All language subtitles for mana 093 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,000 Subbed by Gandelr Chekked by Kyubi {NFS} http://www.narutofansub.altervista.org 2 00:00:07,250 --> 00:00:11,590 we to are fighting dreamers takami wo mezashite 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,220 fighting dreamers narifuri kamawazu 4 00:00:15,220 --> 00:00:18,850 fighting dreamers shinjiru ga mama ni 5 00:00:18,850 --> 00:00:21,400 oils oils oils oh! 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,010 just go my way! 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,190 right to here, right now! "bang!" 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,060 buppanase like to dangan raina 9 00:00:26,060 --> 00:00:27,900 right to here, right now! "burn!" 10 00:00:29,570 --> 00:00:32,490 kewashi shura not michi not naka 11 00:00:32,740 --> 00:00:36,700 hito not chizu wo hirogete doko he yuku? 12 00:00:36,700 --> 00:00:43,830 gokusaishoku not karasu ga sore wo ubai totte yaburi suteta 13 00:00:43,830 --> 00:00:50,150 saa kokoro not mikiwamero shikato mihiraite me ima wo 14 00:00:50,150 --> 00:00:51,030 "yeah!" 15 00:00:51,090 --> 00:00:57,260 ushinau mono nante naisa iza mairou 16 00:00:57,260 --> 00:01:01,850 we to are fighting dreamers takami wo mezashite 17 00:01:01,850 --> 00:01:05,350 fighting dreamers narifuri kamawazu 18 00:01:05,350 --> 00:01:08,980 fighting dreamers shinjiru ga mama ni 19 00:01:08,980 --> 00:01:14,340 oils oils oils oh! just go my way! 20 00:01:12,900 --> 00:01:14,570 right to here, right now! "bang!" 21 00:01:14,570 --> 00:01:16,150 buppanase like to dangan raina 22 00:01:16,150 --> 00:01:17,910 right to here, right now! "burn!" 23 00:01:17,910 --> 00:01:19,740 buttagittekuze get the to fire 24 00:01:19,740 --> 00:01:21,620 right to here, right now! "bang!" 25 00:01:21,620 --> 00:01:23,370 buppanase like to dangan raina 26 00:01:23,370 --> 00:01:25,160 right to here, right now! "burn!" 27 00:01:25,160 --> 00:01:28,000 buttagittekuze get the to fire "bang!" 28 00:01:53,460 --> 00:01:56,600 It is not the answer that I expected, 29 00:01:56,910 --> 00:01:57,850 Tsunade. 30 00:01:58,990 --> 00:02:01,640 As you can try to kill to me! 31 00:02:03,990 --> 00:02:07,290 In any case Kabuto thanks, 32 00:02:07,660 --> 00:02:13,760 For your loyalty and your ability to discover the attack of Tsunade� 33 00:02:14,540 --> 00:02:15,000 S �, 34 00:02:15,570 --> 00:02:17,480 there are all two trains you to the same medical techniques, 35 00:02:18,030 --> 00:02:19,890 I have been able to perceive the flow of Chakra that used. 36 00:02:23,680 --> 00:02:24,550 Tsunade, 37 00:02:25,440 --> 00:02:29,490 I was serious when I spoke about their resurrezione. 38 00:02:30,720 --> 00:02:34,870 All the also my promise not to destroy Konoha. 