Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,242 --> 00:00:02,226
Anteriormente em
"Hit the Floor"...
2
00:00:02,293 --> 00:00:03,828
Eu nunca pensei que
chegaria uma hora
3
00:00:03,895 --> 00:00:06,401
que eu sentiria algo
de novo, mas eu senti.
4
00:00:06,468 --> 00:00:07,752
Contigo.
5
00:00:07,819 --> 00:00:10,473
Eu preferiria ser pobre com você do
que rica com qualquer outra pessoa.
6
00:00:10,540 --> 00:00:12,544
[multidão aplaudindo]
7
00:00:12,611 --> 00:00:15,240
Você é tão secreto.
Eu não te culpo.
8
00:00:15,307 --> 00:00:16,876
Eu simplesmente não posso te amar.
9
00:00:16,943 --> 00:00:19,678
Quando eu terminar,
não haverá demônios.
10
00:00:19,745 --> 00:00:21,946
Os diabos estão indo
para as finais!
11
00:00:22,013 --> 00:00:23,815
Os demônios não têm
rede de segurança.
12
00:00:23,882 --> 00:00:27,452
Não há alívio.
É título ou game over.
13
00:00:27,519 --> 00:00:29,187
Eu tinha essa coisa que
precisava acontecer.
14
00:00:29,254 --> 00:00:31,022
Apenas dez pontos em um jogo.
15
00:00:31,089 --> 00:00:33,625
Derek traiu enquanto
você estava na quadra.
16
00:00:33,692 --> 00:00:35,360
Os diabos estão caindo.
17
00:00:35,428 --> 00:00:37,229
De que lado você estará
quando fizer isso?
18
00:00:37,296 --> 00:00:38,998
- Pastor Curtis, por favor!
- Pastor Curtis, aqui.
19
00:00:39,065 --> 00:00:42,233
Mantenha o pastor.
Ele está indo direto para o inferno...
20
00:00:42,300 --> 00:00:44,236
e você também.
21
00:00:44,303 --> 00:00:46,473
[grunhidos]
22
00:00:47,706 --> 00:00:49,007
[quebra de vidro]
23
00:00:49,641 --> 00:00:52,077
["Chun-li"
por Nicki Minaj joga]
24
00:00:52,144 --> 00:00:55,381
♪ Dunk neles agora, eu estou
balançando fora do aro ♪
25
00:00:55,448 --> 00:00:57,183
♪ Não vai sair do banco ♪
26
00:00:57,250 --> 00:00:59,284
♪ Enquanto eu estou saindo da
quadra totalmente encharcado ♪
27
00:00:59,351 --> 00:01:02,520
♪ Ayo, eu continuei,
continuei, ♪
28
00:01:02,587 --> 00:01:05,357
[música dramática]
29
00:01:05,425 --> 00:01:06,992
[ambos grunhidos]
30
00:01:07,060 --> 00:01:09,228
Ah!
31
00:01:09,295 --> 00:01:11,529
- [grunhidos]
- Ugh!
32
00:01:11,596 --> 00:01:14,833
[ambos grunhindo]
33
00:01:16,367 --> 00:01:18,003
Ei, pare.
Pare.
34
00:01:18,071 --> 00:01:20,304
- Pare, pare, pare, pare, pare...
- Você tentou pará-lo uma vez
35
00:01:20,372 --> 00:01:21,674
e não funcionou.
36
00:01:21,741 --> 00:01:22,974
- É a minha vez.
- Deixe que ela pare com isso, Derek.
37
00:01:23,042 --> 00:01:26,912
Eu estou fazendo isso
por ela, não por você.
38
00:01:26,979 --> 00:01:29,380
Eu te protejei uma
vez, mas acabou.
39
00:01:29,447 --> 00:01:32,150
Você está por sua conta.
40
00:01:32,218 --> 00:01:34,320
Vamos.
41
00:01:34,387 --> 00:01:39,525
♪ ♪
42
00:01:39,592 --> 00:01:41,460
US $ 1.000 em danos?
43
00:01:41,527 --> 00:01:43,796
Esta conta de limpeza
de instalações?
44
00:01:43,863 --> 00:01:45,397
Quem quer me ajudar
a contar os zeros?
45
00:01:45,465 --> 00:01:48,668
O vidro de limpeza a seco do
meu casaco não será barato.
46
00:01:48,735 --> 00:01:50,135
Para quem eu dou essa fatura?
47
00:01:50,202 --> 00:01:52,203
Quem eu cobro por ter que
escolher o cabelo de palhaço
48
00:01:52,271 --> 00:01:53,406
das minhas unhas a noite toda?
49
00:01:53,473 --> 00:01:55,240
Suficiente.
50
00:01:55,307 --> 00:02:00,145
Pelo que entendi, você
deu o primeiro empurrão.
51
00:02:00,212 --> 00:02:03,749
Nesse caso, estou deixando
a punição para Londres.
52
00:02:03,816 --> 00:02:05,918
Você não pode estar falando sério.
53
00:02:05,985 --> 00:02:07,218
Morto.
54
00:02:07,285 --> 00:02:09,220
Vocês dois foram na
garganta um do outro
55
00:02:09,287 --> 00:02:10,655
durante toda a temporada.
56
00:02:10,723 --> 00:02:13,625
Todo esse drama de garotas
está me deixando doente.
57
00:02:15,461 --> 00:02:18,665
[retches]
58
00:02:22,500 --> 00:02:25,003
Ah não.
59
00:02:25,070 --> 00:02:28,139
♪ ♪
60
00:02:28,207 --> 00:02:30,308
[Música animada]
61
00:02:30,375 --> 00:02:32,010
Oh.
62
00:02:32,077 --> 00:02:35,213
♪ ♪
63
00:02:35,280 --> 00:02:39,384
[suspira]
OK.
64
00:02:39,451 --> 00:02:42,052
Então tem isso.
65
00:02:42,119 --> 00:02:43,388
Hoo
66
00:02:43,456 --> 00:02:45,557
Eu ainda estou tentando
descobrir o melhor caminho
67
00:02:45,624 --> 00:02:48,259
para lidar com o estresse.
68
00:02:48,326 --> 00:02:51,062
Eu acho que você tem um vencedor.
69
00:02:51,129 --> 00:02:52,230
Oh.
70
00:02:52,297 --> 00:02:54,033
Eu nunca pensei que
chegaríamos tão perto.
71
00:02:54,100 --> 00:02:56,200
Eu também.
72
00:02:56,267 --> 00:02:59,537
Eu quis dizer os demônios.
Para um título.
73
00:02:59,605 --> 00:03:01,406
Eu quiz dizer você...
para o meu...
74
00:03:01,474 --> 00:03:03,374
Sim, sim, não, eu entendi.
75
00:03:03,441 --> 00:03:04,676
[suspira]
76
00:03:04,743 --> 00:03:06,410
Eu não posso relaxar.
77
00:03:06,477 --> 00:03:09,281
Eu ganho meu primeiro título
como treinador principal...
78
00:03:09,348 --> 00:03:12,584
ou eu treino a última
temporada dos diabos.
79
00:03:12,652 --> 00:03:14,786
Sempre.
80
00:03:14,854 --> 00:03:17,088
- Se dependesse de Eve...
- Se dependesse de Eve,
81
00:03:17,155 --> 00:03:19,623
todos estaríamos no inferno.
82
00:03:19,690 --> 00:03:21,994
Você não.
83
00:03:25,998 --> 00:03:27,733
Eu só queria poder me acalmar
84
00:03:27,800 --> 00:03:30,034
você sabe, mas eu só...
85
00:03:30,101 --> 00:03:31,938
[suspira]
86
00:03:35,574 --> 00:03:37,142
Tudo o que posso fazer para ajudar.
87
00:03:41,314 --> 00:03:42,547
["Not Your Hero" de
Emanuel Vo Williams toca]
88
00:03:42,614 --> 00:03:43,648
♪ eu quero que você saiba ♪
89
00:03:43,715 --> 00:03:45,749
♪ Eu não sou seu herói ♪
90
00:03:45,816 --> 00:03:49,188
♪ Não, não, não ♪
91
00:03:49,255 --> 00:03:51,056
♪ Não, não ♪
92
00:03:51,123 --> 00:03:53,091
♪ Eu não sou seu conto de fadas ♪
93
00:03:53,158 --> 00:03:56,962
♪ Não, não, não ♪
94
00:03:57,029 --> 00:03:59,765
♪ Não, não ♪
95
00:03:59,832 --> 00:04:01,933
♪ E nós nunca seremos nós ♪
96
00:04:02,000 --> 00:04:04,101
♪ Isso nunca será o suficiente ♪
97
00:04:04,168 --> 00:04:07,105
♪ Mantenha cem, direto ♪
98
00:04:07,172 --> 00:04:09,275
♪ Eu não sou seu herói ♪
99
00:04:09,342 --> 00:04:10,843
[porta se abre]
100
00:04:14,247 --> 00:04:16,848
Eu vou ter este jogo seis
pontos pronto ao meio-dia.
101
00:04:16,915 --> 00:04:18,917
Jude me contou.
102
00:04:21,420 --> 00:04:22,954
OK.
103
00:04:23,021 --> 00:04:26,759
Ele é seu melhor amigo.
Eu terminei com ele.
104
00:04:26,826 --> 00:04:29,062
Deixe-me ficar com isso.
105
00:04:31,631 --> 00:04:34,098
Não.
106
00:04:34,165 --> 00:04:36,901
Eu gosto de você, Noah, e sei
que você está sofrendo também.
