All language subtitles for los olvidados

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,483 --> 00:00:29,016 Klockan Ă€r 13.00 i Argentina. 2 00:00:29,066 --> 00:00:34,975 Vi sĂ€nder direkt frĂ„n argentinska flottans observatorium. 3 00:00:35,025 --> 00:00:38,100 16.00 GMT. 4 00:00:41,900 --> 00:00:46,391 Enligt de senaste rapporterna Ă€r det snart 700 personer som har evakuerats. 5 00:00:46,441 --> 00:00:49,475 264 hem har utrymts, 6 00:00:49,525 --> 00:00:54,600 men dessvĂ€rre tror man att sjön kan stiga ytterligare 30-40 cm 7 00:00:54,650 --> 00:00:57,975 och dĂ„ kan siffran pĂ„ de evakuerade stiga till över tusen. 8 00:00:58,025 --> 00:01:05,100 En översvĂ€mning 1985 gjorde sĂ„ hela EpecuĂ©n hamnade under vatten i 25 Ă„r. 9 00:01:06,608 --> 00:01:09,850 Saltsjön var kĂ€nd för att ha botgörande effekter. 10 00:01:09,900 --> 00:01:15,433 Men i mitten pĂ„ 1980-talet slukades staden av vattnet som gav den liv. 11 00:01:15,483 --> 00:01:19,308 NĂ€r vattnet sjönk lĂ€mnade det ett molnlandskap efter sig, 12 00:01:19,358 --> 00:01:26,808 som nu lockar till sig besökare som liftar hit eller kommer med bĂ„t. 13 00:01:28,275 --> 00:01:34,475 Det hĂ€r Ă€r den vĂ€rsta översvĂ€mningen i Argentinas historia. 14 00:01:34,525 --> 00:01:40,225 Vem minns EpecuĂ©n? De flesta av oss har glömt. 15 00:01:40,275 --> 00:01:45,141 De minns. Det var deras hem. Idag Ă„terstĂ„r det bara ruiner. 16 00:01:45,191 --> 00:01:49,100 EpecuĂ©n pĂ„minner om en filmscen, ur en skrĂ€ckfilm. 17 00:04:53,483 --> 00:04:56,683 Det dĂ€r var vĂ€l inget, hör pĂ„ det hĂ€r. 18 00:04:56,733 --> 00:05:00,683 Jag körde lĂ€ngs med Ruta 25 frĂ„n Colombia till Venezuela. 19 00:05:00,733 --> 00:05:07,141 Det var hett som fanken och plötsligt ser jag tvĂ„ brudar som liftar. 20 00:05:07,150 --> 00:05:10,100 Jag tvĂ€rnitar. TvĂ„ brudar, du hade gillat dem, Vasco. 21 00:05:10,150 --> 00:05:14,725 TvĂ„ backpackers. En blond och en mörk. Det var helgalet. 22 00:05:14,775 --> 00:05:18,350 "Vart ska ni", frĂ„gar jag. "Venezuela." "Hoppa in." 23 00:05:18,400 --> 00:05:20,558 De hoppar in med ryggsĂ€ckarna. 24 00:05:20,608 --> 00:05:26,433 Den blonda har nĂ„t mĂ€rkligt paket. Men jag bjöd in dem sĂ„ det var bara att köra. 25 00:05:27,483 --> 00:05:31,016 Vi Ă„ker och efter en stund tittar jag i backspegeln 26 00:05:31,066 --> 00:05:35,225 och ser hur de kysser varandra och hĂ€nderna Ă€r överallt. 27 00:05:35,900 --> 00:05:39,225 Jag tĂ€nkte: "Vi fĂ„r se hur det hĂ€r slutar". 28 00:05:39,275 --> 00:05:41,016 Vi nĂ„dde grĂ€nskontrollen. 29 00:05:41,066 --> 00:05:45,225 Tjejerna sa: "Vi gĂ„r lite snabbt pĂ„ toa." De hoppar av med sina ryggsĂ€ckar. 30 00:05:45,275 --> 00:05:49,766 Jag vĂ€ntar i bilen. Det var en lĂ„ng bilkö. 31 00:05:50,358 --> 00:05:54,600 Kön minskade men tjejerna dök inte upp. 32 00:05:54,650 --> 00:05:58,725 NĂ€r jag nĂ€rmar mig kontrollen ser jag i backspegeln, dĂ€r du sitter nu, Vasco... 33 00:05:58,775 --> 00:06:02,141 ...paketet. Jag tĂ€nkte: "Nu Ă€r det kört." 34 00:06:02,191 --> 00:06:07,766 Jag tittar upp och ser en polis med sin hund. Han ber om bilens papper. 35 00:06:07,816 --> 00:06:13,100 Och han frĂ„gar direkt: "Vad Ă€r det dĂ€r?" "Jag vet inte, det Ă€r inte mitt." 36 00:06:14,233 --> 00:06:19,891 Han ber mig kliva av. DĂ„ ser jag hur hunden blir helgalen 37 00:06:19,941 --> 00:06:24,933 och rusar mot en gammal dam och river av hennes kjol. 38 00:06:24,983 --> 00:06:27,475 Hon hade 40 pĂ„sar med knark! 39 00:06:28,316 --> 00:06:29,766 Galet, va? 40 00:06:29,816 --> 00:06:36,266 En annan polis viftar fram mig. Jag kör över grĂ€nsen till Venezuela. 41 00:06:37,566 --> 00:06:41,183 Jag klarade mig. Tjejerna var spĂ„rlöst försvunna. 42 00:06:41,233 --> 00:06:42,350 Och paketet? 43 00:06:42,400 --> 00:06:44,225 HĂ€r Ă€r det! 44 00:06:44,275 --> 00:06:47,850 - Du Ă€r helknĂ€pp. - HĂ€r Ă€r det. 45 00:06:47,900 --> 00:06:50,641 Ärligt talat vet jag inte vilka jag arbetar med. 46 00:06:51,566 --> 00:06:53,350 Lustigkurre. 47 00:06:55,150 --> 00:06:56,891 Den var bra. 48 00:07:16,150 --> 00:07:21,975 Kan du dĂ€mpa musiken lite? Vi försöker göra en dokumentĂ€r, ifall du missat det. 49 00:07:22,400 --> 00:07:24,100 Visst. 50 00:07:24,150 --> 00:07:27,725 LĂ„t se, Carla. Vad...? 51 00:07:29,608 --> 00:07:33,475 Vad minns du frĂ„n tiden innan översvĂ€mningen? 52 00:07:34,691 --> 00:07:39,891 Jag minns inte sĂ„ mycket, jag var sĂ„ ung dĂ„. Jag minns lösryckta bilder. 53 00:07:39,941 --> 00:07:41,808 Som vadĂ„? 