Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,269 --> 00:30:37,497
sonnenschein.gratiss.info
von @than GuavaBerry
2
00:00:36,269 --> 00:00:37,497
Scherz?
3
00:00:41,374 --> 00:00:43,365
Wir haben ein Problem.
4
00:00:43,376 --> 00:00:46,209
Angriff von Siber Serangan. / Ja, PM.
5
00:00:46,546 --> 00:00:50,482
Trinke 2 Flaschen Wein,
dann nimm Schlaftabletten,
6
00:00:50,517 --> 00:00:53,281
und schlafe endlich
und du weckst mich auf
7
00:00:53,319 --> 00:00:56,288
wegen eines kleinen sibirischen Angriffs.
8
00:00:56,322 --> 00:00:58,449
Mehr als das, PM.
9
00:00:58,458 --> 00:01:02,360
Die Identität jedes Agenten wird aufgedeckt.
10
00:01:02,395 --> 00:01:04,260
Was?
11
00:01:04,364 --> 00:01:06,423
Wer hat das gemacht? /
Wir sind jetzt nicht sicher.
12
00:01:06,466 --> 00:01:09,435
Also 1 Woche vor mir
Jubiläen feiern,
13
00:01:09,436 --> 00:01:11,495
alle Sicherheitsoperationen
wurde übernommen,
14
00:01:11,504 --> 00:01:13,369
und du weißt gar nichts?
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,431
Wir sind momentan
versuchen, mit der Situation umzugehen.
16
00:01:15,475 --> 00:01:18,342
Dann suche nach Hilfe und
finde jemand anderes für mich.
17
00:01:18,344 --> 00:01:20,369
Das ist das Problem. Wir nicht
Habe mehr Agenten übrig.
18
00:01:20,380 --> 00:01:24,316
Sie wurden aufgedeckt
reaktiviere den alten Agenten.
19
00:01:37,464 --> 00:01:41,491
Das ist Julia Echo. Jemand schaut.
20
00:01:43,503 --> 00:01:48,304
Das Ziel wird erreicht.
Wiederholt. Das Ziel wird erreicht.
21
00:02:06,326 --> 00:02:09,523
Was haben wir hier?
22
00:02:11,364 --> 00:02:14,299
Entschuldigen Sie. Nein, Bargley.
23
00:02:14,300 --> 00:02:18,498
Ihr Versteck und Tarnung
erhöhen, ansteigen. Danke mein Herr.
24
00:02:18,505 --> 00:02:23,272
Komm schon! / Du auch, Della. Perfekt.
25
00:02:23,276 --> 00:02:28,304
Das ist eine Falle
Klasse 1-Wertung. 6 Punkte.
26
00:02:29,349 --> 00:02:32,409
Lass uns zurück zur Schule gehen
Prinzipal weiß, dass du vermisst wirst.
27
00:02:32,418 --> 00:02:35,444
Und mach dir keine Sorgen. Nein
es gibt mehr Fallen.
28
00:02:38,324 --> 00:02:40,417
Neben diesem natürlich.
29
00:02:56,242 --> 00:02:59,336
Wo ist er? Ich sehe ihn nicht, Sir.
30
00:03:02,415 --> 00:03:05,316
Das ist Tarnung.
31
00:03:13,393 --> 00:03:18,330
Komm schon.
32
00:03:18,331 --> 00:03:21,391
Kinderwohlfahrt ist
Teil unserer Angst.
33
00:03:21,401 --> 00:03:24,529
Und übermäßige Gefährdung.
34
00:03:33,313 --> 00:03:37,511
Ich glaube du bist in die Luft gegangen
ein paar Bomben mit deiner Hand.
35
00:03:37,517 --> 00:03:44,389
Du siehst heute so schön aus.
36
00:03:48,494 --> 00:03:51,463
Einen schönen Tag, mein Herr.
37
00:04:44,450 --> 00:04:47,248
Du hast es mir ernsthaft erzählt
er wird nicht kommen
38
00:04:47,253 --> 00:04:52,247
Er erholt sich
selbst von Prostata-Operation.
39
00:04:53,326 --> 00:04:54,384
Okay.
40
00:04:55,295 --> 00:04:57,286
Vor dem Briefing werden Sie gehen
Sie müssen sich erneut anmelden
41
00:04:57,330 --> 00:05:04,259
Betriebsvereinbarung
Geheimnis./ Danke.
42
00:05:04,337 --> 00:05:07,306
Siehst du das?
43
00:05:07,307 --> 00:05:11,334
Meine Güte. Es ist Jahre her
Ich sehe das nicht.
44
00:05:11,344 --> 00:05:14,211
Öffne den Deckel und wenn mein Gedächtnis stimmt,
45
00:05:14,247 --> 00:05:16,374
du hast etwas Zeit
Sekunden, um es wieder zu schließen
46
00:05:16,416 --> 00:05:19,351
oder es wird explodieren.
47
00:05:39,272 --> 00:05:41,331
Vielen Dank.
48
00:05:43,409 --> 00:05:48,369
Links von Tee, rechts von Kaffee.
49
00:05:48,381 --> 00:05:49,439
Vielen Dank.
50
00:05:49,482 --> 00:05:53,384
Scheiße, ich habe vergessen, etwas zu bringen.
51
00:05:58,358 --> 00:06:02,260
Ich denke, ich werde Kaffee trinken.
52
00:06:02,495 --> 00:06:05,464
Lass mich es für dich nehmen.
53
00:06:09,435 --> 00:06:11,494
Tee?
54
00:06:16,509 --> 00:06:19,501
Ich denke das hier
brauche ein bisschen mehr Wasser.
55
00:06:19,545 --> 00:06:21,479
Ich bin gleich wieder da.
56
00:06:40,500 --> 00:06:44,300
Guten Morgen. Es tut uns leid
hat dich warten lassen.
57
00:06:44,404 --> 00:06:46,429
Was kommt noch?
58
00:06:54,480 --> 00:07:00,282
Sie sind nicht groß genug. Recht.
59
00:07:00,319 --> 00:07:06,349
Und wer bist du? / Englisch. Johnny English.
60
00:07:10,463 --> 00:07:12,431
Wir werden bald gehen.
61
00:07:12,432 --> 00:07:14,400
Meine Leute werden geben
vollständige Unterweisung auf dem Weg.
62
00:07:14,400 --> 00:07:15,492
Was brauchst du?
63
00:07:15,535 --> 00:07:19,528
Nervengas sprüht, Granaten.
64
00:07:19,539 --> 00:07:21,370
Sie müssen dies beachten.
65
00:07:21,374 --> 00:07:28,473
String Uhr mit Stahlseil.
66
00:07:28,514 --> 00:07:33,281
Und ich brauche es auch
Bough./ Ist das Bough?
67
00:07:34,387 --> 00:07:35,479
Herr!
68
00:07:37,390 --> 00:07:39,483
Es ist schön dich zu sehen!
69
00:07:39,525 --> 00:07:43,427
Bough, wir werden gehen
Mission, nicht für Flitterwochen.
70
00:07:43,463 --> 00:07:45,328
Ja, natürlich, Sir.
71
00:07:46,332 --> 00:07:50,291
Ich denke, es ist fest, mein Herr.
Ich kann es sehen.
72
00:07:50,336 --> 00:07:53,499
Du bist übrig, ich habe Recht.
73
00:07:54,373 --> 00:07:58,332
Nein, du hast Recht, ich bin gegangen.
74
00:08:00,546 --> 00:08:04,277
Ich im Uhrzeigersinn,
Du kämpfst im Uhrzeigersinn.
75
00:08:04,317 --> 00:08:06,376
Ich denke du hast es geschafft
Es wird schlimmer, Sir.
76
00:08:06,385 --> 00:08:08,478
Ich denke, das stimmt.
77
00:08:13,392 --> 00:08:17,294
Guten Morgen mein Herr. ich
Habe dein Agent-Aktivierungs-Kit.
78
00:08:17,330 --> 00:08:18,490
Ausgabe der Smartphone-Abteilung.
79
00:08:18,531 --> 00:08:23,400
518 MP Kamera und
4,7 "retinales HD-Display.
80
00:08:23,402 --> 00:08:29,238
Kreativ. Was ist
gefeuert? Giftiger Pfeil?
81
00:08:29,375 --> 00:08:33,311
Es hat nicht geschossen
irgendein. Das ist ein Handy.
82
00:08:33,346 --> 00:08:37,373
Es gibt einen Twitter und einen Account
Uber aus der Abteilung.
83
00:08:37,416 --> 00:08:39,316
Worüber redet er,
Ast? Ich brauche eine Waffe,
84
00:08:39,318 --> 00:08:41,218
kein Haufen Unsinn.
85
00:08:41,254 --> 00:08:44,348
Ich schätze den Agenten
Englisch will sagen ist
86
00:08:44,390 --> 00:08:46,324
all das ist großartig,
87
00:08:46,325 --> 00:08:49,385
aber weil wir uns beschäftigen
mit digitalen Zielen,
88
00:08:49,428 --> 00:08:54,365
wir wollen es tun
mit anderen Ansätzen.
89
00:08:54,467 --> 00:08:57,300
Recht.
90
00:08:57,470 --> 00:08:59,438
Ich verstehe.
91
00:09:00,273 --> 00:09:02,400
Gibt es noch etwas
Kann ich es für dich nehmen?
92
00:09:02,408 --> 00:09:04,273
Waffe?
93
00:09:04,443 --> 00:09:11,406
Wir benutzen keine Waffen
nochmal. / Gib ihm einfach eine Waffe.
94
00:09:11,450 --> 00:09:13,475
OK. Waffe.
95
00:09:19,425 --> 00:09:23,293
Das ist es.
96
00:09:23,496 --> 00:09:27,330
Es ist meine Pflicht in Abschnitt 14
in Richtung Sicherheit und Sicherheit
97
00:09:27,366 --> 00:09:30,358
um Ihnen zu sagen,
das Werkzeug, das du bekommen wirst
98
00:09:30,403 --> 00:09:33,304
kann zu Körperverletzungen führen.