107
00:04:36,968 --> 00:04:39,704
♪ ♪
108
00:04:39,771 --> 00:04:44,442
Você está com medo de confiar.
Especialmente alguém como Jude.
109
00:04:44,509 --> 00:04:46,143
Ele é meu melhor amigo
110
00:04:46,211 --> 00:04:49,915
e eu serei a primeira pessoa
a dizer que ele tem falhas.
111
00:04:49,982 --> 00:04:54,086
Mas ele também é a pessoa
mais leal que já conheci.
112
00:04:54,153 --> 00:04:56,956
Se você está procurando
alguém para confiar...
113
00:04:57,023 --> 00:04:59,926
você não poderia fazer nada melhor.
114
00:05:01,460 --> 00:05:04,862
Eu vi alguém mais
se afastar dele.
115
00:05:04,929 --> 00:05:07,266
Seja mais esperto do que isso
116
00:05:07,333 --> 00:05:11,836
porque o próximo cara não
vai deixar Jude Kinkade ir
117
00:05:11,903 --> 00:05:15,673
e será o maior
arrependimento da sua vida.
118
00:05:15,740 --> 00:05:18,676
[música dramática]
119
00:05:18,744 --> 00:05:25,684
♪ ♪
120
00:05:25,751 --> 00:05:27,685
Então, o que você decidiu
fazer sobre o Jamie?
121
00:05:27,752 --> 00:05:29,654
Faça-a suar.
122
00:05:29,722 --> 00:05:32,923
Você jogou esta
temporada inteira forte
123
00:05:32,990 --> 00:05:34,692
e tem sido um desafio, cara.
124
00:05:34,759 --> 00:05:36,261
Jamie
O pastor
125
00:05:36,328 --> 00:05:38,095
Tem sido um desafio
para nós dois.
126
00:05:38,162 --> 00:05:41,499
E nós merecemos uma pausa,
longe do microscópio.
127
00:05:41,566 --> 00:05:43,302
♪ ♪
128
00:05:43,369 --> 00:05:45,136
Assim...
129
00:05:45,203 --> 00:05:46,838
escolha um.
130
00:05:46,905 --> 00:05:48,506
Escolha um que?
131
00:05:48,574 --> 00:05:52,610
♪ ♪
132
00:05:52,677 --> 00:05:54,146
Derek
133
00:05:54,213 --> 00:05:55,947
Quando a temporada
acabar, vamos decolar.
134
00:05:56,014 --> 00:05:57,281
Apenas você e eu.
135
00:05:57,348 --> 00:05:59,884
Para lugares que ninguém pode nos incomodar.
136
00:05:59,951 --> 00:06:01,920
[risos]
137
00:06:01,987 --> 00:06:06,023
♪ ♪
138
00:06:06,090 --> 00:06:07,324
E traga seu Dramamine porque
139
00:06:07,391 --> 00:06:09,528
o barco estará balançando.
[ambos riem]
140
00:06:09,595 --> 00:06:11,730
Você é um palhaço.
141
00:06:11,797 --> 00:06:12,730
Mas eu sou seu palhaço.
142
00:06:12,797 --> 00:06:14,565
Ah, vem cá.
143
00:06:14,633 --> 00:06:18,937
♪ ♪
144
00:06:19,004 --> 00:06:20,305
Estou cansado disso.
145
00:06:20,372 --> 00:06:22,007
Doente dela.
Doente dele.
146
00:06:22,074 --> 00:06:23,509
A maneira como ele acabou
147
00:06:23,576 --> 00:06:26,644
correu para sua defesa,
sem perguntas.
148
00:06:26,711 --> 00:06:29,147
Isso teve que doer.
149
00:06:29,215 --> 00:06:32,050
Eles vão doer quando
você se livrar deles.
150
00:06:32,117 --> 00:06:35,286
Tem que haver outra coisa que eu possa
fazer para ajudar você a me ajudar.
151
00:06:35,353 --> 00:06:37,821
Você fez mais do que você sabe.
152
00:06:37,888 --> 00:06:39,658
O que eu fiz?
153
00:06:39,725 --> 00:06:42,194
Eu tenho isso coberto.
154
00:06:42,261 --> 00:06:43,461
Não se preocupe.
155
00:06:43,528 --> 00:06:46,064
♪ ♪
156
00:06:46,131 --> 00:06:47,899
[musica rap]
157
00:06:47,966 --> 00:06:49,900
Colocando nos pátios difíceis.
158
00:06:49,968 --> 00:06:52,670
♪ ♪
159
00:06:52,737 --> 00:06:54,206
Olha, eu sei que
você tem lutado.
160
00:06:54,273 --> 00:06:56,807
Pensei que talvez você pudesse
usar uma conversa estimulante.
161
00:06:56,874 --> 00:06:58,410
Eu tenho energia suficiente.
162
00:06:58,477 --> 00:07:00,144
Aptidão física
163
00:07:00,211 --> 00:07:03,748
Algo está acontecendo
entre as orelhas embora.
164
00:07:03,816 --> 00:07:05,382
Eu sei que as finais
são novas para você.
165
00:07:05,449 --> 00:07:07,252
Provavelmente um pouco assustador.
[risos]
166
00:07:07,319 --> 00:07:10,288
- Quando joguei minhas primeiras finais...
- Derek
167
00:07:12,324 --> 00:07:15,059
Eu sei tudo que preciso saber.
168
00:07:15,126 --> 00:07:18,396
Eu tenho um trabalho a
fazer e vou fazer isso.
169
00:07:18,463 --> 00:07:21,699
Você, jogador.
170
00:07:21,766 --> 00:07:24,802
[música dramática]
171
00:07:24,869 --> 00:07:32,043
♪ ♪
172
00:07:34,780 --> 00:07:38,083
Eles fizeram um bom
trabalho de limpeza.
173
00:07:38,150 --> 00:07:41,453
Você realmente foi para
a cidade comigo lá.
174
00:07:41,520 --> 00:07:45,223
Tem um gancho de esquerda, garota.
eu vou lembrar disso
175
00:07:45,290 --> 00:07:48,026
da próxima vez eu penso em
atirar na minha boca grande.
176
00:07:48,093 --> 00:07:51,997
Salve o desempenho.
Você não é a Viola Davis.
177
00:07:52,064 --> 00:07:54,298
Bem.
178
00:07:54,365 --> 00:07:57,302
Você quer saber qual
é o meu problema?
179
00:07:57,369 --> 00:07:58,504
Eu não perguntei.
180
00:07:58,571 --> 00:08:01,071
Você veio para isso já famoso.
181
00:08:01,138 --> 00:08:03,107
Eu não tive chance.
182
00:08:03,175 --> 00:08:05,843
Garotas como você me incomodam.
183
00:08:05,910 --> 00:08:08,079
O sucesso de outra
pessoa é o seu fracasso.
184
00:08:08,146 --> 00:08:10,248
Não, não é que eu não queira
que você tenha sucesso.
185
00:08:10,316 --> 00:08:14,119
Eu apenas... recuso-me a
existir na sua sombra.
186
00:08:14,186 --> 00:08:16,088
Como você acha que eu sinto?
187
00:08:16,155 --> 00:08:18,357
Eu sou mais conhecido por
dançar sua coreografia.
188
00:08:18,424 --> 00:08:20,593
Eu não conseguia nem conseguir
uma capa de revista sozinha.
189
00:08:20,660 --> 00:08:23,394
Claro que me sinto
ameaçado por você.
190
00:08:23,461 --> 00:08:27,298
Meu sucesso está
diretamente ligado a você.
191
00:08:27,365 --> 00:08:29,701
Você não precisa de mim
para ser uma estrela
192
00:08:29,768 --> 00:08:32,904
mas eu preciso de você.
193
00:08:32,971 --> 00:08:37,041
Talvez isso tenha me levado a
ir longe demais, mas crescendo
194
00:08:37,108 --> 00:08:41,213
Eu tive que empurrar isso
duro apenas para acompanhar.
195
00:08:42,747 --> 00:08:46,350
Está só em mim.
196
00:08:46,418 --> 00:08:51,122
Mas isso nem sempre
faz a coisa certa.
197
00:08:51,189 --> 00:08:53,090
Faça o seu pior.
198
00:08:53,157 --> 00:08:55,426
Pelo menos eu vou saber
que me desculpei.
199
00:08:55,493 --> 00:08:57,761
Eu estava errado.
200
00:08:57,828 --> 00:09:01,232
Talvez você seja a Viola Davis.
201
00:09:01,299 --> 00:09:04,904
Eu não tenho ideia se você
quer dizer nada disso,
202
00:09:04,971 --> 00:09:08,006
mas há uma maneira de
descobrir com certeza.
203
00:09:08,073 --> 00:09:10,441
O que é isso?
204
00:09:10,508 --> 00:09:11,575
Um teste.
205
00:09:11,642 --> 00:09:13,612
♪ ♪
206
00:09:13,679 --> 00:09:15,079
OK.
207
00:09:15,146 --> 00:09:16,982
Eu deixarei o
passado ser passado
208
00:09:17,049 --> 00:09:18,150
E se...
209
00:09:18,217 --> 00:09:21,853
você senta a dança final.
210
00:09:21,920 --> 00:09:24,455
Eu não posso dançar essa dança.
211
00:09:24,522 --> 00:09:26,257
É a maior dança da temporada.
212
00:09:26,324 --> 00:09:28,694
É a maior dança de
todas as estações.
213
00:09:28,761 --> 00:09:30,561
É por isso que você está sentado
214
00:09:30,628 --> 00:09:32,463
vai realmente me mostrar o
quanto você está triste.