54 00:07:43,441 --> 00:07:48,725 Jag minns kurorten. Jag brukade gĂ„ dit med mamma. 55 00:07:48,775 --> 00:07:53,558 Jag vĂ„gade inte bada i sjön för jag kunde inte simma, 56 00:07:53,608 --> 00:07:59,350 men en dag hoppade jag i och jag flöt. 57 00:08:00,275 --> 00:08:04,016 Salthalten i sjön var sĂ„ hög att det var omöjligt att sjunka. 58 00:08:05,066 --> 00:08:11,183 - En saltsjö? - Ja, det gjorde EpecuĂ©n unik. 59 00:08:12,816 --> 00:08:19,266 - Spelar du in mig, Erica? - Ja, men lugn. Du ser fantastisk ut. 60 00:08:19,316 --> 00:08:22,100 Du Ă€r helt makalös. 61 00:08:22,150 --> 00:08:25,308 - NĂ€men, oj, oj. - LĂ€gg av! 62 00:08:28,775 --> 00:08:32,850 FörlĂ„t. Vad minns du av översvĂ€mningsnatten? 63 00:08:35,316 --> 00:08:42,683 Jag sov i mitt rum nĂ€r ljudet av en siren vĂ€ckte mig. 64 00:08:43,900 --> 00:08:48,641 Jag hörde mĂ€nniskor som skrek. MĂ„nga skrik. 65 00:08:48,691 --> 00:08:53,891 Jag vaknade och gick upp. Vattnet nĂ„dde mig upp till knĂ€na. 66 00:08:55,733 --> 00:09:01,558 Mamma kom in helt förtvivlad och lyfte upp mig. 67 00:09:01,608 --> 00:09:07,266 Hon sa om och om igen: "Vi mĂ„ste Ă„ka. Vi mĂ„ste Ă„ka." 68 00:09:08,900 --> 00:09:13,850 Och nĂ€r vi lĂ€mnade huset sĂ„ lĂ„ste hon sĂ„ ingen skulle ta nĂ„t. 69 00:09:14,650 --> 00:09:19,100 Stackaren. Hon trodde nog att vi skulle komma tillbaka. 70 00:09:19,900 --> 00:09:23,391 FörlĂ„t att jag avbryter, men Ă€r det lĂ„ngt kvar? Jag mĂ„ste pĂ„ toa. 71 00:09:23,441 --> 00:09:26,975 Kan du sluta att frĂ„ga dumheter? Ser du inte att vi spelar in? 72 00:09:27,025 --> 00:09:32,975 Var lite mer uppmĂ€rksam, Ă€r du snĂ€ll. Vi spelar in. Jag vet inte... 73 00:09:55,691 --> 00:09:58,975 ÖPPET 74 00:10:14,691 --> 00:10:16,475 Tack, Ă€lskling. 75 00:10:19,400 --> 00:10:21,100 Vilket stĂ€lle, va? 76 00:10:21,900 --> 00:10:25,975 Följer ni med pĂ„ toa, tjejer? - Jag gĂ„r pĂ„ toa, Ă€lskling. 77 00:10:29,066 --> 00:10:34,850 Titta. Vi filmar en scen hĂ€r. SĂ„ dĂ€r, med rumpan i förgrunden. 78 00:10:34,900 --> 00:10:38,266 Vilken rumpa hon har! Synd att hon gillar att saxa... 79 00:10:38,316 --> 00:10:43,433 - VadĂ„ saxa? - Ja, saxa. Du vet, tjej med tjej. Saxa. 80 00:10:43,483 --> 00:10:48,725 Vad sĂ€gs om att du spelar in lite av miljön? FĂ„glar, syrsor, vi behöver sĂ„nt. 81 00:10:55,816 --> 00:10:57,516 God dag. 82 00:10:58,441 --> 00:11:00,225 Det verkar vara tomt hĂ€r. 83 00:11:03,983 --> 00:11:05,725 God dag. 84 00:11:13,691 --> 00:11:15,558 Jag kommer... 85 00:11:20,233 --> 00:11:22,183 Hur Ă€r det? 86 00:11:24,441 --> 00:11:26,558 Hej. Hur Ă€r det? 87 00:11:30,108 --> 00:11:33,850 - Ville ni ha nĂ„t? - Kan jag anvĂ€nda toan? 88 00:11:35,066 --> 00:11:40,350 Ja. Du har dörren dĂ€r, den ligger lĂ€ngst in. 89 00:11:40,400 --> 00:11:42,225 Tack. 90 00:11:44,483 --> 00:11:48,766 - Ni Ă€r vĂ€l inte frĂ„n trakten? - Nej, vi kommer frĂ„n huvudstaden. 91 00:11:48,816 --> 00:11:55,558 JasĂ„, huvudstaden. Jag tĂ€nkte det. Ni Ă€r huvudet. 92 00:11:56,983 --> 00:11:59,641 NĂ„ja. Vad vill ni ha, tjejer? 93 00:12:00,483 --> 00:12:03,266 Vad Ă€r det frĂ„gan om? Är det ingen som jobbar hĂ€r? 94 00:12:03,316 --> 00:12:05,516 FĂ„r jag se, Vasco? 95 00:12:05,566 --> 00:12:11,266 - Vilken tjusig klocka, med inbyggd gps. - Ja, och en idiotradar. 96 00:12:11,316 --> 00:12:15,391 Titta, den visar att det finns en riktig idiot vĂ€ldigt nĂ€ra. 97 00:12:17,191 --> 00:12:19,641 Den var bra. 98 00:12:36,900 --> 00:12:40,016 LÅT OSS VINNA KRIGET PÅ ALLA FRONTER 99 00:13:43,650 --> 00:13:46,266 VI VINNER 100 00:13:48,441 --> 00:13:50,683 KRITISKT FÖR DEN DRUNKNADES DOTTER 101 00:13:55,733 --> 00:13:58,433 DONATIONERNA NÅR INTE FRAM 102 00:14:03,400 --> 00:14:07,683 MICAELA LEIVA. SAKNAD 103 00:14:08,400 --> 00:14:14,225 - Jag kan erbjuda er köttpiroger. - Nej, det Ă€r bra, señora. Tack. 104 00:14:14,275 --> 00:14:19,475 VadĂ„? TĂ€nker ni inte handla nĂ„t? Nej, raring. NĂ„t mĂ„ste ni handla. 105 00:14:19,525 --> 00:14:25,100 Jag Ă€r inte hĂ€r för att stĂ€da upp skiten efter turisterna. 106 00:14:25,150 --> 00:14:31,225 SĂ„ börja fundera pĂ„ hur mĂ„nga ni tĂ€nker Ă€ta, okej. 107 00:14:43,066 --> 00:14:48,058 SĂ„ ni kommer frĂ„n huvudstaden. Jag hade en kusin dĂ€r. 108 00:14:48,108 --> 00:14:52,308 Hon hette Olga. Hon kom hit alla somrar. 109 00:14:52,358 --> 00:14:59,475 Ena sommaren lĂ„g hon med Juancito, nĂ€sta sommar lĂ„g hon med Pedrito. 110 00:14:59,525 --> 00:15:06,308 Men sĂ„ lĂ„g hon med en gift man och vet du vad stackaren rĂ„kade ut för dĂ„? 