99
00:09:36,342 --> 00:09:39,436
Als nächstes einen beliebigen Agenten
die keine Erlaubnis haben
100
00:09:39,478 --> 00:09:41,412
muss Tracker benutzen ... / Danke.
101
00:09:43,382 --> 00:09:46,249
OK. Auto.
102
00:09:48,454 --> 00:09:50,513
Nimm, was du willst.
103
00:10:06,472 --> 00:10:09,441
Ich habe das hier genommen.
Sei nicht albern, Engländer.
104
00:10:09,442 --> 00:10:16,245
Das ist ein altes Auto. Es gibt ein Leck,
keine Sicherheitsfunktionen.
105
00:10:16,248 --> 00:10:17,442
Du weißt was sonst nicht
von diesem Auto, Sir.
106
00:10:17,483 --> 00:10:20,384
Satelliten- oder Computer-Chip-Navigation.
107
00:10:20,386 --> 00:10:23,355
Machen Sie es für digital unsichtbar.
108
00:10:25,391 --> 00:10:28,519
Ausrüstung, die ein englischer Agent ist
Fragen Sie, Sir. Vielen Dank!
109
00:10:29,462 --> 00:10:32,295
Sein Handy, Bough.
110
00:10:34,467 --> 00:10:39,234
Dein High-Tech-Bösewicht
werden uns nie kommen sehen.
111
00:10:56,322 --> 00:10:58,483
Mal sehen, was
sie geben uns.
112
00:10:58,491 --> 00:11:04,259
Wattestäbchen Sprengstoffe, aufblasbare Schuhkartons.
113
00:11:06,265 --> 00:11:07,357
Was ist das?
114
00:11:07,366 --> 00:11:12,463
Super-Energie-Energie-Pille.
115
00:11:13,305 --> 00:11:15,466
Sehr empfehlenswert. "Ja wirklich?"
116
00:11:15,474 --> 00:11:19,433
Also ist der Rote sicher
das Gegenteil.
117
00:11:19,445 --> 00:11:21,470
Vielleicht ist das nützlich.
118
00:11:22,515 --> 00:11:26,246
Schau, Sir. Süßigkeiten.
119
00:11:28,254 --> 00:11:33,385
Nur eine Minute. Ich mag Jelly Babies.
Ich werde es nicht essen, wenn du es bist.
120
00:11:33,426 --> 00:11:38,454
Das ist explosiv. Ein
der Biss wird deinen Kopf pusten.
121
00:11:38,464 --> 00:11:40,432
Was macht das?
122
00:11:42,301 --> 00:11:44,292
Dies ist eine gemischte Kassette.
123
00:11:49,275 --> 00:11:51,436
Ziel? / Südfrankreich, Herr.
124
00:11:51,477 --> 00:11:56,312
Cyber-Attacken kommen von
Wifi-Signal in der Nähe des Hotels.
125
00:12:40,359 --> 00:12:44,318
Herr. Ich habe etwas.
126
00:12:44,363 --> 00:12:47,332
Überprüfung
Gäste, die WLAN nutzen.
127
00:12:47,333 --> 00:12:51,360
Genial, Ast. - Champagner, mein Herr?
128
00:12:52,438 --> 00:12:54,372
Vielen Dank.
129
00:12:56,408 --> 00:12:59,377
Ein Name erscheint in der Warnung.
130
00:12:59,378 --> 00:13:03,212
Er.
131
00:13:05,451 --> 00:13:07,510
Wo können wir ihn finden?
132
00:13:07,553 --> 00:13:10,283
Dort oben, Sir.
133
00:13:10,289 --> 00:13:13,486
Er hat einen Platz im Restaurant bestellt.
134
00:13:23,536 --> 00:13:27,438
Das Problem ist, wir können nicht genug tun
der Beobachtung nahe, Herr.
135
00:13:27,473 --> 00:13:30,374
Das ist nicht nötig.
136
00:13:49,461 --> 00:13:52,328
Einfacher Plan. 2 Teile.
137
00:13:52,331 --> 00:13:55,459
Du machst eine Ablenkung.
Ich nehme es. Jawohl.
138
00:13:55,501 --> 00:14:02,430
Und von jetzt an sind wir vielleicht
muss wie Franzosen sein.
139
00:14:03,475 --> 00:14:08,469
Frankreich? /Ja.
140
00:14:19,325 --> 00:14:23,261
Wollen? /Ja Dankeschön.
141
00:14:23,295 --> 00:14:24,489
Perfekte Wahl.
142
00:14:26,332 --> 00:14:28,266
Gute Nacht.
143
00:14:31,470 --> 00:14:34,496
Willst du, Sir ... Ja, natürlich.
144
00:14:40,512 --> 00:14:43,481
Entschuldigen Sie mich. Kannst du es einschenken?
145
00:14:44,316 --> 00:14:48,412
Ja. Gute Nacht.
146
00:15:02,401 --> 00:15:03,459
Vielen Dank.
147
00:15:30,296 --> 00:15:32,264
Danke
148
00:15:33,299 --> 00:15:34,391
Herr.
149
00:15:34,433 --> 00:15:38,335
Kann ich die Hummerhaut meiner Frau schälen?
150
00:15:40,306 --> 00:15:42,240
Ja.
151
00:15:49,515 --> 00:15:52,416
Lass mich lösen.
152
00:16:40,499 --> 00:16:41,488
Hallo?
153
00:16:57,282 --> 00:16:59,250
Sebastian.
154
00:17:24,476 --> 00:17:26,501
Guten Appetit.
155
00:17:41,527 --> 00:17:44,394
Großartig, Ast.
156
00:17:48,333 --> 00:17:50,358
Nur Urlaubsfotos, Sir.
157
00:17:51,336 --> 00:17:53,429
Nur eine Minute. Die Yacht.
158
00:17:53,439 --> 00:17:57,375
Dies wurde zur gleichen Zeit gemacht
mit WLAN-Zugang. Sehen.
159
00:17:57,509 --> 00:18:00,410
Die Chance ist 50:50.
160
00:18:01,413 --> 00:18:03,381
Was ist, wenn das Signal
kommst du vom Kreuzfahrtschiff?
161
00:18:03,482 --> 00:18:09,421
Er benutzt WLAN, sendet
signalisieren und das Tracking stören.
162
00:18:09,455 --> 00:18:13,482
Ich denke, das ist unsere Zeit
Besuchen Sie Dot Calm.
163
00:18:13,525 --> 00:18:15,425
Was ist das?
164
00:18:26,505 --> 00:18:30,339
Algorithmus. Wir sind von ihnen umgeben.
165
00:18:30,342 --> 00:18:32,435
Der Algorithmus führt unser Leben.
166
00:18:32,478 --> 00:18:35,470
Wählen Sie unsere TV-Sendungen,
spiel unsere Musik.
167
00:18:35,481 --> 00:18:37,449
Finden Sie uns sogar ein Date.
168
00:18:38,484 --> 00:18:41,282
Ich kenne diese Person.
169
00:18:41,320 --> 00:18:44,380
Er ist mit Kardashian zusammen.
170
00:18:44,423 --> 00:18:45,515
2 Kardashian Leute.
171
00:18:45,524 --> 00:18:47,458
Und Black Eyed Pink.
172
00:18:47,459 --> 00:18:50,360
Ich denke, dass es in allen Ländern Algorithmen gibt.
173
00:18:50,362 --> 00:18:54,298
Ein Algorithmus, der angewendet werden kann
für alle und das Problem.
174
00:18:54,333 --> 00:18:57,496
Ein Algorithmus, der es kann
Bring Klasse 2 Land
175
00:18:57,536 --> 00:19:01,233
und mache es zur Weltklasse.
176
00:19:02,374 --> 00:19:05,343
Dies ist der Weg, den wir gehen.
177
00:19:05,344 --> 00:19:08,438
So, jetzt, mehr als so lang
das müssen wir machen, dass Daten funktionieren
178
00:19:08,480 --> 00:19:10,380
für die Leute.
179
00:19:10,415 --> 00:19:15,318
Dies bringt den Typ
die Veränderungen, von denen sie geträumt haben
180
00:19:15,320 --> 00:19:16,412
ihr ganzes Leben lang.
181
00:19:16,455 --> 00:19:20,289
Ich bin Zander. Ich mag Daten.
182
00:19:22,394 --> 00:19:27,422
Er ist sehr klug. Er
Schön, sexy, sehr erfolgreich.
183
00:19:27,432 --> 00:19:31,334
Unsere Qualität
brauchen. Wie ich.
184
00:19:31,370 --> 00:19:34,339
Ja, PM. Und sie werden es tun.
185
00:19:34,339 --> 00:19:36,307
Als er anfing mit uns zu arbeiten.
186
00:19:36,308 --> 00:19:38,435
Aber warum ist ein Milliardär
Willst du mit uns arbeiten?
187
00:19:38,443 --> 00:19:43,244
Kontaktiere ihn Lass mich
lade ihn ein.
188
00:19:45,484 --> 00:19:47,315
Was jetzt?
189
00:19:47,319 --> 00:19:49,310
Es gibt einen weiteren Angriff, PM.
190
00:19:49,354 --> 00:19:51,322
Luftverkehr.
191
00:19:51,323 --> 00:19:54,292
Jemand hat jeden Flug gehackt.
192
00:19:54,326 --> 00:19:57,523
Sag mir deinen Außendienstmitarbeiter
mache ein paar Fortschritte.
193
00:20:06,505 --> 00:20:10,339
Sir, wie geht es uns?
den Standort des Kreuzfahrtschiffes finden?
194
00:20:10,375 --> 00:20:12,309
Sehr einfach, Ast.
195
00:20:12,311 --> 00:20:14,370
Wir rufen die Beleuchtungsabteilung an.
196
00:20:17,482 --> 00:20:21,509
Hallo? Ich brauche den Ort des Schiffes namens ...
197
00:20:25,357 --> 00:20:27,257
Hallo? Ja.
198
00:20:27,292 --> 00:20:28,520
Schiff namens Dot Com.
199
00:20:28,527 --> 00:20:31,360
Ja, das ist der Name.
200
00:20:31,396 --> 00:20:33,261
Woher?