39 00:02:44,860 --> 00:02:45,670 Orochimaru, 40 00:02:47,340 --> 00:02:50,840 I have understood that mentivi for Konoha� 41 00:02:51,780 --> 00:02:52,440 I knew� 42 00:02:55,440 --> 00:02:56,130 I knew� 43 00:02:57,340 --> 00:02:57,780 I wanted� 44 00:03:02,700 --> 00:03:03,400 See again them� 45 00:03:04,750 --> 00:03:06,060 Just a last time. 46 00:03:07,670 --> 00:03:09,880 A last time only, I wanted see again them� 47 00:03:12,240 --> 00:03:13,860 Just a last time� 48 00:03:14,460 --> 00:03:15,360 I wanted to touch� 49 00:03:17,270 --> 00:03:18,640 Just a last time� 50 00:03:20,050 --> 00:03:21,040 Their aces. 51 00:03:23,360 --> 00:03:23,960 But, 52 00:03:26,260 --> 00:03:32,820 I have realized, in the moment in which I have tried this feeling on my skin that see again Nawaki and Dan� 53 00:03:33,520 --> 00:03:34,530 I have comprised� 54 00:03:36,680 --> 00:03:39,690 That they have been stupid! 55 00:03:44,980 --> 00:03:45,680 All and two� 56 00:03:46,930 --> 00:03:52,190 The simple one to remember itself of their aces overwhelmed to me already. 57 00:03:53,880 --> 00:03:54,350 Sorellina! 58 00:03:55,770 --> 00:03:56,400 Tsunade. 59 00:03:57,820 --> 00:03:58,670 I loved them� 60 00:04:00,270 --> 00:04:01,430 So a lot. 61 00:04:02,270 --> 00:04:03,010 Here why� 62 00:04:03,440 --> 00:04:05,100 I wanted to see them and to embrace them of new! 63 00:04:13,290 --> 00:04:13,800 But, 64 00:04:14,610 --> 00:04:15,540 I have not been able. 65 00:04:17,500 --> 00:04:20,110 I will not lose this bet! 66 00:04:21,370 --> 00:04:22,480 Thanks to this child� 67 00:04:23,550 --> 00:04:25,840 They are remembered to me of their dreams� 68 00:04:27,550 --> 00:04:28,930 Those dreams that I wanted to forget. 69 00:04:30,240 --> 00:04:32,470 Konoha is the treasure of the Grandfather! 70 00:04:33,110 --> 00:04:35,010 And the protegger�! 71 00:04:35,320 --> 00:04:40,010 Because they are the grandson of Primo Hokage! 72 00:04:40,990 --> 00:04:43,890 I love so much this village and its inhabitants. 73 00:04:45,350 --> 00:04:46,300 And for that I want proteggerli. 74 00:04:50,190 --> 00:04:51,720 I will become like my grandfather; 75 00:04:52,190 --> 00:04:54,220 And I will receive the title it of Hokage! 76 00:04:55,900 --> 00:04:58,200 They are not like you! 77 00:04:58,780 --> 00:05:01,310 I will strain myself in order to receive the title it of Hokage! 78 00:05:02,760 --> 00:05:04,330 The dead women of my sister� 79 00:05:04,870 --> 00:05:07,560 It is the single reason for which I go ahead. 80 00:05:08,600 --> 00:05:10,130 Here why I want to become Hokage! 81 00:05:11,380 --> 00:05:12,820 In order protect all. 82 00:05:20,220 --> 00:05:22,770 Because to become Hokage it is my dream!!! 83 00:05:25,670 --> 00:05:28,520 All and two have sacrificed their life in order to realize their dream� 84 00:05:29,220 --> 00:05:32,520 And the possibility to see a day this dream to come true itself is vanished under my eyes. 85 00:05:36,480 --> 00:05:38,470 "All that that takes shape extinguishes a day." 86 00:05:39,400 --> 00:05:40,410 You said a day. 87 00:05:49,890 --> 00:05:50,380 But� 88 00:05:54,220 --> 00:05:55,950 This memory is one what that� 89 00:05:56,550 --> 00:05:57,840 It will not be never extinguished! 90 00:06:03,760 --> 00:06:05,300 I suppose that the agreement� 91 00:06:05,820 --> 00:06:06,860 It is not more valid� 92 00:06:07,810 --> 00:06:11,270 It would seem that we must force to you to cure to me. 93 00:06:19,530 --> 00:06:24,000 Episode #93 The end of negotiates!! 