All language subtitles for hit.the.floor.s04e08.web.x264-tbs-HI.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:02,226 Anteriormente em "Hit the Floor"... 2 00:00:02,293 --> 00:00:03,828 Eu nunca pensei que chegaria uma hora 3 00:00:03,895 --> 00:00:06,401 que eu sentiria algo de novo, mas eu senti. 4 00:00:06,468 --> 00:00:07,752 Contigo. 5 00:00:07,819 --> 00:00:10,473 Eu preferiria ser pobre com você do que rica com qualquer outra pessoa. 6 00:00:10,540 --> 00:00:12,544 [multidão aplaudindo] 7 00:00:12,611 --> 00:00:15,240 Você é tão secreto. Eu não te culpo. 8 00:00:15,307 --> 00:00:16,876 Eu simplesmente não posso te amar. 9 00:00:16,943 --> 00:00:19,678 Quando eu terminar, não haverá demônios. 10 00:00:19,745 --> 00:00:21,946 Os diabos estão indo para as finais! 11 00:00:22,013 --> 00:00:23,815 Os demônios não têm rede de segurança. 12 00:00:23,882 --> 00:00:27,452 Não há alívio. É título ou game over. 13 00:00:27,519 --> 00:00:29,187 Eu tinha essa coisa que precisava acontecer. 14 00:00:29,254 --> 00:00:31,022 Apenas dez pontos em um jogo. 15 00:00:31,089 --> 00:00:33,625 Derek traiu enquanto você estava na quadra. 16 00:00:33,692 --> 00:00:35,360 Os diabos estão caindo. 17 00:00:35,428 --> 00:00:37,229 De que lado você estará quando fizer isso? 18 00:00:37,296 --> 00:00:38,998 - Pastor Curtis, por favor! - Pastor Curtis, aqui. 19 00:00:39,065 --> 00:00:42,233 Mantenha o pastor. Ele está indo direto para o inferno... 20 00:00:42,300 --> 00:00:44,236 e você também. 21 00:00:44,303 --> 00:00:46,473 [grunhidos] 22 00:00:47,706 --> 00:00:49,007 [quebra de vidro] 23 00:00:49,641 --> 00:00:52,077 ["Chun-li" por Nicki Minaj joga] 24 00:00:52,144 --> 00:00:55,381 ♪ Dunk neles agora, eu estou balançando fora do aro ♪ 25 00:00:55,448 --> 00:00:57,183 ♪ Não vai sair do banco ♪ 26 00:00:57,250 --> 00:00:59,284 ♪ Enquanto eu estou saindo da quadra totalmente encharcado ♪ 27 00:00:59,351 --> 00:01:02,520 ♪ Ayo, eu continuei, continuei, ♪ 28 00:01:02,587 --> 00:01:05,357 [música dramática] 29 00:01:05,425 --> 00:01:06,992 [ambos grunhidos] 30 00:01:07,060 --> 00:01:09,228 Ah! 31 00:01:09,295 --> 00:01:11,529 - [grunhidos] - Ugh! 32 00:01:11,596 --> 00:01:14,833 [ambos grunhindo] 33 00:01:16,367 --> 00:01:18,003 Ei, pare. Pare. 34 00:01:18,071 --> 00:01:20,304 - Pare, pare, pare, pare, pare... - Você tentou pará-lo uma vez 35 00:01:20,372 --> 00:01:21,674 e não funcionou. 36 00:01:21,741 --> 00:01:22,974 - É a minha vez. - Deixe que ela pare com isso, Derek. 37 00:01:23,042 --> 00:01:26,912 Eu estou fazendo isso por ela, não por você. 38 00:01:26,979 --> 00:01:29,380 Eu te protejei uma vez, mas acabou. 39 00:01:29,447 --> 00:01:32,150 Você está por sua conta. 40 00:01:32,218 --> 00:01:34,320 Vamos. 41 00:01:34,387 --> 00:01:39,525 ♪ ♪ 42 00:01:39,592 --> 00:01:41,460 US $ 1.000 em danos? 43 00:01:41,527 --> 00:01:43,796 Esta conta de limpeza de instalações? 44 00:01:43,863 --> 00:01:45,397 Quem quer me ajudar a contar os zeros? 45 00:01:45,465 --> 00:01:48,668 O vidro de limpeza a seco do meu casaco não será barato. 46 00:01:48,735 --> 00:01:50,135 Para quem eu dou essa fatura? 47 00:01:50,202 --> 00:01:52,203 Quem eu cobro por ter que escolher o cabelo de palhaço 48 00:01:52,271 --> 00:01:53,406 das minhas unhas a noite toda? 49 00:01:53,473 --> 00:01:55,240 Suficiente. 50 00:01:55,307 --> 00:02:00,145 Pelo que entendi, você deu o primeiro empurrão. 51 00:02:00,212 --> 00:02:03,749 Nesse caso, estou deixando a punição para Londres. 52 00:02:03,816 --> 00:02:05,918 Você não pode estar falando sério. 53 00:02:05,985 --> 00:02:07,218 Morto. 54 00:02:07,285 --> 00:02:09,220 Vocês dois foram na garganta um do outro 55 00:02:09,287 --> 00:02:10,655 durante toda a temporada. 56 00:02:10,723 --> 00:02:13,625 Todo esse drama de garotas está me deixando doente. 57 00:02:15,461 --> 00:02:18,665 [retches] 58 00:02:22,500 --> 00:02:25,003 Ah não. 59 00:02:25,070 --> 00:02:28,139 ♪ ♪ 60 00:02:28,207 --> 00:02:30,308 [Música animada] 61 00:02:30,375 --> 00:02:32,010 Oh. 62 00:02:32,077 --> 00:02:35,213 ♪ ♪ 63 00:02:35,280 --> 00:02:39,384 [suspira] OK. 64 00:02:39,451 --> 00:02:42,052 Então tem isso. 65 00:02:42,119 --> 00:02:43,388 Hoo 66 00:02:43,456 --> 00:02:45,557 Eu ainda estou tentando descobrir o melhor caminho 67 00:02:45,624 --> 00:02:48,259 para lidar com o estresse. 68 00:02:48,326 --> 00:02:51,062 Eu acho que você tem um vencedor. 69 00:02:51,129 --> 00:02:52,230 Oh. 70 00:02:52,297 --> 00:02:54,033 Eu nunca pensei que chegaríamos tão perto. 71 00:02:54,100 --> 00:02:56,200 Eu também. 72 00:02:56,267 --> 00:02:59,537 Eu quis dizer os demônios. Para um título. 73 00:02:59,605 --> 00:03:01,406 Eu quiz dizer você... para o meu... 74 00:03:01,474 --> 00:03:03,374 Sim, sim, não, eu entendi. 75 00:03:03,441 --> 00:03:04,676 [suspira] 76 00:03:04,743 --> 00:03:06,410 Eu não posso relaxar. 77 00:03:06,477 --> 00:03:09,281 Eu ganho meu primeiro título como treinador principal... 78 00:03:09,348 --> 00:03:12,584 ou eu treino a última temporada dos diabos. 79 00:03:12,652 --> 00:03:14,786 Sempre. 80 00:03:14,854 --> 00:03:17,088 - Se dependesse de Eve... - Se dependesse de Eve, 81 00:03:17,155 --> 00:03:19,623 todos estaríamos no inferno. 82 00:03:19,690 --> 00:03:21,994 Você não. 83 00:03:25,998 --> 00:03:27,733 Eu só queria poder me acalmar 84 00:03:27,800 --> 00:03:30,034 você sabe, mas eu só... 85 00:03:30,101 --> 00:03:31,938 [suspira] 86 00:03:35,574 --> 00:03:37,142 Tudo o que posso fazer para ajudar. 87 00:03:41,314 --> 00:03:42,547 ["Not Your Hero" de Emanuel Vo Williams toca] 88 00:03:42,614 --> 00:03:43,648 ♪ eu quero que você saiba ♪ 89 00:03:43,715 --> 00:03:45,749 ♪ Eu não sou seu herói ♪ 90 00:03:45,816 --> 00:03:49,188 ♪ Não, não, não ♪ 91 00:03:49,255 --> 00:03:51,056 ♪ Não, não ♪ 92 00:03:51,123 --> 00:03:53,091 ♪ Eu não sou seu conto de fadas ♪ 93 00:03:53,158 --> 00:03:56,962 ♪ Não, não, não ♪ 94 00:03:57,029 --> 00:03:59,765 ♪ Não, não ♪ 95 00:03:59,832 --> 00:04:01,933 ♪ E nós nunca seremos nós ♪ 96 00:04:02,000 --> 00:04:04,101 ♪ Isso nunca será o suficiente ♪ 97 00:04:04,168 --> 00:04:07,105 ♪ Mantenha cem, direto ♪ 98 00:04:07,172 --> 00:04:09,275 ♪ Eu não sou seu herói ♪ 99 00:04:09,342 --> 00:04:10,843 [porta se abre] 100 00:04:14,247 --> 00:04:16,848 Eu vou ter este jogo seis pontos pronto ao meio-dia. 101 00:04:16,915 --> 00:04:18,917 Jude me contou. 102 00:04:21,420 --> 00:04:22,954 OK. 103 00:04:23,021 --> 00:04:26,759 Ele é seu melhor amigo. Eu terminei com ele. 104 00:04:26,826 --> 00:04:29,062 Deixe-me ficar com isso. 105 00:04:31,631 --> 00:04:34,098 Não. 106 00:04:34,165 --> 00:04:36,901 Eu gosto de você, Noah, e sei que você está sofrendo também. 