201
00:20:39,504 --> 00:20:42,302
Wir sind jetzt etwa 0,5 Meilen, Sir.
202
00:20:42,507 --> 00:20:46,466
Willst du, dass ich es versuche? / Nein, Ast.
203
00:20:46,478 --> 00:20:48,469
Es ist die Aufgabe eines aufblasbaren Schuhkartons.
204
00:20:48,513 --> 00:20:51,277
Nein, öffne es nicht im Auto!
205
00:20:56,555 --> 00:21:00,389
Kannst du deinen Türgriff greifen?
206
00:21:02,327 --> 00:21:04,352
Nein Sir.
207
00:21:04,363 --> 00:21:08,390
Ich werde es versuchen.
208
00:21:24,316 --> 00:21:28,343
Ast. Lass nicht zu
Jeder sieht uns.
209
00:21:28,353 --> 00:21:30,321
Wie werden wir es tun?
210
00:21:30,355 --> 00:21:33,347
Magnetischer Bot. / Brilliant, Herr.
211
00:21:33,392 --> 00:21:35,383
Der Mechanismus ist einfach.
212
00:21:35,394 --> 00:21:38,488
Drücken Sie links nach links,
rechts drücken für rechts.
213
00:21:38,530 --> 00:21:42,330
Okay. Lass uns gehen.
214
00:21:56,248 --> 00:21:57,306
merken.
215
00:21:57,316 --> 00:22:00,285
Ein wichtiges Element für diese Mission
216
00:22:00,285 --> 00:22:02,253
ist eine Überraschung.
217
00:22:23,275 --> 00:22:26,472
Wir müssen dort hochkriechen.
218
00:22:32,451 --> 00:22:34,419
Schnell
219
00:22:41,393 --> 00:22:43,520
Gute Nacht, meine Herren.
220
00:22:44,429 --> 00:22:47,227
Sollten wir mit deinem Namen anfangen?
221
00:22:47,432 --> 00:22:50,492
Offensichtlich weißt du es nicht
was willst du.
222
00:22:50,535 --> 00:22:54,403
Deshalb habe ich mit deinem Namen angefangen.
223
00:22:54,439 --> 00:22:57,272
Entschuldigung, macht es dir etwas aus, hierher zu kommen?
224
00:22:57,275 --> 00:22:59,470
Es ist schwer so zu reden.
225
00:22:59,511 --> 00:23:02,446
Ich habe eine bessere Idee.
226
00:23:10,255 --> 00:23:11,517
Reg dich nicht auf, Sir.
227
00:23:12,391 --> 00:23:14,416
Wir werden sehen.
228
00:23:14,459 --> 00:23:17,428
Wattestäbchen explodiert mit geringer Intensität.
229
00:23:20,332 --> 00:23:24,496
Das ist eine ziemlich starke Explosion,
Herr. Unsinn.
230
00:23:27,272 --> 00:23:29,297
Dies ist nur eine kleine Explosion.
231
00:23:37,315 --> 00:23:40,250
Ich werde das Zimmer finden,
Sie suchen nach der Quelle des Signals.
232
00:23:40,285 --> 00:23:44,312
Ich denke, wir müssen das Zimmer finden,
und suche nach der Signalquelle.
233
00:23:47,292 --> 00:23:48,418
Komm schon.
234
00:24:00,405 --> 00:24:03,272
Wir haben den Bösewicht, Bough.
235
00:24:03,308 --> 00:24:05,276
Sie müssen Ihre Stimme reduzieren, Sir.
236
00:24:06,244 --> 00:24:08,474
Und wir können das nicht verlieren.
237
00:24:21,426 --> 00:24:23,485
Gib mir den Stift.
238
00:24:26,298 --> 00:24:29,495
3 mal saug- und sender
Standort aktiviert
239
00:24:29,501 --> 00:24:34,234
Alle diese Orte werden verfolgt.
240
00:24:41,480 --> 00:24:45,314
Jetzt ist dies das feindliche Ziel.
241
00:24:49,521 --> 00:24:51,455
Gib es mir.
242
00:25:06,471 --> 00:25:10,373
Wenn du mich töten willst,
Du hast es geschafft.
243
00:25:12,477 --> 00:25:15,378
Wir sehen uns wieder.
244
00:25:28,493 --> 00:25:31,485
Es ist schneller als ich erwartet hatte.
245
00:25:41,540 --> 00:25:44,270
Wer denkst du ist er, mein Herr?
246
00:25:44,276 --> 00:25:48,406
Wenn er nicht der Schuldige ist,
Er weiß, wer der Schuldige ist.
247
00:25:49,347 --> 00:25:52,316
Was auch immer es ist, er ist es
Schlüssel dieses Falls.
248
00:25:53,518 --> 00:25:57,477
Lehrst du wirklich,
Sir, bevor wir trennen?
249
00:25:57,522 --> 00:26:00,252
Wenn du Unterricht meinst
250
00:26:00,292 --> 00:26:04,285
beobachtet für
potentieller Geheimdienstspion ...
251
00:26:04,329 --> 00:26:05,489
Ja richtig.
252
00:26:07,332 --> 00:26:09,493
Ich bin verheiratet, mein Herr.
253
00:26:09,501 --> 00:26:12,470
Ich weiß nicht, ob du es gehört hast.
254
00:26:13,371 --> 00:26:15,339
Nein.
255
00:26:16,308 --> 00:26:19,505
Am Ende wird die Liebe gewinnen.
256
00:26:22,447 --> 00:26:25,314
Du selbst hast gedacht
über die Hochzeit, mein Herr?
257
00:26:26,351 --> 00:26:29,252
Dies ist kein Leben für
verheirateter Mann, Bough.
258
00:26:29,254 --> 00:26:32,314
Die Gefahr, das Problem
ständig. Das ist die Rechnung, Sir.
259
00:26:32,357 --> 00:26:35,326
Wenn das nicht Leben ist
ideal, was dann?
260
00:26:35,327 --> 00:26:40,264
die Kraft meiner Frau
Meer. / Was? Als Koch?
261
00:26:40,265 --> 00:26:46,261
Oder Sekretärin? /Nein.
Er ist der Kapitän des AL U-Bootes.
262
00:26:51,509 --> 00:26:54,535
Denkst du, er hat eine Veränderung?
263
00:26:57,248 --> 00:27:00,411
Er wird dich überraschen.
264
00:27:01,353 --> 00:27:06,256
Schließlich scheinen wir Geschäfte zu machen.
265
00:27:18,503 --> 00:27:20,334
Komm schon.
266
00:27:27,345 --> 00:27:29,404
Es scheint wie ein Elektroauto, Sir.
267
00:27:29,414 --> 00:27:32,349
Ja. Seine Stimme war wie das Geräusch eines Kopfes.
268
00:27:33,518 --> 00:27:38,421
Lass es uns zeigen.
269
00:27:59,411 --> 00:28:03,347
Sieh, wie er fährt. Aussehen
Sehr leicht für ihn, Sir?
270
00:28:42,353 --> 00:28:45,322
Bewaffne die Rakete. - Was?
271
00:28:45,323 --> 00:28:48,486
Rakete. / Aber sie sind nur
Radfahrer, Herr.
272
00:28:48,493 --> 00:28:50,358
Wir werden sie später durchgehen.
273
00:28:50,395 --> 00:28:51,419
Sie sind Reiter
Französisches Fahrrad, Ast.
274
00:28:51,463 --> 00:28:54,489
Sie stören das Büro
Das Geheimnis der Königin.
275
00:29:02,307 --> 00:29:04,332
Bereit, Sir.
276
00:29:12,550 --> 00:29:15,451
Es tut uns leid! Es tut uns sehr leid!
277
00:29:15,453 --> 00:29:19,321
Wir entschuldigen uns! / Halt, Ast.
278
00:29:34,405 --> 00:29:37,397
Wir können nicht aufholen./ Geduld, Ast.
279
00:29:37,442 --> 00:29:41,276
Fahr so,
die Batterie wird bald sterben,
280
00:29:41,279 --> 00:29:44,373
und er wird ein Gespött sein.
281
00:30:03,268 --> 00:30:06,431
Bough, dein Job ist
Behalten Sie den Kraftstofftank im Auge.
282
00:30:13,511 --> 00:30:16,446
Sehr fahrend
beeindruckend, mein Herr ...
283
00:30:18,283 --> 00:30:23,277
Galant. Bläst galant.
284
00:30:24,355 --> 00:30:27,415
Und du selbst bist auch großartig, Miss ...
285
00:30:28,293 --> 00:30:32,252
Bulotowa. Ophelia Bulotowa.
286
00:30:32,463 --> 00:30:36,456
Und das ... / Colin.
287
00:30:36,467 --> 00:30:42,463
Ich denke wir benutzen Namen
Fälschung. / Das ist ein falscher Name.
288
00:30:45,343 --> 00:30:47,334
Richtig.
289
00:30:48,413 --> 00:30:53,350
Ja. Das ist Colin. Und ich...
290
00:30:56,454 --> 00:31:00,481
Bläst.
291
00:31:03,394 --> 00:31:05,294
Blenden ... blenden.
292
00:31:05,296 --> 00:31:07,321
Vielleicht gibt es einen einfachen Weg
um dies zu tun.
293
00:31:07,332 --> 00:31:09,459
Vielleicht trinken?
294
00:31:09,500 --> 00:31:12,435
Das wird Spaß machen.
Wie wäre es mit...
295
00:31:12,437 --> 00:31:16,373
Bar im Hotel De Paris, Cagnes Sur Meré.
296
00:31:16,407 --> 00:31:18,500
Das ist datieren.
297
00:31:25,283 --> 00:31:30,380
Ich glaube, mir geht das Material aus
Brennen funktioniert ziemlich gut.
298
00:31:34,492 --> 00:31:36,221
Was?
299
00:31:36,261 --> 00:31:40,322
Wir müssen Fragen stellen oder
Sie werden uns weiterhin angreifen.
300
00:31:40,365 --> 00:31:43,357
Hat er unsere Einladung beantwortet?
301
00:31:43,368 --> 00:31:47,236
Ja, PM. / Endlich etwas
das ist richtig gemacht.