111 00:15:08,150 --> 00:15:14,058 De hittade henne flytande pĂ„ sjön. Stackars lilla Olga. 112 00:15:14,108 --> 00:15:16,516 Stackars lilla Olga. 113 00:15:16,566 --> 00:15:19,600 Och hon som hade svar pĂ„ allt. 114 00:15:19,650 --> 00:15:21,683 Jösses, tjejen. 115 00:15:21,733 --> 00:15:29,016 Du ser precis ut som lilla Olga. Det Ă€r otroligt. Det Ă€r sĂ„... 116 00:15:29,066 --> 00:15:34,683 Hon ser verkligen ut som lilla Olga. NĂ„? Hur mĂ„nga ska ni ha? 117 00:15:41,441 --> 00:15:46,308 Vad gör du? Vad har du tappat? Vad letar du efter? 118 00:15:46,358 --> 00:15:49,850 - Va? - Vi letar efter nĂ„n anstĂ€lld. 119 00:15:49,900 --> 00:15:53,850 - I smörjgropen? - Nej... 120 00:15:53,900 --> 00:15:59,516 LĂ„t se. HallĂ„! NĂ„n som jobbar hĂ€r? 121 00:16:00,816 --> 00:16:04,641 Du vet att det inte Ă€r nĂ„n dĂ€r. Ser jag korkad ut? Jag jobbar hĂ€r. 122 00:16:04,691 --> 00:16:07,225 - Nej, señor. - Vad har du snott? 123 00:16:07,275 --> 00:16:11,683 - Inget, inget alls. - Jag drev med dig bara. 124 00:16:11,733 --> 00:16:14,350 - Vad behöver du? - Bensin. 125 00:16:14,400 --> 00:16:18,516 - Vi behöver tanka. - Jag avslutar en grej sĂ„ kommer jag. 126 00:16:18,566 --> 00:16:20,725 Okej, tack ska du ha. 127 00:17:29,525 --> 00:17:33,933 Vad gör du hĂ€r? Kom nu. De vĂ€ntar pĂ„ oss. 128 00:17:36,316 --> 00:17:43,600 - Ni anar inte hur toan sĂ„g ut. - VĂ€nta tills du ser pirogerna du ska Ă€ta. 129 00:17:53,941 --> 00:17:58,891 UrsĂ€kta. Kan du tvĂ€tta rent framrutan? Den Ă€r lite smutsig. 130 00:17:59,650 --> 00:18:01,933 Om det gĂ„r bra. 131 00:18:17,441 --> 00:18:19,850 Vad vill du, din skit? 132 00:18:19,900 --> 00:18:23,933 SĂ„ja, det Ă€r över. SlĂ€pp det bara. 133 00:18:23,983 --> 00:18:25,641 - Vad hĂ€nde? - Inget. 134 00:18:25,691 --> 00:18:29,516 Vicky... Du verkar ha en ny beundrare. 135 00:18:29,566 --> 00:18:31,766 SnĂ€lla, vad Ă€ckligt. 136 00:18:31,816 --> 00:18:34,433 Inser du varför jag inte gillar mĂ€n? 137 00:18:34,483 --> 00:18:39,516 - Ska vi Ă„ka? - Ja, vi Ă€r nĂ€ra. 138 00:19:13,108 --> 00:19:15,725 NĂ„? TĂ€nker ni inte betala? 139 00:19:15,775 --> 00:19:21,058 - FörlĂ„t, jag hade glömt. Hur mycket? - För dig... 140 00:19:21,108 --> 00:19:24,141 - ...som du ser ut. Tusen pesos. - Tusen? 141 00:19:24,191 --> 00:19:28,516 Lyssna pĂ„ mig, tjockis. Först Ă€r du inne i garaget och snor... 142 00:19:28,566 --> 00:19:31,558 Sen ber du mig tvĂ€tta din framruta som nĂ„n betjĂ€nt, 143 00:19:31,608 --> 00:19:37,016 och nu vill du bestĂ€mma vad jag ska ta betald? Vi gör sĂ„ hĂ€r... 144 00:19:37,066 --> 00:19:41,850 Du stannar i garaget sĂ„ festar jag med slamporna. 145 00:19:41,900 --> 00:19:46,933 - Betala sĂ„ vi kan Ă„ka. - Betala honom, Nachito. 146 00:19:50,400 --> 00:19:53,725 Pratar man nĂ„r man samförstĂ„nd. 147 00:19:54,900 --> 00:19:59,308 - SĂ„ dĂ€r. - Kör försiktigt nu. 148 00:20:13,900 --> 00:20:17,516 HĂ€r har du köttpirogerna, kĂ€rringjĂ€vel! 149 00:20:50,150 --> 00:20:54,100 ÖVERGIVET NATUREN STYR 150 00:21:15,983 --> 00:21:21,933 SLAKTHUS RASRISK 151 00:22:16,816 --> 00:22:23,100 Kolla! Vilken inspelningsplats! Det blir en fantastisk dokumentĂ€r. 152 00:22:23,650 --> 00:22:27,850 - Ja, den Ă€r bra. - Okej, ska vi filma? 153 00:22:29,025 --> 00:22:32,850 LĂ„t oss göra oss i ordning. Vi har ont om tid. 154 00:22:32,900 --> 00:22:37,933 Lugna ner dig, Vasco. Vi gör i ordning utrustningen. Slappna av, vi Ă€r hĂ€r nu. 155 00:22:37,983 --> 00:22:40,516 MĂ„r du bra? 156 00:22:40,566 --> 00:22:42,183 - Ja. - Är du det? 157 00:22:42,233 --> 00:22:45,100 Det dĂ€r var min mormors hus. 158 00:22:49,816 --> 00:22:56,141 Är vi klara? DĂ„ filmar vi. FĂ„ ordning pĂ„ all utrustning. 159 00:23:02,900 --> 00:23:06,558 Det hĂ€r var mitt rum. 160 00:23:08,150 --> 00:23:14,558 DĂ€r borta lĂ„g matsalen och det hĂ€r var köket. 161 00:23:16,566 --> 00:23:20,641 Nej, vĂ€nta. Vi avbryter ett ögonblick, Carla. 162 00:23:20,691 --> 00:23:24,308 Jag vet inte, Diego. Scenen kĂ€nns lite svag. 163 00:23:24,358 --> 00:23:27,725 Det Ă€r för lite dramatik, klimax, nerv. 164 00:23:27,775 --> 00:23:30,600 Du bestĂ€mmer, men det kan stĂ€mma. 165 00:23:30,650 --> 00:23:33,683 - Visst gör det? - Lite mer nerv. 166 00:23:34,566 --> 00:23:41,766 Vet du vad, Carla? Du verkar spĂ€nd. Försök att slappna av lite. 167 00:23:41,816 --> 00:23:46,183 Visualisera dina minnen och tala sen. Ska vi göra ett försök? Kör. 168 00:23:50,108 --> 00:23:51,725 Tagning! 169 00:23:52,775 --> 00:23:58,100 Det var folk som inte ville bli evakuerade för översvĂ€mningen. 