107 00:04:36,968 --> 00:04:39,704 ♪ ♪ 108 00:04:39,771 --> 00:04:44,442 Você está com medo de confiar. Especialmente alguém como Jude. 109 00:04:44,509 --> 00:04:46,143 Ele é meu melhor amigo 110 00:04:46,211 --> 00:04:49,915 e eu serei a primeira pessoa a dizer que ele tem falhas. 111 00:04:49,982 --> 00:04:54,086 Mas ele também é a pessoa mais leal que já conheci. 112 00:04:54,153 --> 00:04:56,956 Se você está procurando alguém para confiar... 113 00:04:57,023 --> 00:04:59,926 você não poderia fazer nada melhor. 114 00:05:01,460 --> 00:05:04,862 Eu vi alguém mais se afastar dele. 115 00:05:04,929 --> 00:05:07,266 Seja mais esperto do que isso 116 00:05:07,333 --> 00:05:11,836 porque o próximo cara não vai deixar Jude Kinkade ir 117 00:05:11,903 --> 00:05:15,673 e será o maior arrependimento da sua vida. 118 00:05:15,740 --> 00:05:18,676 [música dramática] 119 00:05:18,744 --> 00:05:25,684 ♪ ♪ 120 00:05:25,751 --> 00:05:27,685 Então, o que você decidiu fazer sobre o Jamie? 121 00:05:27,752 --> 00:05:29,654 Faça-a suar. 122 00:05:29,722 --> 00:05:32,923 Você jogou esta temporada inteira forte 123 00:05:32,990 --> 00:05:34,692 e tem sido um desafio, cara. 124 00:05:34,759 --> 00:05:36,261 Jamie O pastor 125 00:05:36,328 --> 00:05:38,095 Tem sido um desafio para nós dois. 126 00:05:38,162 --> 00:05:41,499 E nós merecemos uma pausa, longe do microscópio. 127 00:05:41,566 --> 00:05:43,302 ♪ ♪ 128 00:05:43,369 --> 00:05:45,136 Assim... 129 00:05:45,203 --> 00:05:46,838 escolha um. 130 00:05:46,905 --> 00:05:48,506 Escolha um que? 131 00:05:48,574 --> 00:05:52,610 ♪ ♪ 132 00:05:52,677 --> 00:05:54,146 Derek 133 00:05:54,213 --> 00:05:55,947 Quando a temporada acabar, vamos decolar. 134 00:05:56,014 --> 00:05:57,281 Apenas você e eu. 135 00:05:57,348 --> 00:05:59,884 Para lugares que ninguém pode nos incomodar. 136 00:05:59,951 --> 00:06:01,920 [risos] 137 00:06:01,987 --> 00:06:06,023 ♪ ♪ 138 00:06:06,090 --> 00:06:07,324 E traga seu Dramamine porque 139 00:06:07,391 --> 00:06:09,528 o barco estará balançando. [ambos riem] 140 00:06:09,595 --> 00:06:11,730 Você é um palhaço. 141 00:06:11,797 --> 00:06:12,730 Mas eu sou seu palhaço. 142 00:06:12,797 --> 00:06:14,565 Ah, vem cá. 143 00:06:14,633 --> 00:06:18,937 ♪ ♪ 144 00:06:19,004 --> 00:06:20,305 Estou cansado disso. 145 00:06:20,372 --> 00:06:22,007 Doente dela. Doente dele. 146 00:06:22,074 --> 00:06:23,509 A maneira como ele acabou 147 00:06:23,576 --> 00:06:26,644 correu para sua defesa, sem perguntas. 148 00:06:26,711 --> 00:06:29,147 Isso teve que doer. 149 00:06:29,215 --> 00:06:32,050 Eles vão doer quando você se livrar deles. 150 00:06:32,117 --> 00:06:35,286 Tem que haver outra coisa que eu possa fazer para ajudar você a me ajudar. 151 00:06:35,353 --> 00:06:37,821 Você fez mais do que você sabe. 152 00:06:37,888 --> 00:06:39,658 O que eu fiz? 153 00:06:39,725 --> 00:06:42,194 Eu tenho isso coberto. 154 00:06:42,261 --> 00:06:43,461 Não se preocupe. 155 00:06:43,528 --> 00:06:46,064 ♪ ♪ 156 00:06:46,131 --> 00:06:47,899 [musica rap] 157 00:06:47,966 --> 00:06:49,900 Colocando nos pátios difíceis. 158 00:06:49,968 --> 00:06:52,670 ♪ ♪ 159 00:06:52,737 --> 00:06:54,206 Olha, eu sei que você tem lutado. 160 00:06:54,273 --> 00:06:56,807 Pensei que talvez você pudesse usar uma conversa estimulante. 161 00:06:56,874 --> 00:06:58,410 Eu tenho energia suficiente. 162 00:06:58,477 --> 00:07:00,144 Aptidão física 163 00:07:00,211 --> 00:07:03,748 Algo está acontecendo entre as orelhas embora. 164 00:07:03,816 --> 00:07:05,382 Eu sei que as finais são novas para você. 165 00:07:05,449 --> 00:07:07,252 Provavelmente um pouco assustador. [risos] 166 00:07:07,319 --> 00:07:10,288 - Quando joguei minhas primeiras finais... - Derek 167 00:07:12,324 --> 00:07:15,059 Eu sei tudo que preciso saber. 168 00:07:15,126 --> 00:07:18,396 Eu tenho um trabalho a fazer e vou fazer isso. 169 00:07:18,463 --> 00:07:21,699 Você, jogador. 170 00:07:21,766 --> 00:07:24,802 [música dramática] 171 00:07:24,869 --> 00:07:32,043 ♪ ♪ 172 00:07:34,780 --> 00:07:38,083 Eles fizeram um bom trabalho de limpeza. 173 00:07:38,150 --> 00:07:41,453 Você realmente foi para a cidade comigo lá. 174 00:07:41,520 --> 00:07:45,223 Tem um gancho de esquerda, garota. eu vou lembrar disso 175 00:07:45,290 --> 00:07:48,026 da próxima vez eu penso em atirar na minha boca grande. 176 00:07:48,093 --> 00:07:51,997 Salve o desempenho. Você não é a Viola Davis. 177 00:07:52,064 --> 00:07:54,298 Bem. 178 00:07:54,365 --> 00:07:57,302 Você quer saber qual é o meu problema? 179 00:07:57,369 --> 00:07:58,504 Eu não perguntei. 180 00:07:58,571 --> 00:08:01,071 Você veio para isso já famoso. 181 00:08:01,138 --> 00:08:03,107 Eu não tive chance. 182 00:08:03,175 --> 00:08:05,843 Garotas como você me incomodam. 183 00:08:05,910 --> 00:08:08,079 O sucesso de outra pessoa é o seu fracasso. 184 00:08:08,146 --> 00:08:10,248 Não, não é que eu não queira que você tenha sucesso. 185 00:08:10,316 --> 00:08:14,119 Eu apenas... recuso-me a existir na sua sombra. 186 00:08:14,186 --> 00:08:16,088 Como você acha que eu sinto? 187 00:08:16,155 --> 00:08:18,357 Eu sou mais conhecido por dançar sua coreografia. 188 00:08:18,424 --> 00:08:20,593 Eu não conseguia nem conseguir uma capa de revista sozinha. 189 00:08:20,660 --> 00:08:23,394 Claro que me sinto ameaçado por você. 190 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 Meu sucesso está diretamente ligado a você. 191 00:08:27,365 --> 00:08:29,701 Você não precisa de mim para ser uma estrela 192 00:08:29,768 --> 00:08:32,904 mas eu preciso de você. 193 00:08:32,971 --> 00:08:37,041 Talvez isso tenha me levado a ir longe demais, mas crescendo 194 00:08:37,108 --> 00:08:41,213 Eu tive que empurrar isso duro apenas para acompanhar. 195 00:08:42,747 --> 00:08:46,350 Está só em mim. 196 00:08:46,418 --> 00:08:51,122 Mas isso nem sempre faz a coisa certa. 197 00:08:51,189 --> 00:08:53,090 Faça o seu pior. 198 00:08:53,157 --> 00:08:55,426 Pelo menos eu vou saber que me desculpei. 199 00:08:55,493 --> 00:08:57,761 Eu estava errado. 200 00:08:57,828 --> 00:09:01,232 Talvez você seja a Viola Davis. 201 00:09:01,299 --> 00:09:04,904 Eu não tenho ideia se você quer dizer nada disso, 202 00:09:04,971 --> 00:09:08,006 mas há uma maneira de descobrir com certeza. 203 00:09:08,073 --> 00:09:10,441 O que é isso? 204 00:09:10,508 --> 00:09:11,575 Um teste. 205 00:09:11,642 --> 00:09:13,612 ♪ ♪ 206 00:09:13,679 --> 00:09:15,079 OK. 207 00:09:15,146 --> 00:09:16,982 Eu deixarei o passado ser passado 208 00:09:17,049 --> 00:09:18,150 E se... 209 00:09:18,217 --> 00:09:21,853 você senta a dança final. 210 00:09:21,920 --> 00:09:24,455 Eu não posso dançar essa dança. 211 00:09:24,522 --> 00:09:26,257 É a maior dança da temporada. 212 00:09:26,324 --> 00:09:28,694 É a maior dança de todas as estações. 213 00:09:28,761 --> 00:09:30,561 É por isso que você está sentado 214 00:09:30,628 --> 00:09:32,463 vai realmente me mostrar o quanto você está triste. 