94 00:06:37,630 --> 00:06:38,270 Hey! 95 00:06:38,710 --> 00:06:39,410 Orochimaru!!! 96 00:06:42,060 --> 00:06:46,760 If us task, memory to me is not never struck against of she. 97 00:06:50,700 --> 00:06:51,510 Damned! 98 00:06:51,870 --> 00:06:54,790 As you say, they are the solo to being able to fight against she. 99 00:06:55,300 --> 00:06:56,790 You! Insignificant refuse! 100 00:06:57,130 --> 00:06:59,000 I will kill to you here and now! 101 00:07:01,120 --> 00:07:02,920 If it hits to us with its incredible force� 102 00:07:03,650 --> 00:07:06,400 with a single blow it would be the end for we. 103 00:07:06,810 --> 00:07:08,020 Thanks but I had understood it. 104 00:07:11,120 --> 00:07:13,170 One would say that to strike itself around to the castle� 105 00:07:13,310 --> 00:07:14,560 It is complicated. 106 00:07:15,130 --> 00:07:16,240 Tasks that would have to go elsewhere? 107 00:07:16,860 --> 00:07:18,220 S � task that is better. 108 00:07:19,730 --> 00:07:21,250 There is also an other person� 109 00:07:21,610 --> 00:07:23,480 with the girl who accompanies Tsunade-sama. 110 00:07:25,110 --> 00:07:26,600 Chissa when it is made alive. 111 00:07:28,280 --> 00:07:29,090 You die! 112 00:07:32,300 --> 00:07:35,100 About who it speaks? 113 00:07:35,350 --> 00:07:37,500 It is a Sannin like you and Tsunade-sama. 114 00:07:42,430 --> 00:07:43,670 Jiraiya. 115 00:07:51,970 --> 00:07:54,070 Lascer� not to scappare to you! 116 00:08:01,780 --> 00:08:02,830 Che cos' is happened! 117 00:08:06,200 --> 00:08:08,990 Watched this casino� 118 00:08:09,200 --> 00:08:10,680 Sure it is work of Tsunade. 119 00:08:11,540 --> 00:08:12,370 That wants to say that� 120 00:08:12,870 --> 00:08:14,770 Tsunade-sama has refused? 121 00:08:17,150 --> 00:08:19,460 Where has gone that Old one of Tsunade? 122 00:08:25,320 --> 00:08:26,930 This is� of Tsunade-sama� 123 00:08:30,080 --> 00:08:31,570 Ton-Ton, from that it leave? 124 00:08:33,860 --> 00:08:34,910 Much good! 125 00:08:53,300 --> 00:08:56,720 One would say that Tsunade is losing breath. 126 00:08:57,950 --> 00:08:59,120 Slowly. 127 00:09:01,730 --> 00:09:04,660 They are not much Bravo in the Taijutsu. 128 00:09:10,670 --> 00:09:11,450 "Hyourougan "? 129 00:09:10,670 --> 00:09:11,450 [ Pill of the Soldier ] 130 00:09:20,380 --> 00:09:21,120 Those seal are� 131 00:09:25,670 --> 00:09:28,100 This boy uses "Irou the Ninjutsu "? 132 00:09:25,670 --> 00:09:28,100 [ Technical Doctor ] 133 00:09:54,960 --> 00:09:55,780 My muscles! 134 00:09:57,620 --> 00:10:02,080 I have hit your abdominal biceps and muscles. 135 00:10:02,890 --> 00:10:05,080 Hour you cannot more use your incredible force. 136 00:10:06,200 --> 00:10:07,180 It uses the chakra? 137 00:10:08,310 --> 00:10:09,940 Why you have not hit directly my arteries? 138 00:10:11,020 --> 00:10:17,060 This is true, could divide your body, could have cut all muscles and it is gone sanguinei. 139 00:10:17,320 --> 00:10:24,810 But during a combat, I do not have the time to go so much in depth. 