170 00:23:58,900 --> 00:24:04,391 Vissa stannade tills vattnet nĂ„dde dem upp till midjan. 171 00:24:06,025 --> 00:24:09,141 BrandmĂ€nnen fick föra bort dem med tvĂ„ng... 172 00:24:10,025 --> 00:24:13,016 ...nĂ€r de sĂ„g att det inte fanns nĂ„n utvĂ€g. 173 00:24:19,733 --> 00:24:24,558 JĂ€ttebra! StrĂ„lande! Det var precis rĂ€tt, Carla! 174 00:24:24,608 --> 00:24:26,975 SĂ„ ska det lĂ„ta. HĂ€rligt! 175 00:24:27,025 --> 00:24:30,850 DokumentĂ€ren Ă€r igĂ„ng, mina damer och herrar. Jag Ă€r ute efter det hĂ€r. 176 00:24:30,900 --> 00:24:34,475 - Vi tar en femminuterspaus. - Bra dĂ€r, Vasco! 177 00:24:34,525 --> 00:24:41,100 Visst, men lĂ„t oss hĂ„lla det hĂ€r. JĂ€ttebra. Vi fortsĂ€tter sĂ„. 178 00:24:48,316 --> 00:24:52,391 - Det var jĂ€ttebra, verkligen. - Tack. 179 00:24:52,441 --> 00:24:56,308 - SĂ€g till om du behöver nĂ„t. - Okej. 180 00:25:30,608 --> 00:25:34,266 Skitstövel! Vilken skitstövel du Ă€r! 181 00:26:49,941 --> 00:26:54,266 Det blev jĂ€ttefint. Du sĂ„g fantastisk ut. 182 00:26:54,316 --> 00:26:59,100 - Var Ă€r Vicky? - Jag vet inte, Vasco. Det Ă€r din tjej. 183 00:26:59,900 --> 00:27:01,891 Titta, dĂ€r Ă€r hon. 184 00:27:05,525 --> 00:27:11,141 - Kom hit, kom. Var var du nĂ„nstans? - Jag fotade ruinerna. 185 00:27:11,191 --> 00:27:14,308 Du skulle ha sagt till sĂ„ kunde vi ha tagit en gruppbild. 186 00:27:14,358 --> 00:27:16,016 Vi kan göra det senare. 187 00:27:16,066 --> 00:27:21,016 JasĂ„, senare. Senare nĂ€r dĂ„? NĂ€r dĂ„? 188 00:27:47,233 --> 00:27:49,975 Vad Ă€r det? Vad Ă€r det? 189 00:27:51,025 --> 00:27:56,933 Hej, hejsan, allihop. Hej, Vasco. 190 00:27:56,983 --> 00:27:59,600 Vad gör du med min mobil? 191 00:28:00,983 --> 00:28:05,391 HĂ€r har du den! Du skulle fota ruinerna, det var ditt uppdrag. 192 00:28:05,441 --> 00:28:07,891 Du Ă€r oproffsig. Det Ă€r otroligt. 193 00:28:11,566 --> 00:28:16,100 - Vad Ă€r det för fel nu? Vad hĂ€nde? - Vad Ă€r det? 194 00:28:16,150 --> 00:28:18,683 Vad Ă€r det med skrothögen? 195 00:28:19,316 --> 00:28:24,266 Hade du inte sett hela Latinamerika med det hĂ€r fordonet, Nacho? 196 00:28:24,316 --> 00:28:26,766 Sluta vara sĂ„ negativ. 197 00:28:26,816 --> 00:28:30,683 Är jag negativ? Första gĂ„ngen jag sĂ€ger nĂ„t och jag Ă€r negativ. 198 00:28:30,733 --> 00:28:32,808 Ni klarar inte av lagarbete. 199 00:28:35,233 --> 00:28:38,225 För helvete. Vad Ă€r det nu? 200 00:28:38,275 --> 00:28:44,225 - JĂ€vla skit! - Man mĂ„ste vara korkad, Nacho... 201 00:28:47,400 --> 00:28:49,683 Men för helvete. 202 00:29:00,400 --> 00:29:03,308 Sa jag inte att den hĂ€r skrothögen inte skulle klara av det? 203 00:29:03,358 --> 00:29:08,433 HjĂ€lp till istĂ€llet för att jĂ€vlas, idiot! Ser du var vi Ă€r? HjĂ€lp till istĂ€llet. 204 00:29:08,483 --> 00:29:10,891 KĂ€nner ni inte en mĂ€rklig lukt? 205 00:29:12,650 --> 00:29:15,600 Ja, den lĂ€cker bensin. Slangen lĂ€cker. 206 00:29:15,650 --> 00:29:19,475 - VadĂ„? VadĂ„ för slang? - BrĂ€nsleslangen, Vasco! 207 00:29:19,525 --> 00:29:23,058 - Jag Ă€r filmregissör, inte mekaniker. - Stick och sluta att jĂ€vlas. 208 00:29:23,108 --> 00:29:25,725 - Var ska jag gĂ„? - GĂ„ bara. 209 00:29:27,441 --> 00:29:29,933 Det Ă€r helt otroligt. 210 00:29:30,691 --> 00:29:36,475 Nacho, kom hit. Har du nĂ„t för att laga slangen? Jag kan fixa det. 211 00:29:36,525 --> 00:29:38,850 Men problemet Ă€r bensinen. 212 00:29:39,983 --> 00:29:42,891 Slangen gĂ„r att laga. 213 00:29:45,691 --> 00:29:48,016 Jag har inget. Den mĂ„ste bogseras. 214 00:29:48,066 --> 00:29:54,266 Men om vi kan fixa slangen sĂ„ saknar vi bara bensin. Har du en bensindunk? 215 00:29:57,316 --> 00:29:59,558 Jag tror att det kommer nĂ„n. 216 00:30:34,025 --> 00:30:35,766 Vad gör ni hĂ€r? 217 00:30:35,816 --> 00:30:38,683 Inget... Vi fick problem med folkabussen. 218 00:30:38,733 --> 00:30:40,600 - Den dog. - JasĂ„? 219 00:30:44,650 --> 00:30:47,808 Jag tror att det Ă€r brĂ€nsleslangen. 220 00:30:49,441 --> 00:30:51,266 LĂ„t se. 221 00:30:58,150 --> 00:31:00,725 - Hur sa ni att den gick sönder? - Ingen aning. 222 00:31:01,525 --> 00:31:04,100 Den gick inte sönder. NĂ„n skar sönder den. 223 00:31:04,900 --> 00:31:08,225 - VadĂ„ skar? - Ja, de skar sönder den. 224 00:31:11,025 --> 00:31:15,141 Om du vill kör jag dig till verkstaden. Du behöver en ny slang. 225 00:31:16,441 --> 00:31:17,766 Vi kan Ă„ka tillsammans, Vasco. 