215 00:09:32,530 --> 00:09:39,270 ♪ ♪ 216 00:09:39,337 --> 00:09:41,872 Quero dizer, você é bem-vindo para dançar 217 00:09:41,939 --> 00:09:44,675 mas então será seu último como uma garota do diabo. 218 00:09:44,742 --> 00:09:46,777 Sua chamada. 219 00:09:46,844 --> 00:09:51,550 ♪ ♪ 220 00:09:52,994 --> 00:09:55,729 ♪ eu vou bater no teto ♪ 221 00:09:55,796 --> 00:09:59,400 [Música animada] 222 00:09:59,467 --> 00:10:02,101 Foi um empurrão. Apenas um empurrão. 223 00:10:02,168 --> 00:10:03,437 Ela tem pernas fracas. 224 00:10:03,504 --> 00:10:06,307 E o tapete vermelho dublê com seu ex? 225 00:10:06,374 --> 00:10:09,009 O que você é, o funcionário do estoque? 226 00:10:09,076 --> 00:10:12,046 Sim. Devo continuar listando? 227 00:10:12,113 --> 00:10:14,481 O que mais há para listar? 228 00:10:14,548 --> 00:10:15,583 [pausa o vídeo] 229 00:10:17,485 --> 00:10:19,052 Onde você ouviu o boato 230 00:10:19,120 --> 00:10:21,621 sobre Derek e Jude e a cocaína? 231 00:10:21,688 --> 00:10:24,158 Um cidadão preocupado. 232 00:10:24,225 --> 00:10:25,725 Foi Eve Vincent. 233 00:10:25,793 --> 00:10:27,360 ♪ ♪ 234 00:10:27,427 --> 00:10:30,063 - Quem disse? - diz você. 235 00:10:30,130 --> 00:10:34,201 Agora mesmo. Eu posso ver isso em seu rosto. 236 00:10:34,269 --> 00:10:36,136 Por que você está fazendo seu trabalho sujo? 237 00:10:36,203 --> 00:10:38,372 Eu não estou fazendo o trabalho sujo de ninguém. 238 00:10:38,440 --> 00:10:41,174 Jamie... 239 00:10:41,241 --> 00:10:44,511 você veio aqui para fazer um nome para si mesmo 240 00:10:44,578 --> 00:10:45,912 e você tem. 241 00:10:45,980 --> 00:10:50,717 Você não precisa nadar com uma piranha como Eve Vincent. 242 00:10:50,784 --> 00:10:53,854 Eu sei que você é melhor que isso. 243 00:10:53,921 --> 00:10:56,222 Eu espero que você saiba disso também. 244 00:10:56,289 --> 00:10:59,225 [música dramática] 245 00:10:59,293 --> 00:11:03,264 ♪ ♪ 246 00:11:03,331 --> 00:11:05,599 Você está indo muito bem. 247 00:11:05,666 --> 00:11:08,067 Cada passe falhado está um passo mais perto 248 00:11:08,134 --> 00:11:09,604 para trazer uma nova equipe para Los Angeles. 249 00:11:09,671 --> 00:11:12,974 E uma nova arena com o nome do meu irmão nela. 250 00:11:13,041 --> 00:11:15,875 Onde deveria estar. 251 00:11:15,942 --> 00:11:18,011 Nação dos diabos vai cair. 252 00:11:18,078 --> 00:11:25,319 ♪ ♪ 253 00:11:28,655 --> 00:11:30,557 Ei linda. 254 00:11:30,624 --> 00:11:32,393 Tem o seu texto. Onde está o fogo? 255 00:11:32,460 --> 00:11:35,928 Na minha barriga. Fogo na minha barriga... 256 00:11:35,995 --> 00:11:37,932 te dizer uma coisa. 257 00:11:37,999 --> 00:11:39,634 Tudo bem. 258 00:11:39,701 --> 00:11:42,437 OK, então... 259 00:11:42,504 --> 00:11:46,173 Então lembre-se do tempo que você cuidou do pequeno Miguel? 260 00:11:46,240 --> 00:11:48,274 Você era tão bom com ele. 261 00:11:48,341 --> 00:11:51,379 Eu dei a ele um olho roxo. 262 00:11:51,446 --> 00:11:54,181 Certo. Bem, ele tinha vindo. 263 00:11:54,248 --> 00:11:55,915 A boca naquele garoto. 264 00:11:55,982 --> 00:11:58,719 Você sabe, quando eles são mais jovens, eles não podem falar nada. 265 00:11:58,787 --> 00:12:00,520 Ah não. 266 00:12:00,587 --> 00:12:01,855 Não não não. 267 00:12:01,923 --> 00:12:05,025 - Não não. - Não não. 268 00:12:05,092 --> 00:12:08,596 A única coisa que eu não posso lidar mais do que as crianças é bebês. 269 00:12:08,663 --> 00:12:11,097 Eles obtêm seu suco de boca em tudo. 270 00:12:11,164 --> 00:12:13,000 Seu suco de nariz. 271 00:12:13,067 --> 00:12:14,668 Eles só tem muito suco. 272 00:12:14,735 --> 00:12:17,237 Eu não me importo quem está nos pedindo para tomar conta, isso não vai acontecer. 273 00:12:17,304 --> 00:12:20,274 - Eu pagarei por uma babá. - Com o que? 274 00:12:20,341 --> 00:12:23,076 Com o dinheiro que recebo pelo rim, prefiro vender 275 00:12:23,144 --> 00:12:24,578 que limpar depois de algum suculento... 276 00:12:24,645 --> 00:12:27,147 Eles são suculentos. Consegui. 277 00:12:27,215 --> 00:12:31,018 Sim, ew Vem de todos os lugares. 278 00:12:31,085 --> 00:12:33,120 Certo. 279 00:12:33,187 --> 00:12:35,088 [Música animada] 280 00:12:35,155 --> 00:12:37,524 ♪ ♪ 281 00:12:39,259 --> 00:12:42,196 [música dramática] 282 00:12:42,263 --> 00:12:48,802 ♪ ♪ 283 00:12:48,870 --> 00:12:51,772 Obrigado por ter vindo. 284 00:12:51,839 --> 00:12:54,942 Queria que você visse a casa que estou construindo aqui. 285 00:12:55,009 --> 00:12:56,943 Precisa de algum trabalho, mas vai acontecer. 286 00:12:57,010 --> 00:12:59,780 Nem mesmo se Jesus voltasse, jogou um pouco de papelão, 287 00:12:59,847 --> 00:13:02,216 e começou a dançar break neste mesmo lugar. 288 00:13:02,283 --> 00:13:03,616 Você disse que tinha uma proposta. 289 00:13:03,683 --> 00:13:08,822 Eu estou com o dobro estacionado, então é melhor que seja... 290 00:13:08,889 --> 00:13:11,225 Boa. 291 00:13:11,292 --> 00:13:18,533 ♪ ♪ 292 00:13:22,235 --> 00:13:24,304 Queria ver se você iria abri-lo. 293 00:13:24,371 --> 00:13:25,873 Agora eu sei. 294 00:13:25,940 --> 00:13:28,542 Eu claramente não dei um tapa forte o suficiente na última vez. 295 00:13:28,609 --> 00:13:32,011 Londres, eu não mudei para Los Angeles para redenção. 296 00:13:32,078 --> 00:13:34,048 Eu vim por você. 297 00:13:34,115 --> 00:13:36,149 Sério. 298 00:13:36,216 --> 00:13:38,052 Eu falhei com você. 299 00:13:38,119 --> 00:13:41,588 Baby, eu falhei conosco. 300 00:13:41,655 --> 00:13:44,090 O amor que tínhamos era tão grande 301 00:13:44,158 --> 00:13:46,994 isso abalou o mundo. Isso me abalou. 302 00:13:47,061 --> 00:13:49,096 Mas estou aqui agora. 303 00:13:49,163 --> 00:13:50,831 Eu aprendi com meus erros 304 00:13:50,898 --> 00:13:53,100 e agora eu sei que ainda há uma chance. 305 00:13:53,167 --> 00:13:55,034 Eu quero que você me ouça. 306 00:13:55,101 --> 00:13:56,536 Eu amo o Derek. 307 00:13:56,604 --> 00:13:59,572 O que quer que tenhamos, acabou. 308 00:13:59,639 --> 00:14:03,309 Mesmo se eu não tivesse Derek, ainda estaria acabado. 309 00:14:03,376 --> 00:14:05,645 Eu não sou a mesma pessoa que eu era quando estávamos juntos. 310 00:14:05,712 --> 00:14:08,115 Eu sei quem eu sou agora. E quem você é. 311 00:14:08,182 --> 00:14:10,049 Estou apaixonado por você. 312 00:14:10,116 --> 00:14:13,419 Bem, então a única alma que precisa ser salva é a sua. 313 00:14:13,486 --> 00:14:18,992 ♪ ♪ 314 00:14:19,059 --> 00:14:21,027 ISN vem para você ao vivo de Miami 315 00:14:21,095 --> 00:14:22,995 para o jogo seis das finais hoje à noite. 316 00:14:23,062 --> 00:14:25,198 Onde o time da casa segue para Los Angeles 317 00:14:25,265 --> 00:14:27,100 dois jogos para três. 318 00:14:27,168 --> 00:14:29,702 O título está na linha. 319 00:14:29,769 --> 00:14:32,740 Você é uma miragem? O que você está fazendo em Miami? 