140 00:10:25,910 --> 00:10:30,510 But in any case, if touch your neck, would be the end for you! 141 00:10:40,040 --> 00:10:40,550 Merda! 142 00:10:41,130 --> 00:10:42,430 My lungs! 143 00:10:43,000 --> 00:10:44,040 I cannot more breathe! 144 00:10:45,330 --> 00:10:45,990 This boy� 145 00:10:46,550 --> 00:10:48,060 It is not a normal school ninja. 146 00:10:49,380 --> 00:10:53,040 It is better than me as far as the techniques and the movements! 147 00:10:55,130 --> 00:10:57,760 Unfortunately I cannot kill to you now. 148 00:10:58,600 --> 00:11:03,650 I have not attacked the neck, you cannot yourselves be moved. 149 00:11:18,240 --> 00:11:19,340 It is extraordinary! 150 00:11:20,360 --> 00:11:23,240 It would have to suffocate and to try to resume the air� 151 00:11:25,560 --> 00:11:26,280 However� 152 00:11:27,680 --> 00:11:30,740 It would seem that it must carry it� 153 00:11:33,460 --> 00:11:34,600 In life end! 154 00:11:42,860 --> 00:11:44,490 I do not succeed to move my arm� 155 00:11:46,340 --> 00:11:46,900 and my leg� 156 00:11:47,370 --> 00:11:48,030 One does not move! 157 00:11:50,130 --> 00:11:51,700 Impossible! 158 00:12:02,370 --> 00:12:05,870 In this situation, is all the force that I succeed to use? 159 00:12:13,120 --> 00:12:14,120 But sure� 160 00:12:16,290 --> 00:12:18,450 This was not a simple fist� 161 00:12:20,200 --> 00:12:20,980 But a nervous attack! 162 00:12:23,140 --> 00:12:24,280 It seems to have comprised� 163 00:12:25,280 --> 00:12:27,380 This is, a nervous attack!. 164 00:12:28,770 --> 00:12:34,840 I have converted chakra in current the electrical worker, that I have made to flow in its nervous system! 165 00:12:36,740 --> 00:12:42,150 The brain and the body communicate through mark them electrical workers. 166 00:12:43,480 --> 00:12:51,820 Tsunade has disturbed this flow of marks them, sending of the current in the 360 points of its nervous system. 167 00:12:54,380 --> 00:12:59,050 After much time without to strike itself, is this the power of a legendario Sannin? 168 00:13:02,940 --> 00:13:05,850 The cures consume a lot chakra� 169 00:13:06,610 --> 00:13:07,780 But I do not have other choice� 170 00:13:14,440 --> 00:13:16,310 When I try to move my right hand� 171 00:13:18,730 --> 00:13:20,010 My left leg that moves. 172 00:13:21,740 --> 00:13:23,830 When I try to move my left leg� 173 00:13:26,220 --> 00:13:27,420 My left shoulder moves. 174 00:13:41,400 --> 00:13:49,330 E' like if 80% of my body did not answer more correctly. 175 00:13:51,530 --> 00:13:54,580 This technique� I can move! 176 00:13:57,580 --> 00:13:58,430 Not lowered the guard!!! 177 00:13:59,130 --> 00:13:59,640 How? 178 00:13:59,950 --> 00:14:01,810 As it can move in this state! 179 00:14:02,000 --> 00:14:03,990 You have fear of the blood? 180 00:14:05,350 --> 00:14:07,170 Ve I will show it endured! 181 00:14:32,280 --> 00:14:32,900 Jiraiya? 182 00:14:34,490 --> 00:14:37,120 Last E' much time, Jiraiya. 183 00:14:39,320 --> 00:14:46,620 Orochimaru, always this matto look from. 184 00:14:54,000 --> 00:14:55,090 Ka.... Kabuto-saint! 185 00:14:57,160 --> 00:14:57,880 Naruto-kun. 186 00:15:02,340 --> 00:15:04,460 I see, that already you know yourselves 187 00:15:05,660 --> 00:15:07,900 We have supported with the examination of Chuunin. 