302
00:31:47,272 --> 00:31:50,400
Was willst du? /Sie
mach es noch einmal, PM.
303
00:31:50,408 --> 00:31:53,434
Das zentrale System hacken
Verkehrskontrolle.
304
00:31:53,478 --> 00:31:56,242
Ja. Sie ändern jeden
Ampeln in London
305
00:31:56,247 --> 00:31:58,215
werde rot.
306
00:31:59,450 --> 00:32:01,350
Wo ist mein Getränk?
307
00:32:01,552 --> 00:32:05,249
Sie machen wohl Witze.
Gib mir ein Tonic.
308
00:32:05,256 --> 00:32:07,247
Und Herr Volta ist angekommen, Ma'am.
309
00:32:11,296 --> 00:32:14,288
Herr Volta. Herzlich willkommen.
310
00:32:14,332 --> 00:32:17,324
Ich habe viel gehört
über dieses Gebäude.
311
00:32:17,335 --> 00:32:20,395
Das muss die Treppe sein, von der sie sprechen.
312
00:32:20,438 --> 00:32:24,272
Ja vielleicht? Ich erinnere mich nicht.
313
00:32:24,409 --> 00:32:26,468
Ayo./ Need Photoshop.
314
00:32:27,412 --> 00:32:29,437
Komm her.
315
00:32:29,480 --> 00:32:34,417
Tut mir leid, warten Sie.
Das Verkehrssystem ist chaotisch.
316
00:32:34,419 --> 00:32:38,446
Ja, ich weiß. Aber
kein großes Problem.
317
00:32:38,456 --> 00:32:42,290
Wenn ich will, kann ich es überprüfen.
Das ist mein Beruf.
318
00:32:42,327 --> 00:32:44,420
Ich glaube nicht, dass du es kannst
Das System ist kompliziert.
319
00:32:44,462 --> 00:32:48,455
Zander, gib mir eine Webadresse
für Verkehrsleitzentralen.
320
00:32:48,466 --> 00:32:53,267
Dies ist die Anmeldeseite,
Jason. Hast du ein Passwort?
321
00:32:58,409 --> 00:33:00,502
Ich werde nicht sagen, wenn du es nicht sagst.
322
00:33:00,511 --> 00:33:02,274
Sag was?
323
00:33:03,314 --> 00:33:05,282
Pass Sicherheit.
324
00:33:05,316 --> 00:33:07,375
Sicherheit wird umgangen.
325
00:33:09,320 --> 00:33:13,222
Jemand hat dich gehackt. Ich denke nicht.
326
00:33:13,257 --> 00:33:14,519
Greife den Server an.
327
00:33:14,525 --> 00:33:17,289
Primitiv, aber effektiv.
328
00:33:17,462 --> 00:33:21,455
Wir können versuchen zu laufen
Serviceanfrage zurücksenden
329
00:33:21,466 --> 00:33:24,299
zu unserer Server Farm in Nevada.
330
00:33:26,437 --> 00:33:29,235
Ändere die Route, Jason.
331
00:33:29,273 --> 00:33:31,241
Ändern Sie die fertige Route.
332
00:33:34,512 --> 00:33:37,242
Sehen! Sehr schnell.
333
00:33:39,250 --> 00:33:41,411
Was willst du mit mir reden?
334
00:33:41,452 --> 00:33:44,478
Du, Jason.
335
00:33:46,391 --> 00:33:48,382
Ich möchte über dich reden.
336
00:34:01,472 --> 00:34:05,465
Danke, Bough. Fast dort.
337
00:34:07,445 --> 00:34:10,505
Das macht sehr viel Spaß.
338
00:34:11,416 --> 00:34:14,476
Ich werde sie bitten, Ihr Gehalt zu erhöhen.
339
00:34:27,432 --> 00:34:31,368
Du willst, dass ich auf dem Zimmer bin
er und suchte es?
340
00:34:31,369 --> 00:34:33,428
Gute Idee, Bough.
341
00:34:33,438 --> 00:34:36,305
Sag mir, wenn du etwas findest.
342
00:34:57,428 --> 00:34:59,419
Herr Gallantly.
343
00:35:03,401 --> 00:35:05,232
Richtig.
344
00:35:05,436 --> 00:35:08,496
Ich dachte dir vielleicht
nicht kommen. / Umgekehrt,
345
00:35:08,539 --> 00:35:11,531
wilde Macht kann mich nicht davon abhalten.
346
00:35:11,542 --> 00:35:14,272
Mutter. Vater.
347
00:35:14,278 --> 00:35:16,371
Gute Nacht. Was willst du?
348
00:35:16,380 --> 00:35:18,507
Ich habe ein bisschen Heimweh
Heimatstadt heute Nacht.
349
00:35:18,516 --> 00:35:20,484
Ich bestellte Moskau lon.
350
00:35:23,454 --> 00:35:29,290
Und ich bestellte London Lemming.
351
00:35:29,293 --> 00:35:32,285
Ich bin nicht sicher. Was?
352
00:35:32,330 --> 00:35:41,363
Das ist Gin, Wodka,
Ammoniak, Sherry ...
353
00:35:41,372 --> 00:35:45,331
mit einer kleinen Mischung.
354
00:35:51,449 --> 00:35:53,474
Was bringt dich nach Südfrankreich,
355
00:35:53,484 --> 00:35:59,218
Fräulein Bulo ... / Bulotowa.
356
00:35:59,257 --> 00:36:01,282
Ich habe nur meinen Freund besucht.
357
00:36:04,529 --> 00:36:09,466
Ist dieser Freund der Besitzer von Dot Com?
358
00:36:10,501 --> 00:36:12,469
Ja.
359
00:36:18,309 --> 00:36:21,244
Wie ist es mit Ihnen?
360
00:36:21,279 --> 00:36:23,304
Ich kümmere mich um mein Geschäft.
361
00:36:23,314 --> 00:36:27,375
Aber es wird Vergnügen.
362
00:36:30,488 --> 00:36:32,422
Ich mag das.
363
00:36:37,395 --> 00:36:39,488
Sie sind sehr scharf.
364
00:36:47,305 --> 00:36:51,241
Bist du in Ordnung? /
Es geht mir gut.
365
00:37:03,354 --> 00:37:05,447
Vielen Dank.
366
00:37:07,425 --> 00:37:08,483
Toast.
367
00:37:08,526 --> 00:37:13,259
Ich bin mir nicht sicher
triff Männer wie dich.
368
00:37:13,264 --> 00:37:16,256
Lass mich hier klar sagen.
369
00:37:16,300 --> 00:37:18,325
Du warst es noch nie.
370
00:37:31,549 --> 00:37:36,384
Es tut uns leid. Ich muss morgen früh aufstehen.
371
00:37:36,420 --> 00:37:38,354
Das ist schade.
372
00:37:39,290 --> 00:37:41,258
Gute Nacht.
373
00:37:48,532 --> 00:37:53,492
Wie, mein Herr. / Ast.
Sie ist eine erstaunliche Frau.
374
00:37:53,537 --> 00:38:00,375
Charmant, schlau, süß,
und offensichtlich unschuldig.
375
00:38:00,411 --> 00:38:03,380
Ich brach in sein Zimmer ein
und er hat 3 Pässe, Sir.
376
00:38:03,381 --> 00:38:07,249
Paspor Rumänien, Bulgarien, Russland.
Verschiedene Namen und Alter.
377
00:38:07,251 --> 00:38:09,310
So wurde er 3 verschiedene Leute.
378
00:38:09,353 --> 00:38:11,480
Ungewöhnlich in dieser Art von Sache.
379
00:38:11,522 --> 00:38:14,423
Meinst du das ist normal?
380
00:38:14,425 --> 00:38:19,522
Alleinreisende Frauen.
Du kannst nicht zu vorsichtig sein.
381
00:38:20,364 --> 00:38:24,266
Du denkst nicht, dass es möglich ist
Er ist ein Spion, Sir.
382
00:38:24,302 --> 00:38:25,530
Spion?
383
00:38:26,404 --> 00:38:29,396
Ich schätze, was ich weiß
ein Spion, Bough.
384
00:42:26,410 --> 00:42:28,503
Herr!
385
00:42:30,281 --> 00:42:33,409
Ich habe gerade von London gehört. Wir
wissen wer der Eigner des Kreuzfahrtschiffes ist.
386
00:42:33,450 --> 00:42:35,247
Er ist involviert, Sir.
387
00:42:35,252 --> 00:42:38,221
Der Besitzer ist eine Person
Milliardär. Und er ist in London.
388
00:42:38,255 --> 00:42:40,450
Derzeit der Premierminister
selbst verhandelt für
389
00:42:40,457 --> 00:42:42,357
einen Deal mit ihm machen.
390
00:42:42,493 --> 00:42:44,484
Auf was warten wir?
391
00:43:16,360 --> 00:43:19,227
Verlangsamen Sie, Herr!
392
00:43:19,263 --> 00:43:20,389
Was?
393
00:43:22,399 --> 00:43:24,264
Vergiss es!
394
00:43:29,473 --> 00:43:34,240
Jetzt ein Cyberangriff
gegen den Premierminister ...
395
00:43:34,244 --> 00:43:38,305
Jeder Zug in England? / Jawohl.
396
00:43:41,518 --> 00:43:44,385
Guten Morgen mein Herr./
Siehst du das, Englisch?
397
00:43:44,388 --> 00:43:45,514
Ja.
Guavenbeere
398
00:43:45,522 --> 00:43:48,218
Hinsetzen
399
00:43:49,460 --> 00:43:52,361
Erzähle mir etwas
Ich kann es dem Premierminister bringen.
400
00:43:52,396 --> 00:43:55,388
Wie heißt der Mann?
Verantwortlich genug, Sir.
401
00:43:55,432 --> 00:43:57,423
Perfektes Englisch. Ja.
402
00:43:57,434 --> 00:43:59,493
Jason ...
403
00:44:09,413 --> 00:44:14,248
Volta, Sir. Jason Volta. Was?
404
00:44:14,284 --> 00:44:17,253
Beschuldigen Sie den Ritter einer PM-Rüstung?