215
00:09:32,530 --> 00:09:39,270
♪ ♪
216
00:09:39,337 --> 00:09:41,872
Quero dizer, você é
bem-vindo para dançar
217
00:09:41,939 --> 00:09:44,675
mas então será seu último
como uma garota do diabo.
218
00:09:44,742 --> 00:09:46,777
Sua chamada.
219
00:09:46,844 --> 00:09:51,550
♪ ♪
220
00:09:52,994 --> 00:09:55,729
♪ eu vou bater no teto ♪
221
00:09:55,796 --> 00:09:59,400
[Música animada]
222
00:09:59,467 --> 00:10:02,101
Foi um empurrão.
Apenas um empurrão.
223
00:10:02,168 --> 00:10:03,437
Ela tem pernas fracas.
224
00:10:03,504 --> 00:10:06,307
E o tapete vermelho
dublê com seu ex?
225
00:10:06,374 --> 00:10:09,009
O que você é, o
funcionário do estoque?
226
00:10:09,076 --> 00:10:12,046
Sim.
Devo continuar listando?
227
00:10:12,113 --> 00:10:14,481
O que mais há para listar?
228
00:10:14,548 --> 00:10:15,583
[pausa o vídeo]
229
00:10:17,485 --> 00:10:19,052
Onde você ouviu o boato
230
00:10:19,120 --> 00:10:21,621
sobre Derek e Jude e a cocaína?
231
00:10:21,688 --> 00:10:24,158
Um cidadão preocupado.
232
00:10:24,225 --> 00:10:25,725
Foi Eve Vincent.
233
00:10:25,793 --> 00:10:27,360
♪ ♪
234
00:10:27,427 --> 00:10:30,063
- Quem disse?
- diz você.
235
00:10:30,130 --> 00:10:34,201
Agora mesmo.
Eu posso ver isso em seu rosto.
236
00:10:34,269 --> 00:10:36,136
Por que você está fazendo
seu trabalho sujo?
237
00:10:36,203 --> 00:10:38,372
Eu não estou fazendo o
trabalho sujo de ninguém.
238
00:10:38,440 --> 00:10:41,174
Jamie...
239
00:10:41,241 --> 00:10:44,511
você veio aqui para fazer
um nome para si mesmo
240
00:10:44,578 --> 00:10:45,912
e você tem.
241
00:10:45,980 --> 00:10:50,717
Você não precisa nadar com uma
piranha como Eve Vincent.
242
00:10:50,784 --> 00:10:53,854
Eu sei que você é melhor que isso.
243
00:10:53,921 --> 00:10:56,222
Eu espero que você saiba disso também.
244
00:10:56,289 --> 00:10:59,225
[música dramática]
245
00:10:59,293 --> 00:11:03,264
♪ ♪
246
00:11:03,331 --> 00:11:05,599
Você está indo muito bem.
247
00:11:05,666 --> 00:11:08,067
Cada passe falhado está
um passo mais perto
248
00:11:08,134 --> 00:11:09,604
para trazer uma nova equipe para Los Angeles.
249
00:11:09,671 --> 00:11:12,974
E uma nova arena com o
nome do meu irmão nela.
250
00:11:13,041 --> 00:11:15,875
Onde deveria estar.
251
00:11:15,942 --> 00:11:18,011
Nação dos diabos vai cair.
252
00:11:18,078 --> 00:11:25,319
♪ ♪
253
00:11:28,655 --> 00:11:30,557
Ei linda.
254
00:11:30,624 --> 00:11:32,393
Tem o seu texto.
Onde está o fogo?
255
00:11:32,460 --> 00:11:35,928
Na minha barriga.
Fogo na minha barriga...
256
00:11:35,995 --> 00:11:37,932
te dizer uma coisa.
257
00:11:37,999 --> 00:11:39,634
Tudo bem.
258
00:11:39,701 --> 00:11:42,437
OK, então...
259
00:11:42,504 --> 00:11:46,173
Então lembre-se do tempo que
você cuidou do pequeno Miguel?
260
00:11:46,240 --> 00:11:48,274
Você era tão bom com ele.
261
00:11:48,341 --> 00:11:51,379
Eu dei a ele um olho roxo.
262
00:11:51,446 --> 00:11:54,181
Certo.
Bem, ele tinha vindo.
263
00:11:54,248 --> 00:11:55,915
A boca naquele garoto.
264
00:11:55,982 --> 00:11:58,719
Você sabe, quando eles são mais
jovens, eles não podem falar nada.
265
00:11:58,787 --> 00:12:00,520
Ah não.
266
00:12:00,587 --> 00:12:01,855
Não não não.
267
00:12:01,923 --> 00:12:05,025
- Não não.
- Não não.
268
00:12:05,092 --> 00:12:08,596
A única coisa que eu não posso lidar
mais do que as crianças é bebês.
269
00:12:08,663 --> 00:12:11,097
Eles obtêm seu suco
de boca em tudo.
270
00:12:11,164 --> 00:12:13,000
Seu suco de nariz.
271
00:12:13,067 --> 00:12:14,668
Eles só tem muito suco.
272
00:12:14,735 --> 00:12:17,237
Eu não me importo quem está nos pedindo
para tomar conta, isso não vai acontecer.
273
00:12:17,304 --> 00:12:20,274
- Eu pagarei por uma babá.
- Com o que?
274
00:12:20,341 --> 00:12:23,076
Com o dinheiro que recebo
pelo rim, prefiro vender
275
00:12:23,144 --> 00:12:24,578
que limpar depois de algum suculento...
276
00:12:24,645 --> 00:12:27,147
Eles são suculentos.
Consegui.
277
00:12:27,215 --> 00:12:31,018
Sim, ew
Vem de todos os lugares.
278
00:12:31,085 --> 00:12:33,120
Certo.
279
00:12:33,187 --> 00:12:35,088
[Música animada]
280
00:12:35,155 --> 00:12:37,524
♪ ♪
281
00:12:39,259 --> 00:12:42,196
[música dramática]
282
00:12:42,263 --> 00:12:48,802
♪ ♪
283
00:12:48,870 --> 00:12:51,772
Obrigado por ter vindo.
284
00:12:51,839 --> 00:12:54,942
Queria que você visse a casa
que estou construindo aqui.
285
00:12:55,009 --> 00:12:56,943
Precisa de algum trabalho, mas vai acontecer.
286
00:12:57,010 --> 00:12:59,780
Nem mesmo se Jesus voltasse,
jogou um pouco de papelão,
287
00:12:59,847 --> 00:13:02,216
e começou a dançar break
neste mesmo lugar.
288
00:13:02,283 --> 00:13:03,616
Você disse que tinha uma proposta.
289
00:13:03,683 --> 00:13:08,822
Eu estou com o dobro estacionado,
então é melhor que seja...
290
00:13:08,889 --> 00:13:11,225
Boa.
291
00:13:11,292 --> 00:13:18,533
♪ ♪
292
00:13:22,235 --> 00:13:24,304
Queria ver se você iria abri-lo.
293
00:13:24,371 --> 00:13:25,873
Agora eu sei.
294
00:13:25,940 --> 00:13:28,542
Eu claramente não dei um tapa
forte o suficiente na última vez.
295
00:13:28,609 --> 00:13:32,011
Londres, eu não mudei para
Los Angeles para redenção.
296
00:13:32,078 --> 00:13:34,048
Eu vim por você.
297
00:13:34,115 --> 00:13:36,149
Sério.
298
00:13:36,216 --> 00:13:38,052
Eu falhei com você.
299
00:13:38,119 --> 00:13:41,588
Baby, eu falhei conosco.
300
00:13:41,655 --> 00:13:44,090
O amor que tínhamos
era tão grande
301
00:13:44,158 --> 00:13:46,994
isso abalou o mundo.
Isso me abalou.
302
00:13:47,061 --> 00:13:49,096
Mas estou aqui agora.
303
00:13:49,163 --> 00:13:50,831
Eu aprendi com meus erros
304
00:13:50,898 --> 00:13:53,100
e agora eu sei que
ainda há uma chance.
305
00:13:53,167 --> 00:13:55,034
Eu quero que você me ouça.
306
00:13:55,101 --> 00:13:56,536
Eu amo o Derek.
307
00:13:56,604 --> 00:13:59,572
O que quer que tenhamos, acabou.
308
00:13:59,639 --> 00:14:03,309
Mesmo se eu não tivesse
Derek, ainda estaria acabado.
309
00:14:03,376 --> 00:14:05,645
Eu não sou a mesma pessoa que
eu era quando estávamos juntos.
310
00:14:05,712 --> 00:14:08,115
Eu sei quem eu sou agora.
E quem você é.
311
00:14:08,182 --> 00:14:10,049
Estou apaixonado por você.
312
00:14:10,116 --> 00:14:13,419
Bem, então a única alma que
precisa ser salva é a sua.
313
00:14:13,486 --> 00:14:18,992
♪ ♪
314
00:14:19,059 --> 00:14:21,027
ISN vem para você
ao vivo de Miami
315
00:14:21,095 --> 00:14:22,995
para o jogo seis das
finais hoje à noite.
316
00:14:23,062 --> 00:14:25,198
Onde o time da casa
segue para Los Angeles
317
00:14:25,265 --> 00:14:27,100
dois jogos para três.
318
00:14:27,168 --> 00:14:29,702
O título está na linha.
319
00:14:29,769 --> 00:14:32,740
Você é uma miragem?
O que você está fazendo em Miami?