226 00:31:17,816 --> 00:31:20,725 - Visst. - Nej, bara du. 227 00:31:20,775 --> 00:31:22,475 - Är du sĂ€ker? - Ja, jag Ă„ker. 228 00:31:22,525 --> 00:31:26,100 - Ta nĂ„gra klipp pĂ„ kyrkogĂ„rden, Erica. - Okej. 229 00:31:26,900 --> 00:31:31,100 Hör noga. Om du rör min tjej sĂ„ sliter jag huvudet av dig. 230 00:31:51,316 --> 00:31:55,725 - Är det lĂ„ngt till kyrkogĂ„rden, Carla? - UngefĂ€r tjugo minuter. 231 00:32:08,608 --> 00:32:11,266 - Ska vi gĂ„? - Visst. Jag ska bara ta kameran. 232 00:32:11,316 --> 00:32:15,850 - Ge mig ryggsĂ€cken ocksĂ„. - Jag stannar och vaktar folkabussen. 233 00:32:15,900 --> 00:32:20,725 - Jag stannar ocksĂ„ och vĂ€ntar pĂ„ Vasco. - Som ni vill. 234 00:32:20,775 --> 00:32:23,641 Har du kvar nĂ„gra vĂ€nner frĂ„n EpecuĂ©n? 235 00:32:23,691 --> 00:32:26,933 Ja, nĂ„gra stycken. Ett fĂ„tal. 236 00:32:28,650 --> 00:32:32,433 - TrĂ€ffas ni fortfarande? - Nej, det gör vi inte. 237 00:32:34,150 --> 00:32:37,183 Du mĂ„ste sĂ€ga ifrĂ„n om du Ă€r obekvĂ€m med nĂ„t. 238 00:32:37,233 --> 00:32:41,100 - Visst, det Ă€r ingen fara. - Du bestĂ€mmer grĂ€nserna. 239 00:32:41,150 --> 00:32:43,641 Ja, det Ă€r lugnt. 240 00:32:43,691 --> 00:32:47,558 - Vi kan bromsa, ta en annan vinkling. - Det kĂ€nns bra. 241 00:32:47,608 --> 00:32:51,266 - Gör det? - Det Ă€r mĂ€rkligt att vara tillbaka. 242 00:32:52,358 --> 00:32:55,683 - Ja, man ser att det Ă€r pĂ„frestande. - Ja. 243 00:32:55,733 --> 00:32:57,641 Du fĂ„r tillbaka dina minnen. 244 00:32:59,108 --> 00:33:06,350 Var det svĂ„rt att vĂ€nja sig vid en ny plats? Slog familjen sig till ro? 245 00:33:07,066 --> 00:33:09,725 Ja, det gick bra. Det var inga problem. 246 00:33:12,191 --> 00:33:14,975 Det kan vara svĂ„rt. FörlĂ„t, vill du ha? 247 00:33:15,025 --> 00:33:17,891 VadĂ„? Åh, tack. Det Ă€r varmt. 248 00:33:21,275 --> 00:33:24,850 Tack. Du fick mustasch. 249 00:33:25,608 --> 00:33:27,100 VadĂ„? 250 00:33:58,941 --> 00:34:01,100 Carla! 251 00:34:01,358 --> 00:34:03,100 Är det lĂ„ngt kvar? 252 00:34:28,775 --> 00:34:30,725 Visst Ă€r det varmt? 253 00:36:33,400 --> 00:36:35,100 Vill du ha vatten? 254 00:36:35,900 --> 00:36:37,641 Ja. 255 00:36:42,358 --> 00:36:44,391 Jag visste inte att du ritade sĂ„ bra. 256 00:36:44,441 --> 00:36:50,558 Tack. Jag Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n klar, men den kommer att bli fin. 257 00:37:42,150 --> 00:37:46,266 Vilken hetta! Det Ă€r luftfuktigheten som knĂ€cker mig. 258 00:37:48,233 --> 00:37:54,266 Vi gör en dokumentĂ€r om EpecuĂ©n. Vi vill premiĂ€rvisa den i Berlin nĂ€sta Ă„r. 259 00:37:55,066 --> 00:37:59,183 Det blir mycket lobbyarbete för att lyckas, men det Ă€r vĂ„rt mĂ„l. 260 00:38:02,025 --> 00:38:04,683 Rör det inte. LĂ„t det vara. 261 00:38:09,275 --> 00:38:12,766 SAKNAD MICAELA LEIVA 262 00:39:15,400 --> 00:39:19,600 Se upp med var ni trampar. Stenarna Ă€r lösa. 263 00:40:21,191 --> 00:40:23,433 Okej, Carla, berĂ€tta var vi befinner oss. 264 00:40:23,483 --> 00:40:26,766 - Filmar vi? - Ja, nĂ€r du Ă€r redo. 265 00:40:27,775 --> 00:40:32,600 Det hĂ€r var kyrkogĂ„rden. EpecuĂ©ns kyrkogĂ„rd. 266 00:40:33,525 --> 00:40:35,558 Kan vi ta om det? Jag stakade mig. 267 00:40:35,608 --> 00:40:39,766 Lugn. LĂ„tsas att varken kameran eller vi Ă€r hĂ€r. BerĂ€tta vad du vet. 268 00:40:39,816 --> 00:40:46,308 NĂ€r vattnet nĂ„dde gravarna började folk bli förtvivlade, 269 00:40:46,358 --> 00:40:51,933 för de ville fĂ„ tillbaka sina slĂ€ktingars kroppar. 270 00:40:54,066 --> 00:40:57,683 MĂ„nga tjĂ€nade pĂ„ den förtvivlan. 271 00:40:57,733 --> 00:41:01,850 Dykare tog betalt för att ta upp liken, 272 00:41:01,900 --> 00:41:06,933 fast de i sjĂ€lva verket tog det första de hittade. 273 00:41:07,983 --> 00:41:14,100 Jag minns att min granne bad dem hĂ€mta upp sina tre bröder 274 00:41:14,150 --> 00:41:16,725 som lĂ„g begravda i samma grav. 275 00:41:17,525 --> 00:41:23,308 De kom tillbaka med fyra lik. Hon fick begrava dem tillsammans. 276 00:41:25,066 --> 00:41:30,683 Det slutade med att hon kom med blommor till Gud vet vem. 277 00:41:36,358 --> 00:41:37,975 Ska jag fortsĂ€tta? 278 00:41:38,025 --> 00:41:42,808 Nej, det var jĂ€ttebra. Vi har sĂ„ det rĂ€cker, sĂ„ vila dig. 279 00:41:43,900 --> 00:41:45,725 Vad tycker du? 280 00:41:45,775 --> 00:41:49,475 För mig Ă€r hon makalös, gudomlig. 281 00:41:49,525 --> 00:41:51,725 Jo, det vet jag. 282 00:42:30,691 --> 00:42:32,850 Vad hĂ€nde? 283 00:42:32,900 --> 00:42:35,766 - JĂ€vla skit! - Den bet mig! Ormen bet mig! 284 00:42:35,816 --> 00:42:37,350 - Ge mig scarfen. - Sluta! 