320 00:14:32,807 --> 00:14:34,508 Você precisava de algum apoio antes 321 00:14:34,575 --> 00:14:36,976 e eu não poderia dar a você então... 322 00:14:37,043 --> 00:14:38,778 aqui estou. 323 00:14:38,846 --> 00:14:41,181 [Música animada] 324 00:14:41,248 --> 00:14:43,951 Venha aqui voce. 325 00:14:44,018 --> 00:14:46,086 ♪ ♪ 326 00:14:46,153 --> 00:14:47,822 OK. 327 00:14:49,957 --> 00:14:52,426 Como se sentiu? 328 00:14:52,493 --> 00:14:56,029 Eu honestamente não tenho idéia. 329 00:14:56,096 --> 00:14:57,965 Ganhar ou perder, você realizou algo 330 00:14:58,032 --> 00:14:59,533 bem grande. 331 00:14:59,600 --> 00:15:01,201 Sim, nós nem deveríamos fazer isso 332 00:15:01,268 --> 00:15:03,437 para a Conferência Oeste. 333 00:15:03,504 --> 00:15:04,804 Eu não estou falando de finais, 334 00:15:04,871 --> 00:15:07,507 Eu estou falando de mim, estando aqui. 335 00:15:07,575 --> 00:15:10,177 Eu estou aqui para você, mas também vim ver o jogo. 336 00:15:10,244 --> 00:15:11,946 Eu odeio esportes. 337 00:15:12,013 --> 00:15:15,115 Você e essa equipe estúpida me fizeram cuidar. 338 00:15:15,182 --> 00:15:17,484 Desde que você esteve na pintura, eu dou a mínima. 339 00:15:17,551 --> 00:15:19,120 Você acabou de dizer: "Na pintura". 340 00:15:19,187 --> 00:15:20,921 [risos] 341 00:15:20,988 --> 00:15:24,625 Veja o que você fez? 342 00:15:24,692 --> 00:15:27,027 Eve vai fazer o que ela vai fazer. 343 00:15:27,094 --> 00:15:28,763 Você faz o que faz. 344 00:15:28,830 --> 00:15:31,130 Treinador algum maldito basquete. 345 00:15:31,197 --> 00:15:32,866 Sim, treinador. 346 00:15:32,933 --> 00:15:34,735 - [assobios] - segundos finais do jogo seis, 347 00:15:34,802 --> 00:15:37,904 com a pontuação empatou de 102 a 102. 348 00:15:37,971 --> 00:15:39,273 Oh, Lowe, tropeçou na bola. 349 00:15:39,340 --> 00:15:40,841 Brookes tem e ele marca! 350 00:15:40,908 --> 00:15:42,208 Miami vence! 351 00:15:42,275 --> 00:15:44,410 Vamos jogar sete em Los Angeles. 352 00:15:44,477 --> 00:15:46,046 Sim. 353 00:15:46,114 --> 00:15:47,647 Vejo você em LA, garoto grande. 354 00:15:47,714 --> 00:15:50,784 Nação de Miami, levante-se. 355 00:15:50,851 --> 00:15:53,019 Oh, Pax Lowe deve estar realmente sentindo isso 356 00:15:53,086 --> 00:15:56,189 depois de virar a bola em um momento tão crucial. 357 00:15:56,256 --> 00:15:57,724 O que aconteceu? 358 00:15:57,792 --> 00:16:01,227 - Erro - Bem, isso nos custou. 359 00:16:01,294 --> 00:16:04,230 [música dramática] 360 00:16:04,298 --> 00:16:06,366 ♪ ♪ 361 00:16:07,919 --> 00:16:11,830 [música dramática] 362 00:16:11,897 --> 00:16:15,367 Um bebê diabólico? Oh, meu Deus, isso é tão excitante. 363 00:16:15,434 --> 00:16:17,035 Beau perdeu a cabeça? 364 00:16:17,102 --> 00:16:18,771 Ainda não. Eu não contei a ele. 365 00:16:18,838 --> 00:16:22,175 Ele não é realmente uma pessoa de bebê. Isso vai exigir finesse 366 00:16:22,242 --> 00:16:25,145 então eu comprei bolinhos de revelação de bebê. 367 00:16:25,212 --> 00:16:26,546 Um bebê e agora? 368 00:16:26,613 --> 00:16:28,247 Eles assam um bebezinho neles 369 00:16:28,314 --> 00:16:29,916 e quando ele dá uma mordida eu grito: "Surpresa! 370 00:16:29,983 --> 00:16:33,353 Há um bebê em seu cupcake e no meu útero ". 371 00:16:33,420 --> 00:16:35,555 Bem, Beau odeia bebês, mas ele ama cupcakes. 372 00:16:35,622 --> 00:16:37,357 Espero que um vá compensar o outro. 373 00:16:37,424 --> 00:16:39,325 Sim. Parece infalível. 374 00:16:39,392 --> 00:16:41,327 - Boa sorte. Mm-hmm. 375 00:16:43,063 --> 00:16:45,332 [tosse] 376 00:16:45,399 --> 00:16:47,166 Oh, Jesus mãe do Natal. 377 00:16:47,233 --> 00:16:48,401 Ah Merda. 378 00:16:48,468 --> 00:16:52,338 - [tosse] - [grunhindo] 379 00:16:54,274 --> 00:16:58,345 Ugh. Que raio foi aquilo? 380 00:17:01,548 --> 00:17:05,918 - Você vai ser pai. - Hã? 381 00:17:05,985 --> 00:17:07,553 E bolinhos. 382 00:17:07,620 --> 00:17:12,492 ♪ ♪ 383 00:17:12,559 --> 00:17:14,694 O que? 384 00:17:14,761 --> 00:17:16,162 Sinto muito. 385 00:17:16,229 --> 00:17:18,298 Talvez se o seu super esperma não fosse tão agressivo 386 00:17:18,365 --> 00:17:21,568 martelando meus pobres e indefesos ovos. 387 00:17:21,635 --> 00:17:23,169 VocÊ esta grávida? 388 00:17:23,236 --> 00:17:26,840 Eu vou precisar de você para entender isso um pouco mais rápido. 389 00:17:30,911 --> 00:17:33,847 [Música animada] 390 00:17:33,914 --> 00:17:38,017 ♪ ♪ 391 00:17:38,084 --> 00:17:40,119 Você está em choque de açúcar. 392 00:17:40,186 --> 00:17:42,155 Isso é incrível! 393 00:17:42,222 --> 00:17:44,691 Ok, o que diabos está acontecendo? 394 00:17:44,758 --> 00:17:46,224 Você odeia crianças. 395 00:17:46,291 --> 00:17:49,029 Não, eu não odeio crianças. Crianças me odeiam. 396 00:17:49,096 --> 00:17:50,963 Eu espero que o meu não. 397 00:17:51,030 --> 00:17:53,332 Então espere, você está bem em ter um bebê? 398 00:17:53,399 --> 00:17:55,100 Nós não estamos apenas tendo um bebê. 399 00:17:55,167 --> 00:17:57,771 Nós estamos tendo o bebê de Kyle Hart. 400 00:17:59,339 --> 00:18:01,774 O que poderia ser melhor que isso? 401 00:18:01,841 --> 00:18:04,944 ♪ ♪ 402 00:18:05,011 --> 00:18:09,581 Oh, Deus, podemos fazer isso? 403 00:18:09,648 --> 00:18:12,452 Nós vamos estar no comando de uma pequena pessoa. 404 00:18:12,519 --> 00:18:16,289 Se a quebrarmos, faremos outra. 405 00:18:16,356 --> 00:18:20,260 [risos] 406 00:18:20,327 --> 00:18:22,561 - Nós estamos tendo um bebê. - [risos] 407 00:18:22,628 --> 00:18:24,363 O que? 408 00:18:24,431 --> 00:18:30,136 ♪ ♪ 409 00:18:30,203 --> 00:18:32,673 Eu tinha que ver por mim mesmo. 410 00:18:32,740 --> 00:18:33,740 Veja o que? 411 00:18:33,807 --> 00:18:36,209 O jogo em Miami. 412 00:18:36,276 --> 00:18:39,445 Você está trabalhando com Eva. 413 00:18:39,512 --> 00:18:44,416 Se você sabe disso, então você também. 414 00:18:44,483 --> 00:18:48,454 Estamos do mesmo lado. 415 00:18:49,990 --> 00:18:52,325 Pax... 416 00:18:52,392 --> 00:18:55,927 Eu sinto muito. 417 00:18:55,994 --> 00:18:57,930 Eu não queria te machucar. 418 00:18:57,998 --> 00:18:59,565 ♪ ♪ 419 00:18:59,632 --> 00:19:02,868 Isso é uma mentira. Eu queria machucá-lo. 420 00:19:02,935 --> 00:19:05,437 Eu não sei porque. 421 00:19:05,504 --> 00:19:10,042 Você não é louco. Eu me preocupo com você. 422 00:19:10,109 --> 00:19:12,311 Sabe disso. 423 00:19:12,378 --> 00:19:13,981 Você se importa com Derek? 424 00:19:18,652 --> 00:19:22,155 Você está apaixonada por ele? 425 00:19:22,222 --> 00:19:25,157 [música dramática] 426 00:19:25,224 --> 00:19:32,465 ♪ ♪ 427 00:19:38,471 --> 00:19:40,138 Onde está o resto das suas coisas? 428 00:19:40,205 --> 00:19:41,540 - Eu pretendo ficar nu. - [risos] 429 00:19:41,607 --> 00:19:44,944 - Muito. - Eu gosto muito dessa ideia. 430 00:19:45,011 --> 00:19:46,678 Depois do jogo, nós vamos. 