405
00:44:17,287 --> 00:44:19,278
Ich brauche starke Beweise.
406
00:44:28,232 --> 00:44:31,326
Deshalb englische Agenten
Angebot zu infiltrieren
407
00:44:31,368 --> 00:44:33,336
in Voltas Haus hier.
408
00:44:33,370 --> 00:44:36,362
Ja.
409
00:44:37,374 --> 00:44:40,343
Mach was du tun musst, Englisch.
410
00:44:40,344 --> 00:44:43,211
Aber mach es leise.
411
00:44:44,481 --> 00:44:46,346
Nett.
412
00:44:53,257 --> 00:44:55,487
Virtuelle Realität? / Richtig, Sir.
413
00:44:55,526 --> 00:44:58,427
Er kann das Modell betreten
in Voltas Haus.
414
00:44:58,462 --> 00:45:01,329
Wenn Sie ein Headset verwenden
das wird es aussehen und fühlen
415
00:45:01,331 --> 00:45:03,390
als ob du in seinem Haus bist.
416
00:45:03,434 --> 00:45:05,527
Sie können die Tür öffnen und schließen,
417
00:45:05,536 --> 00:45:09,404
geh die Treppen rauf und runter, gewöhne dich daran
deine Augen mit seinem Hausplan.
418
00:45:09,406 --> 00:45:13,399
Dieser Boden kann zu verschiedenen gehen
Richtung. Du kannst laufen ...
419
00:45:14,445 --> 00:45:17,471
Du kannst so weit wie möglich laufen
Sie wollen in der virtuellen Welt
420
00:45:17,481 --> 00:45:21,440
ohne jemals diesen Raum zu verlassen.
421
00:45:21,485 --> 00:45:23,350
Es gibt eine Sache, Herr.
422
00:45:23,353 --> 00:45:25,446
Das kann sehr real sein.
423
00:45:25,456 --> 00:45:28,357
Dies ist sehr eindringlich und einige
Menschen verlieren den Überblick
424
00:45:28,392 --> 00:45:30,292
ihre reale Umgebung.
425
00:45:30,294 --> 00:45:33,422
Ich denke, wir können genug garantieren
dass es nicht passieren wird.
426
00:45:33,464 --> 00:45:36,365
Ich brauche nur dich zu unterschreiben
Hand der Vereinbarung.
427
00:45:36,366 --> 00:45:39,267
Ich entschuldigte mich zuerst, um danach zu suchen.
428
00:45:40,270 --> 00:45:43,467
Folge ihm. Wenn es ihm nicht hilft, er
werde es den ganzen Tag machen.
429
00:46:57,347 --> 00:46:58,507
Was machst du!
430
00:47:03,287 --> 00:47:05,255
Die Aufzugstür ist geschlossen.
431
00:47:05,389 --> 00:47:07,289
Nieder.
432
00:48:24,301 --> 00:48:26,360
Entschuldigung, Sir, aber Sie müssen gehen.
433
00:48:27,271 --> 00:48:27,498
Was?
434
00:48:29,239 --> 00:48:29,500
Unterlassen Sie!
435
00:49:08,412 --> 00:49:10,471
Du musst runtergehen, Sir.
436
00:49:25,462 --> 00:49:27,453
Der einzige Agent
Wir haben auf dieser Mission
437
00:49:27,497 --> 00:49:30,295
zuversichtlich, dass er große Fortschritte gemacht hat.
438
00:49:30,334 --> 00:49:33,326
Wir haben potenzielle Verdächtige
identifiziert werden und ...
439
00:49:33,370 --> 00:49:37,466
für mehr Untersuchung
fahre jetzt fort.
440
00:49:38,375 --> 00:49:39,467
Ja.
441
00:49:39,509 --> 00:49:43,445
Also ich hoffe, er wird es tun
finde es sofort heraus ...
442
00:49:44,348 --> 00:49:47,249
bald.
443
00:50:02,265 --> 00:50:03,425
Sir
444
00:50:03,467 --> 00:50:07,301
Alles ist in Ordnung, Sir.
Ja, ich tat es.
445
00:50:07,304 --> 00:50:09,465
Dies ist ein Kinderspiel.
446
00:50:23,387 --> 00:50:25,446
Schön dich wieder zu sehen, PM.
447
00:50:26,523 --> 00:50:30,425
Dies ist ein Hologramm. Nur reden
mit ihm wie immer.
448
00:50:31,328 --> 00:50:33,489
Ich bin froh.
449
00:50:33,497 --> 00:50:35,260
Ich mag es nicht, für dich zu jagen.
450
00:50:35,265 --> 00:50:37,460
Aber, gibt es etwas, das du brauchst?
451
00:50:37,501 --> 00:50:42,370
Ich rief nur nach
wissen Sie, ob Sie eine Chance haben
452
00:50:42,372 --> 00:50:45,432
nochmal darüber nachdenken? / Ja.
453
00:50:48,245 --> 00:50:52,272
Aber die Sache ist, ich bin nicht wirklich
tun Sie die Sicherheit anderer Leute.
454
00:50:52,315 --> 00:50:55,409
Nicht dass ich nicht will, aber
Deine Infrastruktur ist alt.
455
00:50:55,452 --> 00:50:57,443
Der einzige Weg zu
halte dich jetzt in Sicherheit
456
00:50:57,454 --> 00:51:01,254
ist es, alles zu retten
Ihre Daten auf meinem eigenen Server.
457
00:51:01,258 --> 00:51:05,217
Ja. Jason, der will
Ich habe das angekündigt
458
00:51:05,262 --> 00:51:07,355
beim Treffen später.
459
00:51:07,397 --> 00:51:11,390
Stimmen wir zu?
460
00:51:19,409 --> 00:51:21,309
Viel Glück, mein Herr.
461
00:52:25,342 --> 00:52:28,505
Wir können uns nicht weiter treffen
so, Herr Galant.
462
00:52:28,545 --> 00:52:29,512
Alias.
463
00:52:29,546 --> 00:52:33,312
Sie möchten dieses Spiel beenden
und sag mir deinen richtigen Namen?
464
00:52:34,317 --> 00:52:35,409
Komm schon.
465
00:52:37,521 --> 00:52:41,355
Es gibt so viele Dinge, die du nicht tust
verstehe in der Welt, in der du feststeckst.
466
00:52:42,325 --> 00:52:44,418
Hör einfach auf den Scheiß.
467
00:52:44,461 --> 00:52:46,452
Sie sind der britische Geheimdienst.
468
00:52:46,463 --> 00:52:49,364
Dein Job ist beeindruckend.
469
00:52:49,366 --> 00:52:52,335
Wann hast du erkannt, dass ich auch ein Spion war?
470
00:52:52,335 --> 00:52:56,431
Ich weiß es sofort.
471
00:53:00,243 --> 00:53:02,370
Ich habe ausgegeben
2 Jahre verkleidet.
472
00:53:02,412 --> 00:53:04,471
Alles ist glatt, bis Sie erscheinen.
473
00:53:04,481 --> 00:53:06,472
Und ich will es schaffen
alles bleibt einfach.
474
00:53:06,516 --> 00:53:09,417
"Einfach" ist nicht mein zweiter Vorname.
475
00:53:13,323 --> 00:53:16,258
Ich denke, du musst eine Entscheidung treffen.
476
00:53:17,327 --> 00:53:22,264
Vorübergehende Waffenruhe? /
Bis er verhaftet wird.
477
00:53:22,399 --> 00:53:23,491
Zustimmen.
478
00:53:31,541 --> 00:53:36,274
Mehr Politiker
leichtgläubig. / Stimmt.
479
00:53:36,279 --> 00:53:40,340
Kann ich mir eine Kopie der Zielliste geben?
Machen Sie noch einen, nur für den Fall.
480
00:53:40,350 --> 00:53:43,478
Gib dein Handy. - Sie haben kein Handy?
481
00:53:43,520 --> 00:53:46,250
Ich bin nicht jemand, der ein Handy braucht.
482
00:53:46,256 --> 00:53:49,282
Aber es ist sehr nützlich, anzurufen.
483
00:53:49,426 --> 00:53:51,485
Ich rufe niemanden an.
484
00:53:51,528 --> 00:53:55,396
Ich habe Beweise gesammelt.
485
00:53:56,366 --> 00:53:58,334
Die Zielliste, Jason.
486
00:53:58,368 --> 00:54:03,237
4 zentrale Wahrzeichen
London. Treffen Sie Ihre Wahl. / Nummer 3.
487
00:54:03,273 --> 00:54:04,399
London Augen.
488
00:54:05,542 --> 00:54:10,377
Cyber-Attacken passieren rechtzeitig ...
489
00:54:16,386 --> 00:54:19,480
ich fand ihn
Lauert oben.
490
00:54:19,489 --> 00:54:21,457
Und wer bist du?
491
00:54:22,325 --> 00:54:24,384
Ich werde dir nichts erzählen.
492
00:54:25,395 --> 00:54:28,364
Gesichtserkennungssoftware gestartet.
493
00:54:28,365 --> 00:54:32,233
Johnny English.
494
00:54:32,269 --> 00:54:36,330
Ich habe gehört, dass sie laut waren
Du bist die Hauptstadt, Pak English.
495
00:54:38,341 --> 00:54:43,278
Und was denkst du,
Baby ... er ist britischer Intelligenz.
496
00:54:43,480 --> 00:54:49,419
Das ist er. Zwei nicht autorisierte Wörter
im selben Satz verwendet.
497
00:54:50,387 --> 00:54:52,446
Glaubst du, ich bin alleine hierher gekommen?
498
00:54:52,489 --> 00:54:56,357
Ich habe ein Spionenteam
da draußen jetzt,
499
00:54:56,359 --> 00:54:58,384
warte auf Angriff.
500
00:55:08,405 --> 00:55:11,272
Was ist mit diesem Land passiert?
501
00:55:11,274 --> 00:55:14,402
Wie könnte es 100 Jahre sein
vor dem Königreich England
502
00:55:14,444 --> 00:55:18,244
Meistere ein Viertel
die Welt und jetzt ...