188 00:15:09,580 --> 00:15:11,430 Why six, here Kabuto-saint one? 189 00:15:13,500 --> 00:15:14,230 It moves to you! 190 00:15:16,890 --> 00:15:19,050 I of he will take care. 191 00:15:21,640 --> 00:15:23,030 Even if you can move� 192 00:15:23,460 --> 00:15:24,920 Your body is not to the maximum! 193 00:15:26,060 --> 00:15:29,430 Therefore you cannot move as you would want! 194 00:15:33,080 --> 00:15:34,120 I will not allow you to scappare! 195 00:15:35,300 --> 00:15:35,750 Too much late! 196 00:15:48,630 --> 00:15:51,150 It seems that my movements are return to you normal. 197 00:15:52,710 --> 00:15:53,120 Blood� 198 00:15:56,610 --> 00:16:01,150 To have to face two Sannin is too much dangerous. 199 00:16:01,850 --> 00:16:04,050 I must stop of� one now! 200 00:16:06,450 --> 00:16:07,000 Tsunade-Sama! 201 00:16:09,200 --> 00:16:13,310 Hey, Hey! What is happening? 202 00:16:13,770 --> 00:16:16,070 Why Kabuto-saint and the Old Tsunade� 203 00:16:17,350 --> 00:16:20,450 Six too much weak person, Naruto-kun. 204 00:16:22,750 --> 00:16:25,160 Here why you will not be able to defeat Sasuke-kun. 205 00:16:28,580 --> 00:16:30,660 Its watches well coprifronte. 206 00:16:32,080 --> 00:16:34,210 It is a servitore of Orochimaru. 207 00:16:36,670 --> 00:16:37,040 S �. 208 00:16:38,160 --> 00:16:40,340 I was a spy of the village of the sound. 209 00:16:44,790 --> 00:16:46,160 About what it is speaking? 210 00:16:47,030 --> 00:16:48,870 This must be one lie� Kabuto-saint. 211 00:16:51,060 --> 00:16:55,990 During the examination of Chuunin, you have taught many things to us, and you have to us also saves to you. 212 00:16:56,490 --> 00:17:00,700 It was only in order to collect information on you. 213 00:17:02,440 --> 00:17:07,380 Naruto-kun, from your data, is rendered me account. 214 00:17:09,890 --> 00:17:11,620 You do not have the stoffa for being a ninja. 215 00:17:14,230 --> 00:17:15,650 Six different from Sasuke-kun. 216 00:17:28,160 --> 00:17:31,100 This is before the time that I see Tsunade-Sama in this state. 217 00:17:42,620 --> 00:17:44,950 Ve I pray some found again the calm. 218 00:17:47,610 --> 00:17:50,210 I will take cure of you. 219 00:17:51,910 --> 00:17:53,210 Tsunade the Old one� 220 00:17:55,870 --> 00:17:57,510 Not to watch to me with that frightening face� 221 00:17:58,200 --> 00:18:00,870 Not six small and graceful other that a genin. 222 00:18:03,360 --> 00:18:06,630 Six single fort thanks to the monster that is in you� 223 00:18:07,200 --> 00:18:09,890 But of forehead to a Leggendario Sannin� 224 00:18:10,290 --> 00:18:11,370 Not six nothing. 225 00:18:13,510 --> 00:18:16,800 Six like a small bug� 226 00:18:17,220 --> 00:18:18,170 and if you interfere� 227 00:18:21,210 --> 00:18:21,940 I will kill to you!!! 228 00:18:25,990 --> 00:18:26,950 Detention, Naruto!!! 229 00:18:28,380 --> 00:18:29,710 My body is still� 230 00:18:31,100 --> 00:18:35,010 It cannot use its right hand. 231 00:18:37,020 --> 00:18:38,390 Kage Bunshin not Jutsu! 