320
00:14:32,807 --> 00:14:34,508
Você precisava de
algum apoio antes
321
00:14:34,575 --> 00:14:36,976
e eu não poderia dar
a você então...
322
00:14:37,043 --> 00:14:38,778
aqui estou.
323
00:14:38,846 --> 00:14:41,181
[Música animada]
324
00:14:41,248 --> 00:14:43,951
Venha aqui voce.
325
00:14:44,018 --> 00:14:46,086
♪ ♪
326
00:14:46,153 --> 00:14:47,822
OK.
327
00:14:49,957 --> 00:14:52,426
Como se sentiu?
328
00:14:52,493 --> 00:14:56,029
Eu honestamente não tenho idéia.
329
00:14:56,096 --> 00:14:57,965
Ganhar ou perder,
você realizou algo
330
00:14:58,032 --> 00:14:59,533
bem grande.
331
00:14:59,600 --> 00:15:01,201
Sim, nós nem
deveríamos fazer isso
332
00:15:01,268 --> 00:15:03,437
para a Conferência Oeste.
333
00:15:03,504 --> 00:15:04,804
Eu não estou falando de finais,
334
00:15:04,871 --> 00:15:07,507
Eu estou falando de
mim, estando aqui.
335
00:15:07,575 --> 00:15:10,177
Eu estou aqui para você,
mas também vim ver o jogo.
336
00:15:10,244 --> 00:15:11,946
Eu odeio esportes.
337
00:15:12,013 --> 00:15:15,115
Você e essa equipe estúpida
me fizeram cuidar.
338
00:15:15,182 --> 00:15:17,484
Desde que você esteve na
pintura, eu dou a mínima.
339
00:15:17,551 --> 00:15:19,120
Você acabou de
dizer: "Na pintura".
340
00:15:19,187 --> 00:15:20,921
[risos]
341
00:15:20,988 --> 00:15:24,625
Veja o que você fez?
342
00:15:24,692 --> 00:15:27,027
Eve vai fazer o que
ela vai fazer.
343
00:15:27,094 --> 00:15:28,763
Você faz o que faz.
344
00:15:28,830 --> 00:15:31,130
Treinador algum maldito basquete.
345
00:15:31,197 --> 00:15:32,866
Sim, treinador.
346
00:15:32,933 --> 00:15:34,735
- [assobios]
- segundos finais do jogo seis,
347
00:15:34,802 --> 00:15:37,904
com a pontuação
empatou de 102 a 102.
348
00:15:37,971 --> 00:15:39,273
Oh, Lowe, tropeçou na bola.
349
00:15:39,340 --> 00:15:40,841
Brookes tem e ele marca!
350
00:15:40,908 --> 00:15:42,208
Miami vence!
351
00:15:42,275 --> 00:15:44,410
Vamos jogar sete em Los Angeles.
352
00:15:44,477 --> 00:15:46,046
Sim.
353
00:15:46,114 --> 00:15:47,647
Vejo você em LA, garoto grande.
354
00:15:47,714 --> 00:15:50,784
Nação de Miami, levante-se.
355
00:15:50,851 --> 00:15:53,019
Oh, Pax Lowe deve estar
realmente sentindo isso
356
00:15:53,086 --> 00:15:56,189
depois de virar a bola em
um momento tão crucial.
357
00:15:56,256 --> 00:15:57,724
O que aconteceu?
358
00:15:57,792 --> 00:16:01,227
- Erro
- Bem, isso nos custou.
359
00:16:01,294 --> 00:16:04,230
[música dramática]
360
00:16:04,298 --> 00:16:06,366
♪ ♪
361
00:16:07,919 --> 00:16:11,830
[música dramática]
362
00:16:11,897 --> 00:16:15,367
Um bebê diabólico?
Oh, meu Deus, isso é tão excitante.
363
00:16:15,434 --> 00:16:17,035
Beau perdeu a cabeça?
364
00:16:17,102 --> 00:16:18,771
Ainda não.
Eu não contei a ele.
365
00:16:18,838 --> 00:16:22,175
Ele não é realmente uma pessoa de bebê.
Isso vai exigir finesse
366
00:16:22,242 --> 00:16:25,145
então eu comprei bolinhos
de revelação de bebê.
367
00:16:25,212 --> 00:16:26,546
Um bebê e agora?
368
00:16:26,613 --> 00:16:28,247
Eles assam um bebezinho neles
369
00:16:28,314 --> 00:16:29,916
e quando ele dá uma mordida
eu grito: "Surpresa!
370
00:16:29,983 --> 00:16:33,353
Há um bebê em seu cupcake
e no meu útero ".
371
00:16:33,420 --> 00:16:35,555
Bem, Beau odeia bebês,
mas ele ama cupcakes.
372
00:16:35,622 --> 00:16:37,357
Espero que um vá
compensar o outro.
373
00:16:37,424 --> 00:16:39,325
Sim.
Parece infalível.
374
00:16:39,392 --> 00:16:41,327
- Boa sorte.
Mm-hmm.
375
00:16:43,063 --> 00:16:45,332
[tosse]
376
00:16:45,399 --> 00:16:47,166
Oh, Jesus mãe do Natal.
377
00:16:47,233 --> 00:16:48,401
Ah Merda.
378
00:16:48,468 --> 00:16:52,338
- [tosse]
- [grunhindo]
379
00:16:54,274 --> 00:16:58,345
Ugh.
Que raio foi aquilo?
380
00:17:01,548 --> 00:17:05,918
- Você vai ser pai.
- Hã?
381
00:17:05,985 --> 00:17:07,553
E bolinhos.
382
00:17:07,620 --> 00:17:12,492
♪ ♪
383
00:17:12,559 --> 00:17:14,694
O que?
384
00:17:14,761 --> 00:17:16,162
Sinto muito.
385
00:17:16,229 --> 00:17:18,298
Talvez se o seu super esperma
não fosse tão agressivo
386
00:17:18,365 --> 00:17:21,568
martelando meus pobres
e indefesos ovos.
387
00:17:21,635 --> 00:17:23,169
VocÊ esta grávida?
388
00:17:23,236 --> 00:17:26,840
Eu vou precisar de você para
entender isso um pouco mais rápido.
389
00:17:30,911 --> 00:17:33,847
[Música animada]
390
00:17:33,914 --> 00:17:38,017
♪ ♪
391
00:17:38,084 --> 00:17:40,119
Você está em choque de açúcar.
392
00:17:40,186 --> 00:17:42,155
Isso é incrível!
393
00:17:42,222 --> 00:17:44,691
Ok, o que diabos
está acontecendo?
394
00:17:44,758 --> 00:17:46,224
Você odeia crianças.
395
00:17:46,291 --> 00:17:49,029
Não, eu não odeio crianças.
Crianças me odeiam.
396
00:17:49,096 --> 00:17:50,963
Eu espero que o meu não.
397
00:17:51,030 --> 00:17:53,332
Então espere, você está
bem em ter um bebê?
398
00:17:53,399 --> 00:17:55,100
Nós não estamos apenas tendo um bebê.
399
00:17:55,167 --> 00:17:57,771
Nós estamos tendo o bebê de Kyle Hart.
400
00:17:59,339 --> 00:18:01,774
O que poderia ser melhor que isso?
401
00:18:01,841 --> 00:18:04,944
♪ ♪
402
00:18:05,011 --> 00:18:09,581
Oh, Deus, podemos fazer isso?
403
00:18:09,648 --> 00:18:12,452
Nós vamos estar no comando
de uma pequena pessoa.
404
00:18:12,519 --> 00:18:16,289
Se a quebrarmos, faremos outra.
405
00:18:16,356 --> 00:18:20,260
[risos]
406
00:18:20,327 --> 00:18:22,561
- Nós estamos tendo um bebê.
- [risos]
407
00:18:22,628 --> 00:18:24,363
O que?
408
00:18:24,431 --> 00:18:30,136
♪ ♪
409
00:18:30,203 --> 00:18:32,673
Eu tinha que ver por mim mesmo.
410
00:18:32,740 --> 00:18:33,740
Veja o que?
411
00:18:33,807 --> 00:18:36,209
O jogo em Miami.
412
00:18:36,276 --> 00:18:39,445
Você está trabalhando com Eva.
413
00:18:39,512 --> 00:18:44,416
Se você sabe disso,
então você também.
414
00:18:44,483 --> 00:18:48,454
Estamos do mesmo lado.
415
00:18:49,990 --> 00:18:52,325
Pax...
416
00:18:52,392 --> 00:18:55,927
Eu sinto muito.
417
00:18:55,994 --> 00:18:57,930
Eu não queria te machucar.
418
00:18:57,998 --> 00:18:59,565
♪ ♪
419
00:18:59,632 --> 00:19:02,868
Isso é uma mentira.
Eu queria machucá-lo.
420
00:19:02,935 --> 00:19:05,437
Eu não sei porque.
421
00:19:05,504 --> 00:19:10,042
Você não é louco.
Eu me preocupo com você.
422
00:19:10,109 --> 00:19:12,311
Sabe disso.
423
00:19:12,378 --> 00:19:13,981
Você se importa com Derek?
424
00:19:18,652 --> 00:19:22,155
Você está apaixonada por ele?
425
00:19:22,222 --> 00:19:25,157
[música dramática]
426
00:19:25,224 --> 00:19:32,465
♪ ♪
427
00:19:38,471 --> 00:19:40,138
Onde está o resto
das suas coisas?
428
00:19:40,205 --> 00:19:41,540
- Eu pretendo ficar nu.
- [risos]
429
00:19:41,607 --> 00:19:44,944
- Muito.