503
00:55:18,281 --> 00:55:23,309
hängt von jemandem wie dir ab.
504
00:55:28,491 --> 00:55:30,288
Hey, hör auf!
505
00:55:33,463 --> 00:55:34,487
Warten!
506
00:55:46,276 --> 00:55:47,334
Komm schon!
507
00:55:55,352 --> 00:55:57,320
Schließe das Tor. / Jawohl.
508
00:56:07,397 --> 00:56:09,262
Bitte! Halt!
509
00:56:09,265 --> 00:56:15,431
Freue mich, check
Glas, und halte das Auto an.
510
00:56:18,274 --> 00:56:19,366
Hey, Entschuldigung!
511
00:56:21,411 --> 00:56:22,400
Vielen Dank!
512
00:56:26,349 --> 00:56:28,317
Straße!
513
00:56:29,519 --> 00:56:33,353
Entschuldigen Sie mich! / Sie denken, Sie sind
Was machst du?
514
00:56:33,356 --> 00:56:34,516
Öffne die Tür!
515
00:56:44,300 --> 00:56:47,292
Du bist nicht mein Lehrer. Biegen Sie links ab.
516
00:56:48,471 --> 00:56:49,495
Biegen Sie rechts ab.
517
00:56:53,510 --> 00:56:56,377
Folge mir einfach.
518
00:56:56,379 --> 00:57:00,406
Bitte hör auf. ich
kann das nicht mehr tun.
519
00:57:04,387 --> 00:57:06,355
Ich kann jetzt nichts sehen.
520
00:57:06,389 --> 00:57:07,447
Ja.
521
00:57:18,435 --> 00:57:22,303
Wenn ich es sage, scharf nach rechts drehen.
522
00:57:26,342 --> 00:57:29,505
3, 2, 1, komm schon!
523
00:57:33,316 --> 00:57:36,308
Stoppen Sie, dann gehen Sie.
524
00:57:37,353 --> 00:57:39,287
Komm schon!
525
00:57:46,529 --> 00:57:50,431
Etwas verlassen. Geradeaus.
526
00:57:55,371 --> 00:57:56,360
Nett.
527
00:58:00,343 --> 00:58:03,278
Du bist so großartig.
528
00:58:05,281 --> 00:58:08,307
Ich denke du hast es geschafft
eine Menge Fortschritt heute.
529
00:58:09,319 --> 00:58:10,479
Du hörst nicht zu, Englisch.
530
00:58:10,487 --> 00:58:12,478
Mit Freundschaft
neuer PM mit Volta,
531
00:58:12,489 --> 00:58:15,458
Die Situation ändert sich. Aber
Die Fakten haben sich nicht geändert, Sir.
532
00:58:15,492 --> 00:58:18,427
Der Angriff ist
Verantwortung ist Volta.
533
00:58:18,428 --> 00:58:21,329
Nach dir, aber nicht
nach anderen.
534
00:58:21,331 --> 00:58:24,391
Ist er hier? / Guten Tag, gnädige Frau.
535
00:58:24,434 --> 00:58:29,269
Das ist Englisch,
Ma'am Johnny Englisch.
536
00:58:29,305 --> 00:58:33,401
Was willst du sagen
über dich? /Viele.
537
00:58:33,409 --> 00:58:37,311
Aber ein Mann wie ich nicht
rühme dich, Mama.
538
00:58:37,347 --> 00:58:39,247
Lass mich also gleich zur Sache gehen.
539
00:58:39,282 --> 00:58:42,410
Jason Volta ist der Mastermind
hinter diesen Angriffen.
540
00:58:42,418 --> 00:58:45,387
Und ich habe Beweise
es zu beweisen.
541
00:58:45,388 --> 00:58:49,449
Ich habe es geschafft, dies festzuhalten
in Voltas Haus.
542
00:58:49,492 --> 00:58:52,461
Aber ich muss dich warnen,
was du bald sehen wirst
543
00:58:52,462 --> 00:58:56,262
ist böse Inkarnation.
544
00:59:00,303 --> 00:59:06,435
Wir sind am 3. Geburtstag von Tippy.
Es ist ein sehr schöner Tag.
545
00:59:07,443 --> 00:59:11,277
Hip hip hurra!
546
00:59:12,348 --> 00:59:17,342
Alles Gute zum Geburtstag.
547
00:59:20,523 --> 00:59:22,423
Vielen Dank.
548
00:59:22,425 --> 00:59:25,451
Kann ich fragen, was ist los mit dir?
549
00:59:26,362 --> 00:59:29,229
Der Staat ist sehr chaotisch,
550
00:59:29,232 --> 00:59:30,221
die Presse wartet draußen,
551
00:59:30,266 --> 00:59:31,528
und die einzige Person, die ist
in der Lage, uns zu retten
552
00:59:31,534 --> 00:59:35,265
sind Männer, die Sie des Verrats beschuldigen.
553
00:59:35,305 --> 00:59:38,331
Ich selbst war im Raum
wenn er Befehle gibt, gnädige Frau.
554
00:59:38,341 --> 00:59:39,433
Aber da ist...
555
00:59:39,475 --> 00:59:41,466
Du weißt was ich denke
556
00:59:41,477 --> 00:59:43,445
wenn du hier einsteigst?
557
00:59:43,446 --> 00:59:44,504
Ich habe ein paar Fragen.
558
00:59:44,547 --> 00:59:49,246
Sie brennen ein Restaurant nieder oder nicht.
559
00:59:50,353 --> 00:59:54,449
Und Sie haben Raketen auf die Gruppe abgefeuert
Französischer Radfahrer oder nicht
560
00:59:55,491 --> 00:59:58,289
Bevor die Passagiere gestört werden
und wirf den Reiseführer
561
00:59:58,328 --> 01:00:01,354
aus dem Bus und belästigend
90 Jahre alte Großmutter
562
01:00:01,364 --> 01:00:02,456
in der Bäckerei vorher
Schlagen Verkäufer
563
01:00:02,498 --> 01:00:06,400
mit 2 Bio-Baguettesʔ.
564
01:00:07,437 --> 01:00:09,302
Ich erinnere mich nicht, aber ...
565
01:00:09,339 --> 01:00:13,241
Weißt du wie viel
Ist es schwierig, ich zu sein?
566
01:00:16,279 --> 01:00:20,375
Weißt du wie unmöglich es ist?
567
01:00:20,383 --> 01:00:24,217
alles beenden
angesichts der Ereignisse,
568
01:00:24,253 --> 01:00:30,317
und Fakten und Güte und Tsunamis
Horde, die wir nationale Presse nennen?
569
01:00:30,326 --> 01:00:32,385
Endlich hatte ich eine Chance
mach etwas Gutes
570
01:00:32,395 --> 01:00:35,228
für mein Land und was ist passiert?
571
01:00:35,264 --> 01:00:38,461
Das Universum schickt dich zu mir.
572
01:00:38,501 --> 01:00:41,231
Erinnerst du dich, was ich gesagt habe?
573
01:00:41,237 --> 01:00:43,467
Ich sage, fuck das Universum!
574
01:00:43,506 --> 01:00:45,235
Und du weißt, was ich noch gesagt habe.
575
01:00:45,274 --> 01:00:48,437
Du bist sofort gefeuert
Wirksam. Jetzt komm raus!
576
01:00:48,444 --> 01:00:53,381
Und stellen Sie sicher, dass ich nie
Sieh diesen Idioten wieder!
577
01:01:34,490 --> 01:01:36,390
Was machst du, Herr?
578
01:01:36,526 --> 01:01:39,290
Was denkst du, was ich tue, Bough?
579
01:01:39,328 --> 01:01:41,296
Ich werde nach Hause gehen.
580
01:01:41,297 --> 01:01:43,390
Aber der Premierminister hat eine Vereinbarung mit Volta.
581
01:01:43,433 --> 01:01:46,527
Er wird Volta zu G12 einladen
Skotlandi ist ein besonderer Gast.
582
01:01:46,536 --> 01:01:48,333
Das ist vorbei, Bough.
583
01:01:48,337 --> 01:01:51,238
Und niemand kann
das machen wir.
584
01:01:51,340 --> 01:01:54,366
Aber, Sir, ich habe einen Plan.
585
01:01:54,410 --> 01:01:56,310
Erinnerst du dich an meine Frau?
586
01:02:04,520 --> 01:02:06,351
Alles sicher!
587
01:02:06,522 --> 01:02:08,422
Passen Sie auf, Sir.
588
01:02:12,428 --> 01:02:15,329
Das heißt, wir ertrinken.
589
01:02:17,433 --> 01:02:23,394
Es ist ein bisschen alt und rostig,
aber er kann gut funktionieren.
590
01:02:39,455 --> 01:02:42,219
Perfekter Job, Kommandant.
591
01:02:42,258 --> 01:02:45,284
Jeremy ist immer sehr
denke an dich, englischer Agent.
592
01:02:45,528 --> 01:02:47,325
Wer?
593
01:02:50,500 --> 01:02:52,263
Ja.
594
01:02:53,302 --> 01:02:55,497
Ich bin auch neugierig.
595
01:02:55,538 --> 01:02:58,302
Als er sagte, er würde hierher gehen,
596
01:02:58,307 --> 01:03:00,434
zumindest kann ich das tun.
597
01:03:00,443 --> 01:03:02,377
Komm schon, Bough.
598
01:03:04,347 --> 01:03:07,316
Kannst du es mir zuerst sagen?
599
01:03:07,350 --> 01:03:09,477
Das System hier ist alt.
600
01:03:09,485 --> 01:03:12,420
Wenn es ein bisschen falsch ist, wird Strahlung austreten.
601
01:03:12,421 --> 01:03:14,321
Kein Problem, Kommandant.
602
01:03:14,357 --> 01:03:17,292
Wir machen diese Mission auf eine alte Art und Weise.
603
01:03:26,302 --> 01:03:28,361
Das scheint perfekt zu sein.
604
01:03:46,422 --> 01:03:49,414
Entschuldigen Sie. Komm schon.
605
01:03:51,327 --> 01:03:55,423
Die Mission ist einfach. Könnte
Zugang zu Voltas Schlafzimmer,
606
01:03:55,431 --> 01:03:57,331
und lass ihn fallen.