285 00:42:37,400 --> 00:42:39,975 - Den bet mig. - Lugn. 286 00:42:40,025 --> 00:42:42,975 HĂ€mta sakerna. Vi mĂ„ste tillbaka nu. 287 00:42:43,025 --> 00:42:46,141 - Det gör ont. - SĂ„ja, sĂ„ja. 288 00:42:46,191 --> 00:42:48,975 - Kan du gĂ„? - Ja. 289 00:42:49,025 --> 00:42:54,600 Kom... Lugn. Vi skyndar lĂ„ngsamt. 290 00:42:54,650 --> 00:42:57,641 SĂ„ja, lugn, sĂ„ja. 291 00:43:07,108 --> 00:43:12,266 Ta inte illa upp, Vicky, men vad sĂ„g du hos Vasco? 292 00:43:14,150 --> 00:43:18,850 - Varför undrar du? - Du kan fĂ„ vilken kille du vill. 293 00:43:18,900 --> 00:43:21,891 Men du har valt den hĂ€r snubben. 294 00:43:24,233 --> 00:43:30,433 Jag vet inte. Han ger mig presenter. Vi reser. 295 00:43:30,483 --> 00:43:33,558 Han Ă€r ocksĂ„ smart och jag beundrar honom. 296 00:43:33,608 --> 00:43:36,475 Han lovade mig en roll i sin nĂ€sta film. 297 00:43:38,316 --> 00:43:41,016 Han Ă€r en bra mĂ€nniska. 298 00:43:43,983 --> 00:43:46,350 "Han Ă€r en bra mĂ€nniska." 299 00:43:47,775 --> 00:43:49,975 Jag Ă€r strax tillbaka. 300 00:43:54,691 --> 00:43:55,933 Kiki! 301 00:43:58,275 --> 00:44:00,016 Kiki! 302 00:44:07,941 --> 00:44:09,808 Kiki! 303 00:44:12,233 --> 00:44:15,350 Var Ă€r du, Kiki? Kom hit! 304 00:44:19,900 --> 00:44:21,433 Kiki? 305 00:44:22,233 --> 00:44:25,266 Kom hit, Ă€lskling! Var Ă€r du? 306 00:44:31,775 --> 00:44:36,475 - Nacho, har du sett Kiki? - Nej! Jag vet inget! 307 00:44:37,608 --> 00:44:39,600 JĂ€vla hund. 308 00:44:47,400 --> 00:44:49,891 Vad Ă€r det? 309 00:45:02,525 --> 00:45:04,308 Vad Ă€r det? 310 00:45:05,608 --> 00:45:07,850 VĂ€nta hĂ€r. 311 00:46:08,733 --> 00:46:10,475 Helvete! 312 00:50:04,650 --> 00:50:07,641 FortsĂ€tt, vi Ă€r nĂ€stan dĂ€r. 313 00:50:08,441 --> 00:50:13,933 Kom igen, Carla. DĂ€r Ă€r bilen, kom igen. 314 00:50:15,650 --> 00:50:20,850 Ta i, Erica, hjĂ€lp till. - Nacho! Vasco! 315 00:50:21,816 --> 00:50:27,100 - Var i helvete Ă€r de? - SĂ„ja, lugn nu. 316 00:50:31,650 --> 00:50:35,100 - Lyft henne, försiktigt. - Ta armen. SĂ„ dĂ€r. 317 00:50:43,191 --> 00:50:47,475 Nacho! Vasco! 318 00:50:51,691 --> 00:50:54,641 Var Ă€r ni, Vasco? 319 00:50:56,191 --> 00:50:58,350 Vasco! 320 00:50:58,608 --> 00:51:01,016 Nacho! 321 00:51:01,358 --> 00:51:03,141 Vasco! 322 00:51:03,900 --> 00:51:05,891 Nacho! 323 00:51:07,358 --> 00:51:10,266 Nacho! Vasco! Var Ă€r ni? 324 00:51:11,900 --> 00:51:14,766 JĂ€vla skit! Nacho! 325 00:51:14,775 --> 00:51:21,183 SLAKTHUS 326 00:51:37,233 --> 00:51:43,183 Nej, nej. Vi mĂ„ste dra nu, Erica. 327 00:51:43,233 --> 00:51:47,391 Hör du vad jag sĂ€ger? Erica? 328 00:51:47,441 --> 00:51:51,308 - Titta. - VadĂ„? Lugn, Carla. 329 00:51:51,358 --> 00:51:53,975 - Vad Ă€r det? - HĂ„ll den. 330 00:51:55,066 --> 00:51:59,266 Lugn. Allt kommer att ordna sig. Vad ville du visa? 331 00:52:01,191 --> 00:52:03,225 SĂ„g du? 332 00:52:05,275 --> 00:52:07,183 FĂ„ se, spola tillbaka. 333 00:52:45,816 --> 00:52:51,183 Det mĂ„ste vara grabbarna. Det Ă€r nog de. 334 00:52:53,400 --> 00:52:56,850 - Lugn. - Lyssna. 335 00:53:07,316 --> 00:53:12,225 Lugn, hĂ„ll dig lugn, Erica! Det Ă€r ingen fara. 336 00:53:14,733 --> 00:53:19,933 SĂ„ja, lugna ner dig, Ă€r du snĂ€ll. 337 00:53:28,150 --> 00:53:30,183 Det Ă€r över. 338 00:53:35,608 --> 00:53:40,600 - Jag gĂ„r ut och kollar. - Nej, vĂ€nta, vĂ€nta. 339 00:53:40,650 --> 00:53:46,308 - GĂ„ inte. - Lugn, snart mĂ„r du bĂ€ttre. 340 00:53:46,358 --> 00:53:49,308 - GĂ„ inte. - Lugn. Jag ska ut och titta. 341 00:54:55,816 --> 00:54:58,766 Du sitter fast. 342 00:54:58,816 --> 00:55:04,141 - FĂ„ loss mig, Diego. - Jag kan inte. Det gĂ„r inte. 343 00:55:15,691 --> 00:55:18,766 FĂ„ loss den! LĂ€mna mig inte hĂ€r! 344 00:55:20,525 --> 00:55:22,225 Carla... 345 00:56:46,233 --> 00:56:49,725 Kom nu, grabben. Vi mĂ„ste sticka hĂ€rifrĂ„n. 346 00:56:50,691 --> 00:56:52,808 Kom nu. 347 00:57:40,608 --> 00:57:45,891 En dokumentĂ€r, va? Du ville visst göra en dokumentĂ€r. 348 00:57:45,941 --> 00:57:52,975 DĂ„ sĂ„... Du ska fĂ„ trĂ€ffa min familj. 349 00:57:54,650 --> 00:57:56,641 Det hĂ€r Ă€r min lillebror. 350 00:58:02,191 --> 00:58:04,058 Min lilla storebror. 351 00:58:04,108 --> 00:58:08,183 Jag Ă€r Ă€ldst, men han var det innan. 352 00:58:08,233 --> 00:58:09,683 Han... 353 00:58:17,191 --> 00:58:19,100 En valp... 354 00:58:20,275 --> 00:58:22,141 En valp... 355 00:58:23,066 --> 00:58:26,308 En liten valp till honom. 356 00:58:33,025 --> 00:58:39,225 Det hĂ€r Ă€r min lilla brorson. 357 00:58:52,441 --> 00:58:54,516 Och allt det hĂ€r... 358 00:59:01,108 --> 00:59:03,058 Det hĂ€r Ă€r Titos. 