- Eu gosto muito dessa ideia.
430
00:19:45,011 --> 00:19:46,678
Depois do jogo, nós vamos.
431
00:19:46,745 --> 00:19:49,916
- Ganhar ou perder.
- Ganhar.
432
00:19:52,652 --> 00:19:54,021
Ganhar.
433
00:19:56,857 --> 00:19:58,559
[telefone vibra]
434
00:20:01,794 --> 00:20:03,762
Tudo certo?
435
00:20:03,829 --> 00:20:10,235
♪ ♪
436
00:20:10,302 --> 00:20:12,070
Não poderia ser melhor.
437
00:20:12,137 --> 00:20:13,606
[risos]
438
00:20:13,673 --> 00:20:15,841
- Venha aqui.
- Vamos.
439
00:20:15,908 --> 00:20:17,543
Oi.
440
00:20:19,379 --> 00:20:21,513
Ei.
441
00:20:21,580 --> 00:20:23,949
Eu queria dizer que sinto muito.
442
00:20:24,017 --> 00:20:26,051
Eu te usei.
443
00:20:26,118 --> 00:20:28,355
Você me usou?
444
00:20:28,422 --> 00:20:31,323
- Usou-me como?
- Como capa.
445
00:20:31,390 --> 00:20:33,325
Você foi a bagunça.
446
00:20:33,393 --> 00:20:37,262
Mas eu sou tão grande
bagunça, se não mais.
447
00:20:37,329 --> 00:20:39,565
Eu odeio segredos e
eu estava mantendo
448
00:20:39,632 --> 00:20:41,969
o maior segredo de todos.
449
00:20:44,003 --> 00:20:46,705
É muito tarde para nós
450
00:20:46,772 --> 00:20:49,009
mas pode não ser muito
tarde para você.
451
00:20:49,076 --> 00:20:51,444
Para te mostrar desculpe, fiz
algumas pesquisas para você.
452
00:20:51,511 --> 00:20:53,413
Então você não teve que
lutar essa luta sozinho.
453
00:20:53,480 --> 00:20:56,115
Eu assisti a cenas de jogos antigos.
454
00:20:56,182 --> 00:20:59,685
Especificamente os
maiores sucessos de Eve.
455
00:20:59,752 --> 00:21:03,088
Eu encontrei algo da briga.
456
00:21:03,155 --> 00:21:05,358
Eve estava lá.
457
00:21:05,425 --> 00:21:08,928
- Eu sei.
- Ela estava sozinha...
458
00:21:08,995 --> 00:21:10,495
mas...
459
00:21:10,562 --> 00:21:14,834
alguém estava lá, ela parecia
ser um pouco íntima.
460
00:21:14,902 --> 00:21:17,369
Alguém que eu acho que você
estaria interessado em saber.
461
00:21:17,436 --> 00:21:20,372
[música dramática]
462
00:21:20,440 --> 00:21:24,476
♪ ♪
463
00:21:24,543 --> 00:21:26,079
Conhecer Eve Vincent.
464
00:21:27,614 --> 00:21:28,848
Por aqui.
465
00:21:34,686 --> 00:21:36,923
Sente-se, Pierce.
466
00:21:36,990 --> 00:21:43,429
♪ ♪
467
00:21:43,496 --> 00:21:46,165
O jogo sete está prestes a começar.
Você não deveria estar na arena
468
00:21:46,232 --> 00:21:48,166
torcendo por sua equipe?
469
00:21:48,233 --> 00:21:51,503
Nós sabemos que você tem oferecido
seus serviços para Eve Vincent.
470
00:21:51,570 --> 00:21:53,372
Jogando um pouco desse
jogo fora da quadra.
471
00:21:53,440 --> 00:21:56,977
Eu faço uma política para
não divulgar meus negócios.
472
00:21:59,011 --> 00:22:01,548
Quanto dinheiro você
acha que eu tenho?
473
00:22:01,615 --> 00:22:03,316
Eu sei exatamente o
quanto você tem.
474
00:22:03,383 --> 00:22:05,585
Eu vi o seu acordo de divórcio.
475
00:22:05,652 --> 00:22:08,087
Ninguém viu isso.
Está selado.
476
00:22:08,154 --> 00:22:10,589
É isso?
477
00:22:10,656 --> 00:22:12,925
Então você sabe o que
Eve está lhe dando,
478
00:22:12,992 --> 00:22:16,328
meu negócio seria
muito mais lucrativo.
479
00:22:16,396 --> 00:22:18,231
Conte-nos tudo.
480
00:22:18,298 --> 00:22:23,034
♪ ♪
481
00:22:23,101 --> 00:22:25,604
Eva está fora de sangue.
482
00:22:25,672 --> 00:22:28,809
Ela tem um dos seus
jogadores no bolso.
483
00:22:28,876 --> 00:22:30,876
Quem?
484
00:22:30,944 --> 00:22:32,511
Pax Lowe.
485
00:22:32,578 --> 00:22:35,513
[música dramática]
486
00:22:35,580 --> 00:22:38,917
[musica rap]
487
00:22:38,984 --> 00:22:41,087
♪ ♪
488
00:22:41,154 --> 00:22:43,423
Pax Lowe tem estado um
passo atrás de todo o jogo
489
00:22:43,490 --> 00:22:46,059
e Miami tem estado aí
para aproveitar isso.
490
00:22:46,126 --> 00:22:48,595
♪ ♪
491
00:22:48,662 --> 00:22:50,429
Nós vamos terminar
o que começamos.
492
00:22:50,496 --> 00:22:51,763
Você e eu.
[buzinas]
493
00:22:51,830 --> 00:22:53,332
E isso é meio tempo.
494
00:22:53,399 --> 00:22:55,300
E tempo para a dança
final da temporada.
495
00:22:55,367 --> 00:22:58,437
["Bandeira de Batalha"
por Lo Fidelity Allstars joga]
496
00:22:58,504 --> 00:23:01,540
♪ ♪
497
00:23:01,607 --> 00:23:04,210
♪ sua construção ♪
498
00:23:04,277 --> 00:23:07,079
♪ Cheira a corrupção ♪
499
00:23:07,146 --> 00:23:08,713
♪ eu manipulo ♪
500
00:23:08,780 --> 00:23:11,082
♪ Para recriar ♪
501
00:23:11,149 --> 00:23:15,921
♪ Esta saga ar-terra ♪
502
00:23:15,989 --> 00:23:18,124
♪ Tem que lavar ♪
503
00:23:18,191 --> 00:23:20,659
♪ Meu carma, karma,
carma, karma ♪
504
00:23:20,726 --> 00:23:25,397
♪ karma, carma, carma, carma,
carma, carma, carma, karma ♪
505
00:23:25,464 --> 00:23:29,502
♪ karma, carma, carma,
carma, carma, carma, karma ♪
506
00:23:29,569 --> 00:23:31,637
♪ eu disse aleluia ♪
507
00:23:31,704 --> 00:23:34,005
♪ Para os 16 fãs leais ♪
508
00:23:34,072 --> 00:23:36,309
♪ Você vai ficar no
seu k-k-k joelhos ♪
509
00:23:36,376 --> 00:23:38,811
♪ E é hora de sua
doença novamente ♪
510
00:23:38,878 --> 00:23:41,414
♪ Venha e me diga o que
você precisa agora ♪
511
00:23:41,481 --> 00:23:44,017
♪ Diga-me o que está
fazendo você sangrar ♪
512
00:23:44,084 --> 00:23:45,818
♪ Nós temos mais
dois minutos e ♪
513
00:23:45,885 --> 00:23:48,253
♪ Nós vamos cortar para
você o que você precisa ♪
514
00:23:48,320 --> 00:23:50,357
♪ Cecause todo mundo sabe
que nós somos perfeitos ♪
515
00:23:50,424 --> 00:23:52,325
♪ Ou o que você
quiser chamá-lo ♪
516
00:23:52,392 --> 00:23:54,492
♪ Cavando valas para os
inimigos jogarem bola em ♪
517
00:23:54,559 --> 00:23:56,561
♪ Segure o aplauso até
você vir para a estrela ♪
518
00:23:56,628 --> 00:23:59,031
♪ Agora nós lendários, diga a eles
que estamos apenas começando ♪
519
00:23:59,098 --> 00:24:01,634
♪ Agora me diga, é
hora de descer ♪
520
00:24:01,701 --> 00:24:03,903
♪ Nos joelhos da sua mãe ♪
521
00:24:03,970 --> 00:24:06,504
♪ eu estou soprado a máxima ♪
522
00:24:06,571 --> 00:24:08,540
♪ Dois hemisférios batendo ♪
523
00:24:08,607 --> 00:24:10,909
♪ eu estou impressionado com a máxima ♪
524
00:24:10,976 --> 00:24:13,378
♪ Dois hemisférios batendo ♪
525
00:24:13,445 --> 00:24:15,647
♪ eu estou impressionado com a máxima ♪
526
00:24:15,714 --> 00:24:18,083
♪ Dois hemisférios batendo ♪
527
00:24:18,151 --> 00:24:20,653
♪ eu estou impressionado com a máxima ♪
528
00:24:20,720 --> 00:24:23,223
♪ Dois hemisférios batendo ♪
529
00:24:23,290 --> 00:24:25,357
♪ ♪ Suckin up
530
00:24:25,425 --> 00:24:27,359
♪ Um último suspiro ♪
531
00:24:28,424 --> 00:24:30,195
♪ Dê uma tragada ♪
532
00:24:30,262 --> 00:24:31,864
♪ Fora da morte ♪
533
00:24:31,931 --> 00:24:33,500
♪ Sim, eu sei que você vê o
vermelho nos meus olhos ♪
534
00:24:33,567 --> 00:24:35,335
♪ Eu sou o Sr. Sinistro,
enviado para diminuir ♪
535
00:24:35,402 --> 00:24:37,270
♪ Enviado diariamente,
apenas levou seus aldeões ♪
536
00:24:37,337 --> 00:24:39,004
♪ Pillaging enquanto você frente
como o homem ♪
537
00:24:39,071 --> 00:24:40,305
♪ menino, você stuntin
', você vai ficar ♪
538
00:24:40,373 --> 00:24:41,874
♪ tudo no grand,
539
00:24:41,941 --> 00:24:43,376
♪ Mas você duckin '
destas mãos ♪
540
00:24:43,443 --> 00:24:44,844
♪ Alguém diga que o
carma está vindo ♪
541
00:24:44,911 --> 00:24:46,311
♪ E a verdade é um assassino ♪
542
00:24:46,378 --> 00:24:47,746
♪ E quando você me vê correndo ♪
543
00:24:47,813 --> 00:24:49,181
♪ Para saudar ao mais real ♪
544
00:24:49,249 --> 00:24:50,649
♪ Sim, minha equipe no prédio ♪
545
00:24:50,716 --> 00:24:52,084
♪ Maior dia da sua vida ♪
546
00:24:52,152 --> 00:24:53,752
♪ E você é apenas um
preenchedor de assento ♪
547
00:24:53,819 --> 00:24:54,953
♪ Venha, venha, me diga ♪
548
00:24:55,021 --> 00:24:56,521
♪ Sim, nosso objetivo é agradar ♪
549
00:24:56,588 --> 00:24:58,825
♪ Oh sim, vamos lá,
baby, me diga ♪
550
00:24:58,892 --> 00:25:00,559
♪ Sim, nosso objetivo é agradar ♪
551
00:25:00,626 --> 00:25:03,562
♪ Venha, venha, venha,
venha, me diga ♪
552
00:25:03,629 --> 00:25:05,464
♪ Sim, nosso objetivo é agradar ♪
553
00:25:05,531 --> 00:25:08,300
- ♪ Vamos lá, vamos lá
- ♪ Vamos, baby, me diga ♪
554
00:25:08,367 --> 00:25:12,472
♪ Venha, venha, venha,
venha, venha, venha ♪
555
00:25:12,539 --> 00:25:16,609
[multidão aplaude]
556
00:25:20,913 --> 00:25:23,883
[música dramática]
557
00:25:23,950 --> 00:25:25,451
Derek
558
00:25:25,518 --> 00:25:27,486
- Eu sei.