607
01:03:57,333 --> 01:03:59,324
Wie kommst du da hoch, Sir?
608
01:03:59,368 --> 01:04:03,327
Mach dir keine Sorgen, Bough. Mit diesem.
609
01:04:09,312 --> 01:04:12,247
Gut genug für Einstellungen.
610
01:04:12,281 --> 01:04:15,512
Das verbessert sich
100 Mal die Macht.
611
01:04:15,518 --> 01:04:19,352
Anmachen. Komm schon.
612
01:04:44,380 --> 01:04:46,371
Er war erfolgreich.
613
01:05:02,331 --> 01:05:04,322
Wann wird die Waffe bereit sein?
614
01:05:04,333 --> 01:05:06,494
Sofort nach dem PM Zeichen
Hand abhandeln.
615
01:05:06,535 --> 01:05:07,502
Heute Abend.
616
01:05:07,536 --> 01:05:12,269
Wie schießt du es? /
Drücken Sie 1. Und der Angriff wird gestartet.
617
01:05:12,308 --> 01:05:16,506
Danach die ganzen Daten
G12-Länder werden übertragen
618
01:05:16,545 --> 01:05:19,446
zum Server über Dot Com.
619
01:05:24,387 --> 01:05:26,287
Toast.
620
01:05:34,297 --> 01:05:37,357
Du arbeitest für
Russische Intelligenz von Anfang an.
621
01:05:37,400 --> 01:05:42,394
Deshalb trinke ich Gift
dass du dieses Getränk hineinlegst.
622
01:05:43,506 --> 01:05:46,475
Ich muss es bewegen
Kugel aus der Waffe.
623
01:05:55,351 --> 01:05:57,410
Jeder muss machen
ihr eigenes Leben.
624
01:05:57,420 --> 01:06:02,483
Drück dein Leben ist vorbei.
625
01:06:02,525 --> 01:06:07,360
Frisch von
3D Drucker. 100% Kunststoff.
626
01:06:09,432 --> 01:06:11,491
Und 100% funktionieren.
627
01:06:17,406 --> 01:06:20,375
Hallo, Fräulein Bulotova.
628
01:06:20,509 --> 01:06:23,501
Ich hab kein Bock mehr.
Was wird passieren?
629
01:06:23,512 --> 01:06:25,377
Wie wäre es damit?
630
01:06:26,315 --> 01:06:28,249
Lass deine Waffe fallen.
631
01:06:28,417 --> 01:06:32,376
Lass deine Waffe fallen. Und Sie.
632
01:06:39,462 --> 01:06:42,226
Es ist nicht die Zeit dafür, Johnny.
633
01:06:42,264 --> 01:06:46,394
Das ist unmöglich. Du kannst nicht
mit diesem Mann arbeiten.
634
01:06:46,402 --> 01:06:50,270
Halte einfach eine intime Unterhaltung
wenn du im Gefängnis bist, Volta.
635
01:06:50,272 --> 01:06:54,333
Sie sind drinnen, Sir.
Ja, Ast. Du kannst es ausschalten.
636
01:06:54,343 --> 01:06:58,336
Alles unter Kontrolle. Okay.
637
01:07:40,489 --> 01:07:43,253
Wie machen wir es
geh jetzt ein, Herr.
638
01:07:51,267 --> 01:07:53,394
Wie ist der Plan?
639
01:08:27,503 --> 01:08:29,368
Hallo du!
640
01:09:08,277 --> 01:09:11,303
Im Namen des Vereinigten Königreichs
Ich begrüße Sie
641
01:09:11,313 --> 01:09:15,443
heute im Besprechungsraum
alt, wo schottische Clans
642
01:09:15,484 --> 01:09:20,319
Überwinde ihre Unterschiede
und eine neue Allianz bilden.
643
01:09:20,322 --> 01:09:26,318
Der Ort, den ich ausgewählt habe
eine ganz besondere Ankündigung machen.
644
01:09:27,263 --> 01:09:28,287
Sir
645
01:09:28,531 --> 01:09:33,332
Es geht Ihnen gut, Sir.
Nein, heb mich auf.
646
01:09:43,379 --> 01:09:45,370
Wir müssen gehen ...
647
01:09:47,249 --> 01:09:49,444
Zum Konferenzraum vor Volta ...
648
01:09:50,419 --> 01:09:53,217
Bevor Volta seine Waffe aktiviert.
649
01:09:54,423 --> 01:09:58,359
Also, mit meiner Unterschrift
in dieser Vereinbarung ...
650
01:10:00,296 --> 01:10:03,493
Gerne begrüße ich dich,
651
01:10:03,532 --> 01:10:08,265
mein Gast, mein Freund Jason Volta.
652
01:10:09,538 --> 01:10:13,474
Bereit. Starte den Angriff, Jason.
653
01:10:13,509 --> 01:10:16,342
Bring mich hier weg.
654
01:10:16,345 --> 01:10:20,441
Kann nicht, mein Herr. Lass dies los,
und alles wird getrennt sein.
655
01:10:25,454 --> 01:10:27,422
Warten. Benutze das.
656
01:10:34,463 --> 01:10:36,431
Das ist viel Öl.
657
01:10:37,366 --> 01:10:39,459
Komm schon, komm schon!
658
01:10:40,336 --> 01:10:42,463
Du kannst dir vorstellen
wie wird die Welt sein?
659
01:10:42,471 --> 01:10:47,306
wenn es von Apple oder Google ausgeführt wird,
660
01:10:47,343 --> 01:10:49,504
oder ich?
661
01:10:53,282 --> 01:10:55,443
Du denkst wir sind es
wird in der Schule versagen?
662
01:10:55,484 --> 01:10:58,510
Wir haben eine Warteschlange ohne
Hör auf im Krankenhaus zu warten?
663
01:10:58,520 --> 01:11:02,388
Wir werden eine Schlange haben
Länge am Flughafen?
664
01:11:02,391 --> 01:11:03,415
Nein.
665
01:11:04,260 --> 01:11:08,390
Weil das alles ein Problem ist
einfaches Datenmanagement
666
01:11:08,397 --> 01:11:15,269
Leute wie ich, die lieben
Daten, wir leben für Daten.
667
01:11:16,438 --> 01:11:19,464
Wofür kennst du mich, Volta?
668
01:11:20,442 --> 01:11:25,243
Beseitigen Sie Bedrohungen von
täuschender Bösewicht wie du
669
01:11:25,247 --> 01:11:27,442
in diesem Land.
670
01:11:29,351 --> 01:11:31,285
Fang diese verrückte Person an.
671
01:11:31,287 --> 01:11:35,280
Die Person, die verhaftet wird
hier bin ich nicht.
672
01:11:35,291 --> 01:11:37,384
Hören Sie gut zu, alle.
673
01:11:37,426 --> 01:11:39,394
Jetzt bist du
in guten Händen
674
01:11:39,428 --> 01:11:42,329
von Geheimdienstagenten.
675
01:11:42,364 --> 01:11:47,392
Und du wirst es tun
komfortable Reise.
676
01:12:03,419 --> 01:12:05,319
Wo bin ich?
677
01:12:06,322 --> 01:12:10,258
Live für Daten. Recht.
678
01:12:11,260 --> 01:12:14,320
Alogaritmaku kann beenden
jedes Problem, das Sie haben
679
01:12:14,330 --> 01:12:17,390
solange ich eine Sache habe. Steuerung.
680
01:12:17,399 --> 01:12:21,460
Und das wirst du tun
Gib mir jetzt.
681
01:12:21,503 --> 01:12:25,234
Jason, was machst du? / Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
682
01:12:28,277 --> 01:12:33,408
Der Palast ist jetzt abgeschlossen
und in deiner Kontrolle, Jason.
683
01:12:35,250 --> 01:12:38,481
Du hast es gerade unterschrieben
gibt mir nicht nur Zugang
684
01:12:38,520 --> 01:12:40,351
zu allen Daten, die das Vereinigte Königreich hat.
685
01:12:40,356 --> 01:12:44,315
Das gibt mir auch Zugang
zum Anschlusskasten
686
01:12:44,360 --> 01:12:47,329
welches mit dem Internet auf der ganzen Welt verbunden ist.
687
01:12:47,329 --> 01:12:50,264
Schalten Sie das Glasfaserkabel aus
Optik in der Box,
688
01:12:50,265 --> 01:12:53,496
und das Internet wird verschwinden.
689
01:12:54,470 --> 01:12:57,371
Johnny, geht es dir gut?
690
01:13:03,479 --> 01:13:05,344
Hast du ein Handy?
691
01:13:05,381 --> 01:13:08,441
Verwenden Sie es für Hilfe.
Dafür ist keine Zeit.
692
01:13:08,450 --> 01:13:10,315
Ich werde Volta verfolgen.
693
01:13:10,352 --> 01:13:12,445
Werde dieses eine Handy nicht los!
694
01:13:12,454 --> 01:13:17,221
Du verstehst was das bedeutet
aus dem Internet ausschalten?
695
01:13:17,259 --> 01:13:21,423
Die Stadt wird dunkel sein, das Flugzeug
wird vom Himmel fallen,
696
01:13:21,430 --> 01:13:25,366
der Zug wird kollidieren, Sicherheit
und die Reihenfolge wird zerstört
697
01:13:25,401 --> 01:13:28,393
und deine Welt
wissen wird enden.
698
01:13:28,504 --> 01:13:32,338
Die Show weiß es nicht, oder?
699
01:13:35,411 --> 01:13:38,244
Beginne den Angriff, Jason.
700
01:13:38,380 --> 01:13:41,349
Übernehmen Sie die Kontrolle über die Anschlussdose.
701
01:13:41,383 --> 01:13:46,411
Stoppen Sie das Internet und
Elektrizität in Europa.
702
01:13:47,289 --> 01:13:49,280
Stufe 1 ist abgeschlossen.
703
01:13:50,259 --> 01:13:53,490
Jeder, ich kann den Angriff stoppen
704
01:13:53,529 --> 01:13:56,362
solange du unterzeichnest
die gleiche Vereinbarung
705
01:13:56,365 --> 01:13:59,459
wie PM und
gib mir die volle Kontrolle.