232 00:18:39,300 --> 00:18:44,500 If we attack it all in the same moment, I will break off its defense, and I will crush it! 233 00:18:51,490 --> 00:18:51,860 Why you! 234 00:18:54,160 --> 00:18:54,770 Che cos' is? 235 00:18:56,880 --> 00:18:57,290 Merda! 236 00:19:14,470 --> 00:19:15,110 "Fukumimari "! 237 00:19:14,470 --> 00:19:15,110 [ Needles ] 238 00:19:16,080 --> 00:19:18,190 I have still not recovered the use of all my senses! 239 00:19:19,340 --> 00:19:20,100 I cannot move!!! 240 00:19:24,770 --> 00:19:25,600 Lacked! 241 00:19:26,860 --> 00:19:28,690 That great movement in one such situation� 242 00:19:33,790 --> 00:19:35,190 Thanks. 243 00:19:43,390 --> 00:19:43,870 This is� 244 00:19:47,940 --> 00:19:49,820 A pill that coagulates the blood. 245 00:19:50,110 --> 00:19:51,120 A pill that coagulates the blood? 246 00:19:56,170 --> 00:19:59,530 It is in order to recover from the blood that it has lost? 247 00:20:00,140 --> 00:20:00,750 This boy� 248 00:20:01,590 --> 00:20:03,280 He is like me, ninja a doctor. 249 00:20:04,270 --> 00:20:07,660 He would say himself that he bleeds very, Kabuto. 250 00:20:08,430 --> 00:20:09,330 Orochimaru-sama� 251 00:20:10,260 --> 00:20:12,400 You want to remove the handwraps from your left arm. 252 00:20:26,920 --> 00:20:29,250 Therefore Orochimaru is he� 253 00:20:30,060 --> 00:20:32,610 It seems that it is the hour sfoggiare some of our abilities� 254 00:20:34,820 --> 00:20:35,430 Shizune. 255 00:20:36,900 --> 00:20:37,150 S �! 256 00:20:37,910 --> 00:20:41,000 Occupied of the quattrocchi. 257 00:20:46,000 --> 00:20:48,200 And I occ uper� of Orochimaru. 258 00:21:15,500 --> 00:21:20,130 The Believe your promised. It' s too hard to give me courage� 259 00:21:20,200 --> 00:21:24,420 Allways, the feel it. The precious Time with you� 260 00:21:25,070 --> 00:21:28,600 tachidomatta kata ni 261 00:21:29,700 --> 00:21:34,300 asu he mukau kaze wo kanjiteta 262 00:21:34,410 --> 00:21:39,940 machi not akari hoshikuzu mitai ni 263 00:21:40,440 --> 00:21:44,960 futari tsutsumu kedo 264 00:21:45,080 --> 00:21:49,590 sorezore ni chigau 265 00:21:49,980 --> 00:21:54,610 kagayaki ga aruto 266 00:21:54,620 --> 00:21:57,410 warau kimi ga 267 00:21:57,540 --> 00:22:03,540 ichiban mabushiku mieruyo 268 00:22:03,600 --> 00:22:07,770 yume wa ryuusei not you ni 269 00:22:08,150 --> 00:22:12,890 ame agari not niji not you ni 270 00:22:14,150 --> 00:22:21,470 kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru 271 00:22:22,400 --> 00:22:26,860 mayoi tsuzukeru koto ga 272 00:22:27,060 --> 00:22:32,250 hitotsu not kotae ni naruyo 273 00:22:33,100 --> 00:22:40,530 gomakashitari shinaito chikao yo 274 00:22:40,270 --> 00:22:44,500 Allways the feel it, the precious Time seeing you� 275 00:22:45,410 --> 00:22:47,670 Not to say fesserie!!! 276 00:22:48,160 --> 00:22:49,310 I will not escape! 277 00:22:49,310 --> 00:22:50,550 I will not abandon! 278 00:22:51,010 --> 00:22:51,920 It watches well!!! 279 00:22:52,200 --> 00:22:54,510 This is like conceives the life of the ninja!!! 280 00:22:55,510 --> 00:23:00,000 Next episode: You take this! The fury of the Rasengan! 20161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.