- Você não
559
00:25:27,553 --> 00:25:30,455
Eve chegou a Pax.
560
00:25:30,522 --> 00:25:31,991
Você tem que se livrar dele.
561
00:25:32,058 --> 00:25:35,461
Isso é o mínimo que vou fazer.
562
00:25:35,528 --> 00:25:37,730
♪ ♪
563
00:25:37,797 --> 00:25:39,698
Espero não ter perdido muito.
564
00:25:39,765 --> 00:25:42,033
Eu estava apenas conversando
com uma amiga sua.
565
00:25:42,100 --> 00:25:43,735
Perfurar?
566
00:25:43,802 --> 00:25:45,704
Nós sabemos sobre o Pax.
567
00:25:45,771 --> 00:25:49,041
E agora mesmo, Derek também.
568
00:25:51,211 --> 00:25:55,848
Hora de mais uma tatuagem
sua cobra bunda de merda.
569
00:25:57,516 --> 00:25:58,932
♪ Aleluia ♪
570
00:25:58,999 --> 00:26:00,534
♪ Para os 16 fi leal... ♪
571
00:26:02,933 --> 00:26:04,127
Depois de tudo que fiz por você.
572
00:26:04,194 --> 00:26:05,582
Você acha que poderia
fugir disso?
573
00:26:05,649 --> 00:26:09,420
E você acha que pode
se safar do que fez?
574
00:26:09,488 --> 00:26:12,256
Volte para o túnel agora.
575
00:26:12,323 --> 00:26:15,192
[música dramática]
576
00:26:15,260 --> 00:26:17,029
♪ ♪
577
00:26:17,096 --> 00:26:18,663
Como você poderia trabalhar com Eva?
578
00:26:18,730 --> 00:26:20,098
Hã?
579
00:26:20,165 --> 00:26:22,067
Depois que ela tentou
te cortar da equipe.
580
00:26:22,134 --> 00:26:24,636
Pelo menos Eve não
fingiu ser minha amiga.
581
00:26:24,703 --> 00:26:26,704
E use-me na quadra para enganar.
582
00:26:26,771 --> 00:26:28,374
Enganação?
Cheat o que?
583
00:26:28,441 --> 00:26:30,942
Portland.
584
00:26:31,009 --> 00:26:32,778
Não se incomode em negar isso.
585
00:26:32,845 --> 00:26:34,980
Eu estava lá e sabia que
algo estava acontecendo.
586
00:26:35,047 --> 00:26:37,249
Foi uma coisa de uma só vez.
Eu tive de fazer isto...
587
00:26:37,316 --> 00:26:38,649
Oh, uma coisa só?
588
00:26:38,716 --> 00:26:40,151
Não tinha nada a ver com você.
589
00:26:40,219 --> 00:26:42,087
Eu estava na maldita corte!
Você me arrastou para dentro!
590
00:26:42,154 --> 00:26:45,323
Eu mantive você longe disso!
591
00:26:45,390 --> 00:26:47,826
Eu te protegi.
592
00:26:47,893 --> 00:26:51,363
Assim como eu estava
protegendo outra pessoa.
593
00:26:51,430 --> 00:26:54,633
Você tem afetado o jogo
muito mais do que eu.
594
00:26:54,700 --> 00:26:56,201
Mas isso está bem?
595
00:26:56,268 --> 00:26:58,569
♪ ♪
596
00:26:58,636 --> 00:27:01,106
Você estava certo.
597
00:27:01,173 --> 00:27:05,109
Quando você disse que
não era meu irmão.
598
00:27:05,176 --> 00:27:07,812
Marcus nunca teria
feito o que você fez.
599
00:27:07,879 --> 00:27:13,017
♪ ♪
600
00:27:13,085 --> 00:27:17,321
Ele nunca teria feito
o que eu fiz também.
601
00:27:17,388 --> 00:27:22,226
Ela prometeu manter viva
a memória de Marcus.
602
00:27:22,293 --> 00:27:26,264
Ela me fez escolher
entre ele e você.
603
00:27:28,500 --> 00:27:31,770
Eu quero jogar isso direito.
604
00:27:31,837 --> 00:27:33,972
Não por você, não por
ele, mas por mim.
605
00:27:34,039 --> 00:27:36,474
♪ ♪
606
00:27:36,541 --> 00:27:40,212
Ele não está aqui, mas eu estou.
607
00:27:40,279 --> 00:27:43,147
Eu ganhei isso.
608
00:27:43,214 --> 00:27:45,283
Tudo o que você precisa
para trabalhar,
609
00:27:45,350 --> 00:27:47,418
você vai ter que
fazer isso do banco.
610
00:27:47,485 --> 00:27:49,620
Eu não posso me dar ao luxo
de ter você na quadra.
611
00:27:49,687 --> 00:27:53,391
Você não pode se dar ao luxo de não fazer isso.
612
00:27:57,396 --> 00:28:00,065
Jude
613
00:28:00,132 --> 00:28:03,100
- Ele está jogando.
- Não, diabos ele é.
614
00:28:03,167 --> 00:28:05,203
Se você não vai puxá-lo, eu vou.
615
00:28:05,271 --> 00:28:07,071
Confie em mim.
616
00:28:07,138 --> 00:28:10,908
Olha, Derek, você sabe o
que está em jogo aqui.
617
00:28:10,975 --> 00:28:13,344
Esta é minha equipe.
618
00:28:13,411 --> 00:28:15,579
É o meu time também.
619
00:28:15,646 --> 00:28:22,887
♪ ♪
620
00:28:25,857 --> 00:28:27,192
[música hip-hop]
621
00:28:27,259 --> 00:28:28,592
Ambas as equipes saíram fortes
622
00:28:28,659 --> 00:28:30,461
depois da metade.
623
00:28:30,529 --> 00:28:32,629
Pax Lowe parece ter
encontrado algum foco.
624
00:28:32,696 --> 00:28:33,931
Whoo!
[assobios]
625
00:28:33,999 --> 00:28:37,235
[multidão aplaudindo]
626
00:28:37,302 --> 00:28:39,570
Nada mais que qualquer
um de nós possa fazer.
627
00:28:39,637 --> 00:28:42,441
Quaisquer que sejam os movimentos
que vão acontecer lá fora.
628
00:28:42,508 --> 00:28:44,775
♪ ♪
629
00:28:44,842 --> 00:28:48,345
[torcendo]
630
00:28:48,413 --> 00:28:51,616
♪ ♪
631
00:28:51,683 --> 00:28:53,819
- Você está bem?
- Eu estou bem.
632
00:28:53,886 --> 00:28:55,686
- Whoo!
Noah.
633
00:28:55,753 --> 00:28:57,989
Noé.
Me passa seu telefone.
634
00:28:58,056 --> 00:29:02,560
[torcendo]
635
00:29:02,627 --> 00:29:04,194
Pegue seu maldito telefone.