706
01:13:59,501 --> 01:14:01,366
Das ist deine Entscheidung.
707
01:14:02,471 --> 01:14:05,304
Willkommen in der Intelligenz
English./ Verbinde mich mit Pegasus.
708
01:14:05,307 --> 01:14:09,505
Drücken Sie für Ml5 1. Drücken Sie für M6 2.
709
01:14:09,511 --> 01:14:11,479
Drücken Sie für M17 die 3.
710
01:14:18,454 --> 01:14:22,288
Es werden nun 8 G12-Signaturen erhalten.
711
01:14:22,491 --> 01:14:25,517
Gib ein Signal. Wir sind hier fast fertig.
712
01:14:25,527 --> 01:14:30,487
Für Erwachsene drücken Sie
5. Drücken Sie für untergeordnete Fälle 6.
713
01:14:30,499 --> 01:14:32,524
Weitere Auswahlmöglichkeiten, drücken Sie 7.
714
01:14:34,503 --> 01:14:36,368
Was?
715
01:14:37,406 --> 01:14:40,239
Mehr als genug Noten
Hände wurden erhalten
716
01:14:40,275 --> 01:14:42,505
um G12-Daten zu kontrollieren.
717
01:14:42,511 --> 01:14:47,448
Alle britischen Daten sind jetzt
erfolgreich auf Dot Com übertragen.
718
01:14:47,449 --> 01:14:51,510
Drücken Sie 1 für Daisy.
Für Pegasus drücken Sie 2.
719
01:14:54,323 --> 01:14:55,312
Meine Güte.
720
01:14:55,357 --> 01:14:59,293
Jeder, zum U-Boot.
Wiederholt, zum U-Boot.
721
01:15:01,463 --> 01:15:06,230
Pegasus-Büro. Ich brauche
Sprecht sofort mit Pegasus.
722
01:15:06,268 --> 01:15:10,227
Das ist ein Notfall.
Moment mal, mein Herr.
723
01:15:11,507 --> 01:15:16,501
Wir haben einen vollständigen Startcode.
Wiederholt ist der Code vollständig gesperrt.
724
01:15:16,512 --> 01:15:21,279
Fordern Sie die Erlaubnis zum Fotografieren an. Meine Güte.
Kannst du bitte einen Moment warten?
725
01:15:21,316 --> 01:15:23,284
Herr!
726
01:15:24,286 --> 01:15:26,277
Hallo?
Guavenbeere
727
01:15:26,321 --> 01:15:29,484
Sir, kann ich es bekommen
Erlaubnis zum Starten?
728
01:15:29,491 --> 01:15:32,460
Was? Hör zu, wir müssen angreifen.
729
01:15:32,494 --> 01:15:36,328
Ist das ein Angriff,
Sir ... Ja. Attacke.
730
01:15:37,332 --> 01:15:42,292
Jeder, wir werden
starten. - Gut, Kommandant.
731
01:15:42,337 --> 01:15:43,463
Hallo?
732
01:15:45,374 --> 01:15:46,500
Hallo?
733
01:15:56,418 --> 01:15:59,285
Commander, kann ich reden?
734
01:15:59,488 --> 01:16:03,390
Unser Ziel scheint hier nahe zu sein.
735
01:16:05,394 --> 01:16:07,294
Was ist Sorbet F?
736
01:16:21,376 --> 01:16:27,406
Dot Com scheint offline zu sein, Jason.
Cyber-Angriffe wurden gestoppt.
737
01:16:31,486 --> 01:16:36,446
Rufst du ein U-Boot, Sir?
738
01:16:39,528 --> 01:16:43,396
Sie tun das, mein Herr.
739
01:16:44,366 --> 01:16:46,334
Mission erfüllt!
740
01:16:46,368 --> 01:16:48,427
Recht.
741
01:16:50,372 --> 01:16:54,206
Ich überlebe neu
unsere Wahl, Jason.
742
01:16:59,414 --> 01:17:03,248
Johnny! Volta läuft weg!
743
01:17:03,251 --> 01:17:04,513
Er ging zum Hubschrauber!
744
01:17:04,519 --> 01:17:09,456
Nein, Bough. Dieser gehört mir.
745
01:17:43,291 --> 01:17:44,451
Komm schon, mein Herr.
746
01:17:55,337 --> 01:17:57,305
Der letzte Schritt, Sir.
747
01:18:01,510 --> 01:18:04,479
Nicht so schnell, Volta!
748
01:18:05,280 --> 01:18:08,306
Soll das mich machen
Angst, Sir Lancelot?
749
01:18:12,387 --> 01:18:14,355
Schutz!
750
01:18:20,529 --> 01:18:24,488
Sorge dich nicht! Nur er
Habe 6 Kugeln in der Waffe!
751
01:18:27,536 --> 01:18:30,505
Und natürlich die Waffe selbst.
752
01:18:31,540 --> 01:18:34,304
Du hast keine Wahl mehr, Volta.
753
01:18:34,409 --> 01:18:36,343
Du denkst du hast gewonnen?
754
01:18:37,479 --> 01:18:41,472
Ändern Sie die Angriffsroute
Nevadas Server, Jason.
755
01:18:41,483 --> 01:18:45,385
Die Welt wird fallen, Englisch. Und ich werde
werde die letzte Person, die steht.
756
01:18:45,420 --> 01:18:49,288
Auf Wiedersehen, Englisch.
Auf Wiedersehen, Internet.
757
01:18:50,325 --> 01:18:51,485
Ich kann!
758
01:18:51,493 --> 01:18:55,224
Es ist ein Hubschrauber, der ein Netzwerk hat.
759
01:18:55,263 --> 01:18:57,493
Wenn wir hacken können
Betriebssystem,
760
01:18:57,499 --> 01:19:00,400
wir können den Angriff abstellen.
761
01:19:00,435 --> 01:19:01,527
Hier.
762
01:19:05,440 --> 01:19:09,467
Sehen Sie selbst! Sie werden Objekte verwenden
Es ist wie dein Leben davon abhängt!
763
01:19:12,347 --> 01:19:14,338
Lass uns hier gehen.
764
01:19:21,256 --> 01:19:23,451
Ändern Sie die fertige Route.
765
01:19:23,458 --> 01:19:26,450
Angriffsdaten sind jetzt installiert
auf unserem Nevada Datenserver.
766
01:19:26,495 --> 01:19:30,431
Soll ich anfangen? Jason?
767
01:19:34,436 --> 01:19:37,371
Soll ich den Angriff starten?
768
01:19:37,405 --> 01:19:40,465
Loslegen!
769
01:19:54,256 --> 01:19:57,384
Jeder, ich denke wir alle
kann die Ergebnisse von heute Abend vereinbaren
770
01:19:57,425 --> 01:19:59,484
mehr als wir erwartet hatten.
771
01:20:04,499 --> 01:20:09,436
Ich habe Zweifel
präsentiere meine Vision.
772
01:20:09,471 --> 01:20:13,464
Aber die Person, die spart
wir alle heute Abend,
773
01:20:13,475 --> 01:20:17,411
Menschen, die ich für möglich halte
in diesem Fall nicht in der Lage
774
01:20:17,412 --> 01:20:20,347
habe den Typ angegeben
andere Vision.
775
01:20:20,382 --> 01:20:24,409
Und lebe in dieser Verkörperung
grundlegend für die britische Qualität.
776
01:20:24,419 --> 01:20:29,322
Wer hat garantiert
die Sicherheit unserer Nation,
777
01:20:29,357 --> 01:20:37,457
Habe Mut, Intelligenz,
Ehrlichkeit und Ehre.
778
01:20:56,318 --> 01:20:57,478
Vielen Dank.
779
01:21:17,305 --> 01:21:20,468
Willkommen zurück, Herr English./
Danke, Schulleiter.
780
01:21:20,475 --> 01:21:22,375
Danke, dass Sie haben
Gast diese Woche.
781
01:21:22,377 --> 01:21:25,312
Alles ist bereit. Wir warten auf dich.
782
01:21:25,313 --> 01:21:28,339
Kann mir eine Minute geben?
783
01:21:36,258 --> 01:21:37,452
Guten Morgen mein Herr! Hallo Herr!
784
01:21:37,459 --> 01:21:41,259
Willkommen zurück,
Herr! Sir, Sir, Sir, Sir!
785
01:21:41,296 --> 01:21:43,389
Hallo Herr!
786
01:21:43,531 --> 01:21:45,431
Überraschung!
787
01:21:46,334 --> 01:21:47,494
Vielen Dank.
788
01:21:48,303 --> 01:21:50,328
Wo ist Kevin?
789
01:21:51,273 --> 01:21:53,241
Hallo Herr.
790
01:21:53,241 --> 01:21:56,267
Und natürlich Bargley. Komm schon, mein Herr.
791
01:21:56,311 --> 01:21:59,337
Du bist gut. Jeder, komm zusammen.
792
01:21:59,381 --> 01:22:02,282
Was ist das? / Ich bringe Spielzeug mit
dir gezeigt werden.
793
01:22:07,489 --> 01:22:10,390
Ein Pfeil eines aufblasbaren Stoßes? / Mich!
794
01:22:10,392 --> 01:22:13,361
Granny Smith Handgranate? / Mich!
795
01:22:13,461 --> 01:22:16,225
Die Uhr ist aufgereiht ... / Ich, Sir!
796
01:22:18,366 --> 01:22:19,492
Lass mich das nehmen.
797
01:22:19,501 --> 01:22:22,265
Sorge dich nicht. Nur leichte Anästhesie.
798
01:22:23,471 --> 01:22:26,269
Das ist nur die Achse von 5 Sekunden.
799
01:22:27,442 --> 01:22:30,240
Okay, hör auf damit.
800
01:22:30,245 --> 01:22:33,373
Bist du bereit, Herr Englisch? / Entschuldigen Sie.
801
01:22:33,415 --> 01:22:34,507
Bald.
802
01:22:43,458 --> 01:22:46,325
Ich mag immer Jelly Babies.
61012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.