16,115
Get through it all right?
406
00:46:21,275 --> 00:46:22,205
Yeah.
407
00:46:24,205 --> 00:46:25,305
Like we do.
408
00:47:01,445 --> 00:47:03,215
I know where you went today.
409
00:47:05,085 --> 00:47:07,255
Then you know why I had to go.
410
00:47:33,075 --> 00:47:34,245
I'm so sorry.
411
00:47:53,445 --> 00:47:55,385
What do you think?
412
00:47:55,445 --> 00:47:57,385
'Bout here?
413
00:47:57,455 --> 00:48:00,305
I will pass that along
to Miguel, my friend.
414
00:48:00,375 --> 00:48:01,275
Take care.
415
00:48:06,275 --> 00:48:08,215
Devante.
416
00:48:08,275 --> 00:48:10,175
All good.
417
00:48:10,245 --> 00:48:12,285
Managing the hit,
418
00:48:12,345 --> 00:48:14,415
our help with the rebels...
419
00:48:14,485 --> 00:48:17,235
Our debt from the heist is cleared.
420
00:48:17,305 --> 00:48:19,975
A bullshit debt.
421
00:48:19,975 --> 00:48:22,045
Until things settle on
the south side of the fence
422
00:48:22,105 --> 00:48:24,475
it's on us to keep this side
moving forward.
423
00:48:24,545 --> 00:48:26,015
Bullshit or not.
424
00:48:30,185 --> 00:48:31,455
Why didn't you want me telling
425
00:48:31,455 --> 00:48:35,335
the rest of my charter
about the Chinese hit?
426
00:48:35,405 --> 00:48:37,175
We never found out how
427
00:48:37,245 --> 00:48:40,275
the Samoans knew all the
details to our Vegas run.
428
00:48:40,345 --> 00:48:44,015
Galindo's too distracted to press it,
429
00:48:44,085 --> 00:48:48,285
but I'm still a little worried.
430
00:48:48,315 --> 00:48:50,065
Someone in the MC?
431
00:48:54,075 --> 00:48:56,145
I don't know.
432
00:49:07,005 --> 00:49:10,205
Hey, Pop.
433
00:49:10,275 --> 00:49:12,005
You need me?
434
00:49:13,945 --> 00:49:16,275
Just want to check in on this one.
435
00:49:16,345 --> 00:49:18,945
Make sure he didn't stroke out.
436
00:49:19,015 --> 00:49:20,345
Hm.
437
00:49:20,355 --> 00:49:22,915
The compassion overwhelms me.
438
00:49:31,045 --> 00:49:33,145
You guys got anything to eat?
439
00:49:33,215 --> 00:49:34,245
I'm fucking starving.
440
00:49:38,115 --> 00:49:39,085
Mm.
441
00:50:28,485 --> 00:50:31,105
And no problems with the M-16.
441
00:50:32,305 --> 00:50:38,711
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6te2r
Help other users to choose the best subtitles
29047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.