359 00:59:03,108 --> 00:59:06,433 Tito leker hĂ€r. 360 00:59:38,983 --> 00:59:41,391 Och allt det hĂ€r Ă€r mina grejer. 361 00:59:42,108 --> 00:59:44,766 Ingen fĂ„r röra dem. 362 00:59:48,816 --> 00:59:52,766 Det syns vĂ€l? Det gör det, va? 363 00:59:52,816 --> 00:59:55,266 Ingen fĂ„r röra dem. 364 00:59:59,025 --> 01:00:03,766 SĂ„ du ville göra en dokumentĂ€r? Vill du ha en dokumentĂ€r? 365 01:00:17,650 --> 01:00:20,183 Vill du göra en dokumentĂ€r? 366 01:00:21,733 --> 01:00:24,683 Vet du vad dokumentĂ€ren kommer att heta? 367 01:00:24,733 --> 01:00:27,433 "Chimangos lektioner". 368 01:00:28,816 --> 01:00:31,516 Skrik inte! Ligg tyst. 369 01:00:37,775 --> 01:00:39,808 Första lektionen: 370 01:00:41,483 --> 01:00:43,808 "Lantlig taggtrĂ„dsinstallation". 371 01:00:47,775 --> 01:00:50,433 Stilla, snygging! 372 01:00:50,483 --> 01:00:52,558 Ligg still! 373 01:00:53,316 --> 01:00:57,808 Lyssna, lyssna Ă€r du snĂ€ll. 374 01:01:20,525 --> 01:01:25,766 Andra lektionen: "Typiska argentinska styckningsdelar". 375 01:01:26,775 --> 01:01:28,891 SnĂ€lla. 376 01:01:51,400 --> 01:01:53,641 Lyssna, Ă€r du snĂ€ll... 377 01:03:50,941 --> 01:03:54,266 Vet du hur mĂ„nga smĂ„ horungar som du... 378 01:03:55,650 --> 01:03:57,975 ...jag knullade i skyttegravarna? 379 01:04:03,275 --> 01:04:05,891 Fryser du? 380 01:05:27,108 --> 01:05:31,558 En sorglig eftermiddag i mitt förflutnas stilla kvarter 381 01:05:31,608 --> 01:05:34,308 Ă„tervĂ€nder jag hit, far. 382 01:05:34,358 --> 01:05:38,683 Jag Ă„tervĂ€nder Ă€ldre, förĂ€ndrad av Ă„ren 383 01:05:38,733 --> 01:05:42,100 och den grĂ„a snön tĂ€cker mitt hĂ„r. 384 01:05:42,941 --> 01:05:47,725 Jag fĂ€rdades i smĂ€rta, och gick i drömmar 385 01:05:47,775 --> 01:05:50,475 utan att förstĂ„ vad som var fel, 386 01:05:50,525 --> 01:05:58,516 varje kyss glömdes med ett glas kvinnorna tar alltid död pĂ„ ens dröm. 387 01:05:58,566 --> 01:06:01,725 Jag Ă„tervĂ€nder slagen till barndomshemmet 388 01:06:01,775 --> 01:06:06,350 dĂ€r allt Ă€r bilder som vĂ€cks av mitt minne. 389 01:06:06,400 --> 01:06:14,391 Jag fĂ€rdades fjĂ€rran vid tjugo ungdomlig dĂ„rskap och brist pĂ„ rĂ„d. 390 01:06:14,441 --> 01:06:18,516 Huset stĂ„r dĂ€r mörkt och tyst, och nĂ€r jag knackar pĂ„ 391 01:06:18,566 --> 01:06:22,433 som en frĂ€mling vĂ€lkomnas jag av den gamle betjĂ€nten. 392 01:06:22,483 --> 01:06:29,808 Jag mĂ„ste förĂ€ndrats till den grad att blott rösten avslöjar mig. 393 01:06:41,191 --> 01:06:48,350 Endast min mor var dĂ€r och mina ord mötes av hennes blick. 394 01:06:48,400 --> 01:06:52,558 Med blicken grumlad av grĂ„t 395 01:06:52,608 --> 01:06:57,141 som om hon sa: "varför dröjde du sĂ„?" 396 01:06:57,191 --> 01:07:01,391 Aldrig mer ska jag fara, vid hennes sida ska jag vara 397 01:07:01,441 --> 01:07:04,308 i vĂ€rmen av detta andra liv. 398 01:07:04,358 --> 01:07:09,350 Bara en mor förlĂ„ter oss det Ă€r det enda som Ă€r sant 399 01:07:09,400 --> 01:07:12,350 resten Ă€r lögn 400 01:07:12,400 --> 01:07:15,975 Jag Ă„tervĂ€nder slagen till barndomshemmet 401 01:07:16,025 --> 01:07:20,266 dĂ€r allt Ă€r bilder som vĂ€cks av mitt minne. 402 01:07:20,316 --> 01:07:28,100 Jag fĂ€rdades fjĂ€rran vid tjugo ungdomlig dĂ„rskap och brist pĂ„ rĂ„d. 403 01:07:28,150 --> 01:07:32,308 Huset stĂ„r dĂ€r mörkt och tyst, och nĂ€r jag knackar pĂ„ 404 01:07:32,358 --> 01:07:36,225 som en frĂ€mling vĂ€lkomnas jag av den gamle betjĂ€nten. 405 01:07:36,275 --> 01:07:44,725 Jag mĂ„ste förĂ€ndrats till den grad att blott rösten avslöjar mig. 406 01:08:59,525 --> 01:09:02,100 Missfostret Ă€r förĂ€lskat. 407 01:09:04,900 --> 01:09:09,891 Jag tar hand om den hĂ€r lilla horan. Stick. 408 01:09:18,608 --> 01:09:21,183 GĂ„ nu, mamma ropar pĂ„ dig. 409 01:09:30,150 --> 01:09:32,183 Nej! 410 01:12:38,400 --> 01:12:40,808 BARN MED GIGANTISM ÖVERGES 411 01:17:14,275 --> 01:17:17,600 Stanna hĂ€r, stanna hĂ€r. 412 01:17:20,775 --> 01:17:26,016 Allt ordnar sig, okej? VĂ€ntar du pĂ„ mig hĂ€r? Okej, Vicky? 413 01:18:27,983 --> 01:18:30,433 Vad har du gjort, grabben? 414 01:18:31,233 --> 01:18:36,433 SlĂ€pp kniven. SlĂ€pp kniven! Hon Ă€r sĂ„ söt. 415 01:18:40,233 --> 01:18:44,350 SlĂ€pp kniven eller sĂ„ snittar jag henne. SlĂ€pp kniven! 416 01:18:48,441 --> 01:18:52,391 Diego... Vakna, Diego. Du mĂ„ste sticka. 417 01:18:52,441 --> 01:18:54,350 Du mĂ„ste sticka. 418 01:19:18,483 --> 01:19:23,891 Chimango gör iordning vĂ„r middag. 419 01:19:23,941 --> 01:19:29,350 HĂ€r Ă€r en aptitretare. HĂ€r har ni dricka, allt ni behöver. 420 01:19:29,400 --> 01:19:33,183 Nej, nej, nej! Jag ber dig att ta det varsamt. 