636
00:29:04,261 --> 00:29:07,665
É Eva, deixe uma mensagem.
637
00:29:07,732 --> 00:29:09,434
♪ ♪
638
00:29:09,501 --> 00:29:11,703
♪ Vamos, vamos ♪
[multidão aplaudindo]
639
00:29:11,770 --> 00:29:14,472
Os demônios voltaram por
trás para amarrá-lo.
640
00:29:14,539 --> 00:29:17,442
O título está na linha com
apenas alguns segundos para ir
641
00:29:17,509 --> 00:29:19,644
no jogo.
642
00:29:19,711 --> 00:29:22,748
[torcendo]
643
00:29:22,815 --> 00:29:29,955
♪ ♪
644
00:29:32,691 --> 00:29:34,158
[buzinas]
645
00:29:34,225 --> 00:29:37,929
E os diabos são os campeões!
646
00:29:37,996 --> 00:29:39,964
[multidão aplaudindo]
647
00:29:40,031 --> 00:29:41,966
- Nós fizemos isso.
- Whoo-hoo-hoo!
648
00:29:42,033 --> 00:29:43,300
♪ ♪
649
00:29:43,367 --> 00:29:44,903
♪ Vamos, vamos ♪
650
00:29:44,970 --> 00:29:46,104
♪ E você sabe que
estamos na linha ♪
651
00:29:46,171 --> 00:29:47,605
♪ Vamos, vamos ♪
652
00:29:47,672 --> 00:29:49,441
♪ Você pode ver nos olhos ♪
653
00:29:49,508 --> 00:29:51,475
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
654
00:29:51,542 --> 00:29:53,677
Parabéns, LA Devils,
655
00:29:53,744 --> 00:29:55,780
e bem feito para você, cara grande.
656
00:29:55,848 --> 00:29:57,415
♪ Vamos, vamos ♪
657
00:29:57,482 --> 00:29:58,849
♪ Estamos prestes a fazê-lo ♪
658
00:29:58,916 --> 00:30:00,318
♪ Vamos, vamos ♪
659
00:30:00,385 --> 00:30:01,752
♪ Não importa onde nós ♪
660
00:30:01,819 --> 00:30:03,120
♪ Sempre que você nos vir ♪
661
00:30:03,187 --> 00:30:04,222
♪ Só sei que nós numero um ♪
662
00:30:04,289 --> 00:30:05,623
♪ Vamos, vamos ♪
663
00:30:05,690 --> 00:30:07,224
♪ E você sabe que
estamos em ascensão ♪
664
00:30:07,291 --> 00:30:09,394
- [todos uivando]
- Sim!
665
00:30:09,461 --> 00:30:11,663
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
666
00:30:11,730 --> 00:30:14,365
♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪
667
00:30:14,432 --> 00:30:16,067
♪ Vamos, vamos, vamos ♪
668
00:30:16,134 --> 00:30:19,404
[torcendo]
669
00:30:19,471 --> 00:30:21,271
♪ ♪
670
00:30:21,338 --> 00:30:22,473
♪ Whoo! ♪
671
00:30:22,540 --> 00:30:24,842
♪ ♪
672
00:30:24,909 --> 00:30:28,546
- todos: Derek! Derek! Derek!
- Ei!
673
00:30:28,614 --> 00:30:31,750
[todo o elogio]
674
00:30:31,817 --> 00:30:33,918
- Bem feito você.
- Bem feito você.
675
00:30:33,985 --> 00:30:35,520
Você vai me fazer esperar
pelo padrinho ou o que?
676
00:30:35,587 --> 00:30:37,623
Mm, acabou de passar seu credito
depois da compra do iate.
677
00:30:37,690 --> 00:30:40,058
Eu tenho outros doze cartões
e uma conta off-shore
678
00:30:40,125 --> 00:30:41,425
nas Ilhas Cayman.
679
00:30:41,492 --> 00:30:45,195
- Goddaddy, vem cá!
- [risos]
680
00:30:45,262 --> 00:30:47,999
Mm, onde está sua garota?
681
00:30:48,066 --> 00:30:50,400
Ela estará aqui.
682
00:30:50,467 --> 00:30:52,370
Londres.
683
00:30:52,437 --> 00:30:54,973
- Derek está me esperando.
- Dois minutos.
684
00:30:55,040 --> 00:30:58,475
Então eu estarei fora
sua vida para sempre.
685
00:30:58,542 --> 00:31:01,913
♪ ♪
686
00:31:01,980 --> 00:31:04,915
[música dramática]
687
00:31:04,982 --> 00:31:08,052
♪ ♪
688
00:31:08,119 --> 00:31:10,922
Por que ela te mandaria uma mensagem aqui?
689
00:31:10,989 --> 00:31:13,358
Onde ela está?
690
00:31:14,792 --> 00:31:18,530
Lá.
691
00:31:20,361 --> 00:31:23,611
- O quanto você quer isso? ♪
Kyle.
692
00:31:23,678 --> 00:31:25,892
Ei, parabéns, amigo.
693
00:31:25,959 --> 00:31:27,711
Posso escolher um vencedor ou o quê?
694
00:31:27,778 --> 00:31:30,784
Você não escolheu
um, você criou um.
695
00:31:30,851 --> 00:31:33,254
Eu não estaria aqui se
não fosse por você.
696
00:31:33,321 --> 00:31:36,791
Aw.
Isso é tão verdade.
697
00:31:36,858 --> 00:31:41,227
E meu contrato no
próximo ano será doce.
698
00:31:41,294 --> 00:31:44,731
- [risos]
- E eu não esqueci...
699
00:31:44,798 --> 00:31:46,600
você ganha 5%.
700
00:31:46,668 --> 00:31:48,069
Oh.
- Dinheiro do Baller?
701
00:31:48,136 --> 00:31:50,004
- Estou ganhando dinheiro?
Mm-hmm.
702
00:31:50,071 --> 00:31:52,540
Eu não sou nocauteado e
pobre, sou velho e rico.
703
00:31:52,607 --> 00:31:53,908
Sim nós.
704
00:31:53,975 --> 00:31:56,744
- Empurrou?
- Eu vou ser uma mamãe.
705
00:31:56,811 --> 00:31:59,179
[risos]
Meu Deus.
706
00:31:59,246 --> 00:32:01,483
- Um mini Kyle?
Bem, poderia ser um menino.
707
00:32:01,550 --> 00:32:03,583
Bem, não há nada uma peruca e
alguns stilettos tamanho um
708
00:32:03,650 --> 00:32:04,986
não aguento.
709
00:32:05,053 --> 00:32:08,287
Vou ter um bebê para mim.
[ambos riem]
710
00:32:08,354 --> 00:32:10,690
- Você viu Londres?
- Ela ainda não está aqui?
711
00:32:10,757 --> 00:32:13,727
♪ ♪
712
00:32:13,794 --> 00:32:17,497
- Você sabe que eu posso te mover.
- Experimentar.
713
00:32:17,564 --> 00:32:18,998
Você não respondeu
nenhum dos meus textos.
714
00:32:19,065 --> 00:32:21,768
Meu telefone está na mala
do Derek na minha mala.
715
00:32:21,835 --> 00:32:23,336
Nós estamos indo embora por um tempo.
716
00:32:23,403 --> 00:32:25,338
Então você só terá que
encarar sua vida sem mim.
717
00:32:25,406 --> 00:32:27,542
Isso é apenas isso,
eu não posso.
718
00:32:27,609 --> 00:32:29,843
Eu desisti de tudo por você.
719
00:32:29,910 --> 00:32:33,714
Minha igreja.
Minha esposa.
720
00:32:33,781 --> 00:32:35,983
- Se você me deixar...
- Eu já saí.
721
00:32:36,050 --> 00:32:37,717
Ainda não.
722
00:32:37,784 --> 00:32:41,021
Você não entrou naquele barco.
723
00:32:41,088 --> 00:32:44,225
Quem disse alguma
coisa sobre um barco?
724
00:32:44,292 --> 00:32:47,561
Olha, o pior erro
que eu já cometi
725
00:32:47,628 --> 00:32:48,861
estava deixando você
fora da minha vista.
726
00:32:48,928 --> 00:32:50,764
Eu não estou fazendo isso de novo.
727
00:32:50,831 --> 00:32:54,267
Curtis.
- Só um beijo.
728
00:32:54,334 --> 00:32:55,468
Isso é tudo que eu peço.
729
00:32:55,535 --> 00:32:58,340
[música dramática]
730
00:33:01,675 --> 00:33:04,678
[música dramática]
731
00:33:04,746 --> 00:33:07,148
♪ ♪
732
00:33:07,215 --> 00:33:10,851
Volte, Lionel.
733
00:33:10,918 --> 00:33:14,988
Eu chamei alemão, não você.
734
00:33:15,055 --> 00:33:17,725
Eu não quero você aqui para isso.
735
00:33:17,792 --> 00:33:19,861
O que é isso?
736
00:33:19,928 --> 00:33:22,130
A única coisa que me resta fazer
737
00:33:22,197 --> 00:33:26,199
Isso pode machucar os
diabos hoje à noite.
738
00:33:26,266 --> 00:33:28,101
Você conseguiu sua vitória...
739
00:33:28,169 --> 00:33:30,071
♪ ♪
740
00:33:30,138 --> 00:33:33,673
Mas vamos ver quais são
as manchetes de amanhã.
741
00:33:33,740 --> 00:33:39,112
♪ ♪
742
00:33:39,179 --> 00:33:40,648
Poético, não?
743
00:33:40,715 --> 00:33:42,149
Véspera.