431 00:19:46,745 --> 00:19:49,916 - Ganhar ou perder. - Ganhar. 432 00:19:52,652 --> 00:19:54,021 Ganhar. 433 00:19:56,857 --> 00:19:58,559 [telefone vibra] 434 00:20:01,794 --> 00:20:03,762 Tudo certo? 435 00:20:03,829 --> 00:20:10,235 ♪ ♪ 436 00:20:10,302 --> 00:20:12,070 Não poderia ser melhor. 437 00:20:12,137 --> 00:20:13,606 [risos] 438 00:20:13,673 --> 00:20:15,841 - Venha aqui. - Vamos. 439 00:20:15,908 --> 00:20:17,543 Oi. 440 00:20:19,379 --> 00:20:21,513 Ei. 441 00:20:21,580 --> 00:20:23,949 Eu queria dizer que sinto muito. 442 00:20:24,017 --> 00:20:26,051 Eu te usei. 443 00:20:26,118 --> 00:20:28,355 Você me usou? 444 00:20:28,422 --> 00:20:31,323 - Usou-me como? - Como capa. 445 00:20:31,390 --> 00:20:33,325 Você foi a bagunça. 446 00:20:33,393 --> 00:20:37,262 Mas eu sou tão grande bagunça, se não mais. 447 00:20:37,329 --> 00:20:39,565 Eu odeio segredos e eu estava mantendo 448 00:20:39,632 --> 00:20:41,969 o maior segredo de todos. 449 00:20:44,003 --> 00:20:46,705 É muito tarde para nós 450 00:20:46,772 --> 00:20:49,009 mas pode não ser muito tarde para você. 451 00:20:49,076 --> 00:20:51,444 Para te mostrar desculpe, fiz algumas pesquisas para você. 452 00:20:51,511 --> 00:20:53,413 Então você não teve que lutar essa luta sozinho. 453 00:20:53,480 --> 00:20:56,115 Eu assisti a cenas de jogos antigos. 454 00:20:56,182 --> 00:20:59,685 Especificamente os maiores sucessos de Eve. 455 00:20:59,752 --> 00:21:03,088 Eu encontrei algo da briga. 456 00:21:03,155 --> 00:21:05,358 Eve estava lá. 457 00:21:05,425 --> 00:21:08,928 - Eu sei. - Ela estava sozinha... 458 00:21:08,995 --> 00:21:10,495 mas... 459 00:21:10,562 --> 00:21:14,834 alguém estava lá, ela parecia ser um pouco íntima. 460 00:21:14,902 --> 00:21:17,369 Alguém que eu acho que você estaria interessado em saber. 461 00:21:17,436 --> 00:21:20,372 [música dramática] 462 00:21:20,440 --> 00:21:24,476 ♪ ♪ 463 00:21:24,543 --> 00:21:26,079 Conhecer Eve Vincent. 464 00:21:27,614 --> 00:21:28,848 Por aqui. 465 00:21:34,686 --> 00:21:36,923 Sente-se, Pierce. 466 00:21:36,990 --> 00:21:43,429 ♪ ♪ 467 00:21:43,496 --> 00:21:46,165 O jogo sete está prestes a começar. Você não deveria estar na arena 468 00:21:46,232 --> 00:21:48,166 torcendo por sua equipe? 469 00:21:48,233 --> 00:21:51,503 Nós sabemos que você tem oferecido seus serviços para Eve Vincent. 470 00:21:51,570 --> 00:21:53,372 Jogando um pouco desse jogo fora da quadra. 471 00:21:53,440 --> 00:21:56,977 Eu faço uma política para não divulgar meus negócios. 472 00:21:59,011 --> 00:22:01,548 Quanto dinheiro você acha que eu tenho? 473 00:22:01,615 --> 00:22:03,316 Eu sei exatamente o quanto você tem. 474 00:22:03,383 --> 00:22:05,585 Eu vi o seu acordo de divórcio. 475 00:22:05,652 --> 00:22:08,087 Ninguém viu isso. Está selado. 476 00:22:08,154 --> 00:22:10,589 É isso? 477 00:22:10,656 --> 00:22:12,925 Então você sabe o que Eve está lhe dando, 478 00:22:12,992 --> 00:22:16,328 meu negócio seria muito mais lucrativo. 479 00:22:16,396 --> 00:22:18,231 Conte-nos tudo. 480 00:22:18,298 --> 00:22:23,034 ♪ ♪ 481 00:22:23,101 --> 00:22:25,604 Eva está fora de sangue. 482 00:22:25,672 --> 00:22:28,809 Ela tem um dos seus jogadores no bolso. 483 00:22:28,876 --> 00:22:30,876 Quem? 484 00:22:30,944 --> 00:22:32,511 Pax Lowe. 485 00:22:32,578 --> 00:22:35,513 [música dramática] 486 00:22:35,580 --> 00:22:38,917 [musica rap] 487 00:22:38,984 --> 00:22:41,087 ♪ ♪ 488 00:22:41,154 --> 00:22:43,423 Pax Lowe tem estado um passo atrás de todo o jogo 489 00:22:43,490 --> 00:22:46,059 e Miami tem estado aí para aproveitar isso. 490 00:22:46,126 --> 00:22:48,595 ♪ ♪ 491 00:22:48,662 --> 00:22:50,429 Nós vamos terminar o que começamos. 492 00:22:50,496 --> 00:22:51,763 Você e eu. [buzinas] 493 00:22:51,830 --> 00:22:53,332 E isso é meio tempo. 494 00:22:53,399 --> 00:22:55,300 E tempo para a dança final da temporada. 495 00:22:55,367 --> 00:22:58,437 ["Bandeira de Batalha" por Lo Fidelity Allstars joga] 496 00:22:58,504 --> 00:23:01,540 ♪ ♪ 497 00:23:01,607 --> 00:23:04,210 ♪ sua construção ♪ 498 00:23:04,277 --> 00:23:07,079 ♪ Cheira a corrupção ♪ 499 00:23:07,146 --> 00:23:08,713 ♪ eu manipulo ♪ 500 00:23:08,780 --> 00:23:11,082 ♪ Para recriar ♪ 501 00:23:11,149 --> 00:23:15,921 ♪ Esta saga ar-terra ♪ 502 00:23:15,989 --> 00:23:18,124 ♪ Tem que lavar ♪ 503 00:23:18,191 --> 00:23:20,659 ♪ Meu carma, karma, carma, karma ♪ 504 00:23:20,726 --> 00:23:25,397 ♪ karma, carma, carma, carma, carma, carma, carma, karma ♪ 505 00:23:25,464 --> 00:23:29,502 ♪ karma, carma, carma, carma, carma, carma, karma ♪ 506 00:23:29,569 --> 00:23:31,637 ♪ eu disse aleluia ♪ 507 00:23:31,704 --> 00:23:34,005 ♪ Para os 16 fãs leais ♪ 508 00:23:34,072 --> 00:23:36,309 ♪ Você vai ficar no seu k-k-k joelhos ♪ 509 00:23:36,376 --> 00:23:38,811 ♪ E é hora de sua doença novamente ♪ 510 00:23:38,878 --> 00:23:41,414 ♪ Venha e me diga o que você precisa agora ♪ 511 00:23:41,481 --> 00:23:44,017 ♪ Diga-me o que está fazendo você sangrar ♪ 512 00:23:44,084 --> 00:23:45,818 ♪ Nós temos mais dois minutos e ♪ 513 00:23:45,885 --> 00:23:48,253 ♪ Nós vamos cortar para você o que você precisa ♪ 514 00:23:48,320 --> 00:23:50,357 ♪ Cecause todo mundo sabe que nós somos perfeitos ♪ 515 00:23:50,424 --> 00:23:52,325 ♪ Ou o que você quiser chamá-lo ♪ 516 00:23:52,392 --> 00:23:54,492 ♪ Cavando valas para os inimigos jogarem bola em ♪ 517 00:23:54,559 --> 00:23:56,561 ♪ Segure o aplauso até você vir para a estrela ♪ 518 00:23:56,628 --> 00:23:59,031 ♪ Agora nós lendários, diga a eles que estamos apenas começando ♪ 519 00:23:59,098 --> 00:24:01,634 ♪ Agora me diga, é hora de descer ♪ 520 00:24:01,701 --> 00:24:03,903 ♪ Nos joelhos da sua mãe ♪ 521 00:24:03,970 --> 00:24:06,504 ♪ eu estou soprado a máxima ♪ 522 00:24:06,571 --> 00:24:08,540 ♪ Dois hemisférios batendo ♪ 523 00:24:08,607 --> 00:24:10,909 ♪ eu estou impressionado com a máxima ♪ 524 00:24:10,976 --> 00:24:13,378 ♪ Dois hemisférios batendo ♪ 525 00:24:13,445 --> 00:24:15,647 ♪ eu estou impressionado com a máxima ♪ 526 00:24:15,714 --> 00:24:18,083 ♪ Dois hemisférios batendo ♪ 527 00:24:18,151 --> 00:24:20,653 ♪ eu estou impressionado com a máxima ♪ 528 00:24:20,720 --> 00:24:23,223 ♪ Dois hemisférios batendo ♪ 529 00:24:23,290 --> 00:24:25,357 ♪ ♪ Suckin up 530 00:24:25,425 --> 00:24:27,359 ♪ Um último suspiro ♪ 531 00:24:28,424 --> 00:24:30,195 ♪ Dê uma tragada ♪ 532 00:24:30,262 --> 00:24:31,864 ♪ Fora da morte ♪ 533 00:24:31,931 --> 00:24:33,500 ♪ Sim, eu sei que você vê o vermelho nos meus olhos ♪ 534 00:24:33,567 --> 00:24:35,335 ♪ Eu sou o Sr. Sinistro, enviado para diminuir ♪ 535 00:24:35,402 --> 00:24:37,270 ♪ Enviado diariamente, apenas levou seus aldeões ♪ 536 00:24:37,337 --> 00:24:39,004 ♪ Pillaging enquanto você frente como o homem ♪ 537 00:24:39,071 --> 00:24:40,305 ♪ menino, você stuntin ', você vai ficar ♪ 538 00:24:40,373 --> 00:24:41,874 ♪ tudo no grand, 539 00:24:41,941 --> 00:24:43,376 ♪ Mas você duckin ' destas mãos ♪ 540 00:24:43,443 --> 00:24:44,844 ♪ Alguém diga que o carma está vindo ♪ 541 00:24:44,911 --> 00:24:46,311 ♪ E a verdade é um assassino ♪ 542 00:24:46,378 --> 00:24:47,746 ♪ E quando você me vê correndo ♪ 543 00:24:47,813 --> 00:24:49,181 ♪ Para saudar ao mais real ♪ 544 00:24:49,249 --> 00:24:50,649 ♪ Sim, minha equipe no prédio ♪ 545 00:24:50,716 --> 00:24:52,084 ♪ Maior dia da sua vida ♪ 546 00:24:52,152 --> 00:24:53,752 ♪ E você é apenas um preenchedor de assento ♪ 547 00:24:53,819 --> 00:24:54,953 ♪ Venha, venha, me diga ♪ 548 00:24:55,021 --> 00:24:56,521 ♪ Sim, nosso objetivo é agradar ♪ 549 00:24:56,588 --> 00:24:58,825 ♪ Oh sim, vamos lá, baby, me diga ♪ 550 00:24:58,892 --> 00:25:00,559 ♪ Sim, nosso objetivo é agradar ♪ 551 00:25:00,626 --> 00:25:03,562 ♪ Venha, venha, venha, venha, me diga ♪ 552 00:25:03,629 --> 00:25:05,464 ♪ Sim, nosso objetivo é agradar ♪ 553 00:25:05,531 --> 00:25:08,300 - ♪ Vamos lá, vamos lá - ♪ Vamos, baby, me diga ♪ 554 00:25:08,367 --> 00:25:12,472 ♪ Venha, venha, venha, venha, venha, venha ♪ 555 00:25:12,539 --> 00:25:16,609 [multidão aplaude] 556 00:25:20,913 --> 00:25:23,883 [música dramática] 557 00:25:23,950 --> 00:25:25,451 Derek 558 00:25:25,518 --> 00:25:27,486 - Eu sei. - Você não 559 00:25:27,553 --> 00:25:30,455 Eve chegou a Pax. 560 00:25:30,522 --> 00:25:31,991 Você tem que se livrar dele. 561 00:25:32,058 --> 00:25:35,461 Isso é o mínimo que vou fazer. 562 00:25:35,528 --> 00:25:37,730 ♪ ♪ 563 00:25:37,797 --> 00:25:39,698 Espero não ter perdido muito. 564 00:25:39,765 --> 00:25:42,033 Eu estava apenas conversando com uma amiga sua. 565 00:25:42,100 --> 00:25:43,735 Perfurar? 566 00:25:43,802 --> 00:25:45,704 Nós sabemos sobre o Pax. 567 00:25:45,771 --> 00:25:49,041 E agora mesmo, Derek também. 568 00:25:51,211 --> 00:25:55,848 Hora de mais uma tatuagem sua cobra bunda de merda. 569 00:25:57,516 --> 00:25:58,932 ♪ Aleluia ♪ 570 00:25:58,999 --> 00:26:00,534 ♪ Para os 16 fi leal... ♪ 571 00:26:02,933 --> 00:26:04,127 Depois de tudo que fiz por você. 572 00:26:04,194 --> 00:26:05,582 Você acha que poderia fugir disso? 573 00:26:05,649 --> 00:26:09,420 E você acha que pode se safar do que fez? 574 00:26:09,488 --> 00:26:12,256 Volte para o túnel agora. 575 00:26:12,323 --> 00:26:15,192 [música dramática] 576 00:26:15,260 --> 00:26:17,029 ♪ ♪ 577 00:26:17,096 --> 00:26:18,663 Como você poderia trabalhar com Eva? 578 00:26:18,730 --> 00:26:20,098 Hã? 579 00:26:20,165 --> 00:26:22,067 Depois que ela tentou te cortar da equipe. 580 00:26:22,134 --> 00:26:24,636 Pelo menos Eve não fingiu ser minha amiga. 581 00:26:24,703 --> 00:26:26,704 E use-me na quadra para enganar. 582 00:26:26,771 --> 00:26:28,374 Enganação? Cheat o que? 583 00:26:28,441 --> 00:26:30,942 Portland. 584 00:26:31,009 --> 00:26:32,778 Não se incomode em negar isso. 585 00:26:32,845 --> 00:26:34,980 Eu estava lá e sabia que algo estava acontecendo. 586 00:26:35,047 --> 00:26:37,249 Foi uma coisa de uma só vez. Eu tive de fazer isto... 587 00:26:37,316 --> 00:26:38,649 Oh, uma coisa só? 588 00:26:38,716 --> 00:26:40,151 Não tinha nada a ver com você. 589 00:26:40,219 --> 00:26:42,087 Eu estava na maldita corte! Você me arrastou para dentro! 590 00:26:42,154 --> 00:26:45,323 Eu mantive você longe disso! 591 00:26:45,390 --> 00:26:47,826 Eu te protegi. 592 00:26:47,893 --> 00:26:51,363 Assim como eu estava protegendo outra pessoa. 593 00:26:51,430 --> 00:26:54,633 Você tem afetado o jogo muito mais do que eu. 594 00:26:54,700 --> 00:26:56,201 Mas isso está bem? 595 00:26:56,268 --> 00:26:58,569 ♪ ♪ 596 00:26:58,636 --> 00:27:01,106 Você estava certo. 597 00:27:01,173 --> 00:27:05,109 Quando você disse que não era meu irmão. 598 00:27:05,176 --> 00:27:07,812 Marcus nunca teria feito o que você fez. 599 00:27:07,879 --> 00:27:13,017 ♪ ♪ 600 00:27:13,085 --> 00:27:17,321 Ele nunca teria feito o que eu fiz também. 601 00:27:17,388 --> 00:27:22,226 Ela prometeu manter viva a memória de Marcus. 602 00:27:22,293 --> 00:27:26,264 Ela me fez escolher entre ele e você. 603 00:27:28,500 --> 00:27:31,770 Eu quero jogar isso direito. 604 00:27:31,837 --> 00:27:33,972 Não por você, não por ele, mas por mim. 605 00:27:34,039 --> 00:27:36,474 ♪ ♪ 606 00:27:36,541 --> 00:27:40,212 Ele não está aqui, mas eu estou. 607 00:27:40,279 --> 00:27:43,147 Eu ganhei isso. 608 00:27:43,214 --> 00:27:45,283 Tudo o que você precisa para trabalhar, 609 00:27:45,350 --> 00:27:47,418 você vai ter que fazer isso do banco. 610 00:27:47,485 --> 00:27:49,620 Eu não posso me dar ao luxo de ter você na quadra. 611 00:27:49,687 --> 00:27:53,391 Você não pode se dar ao luxo de não fazer isso. 612 00:27:57,396 --> 00:28:00,065 Jude 613 00:28:00,132 --> 00:28:03,100 - Ele está jogando. - Não, diabos ele é. 614 00:28:03,167 --> 00:28:05,203 Se você não vai puxá-lo, eu vou. 615 00:28:05,271 --> 00:28:07,071 Confie em mim. 616 00:28:07,138 --> 00:28:10,908 Olha, Derek, você sabe o que está em jogo aqui. 617 00:28:10,975 --> 00:28:13,344 Esta é minha equipe. 618 00:28:13,411 --> 00:28:15,579 É o meu time também. 619 00:28:15,646 --> 00:28:22,887 ♪ ♪ 620 00:28:25,857 --> 00:28:27,192 [música hip-hop] 621 00:28:27,259 --> 00:28:28,592 Ambas as equipes saíram fortes 622 00:28:28,659 --> 00:28:30,461 depois da metade. 623 00:28:30,529 --> 00:28:32,629 Pax Lowe parece ter encontrado algum foco. 624 00:28:32,696 --> 00:28:33,931 Whoo! [assobios] 625 00:28:33,999 --> 00:28:37,235 [multidão aplaudindo] 626 00:28:37,302 --> 00:28:39,570 Nada mais que qualquer um de nós possa fazer. 627 00:28:39,637 --> 00:28:42,441 Quaisquer que sejam os movimentos que vão acontecer lá fora. 628 00:28:42,508 --> 00:28:44,775 ♪ ♪ 629 00:28:44,842 --> 00:28:48,345 [torcendo] 630 00:28:48,413 --> 00:28:51,616 ♪ ♪ 631 00:28:51,683 --> 00:28:53,819 - Você está bem? - Eu estou bem. 632 00:28:53,886 --> 00:28:55,686 - Whoo! Noah. 633 00:28:55,753 --> 00:28:57,989 Noé. Me passa seu telefone. 634 00:28:58,056 --> 00:29:02,560 [torcendo] 635 00:29:02,627 --> 00:29:04,194 Pegue seu maldito telefone. 636 00:29:04,261 --> 00:29:07,665 É Eva, deixe uma mensagem. 637 00:29:07,732 --> 00:29:09,434 ♪ ♪ 638 00:29:09,501 --> 00:29:11,703 ♪ Vamos, vamos ♪ [multidão aplaudindo] 639 00:29:11,770 --> 00:29:14,472 Os demônios voltaram por trás para amarrá-lo. 640 00:29:14,539 --> 00:29:17,442 O título está na linha com apenas alguns segundos para ir 641 00:29:17,509 --> 00:29:19,644 no jogo. 642 00:29:19,711 --> 00:29:22,748 [torcendo] 643 00:29:22,815 --> 00:29:29,955 ♪ ♪ 644 00:29:32,691 --> 00:29:34,158 [buzinas] 645 00:29:34,225 --> 00:29:37,929 E os diabos são os campeões! 