421 01:19:33,233 --> 01:19:38,225 Var vĂ€ldigt försiktigt, sĂ„... Nej! 422 01:19:40,275 --> 01:19:44,016 Helvete! Det hĂ€r ska du fan fĂ„ Ă„ngra! 423 01:19:44,066 --> 01:19:48,683 Försvinn ur min Ă„syn, försvinn, din skit! 424 01:19:54,316 --> 01:19:58,058 Det Ă€r ingen fara, allt Ă€r som det ska. 425 01:19:58,108 --> 01:20:00,891 - Vad Ă€r det, raring? - Vatten... 426 01:20:00,941 --> 01:20:05,850 Vatten? Vill du ha vatten? Visst, vi ska ge dig vatten. 427 01:20:05,900 --> 01:20:09,475 Vi vill inte behandla vĂ„ra gĂ€ster illa, 428 01:20:09,525 --> 01:20:13,975 för vi vill att ni kommer tillbaka och rekommenderar oss. Ni ger oss mat. 429 01:20:14,025 --> 01:20:16,850 Ge henne vatten, passopp. 430 01:20:16,900 --> 01:20:20,266 Vill du ocksĂ„ ha vatten? Du ska fĂ„. 431 01:20:20,316 --> 01:20:22,641 Ingen ska sakna nĂ„t. 432 01:20:32,608 --> 01:20:38,225 Vet du vad vi ska göra nu? Vi ska Ă€ta en köttpirog, du ser svag ut. 433 01:20:38,275 --> 01:20:45,100 Du mĂ„ste Ă€ta nĂ„t. FĂ„ se... Gapa, gullet. SĂ„ja... 434 01:20:45,150 --> 01:20:50,683 HĂ€r kommer planet. Gapa. Gapa, raring. TĂ€nker du inte Ă€ta? 435 01:20:50,733 --> 01:20:54,558 Jag behandlar dig vĂ€l, du fĂ„r en pirog. Och du vĂ€grar Ă€ta den? 436 01:20:54,608 --> 01:20:57,058 Kom hit och hĂ„ll fast henne. 437 01:20:57,108 --> 01:21:01,141 Det Ă€r inte okej. Du mĂ„ste Ă€ta, raring. 438 01:21:01,191 --> 01:21:07,391 SĂ„ dĂ€r, titta hur jag Ă€ter kexen. Jag Ă€ter dem. 439 01:21:07,441 --> 01:21:12,183 Nu torkar vi av dig lite. Vad de har stökat till dig. 440 01:21:12,233 --> 01:21:16,891 De behandlade dig vĂ€ldigt illa och det Ă€r inte okej. 441 01:21:18,816 --> 01:21:24,766 Du ser, det var inte sĂ„ farligt. Är det gott? Är det? 442 01:21:24,816 --> 01:21:30,683 SĂ€g om den var god. Var den? Ja, jĂ€ttegott. 443 01:21:34,025 --> 01:21:37,683 Vet du vem pirogen Ă€r gjord av? 444 01:21:37,733 --> 01:21:42,475 Tolv hemmagjorda köttpajsrecept för hela familjen. 445 01:21:51,150 --> 01:21:53,891 Stackars flicka. 446 01:22:09,941 --> 01:22:12,225 Ge mig den dĂ€r. 447 01:22:35,900 --> 01:22:40,683 LĂ„t honom inte komma undan, Tito! Han fĂ„r inte komma undan! 448 01:24:35,358 --> 01:24:43,308 Nej, lĂ„t honom vara! SlĂ„ honom inte mer! Han förstĂ„r inte vad han gör. 449 01:24:43,983 --> 01:24:47,558 Han gör bara vad mormor sĂ€ger. SnĂ€lla, lĂ„t honom vara. 450 01:24:47,608 --> 01:24:52,141 Din mormor? Din mormor? 451 01:24:53,566 --> 01:24:56,016 Du lĂ€t dem döda oss alla. 452 01:24:57,775 --> 01:25:00,600 Du förstĂ„r inte. 453 01:25:02,983 --> 01:25:05,891 Vi förlorade allt. 454 01:25:07,150 --> 01:25:10,391 Vi förlorade allt och ingen kom till vĂ„r hjĂ€lp. 455 01:25:11,108 --> 01:25:14,683 Ingen kom till vĂ„r undsĂ€ttning. 456 01:25:19,191 --> 01:25:22,475 De lĂ€t oss falla i glömska. 457 01:25:23,358 --> 01:25:25,933 Och dĂ€rför dödar ni oss? 458 01:25:27,191 --> 01:25:30,100 Det finns vĂ€rre saker Ă€n döden. 459 01:25:36,108 --> 01:25:40,516 Nej, slĂ€pp honom! SlĂ€pp honom. Jag sĂ€ger Ă„t dig att slĂ€ppa! 460 01:25:43,025 --> 01:25:44,933 Carla. 461 01:25:56,566 --> 01:25:58,891 FörlĂ„t mig. 462 01:28:08,650 --> 01:28:11,141 Vart ska du? 463 01:28:13,900 --> 01:28:16,308 Till EpecuĂ©n. 464 01:29:10,566 --> 01:29:15,850 Den hĂ€r guppande bĂ„ten Ă„ker över en kyrkogĂ„rd. 465 01:29:15,900 --> 01:29:23,558 En kyrkogĂ„rd som ligger pĂ„ cirka fyra meters djup sen sju Ă„r tillbaka. 466 01:29:24,525 --> 01:29:30,183 Ja, och kistorna flöt upp och vi hittade dem vid sjöns strĂ€nder. 467 01:29:30,233 --> 01:29:33,891 Vad hĂ€nde 1985? Vad var det som hĂ€nde egentligen? 468 01:29:34,358 --> 01:29:40,183 Jo... Vattnet steg plötsligt och vi hann inte göra nĂ„t. 469 01:30:00,525 --> 01:30:04,350 Vi fĂ€rdas genom staden EpecuĂ©n med motorbĂ„t. 470 01:30:04,400 --> 01:30:11,850 Titta hur det ser ut. Den har varit översvĂ€mmad sen 1985 471 01:30:12,816 --> 01:30:15,350 Vattnet kommer aldrig sjunka ner igen. 472 01:30:28,983 --> 01:30:33,225 Se hur vattnet fortsĂ€tter att stiga. 473 01:30:33,275 --> 01:30:39,308 Den har redan överstigit de flesta av valven pĂ„ CarhuĂ©s kyrkogĂ„rd, 474 01:30:39,358 --> 01:30:44,308 eller snarare det som tidigare var kyrkogĂ„rden. 475 01:30:44,358 --> 01:30:47,683 Och strömmen Ă€r verkligen kraftig. 476 01:30:47,733 --> 01:30:53,100 Det Ă€r en stark sydvind som just nu slĂ„r mot staden CarhuĂ©. 477 01:30:54,400 --> 01:30:58,225 ÖversĂ€ttning: Angel Hammer 38860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.