646 00:29:37,996 --> 00:29:39,964 [multidão aplaudindo] 647 00:29:40,031 --> 00:29:41,966 - Nós fizemos isso. - Whoo-hoo-hoo! 648 00:29:42,033 --> 00:29:43,300 ♪ ♪ 649 00:29:43,367 --> 00:29:44,903 ♪ Vamos, vamos ♪ 650 00:29:44,970 --> 00:29:46,104 ♪ E você sabe que estamos na linha ♪ 651 00:29:46,171 --> 00:29:47,605 ♪ Vamos, vamos ♪ 652 00:29:47,672 --> 00:29:49,441 ♪ Você pode ver nos olhos ♪ 653 00:29:49,508 --> 00:29:51,475 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 654 00:29:51,542 --> 00:29:53,677 Parabéns, LA Devils, 655 00:29:53,744 --> 00:29:55,780 e bem feito para você, cara grande. 656 00:29:55,848 --> 00:29:57,415 ♪ Vamos, vamos ♪ 657 00:29:57,482 --> 00:29:58,849 ♪ Estamos prestes a fazê-lo ♪ 658 00:29:58,916 --> 00:30:00,318 ♪ Vamos, vamos ♪ 659 00:30:00,385 --> 00:30:01,752 ♪ Não importa onde nós ♪ 660 00:30:01,819 --> 00:30:03,120 ♪ Sempre que você nos vir ♪ 661 00:30:03,187 --> 00:30:04,222 ♪ Só sei que nós numero um ♪ 662 00:30:04,289 --> 00:30:05,623 ♪ Vamos, vamos ♪ 663 00:30:05,690 --> 00:30:07,224 ♪ E você sabe que estamos em ascensão ♪ 664 00:30:07,291 --> 00:30:09,394 - [todos uivando] - Sim! 665 00:30:09,461 --> 00:30:11,663 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 666 00:30:11,730 --> 00:30:14,365 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 667 00:30:14,432 --> 00:30:16,067 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 668 00:30:16,134 --> 00:30:19,404 [torcendo] 669 00:30:19,471 --> 00:30:21,271 ♪ ♪ 670 00:30:21,338 --> 00:30:22,473 ♪ Whoo! ♪ 671 00:30:22,540 --> 00:30:24,842 ♪ ♪ 672 00:30:24,909 --> 00:30:28,546 - todos: Derek! Derek! Derek! - Ei! 673 00:30:28,614 --> 00:30:31,750 [todo o elogio] 674 00:30:31,817 --> 00:30:33,918 - Bem feito você. - Bem feito você. 675 00:30:33,985 --> 00:30:35,520 Você vai me fazer esperar pelo padrinho ou o que? 676 00:30:35,587 --> 00:30:37,623 Mm, acabou de passar seu credito depois da compra do iate. 677 00:30:37,690 --> 00:30:40,058 Eu tenho outros doze cartões e uma conta off-shore 678 00:30:40,125 --> 00:30:41,425 nas Ilhas Cayman. 679 00:30:41,492 --> 00:30:45,195 - Goddaddy, vem cá! - [risos] 680 00:30:45,262 --> 00:30:47,999 Mm, onde está sua garota? 681 00:30:48,066 --> 00:30:50,400 Ela estará aqui. 682 00:30:50,467 --> 00:30:52,370 Londres. 683 00:30:52,437 --> 00:30:54,973 - Derek está me esperando. - Dois minutos. 684 00:30:55,040 --> 00:30:58,475 Então eu estarei fora sua vida para sempre. 685 00:30:58,542 --> 00:31:01,913 ♪ ♪ 686 00:31:01,980 --> 00:31:04,915 [música dramática] 687 00:31:04,982 --> 00:31:08,052 ♪ ♪ 688 00:31:08,119 --> 00:31:10,922 Por que ela te mandaria uma mensagem aqui? 689 00:31:10,989 --> 00:31:13,358 Onde ela está? 690 00:31:14,792 --> 00:31:18,530 Lá. 691 00:31:20,361 --> 00:31:23,611 - O quanto você quer isso? ♪ Kyle. 692 00:31:23,678 --> 00:31:25,892 Ei, parabéns, amigo. 693 00:31:25,959 --> 00:31:27,711 Posso escolher um vencedor ou o quê? 694 00:31:27,778 --> 00:31:30,784 Você não escolheu um, você criou um. 695 00:31:30,851 --> 00:31:33,254 Eu não estaria aqui se não fosse por você. 696 00:31:33,321 --> 00:31:36,791 Aw. Isso é tão verdade. 697 00:31:36,858 --> 00:31:41,227 E meu contrato no próximo ano será doce. 698 00:31:41,294 --> 00:31:44,731 - [risos] - E eu não esqueci... 699 00:31:44,798 --> 00:31:46,600 você ganha 5%. 700 00:31:46,668 --> 00:31:48,069 Oh. - Dinheiro do Baller? 701 00:31:48,136 --> 00:31:50,004 - Estou ganhando dinheiro? Mm-hmm. 702 00:31:50,071 --> 00:31:52,540 Eu não sou nocauteado e pobre, sou velho e rico. 703 00:31:52,607 --> 00:31:53,908 Sim nós. 704 00:31:53,975 --> 00:31:56,744 - Empurrou? - Eu vou ser uma mamãe. 705 00:31:56,811 --> 00:31:59,179 [risos] Meu Deus. 706 00:31:59,246 --> 00:32:01,483 - Um mini Kyle? Bem, poderia ser um menino. 707 00:32:01,550 --> 00:32:03,583 Bem, não há nada uma peruca e alguns stilettos tamanho um 708 00:32:03,650 --> 00:32:04,986 não aguento. 709 00:32:05,053 --> 00:32:08,287 Vou ter um bebê para mim. [ambos riem] 710 00:32:08,354 --> 00:32:10,690 - Você viu Londres? - Ela ainda não está aqui? 711 00:32:10,757 --> 00:32:13,727 ♪ ♪ 712 00:32:13,794 --> 00:32:17,497 - Você sabe que eu posso te mover. - Experimentar. 713 00:32:17,564 --> 00:32:18,998 Você não respondeu nenhum dos meus textos. 714 00:32:19,065 --> 00:32:21,768 Meu telefone está na mala do Derek na minha mala. 715 00:32:21,835 --> 00:32:23,336 Nós estamos indo embora por um tempo. 716 00:32:23,403 --> 00:32:25,338 Então você só terá que encarar sua vida sem mim. 717 00:32:25,406 --> 00:32:27,542 Isso é apenas isso, eu não posso. 718 00:32:27,609 --> 00:32:29,843 Eu desisti de tudo por você. 719 00:32:29,910 --> 00:32:33,714 Minha igreja. Minha esposa. 720 00:32:33,781 --> 00:32:35,983 - Se você me deixar... - Eu já saí. 721 00:32:36,050 --> 00:32:37,717 Ainda não. 722 00:32:37,784 --> 00:32:41,021 Você não entrou naquele barco. 723 00:32:41,088 --> 00:32:44,225 Quem disse alguma coisa sobre um barco? 724 00:32:44,292 --> 00:32:47,561 Olha, o pior erro que eu já cometi 725 00:32:47,628 --> 00:32:48,861 estava deixando você fora da minha vista. 726 00:32:48,928 --> 00:32:50,764 Eu não estou fazendo isso de novo. 727 00:32:50,831 --> 00:32:54,267 Curtis. - Só um beijo. 728 00:32:54,334 --> 00:32:55,468 Isso é tudo que eu peço. 729 00:32:55,535 --> 00:32:58,340 [música dramática] 730 00:33:01,675 --> 00:33:04,678 [música dramática] 731 00:33:04,746 --> 00:33:07,148 ♪ ♪ 732 00:33:07,215 --> 00:33:10,851 Volte, Lionel. 733 00:33:10,918 --> 00:33:14,988 Eu chamei alemão, não você. 734 00:33:15,055 --> 00:33:17,725 Eu não quero você aqui para isso. 735 00:33:17,792 --> 00:33:19,861 O que é isso? 736 00:33:19,928 --> 00:33:22,130 A única coisa que me resta fazer 737 00:33:22,197 --> 00:33:26,199 Isso pode machucar os diabos hoje à noite. 738 00:33:26,266 --> 00:33:28,101 Você conseguiu sua vitória... 739 00:33:28,169 --> 00:33:30,071 ♪ ♪ 740 00:33:30,138 --> 00:33:33,673 Mas vamos ver quais são as manchetes de amanhã. 741 00:33:33,740 --> 00:33:39,112 ♪ ♪ 742 00:33:39,179 --> 00:33:40,648 Poético, não? 743 00:33:40,715 --> 00:33:42,149 Véspera. 744 00:33:42,216 --> 00:33:47,088 - Eu disse vai. - Eu não estou indo a lugar nenhum. 745 00:33:47,155 --> 00:33:52,159 Eva, isso não é poético, é estúpido. 746 00:33:52,226 --> 00:33:53,561 Estúpido? 747 00:33:53,628 --> 00:33:59,065 Eu posso dizer isso porque eu tentei a mesma coisa. 748 00:33:59,132 --> 00:34:04,003 Eu fiquei abaixado uma vez e tomei uma decisão ruim... 749 00:34:04,070 --> 00:34:08,241 mas eu tenho uma segunda chance e você também pode. 750 00:34:08,309 --> 00:34:11,878 Uma segunda chance? 751 00:34:11,945 --> 00:34:14,581 Uma segunda chance para o que? 752 00:34:14,648 --> 00:34:16,450 ♪ ♪ 753 00:34:16,517 --> 00:34:19,552 O que eu tenho? 754 00:34:19,619 --> 00:34:21,220 Se não fosse pelos diabos... 755 00:34:21,287 --> 00:34:23,323 Se não fosse por The Devils, 756 00:34:23,390 --> 00:34:26,360 Olivia nunca teria conhecido Chase. 757 00:34:26,427 --> 00:34:30,197 Eles nunca teriam sido celebrados pelo que fizeram. 758 00:34:30,264 --> 00:34:32,566 O nome Vincent significa algo 759 00:34:32,633 --> 00:34:34,267 por causa dos diabos. 760 00:34:34,334 --> 00:34:36,903 Se não fosse por The Devils, 761 00:34:36,970 --> 00:34:41,708 nós não teríamos conhecido você. 762 00:34:41,776 --> 00:34:44,711 E você não teria nos conhecido. 763 00:34:44,778 --> 00:34:48,782 Eu conheço seu segredo, alemão. 764 00:34:48,849 --> 00:34:51,552 - Você quer isso. - Não, não sei. 765 00:34:51,619 --> 00:34:53,653 ♪ ♪ 766 00:34:53,720 --> 00:34:56,823 E nem você. 767 00:34:56,890 --> 00:35:00,994 Você não me ligou aqui para ver isso. 768 00:35:01,061 --> 00:35:03,430 Você me ligou aqui para pará-lo. 769 00:35:03,497 --> 00:35:10,137 ♪ ♪ 770 00:35:10,204 --> 00:35:13,407 Eu não quero mais ficar com raiva. 771 00:35:13,474 --> 00:35:17,043 Você não precisa ser. 772 00:35:17,110 --> 00:35:20,713 Mantê-lo vivo não a manterá viva. 773 00:35:20,780 --> 00:35:28,023 ♪ ♪ 774 00:35:42,369 --> 00:35:44,572 [suspiros] 775 00:35:44,639 --> 00:35:51,880 ♪ ♪ 776 00:36:08,195 --> 00:36:11,564 Para onde eu vou daqui? 777 00:36:11,631 --> 00:36:13,900 Isso depende de você. 778 00:36:13,968 --> 00:36:16,570 Mas você não irá sozinho. 779 00:36:16,637 --> 00:36:18,405 Eu me preocupo com você. 780 00:36:18,472 --> 00:36:21,242 ♪ ♪ 781 00:36:21,309 --> 00:36:25,845 Vocês dois. 782 00:36:25,912 --> 00:36:29,282 E eu sei como vocês se sentem um pelo outro. 783 00:36:29,349 --> 00:36:31,851 ♪ ♪ 784 00:36:31,918 --> 00:36:33,720 Alguém tem que perder. 785 00:36:33,787 --> 00:36:40,026 ♪ ♪ 786 00:36:40,093 --> 00:36:45,133 Bem, por que alguém tem que fazer isso? 787 00:36:46,666 --> 00:36:53,072 ♪ ♪ 788 00:36:53,139 --> 00:36:54,741 Sexo com o dono em sua mesa? 789 00:36:54,809 --> 00:36:57,209 Eu sou uma puta. 790 00:36:57,276 --> 00:36:59,347 - Não, não, estou bem com isso. - Eu estou mais do que bem com isso. 791 00:36:59,414 --> 00:37:01,115 - [risos] - Não há mais ninguém 792 00:37:01,182 --> 00:37:04,084 Eu gostaria de comemorar com. 793 00:37:04,151 --> 00:37:06,218 Você é tanto parte desta vitória como qualquer um. 794 00:37:06,285 --> 00:37:08,822 O que você fez por mim 795 00:37:08,889 --> 00:37:10,525 Nós fazemos uma boa equipe. 796 00:37:13,927 --> 00:37:15,861 Tem um... 797 00:37:15,928 --> 00:37:17,630 Mais uma coisa. 798 00:37:17,697 --> 00:37:21,300 Algo que eu tenho medo de te dizer, mas... 799 00:37:21,367 --> 00:37:23,003 Eu tenho que. 800 00:37:23,070 --> 00:37:24,104 O que é isso? 801 00:37:24,171 --> 00:37:27,974 ♪ ♪ 802 00:37:28,041 --> 00:37:29,509 Eu te amo... 803 00:37:29,577 --> 00:37:31,678 Noé. 804 00:37:31,746 --> 00:37:34,782 ♪ ♪ 805 00:37:34,849 --> 00:37:37,651 Eu também te amo, Jude. 806 00:37:37,718 --> 00:37:43,724 ♪ ♪ 807 00:37:43,791 --> 00:37:46,726 [rap tocando] 808 00:37:46,793 --> 00:37:49,830 ♪ ♪ 809 00:37:49,898 --> 00:37:52,198 Todo mundo está olhando como. 810 00:37:52,265 --> 00:37:53,467 Eles estão olhando para você porque você tem sido 811 00:37:53,534 --> 00:37:55,269 uma cadela enorme. 812 00:37:55,336 --> 00:37:56,669 É aqui que você começa a fazer as pazes 813 00:37:56,736 --> 00:38:00,573 pedindo desculpas a algumas pessoas. 814 00:38:00,640 --> 00:38:01,876 O que ela está fazendo aqui? 815 00:38:01,943 --> 00:38:03,610 Ela está comigo. 816 00:38:03,677 --> 00:38:05,712 Eu também. 817 00:38:05,780 --> 00:38:07,747 ♪ ♪ 818 00:38:07,814 --> 00:38:11,985 Está bem então. Hmm. 819 00:38:12,052 --> 00:38:18,291 ♪ ♪ 820 00:38:18,358 --> 00:38:20,627 - Ei, ei, ei, ei. - Ei. 821 00:38:20,695 --> 00:38:22,396 Onde você esteve? 822 00:38:22,463 --> 00:38:24,030 Apenas mudando. 823 00:38:24,097 --> 00:38:25,331 Você está bem? 824 00:38:25,398 --> 00:38:27,034 Sim. 825 00:38:27,101 --> 00:38:28,869 Você esteve esperando aqui o tempo todo? 826 00:38:28,936 --> 00:38:31,671 Sim. 827 00:38:31,738 --> 00:38:37,778 ♪ ♪ 828 00:38:37,845 --> 00:38:40,780 [música de suspense] 829 00:38:40,847 --> 00:38:44,483 ♪ ♪ 830 00:38:44,550 --> 00:38:47,921 [musica rap] 831 00:38:47,988 --> 00:38:50,858 Eu não podia fazer isso. 832 00:38:50,925 --> 00:38:53,427 Eu não pude sabotar o time. 833 00:38:53,494 --> 00:38:56,195 Estou feliz. 834 00:38:56,262 --> 00:38:58,198 Vendo você tão escuro, eu... 835 00:38:58,265 --> 00:38:59,800 Eu não gostei disso. 836 00:38:59,867 --> 00:39:07,108 ♪ ♪ 837 00:39:09,677 --> 00:39:12,046 Sinto muito. 838 00:39:12,113 --> 00:39:13,814 Para quê? 839 00:39:13,881 --> 00:39:16,483 Eu tinha essa coisa que precisava acontecer. 840 00:39:16,550 --> 00:39:18,084 Apenas dez pontos em um jogo. 841 00:39:18,151 --> 00:39:19,653 Aumente 842 00:39:19,720 --> 00:39:21,121 Derek só estava me ajudando a sair de uma jam. 843 00:39:21,188 --> 00:39:23,823 Confie em mim. 844 00:39:23,890 --> 00:39:25,425 Foi um jogo. 845 00:39:25,492 --> 00:39:26,894 No começo da temporada 846 00:39:26,961 --> 00:39:29,296 Eu juro que não é nada. 847 00:39:29,363 --> 00:39:33,467 O que diabos é isso? 848 00:39:33,534 --> 00:39:35,501 Não fui eu. 849 00:39:35,568 --> 00:39:40,573 ♪ ♪ 850 00:39:40,640 --> 00:39:42,309 É o treinador, o capitão 851 00:39:42,376 --> 00:39:44,144 quem sabe quantos de seus companheiros de equipe. 852 00:39:44,211 --> 00:39:46,747 O proprietário deixou isso acontecer. 853 00:39:46,814 --> 00:39:49,849 Este é o fim do Los Angeles Devils. 854 00:39:49,916 --> 00:39:52,985 [música dramática] 855 00:39:53,052 --> 00:39:56,290 ♪ ♪ 856 00:39:59,752 --> 00:40:01,803 Grandes notícias saindo da ISN. 857 00:40:01,870 --> 00:40:04,731 ISN relatando um escândalo de fixação Devils. 858 00:40:04,798 --> 00:40:07,067 Derek Roman conspirou com o treinador do Devils, 859 00:40:07,134 --> 00:40:09,625 German Vega, para consertar um jogo de início de temporada. 860 00:40:09,692 --> 00:40:11,519 Roman segurou a bola mantendo o jogo 861 00:40:11,586 --> 00:40:13,053 para um spread de dez pontos. 862 00:40:13,120 --> 00:40:15,429 Nenhuma palavra ainda se outros jogadores estavam envolvidos. 863 00:40:15,496 --> 00:40:17,350 Em flagrante violação das regras da liga. 864 00:40:17,417 --> 00:40:19,815 Enviando ondas de choque através do esporte. 865 00:40:19,882 --> 00:40:21,656 É uma temporada única para o dono do Devils, 866 00:40:21,723 --> 00:40:22,515 Jude Kinkade. 867 00:40:22,582 --> 00:40:25,238 - Os demônios estão prontos. - Os demônios estão prontos. 868 00:40:25,305 --> 00:40:28,238 Haverá uma nova equipe em Los Angeles na próxima temporada. 869 00:40:28,305 --> 00:40:29,456 Você pode apostar nisso. 870 00:40:29,702 --> 00:40:39,702 Legendas por explosiveskull 62276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.