744
00:33:42,216 --> 00:33:47,088
- Eu disse vai.
- Eu não estou indo a lugar nenhum.
745
00:33:47,155 --> 00:33:52,159
Eva, isso não é
poético, é estúpido.
746
00:33:52,226 --> 00:33:53,561
Estúpido?
747
00:33:53,628 --> 00:33:59,065
Eu posso dizer isso porque
eu tentei a mesma coisa.
748
00:33:59,132 --> 00:34:04,003
Eu fiquei abaixado uma vez e
tomei uma decisão ruim...
749
00:34:04,070 --> 00:34:08,241
mas eu tenho uma segunda
chance e você também pode.
750
00:34:08,309 --> 00:34:11,878
Uma segunda chance?
751
00:34:11,945 --> 00:34:14,581
Uma segunda chance para o que?
752
00:34:14,648 --> 00:34:16,450
♪ ♪
753
00:34:16,517 --> 00:34:19,552
O que eu tenho?
754
00:34:19,619 --> 00:34:21,220
Se não fosse pelos diabos...
755
00:34:21,287 --> 00:34:23,323
Se não fosse por The Devils,
756
00:34:23,390 --> 00:34:26,360
Olivia nunca teria
conhecido Chase.
757
00:34:26,427 --> 00:34:30,197
Eles nunca teriam sido
celebrados pelo que fizeram.
758
00:34:30,264 --> 00:34:32,566
O nome Vincent significa algo
759
00:34:32,633 --> 00:34:34,267
por causa dos diabos.
760
00:34:34,334 --> 00:34:36,903
Se não fosse por The Devils,
761
00:34:36,970 --> 00:34:41,708
nós não teríamos conhecido você.
762
00:34:41,776 --> 00:34:44,711
E você não teria nos conhecido.
763
00:34:44,778 --> 00:34:48,782
Eu conheço seu segredo, alemão.
764
00:34:48,849 --> 00:34:51,552
- Você quer isso.
- Não, não sei.
765
00:34:51,619 --> 00:34:53,653
♪ ♪
766
00:34:53,720 --> 00:34:56,823
E nem você.
767
00:34:56,890 --> 00:35:00,994
Você não me ligou
aqui para ver isso.
768
00:35:01,061 --> 00:35:03,430
Você me ligou aqui para pará-lo.
769
00:35:03,497 --> 00:35:10,137
♪ ♪
770
00:35:10,204 --> 00:35:13,407
Eu não quero mais
ficar com raiva.
771
00:35:13,474 --> 00:35:17,043
Você não precisa ser.
772
00:35:17,110 --> 00:35:20,713
Mantê-lo vivo não
a manterá viva.
773
00:35:20,780 --> 00:35:28,023
♪ ♪
774
00:35:42,369 --> 00:35:44,572
[suspiros]
775
00:35:44,639 --> 00:35:51,880
♪ ♪
776
00:36:08,195 --> 00:36:11,564
Para onde eu vou daqui?
777
00:36:11,631 --> 00:36:13,900
Isso depende de você.
778
00:36:13,968 --> 00:36:16,570
Mas você não irá sozinho.
779
00:36:16,637 --> 00:36:18,405
Eu me preocupo com você.
780
00:36:18,472 --> 00:36:21,242
♪ ♪
781
00:36:21,309 --> 00:36:25,845
Vocês dois.
782
00:36:25,912 --> 00:36:29,282
E eu sei como vocês se
sentem um pelo outro.
783
00:36:29,349 --> 00:36:31,851
♪ ♪
784
00:36:31,918 --> 00:36:33,720
Alguém tem que perder.
785
00:36:33,787 --> 00:36:40,026
♪ ♪
786
00:36:40,093 --> 00:36:45,133
Bem, por que alguém
tem que fazer isso?
787
00:36:46,666 --> 00:36:53,072
♪ ♪
788
00:36:53,139 --> 00:36:54,741
Sexo com o dono em sua mesa?
789
00:36:54,809 --> 00:36:57,209
Eu sou uma puta.
790
00:36:57,276 --> 00:36:59,347
- Não, não, estou bem com isso.
- Eu estou mais do que bem com isso.
791
00:36:59,414 --> 00:37:01,115
- [risos]
- Não há mais ninguém
792
00:37:01,182 --> 00:37:04,084
Eu gostaria de comemorar com.
793
00:37:04,151 --> 00:37:06,218
Você é tanto parte desta
vitória como qualquer um.
794
00:37:06,285 --> 00:37:08,822
O que você fez por mim
795
00:37:08,889 --> 00:37:10,525
Nós fazemos uma boa equipe.
796
00:37:13,927 --> 00:37:15,861
Tem um...
797
00:37:15,928 --> 00:37:17,630
Mais uma coisa.
798
00:37:17,697 --> 00:37:21,300
Algo que eu tenho medo
de te dizer, mas...
799
00:37:21,367 --> 00:37:23,003
Eu tenho que.
800
00:37:23,070 --> 00:37:24,104
O que é isso?
801
00:37:24,171 --> 00:37:27,974
♪ ♪
802
00:37:28,041 --> 00:37:29,509
Eu te amo...
803
00:37:29,577 --> 00:37:31,678
Noé.
804
00:37:31,746 --> 00:37:34,782
♪ ♪
805
00:37:34,849 --> 00:37:37,651
Eu também te amo, Jude.
806
00:37:37,718 --> 00:37:43,724
♪ ♪
807
00:37:43,791 --> 00:37:46,726
[rap tocando]
808
00:37:46,793 --> 00:37:49,830
♪ ♪
809
00:37:49,898 --> 00:37:52,198
Todo mundo está olhando como.
810
00:37:52,265 --> 00:37:53,467
Eles estão olhando para
você porque você tem sido
811
00:37:53,534 --> 00:37:55,269
uma cadela enorme.
812
00:37:55,336 --> 00:37:56,669
É aqui que você começa
a fazer as pazes
813
00:37:56,736 --> 00:38:00,573
pedindo desculpas a algumas pessoas.
814
00:38:00,640 --> 00:38:01,876
O que ela está fazendo aqui?
815
00:38:01,943 --> 00:38:03,610
Ela está comigo.
816
00:38:03,677 --> 00:38:05,712
Eu também.
817
00:38:05,780 --> 00:38:07,747
♪ ♪
818
00:38:07,814 --> 00:38:11,985
Está bem então.
Hmm.
819
00:38:12,052 --> 00:38:18,291
♪ ♪
820
00:38:18,358 --> 00:38:20,627
- Ei, ei, ei, ei.
- Ei.
821
00:38:20,695 --> 00:38:22,396
Onde você esteve?
822
00:38:22,463 --> 00:38:24,030
Apenas mudando.
823
00:38:24,097 --> 00:38:25,331
Você está bem?
824
00:38:25,398 --> 00:38:27,034
Sim.
825
00:38:27,101 --> 00:38:28,869
Você esteve esperando
aqui o tempo todo?
826
00:38:28,936 --> 00:38:31,671
Sim.
827
00:38:31,738 --> 00:38:37,778
♪ ♪
828
00:38:37,845 --> 00:38:40,780
[música de suspense]
829
00:38:40,847 --> 00:38:44,483
♪ ♪
830
00:38:44,550 --> 00:38:47,921
[musica rap]
831
00:38:47,988 --> 00:38:50,858
Eu não podia fazer isso.
832
00:38:50,925 --> 00:38:53,427
Eu não pude sabotar o time.
833
00:38:53,494 --> 00:38:56,195
Estou feliz.
834
00:38:56,262 --> 00:38:58,198
Vendo você tão escuro, eu...
835
00:38:58,265 --> 00:38:59,800
Eu não gostei disso.
836
00:38:59,867 --> 00:39:07,108
♪ ♪
837
00:39:09,677 --> 00:39:12,046
Sinto muito.
838
00:39:12,113 --> 00:39:13,814
Para quê?
839
00:39:13,881 --> 00:39:16,483
Eu tinha essa coisa que
precisava acontecer.
840
00:39:16,550 --> 00:39:18,084
Apenas dez pontos em um jogo.
841
00:39:18,151 --> 00:39:19,653
Aumente
842
00:39:19,720 --> 00:39:21,121
Derek só estava me ajudando
a sair de uma jam.
843
00:39:21,188 --> 00:39:23,823
Confie em mim.
844
00:39:23,890 --> 00:39:25,425
Foi um jogo.
845
00:39:25,492 --> 00:39:26,894
No começo da temporada
846
00:39:26,961 --> 00:39:29,296
Eu juro que não é nada.
847
00:39:29,363 --> 00:39:33,467
O que diabos é isso?
848
00:39:33,534 --> 00:39:35,501
Não fui eu.
849
00:39:35,568 --> 00:39:40,573
♪ ♪
850
00:39:40,640 --> 00:39:42,309
É o treinador, o capitão
851
00:39:42,376 --> 00:39:44,144
quem sabe quantos de seus
companheiros de equipe.
852
00:39:44,211 --> 00:39:46,747
O proprietário deixou isso acontecer.
853
00:39:46,814 --> 00:39:49,849
Este é o fim do Los
Angeles Devils.
854
00:39:49,916 --> 00:39:52,985
[música dramática]
855
00:39:53,052 --> 00:39:56,290
♪ ♪
856
00:39:59,752 --> 00:40:01,803
Grandes notícias saindo da ISN.
857
00:40:01,870 --> 00:40:04,731
ISN relatando um escândalo
de fixação Devils.
858
00:40:04,798 --> 00:40:07,067
Derek Roman conspirou com
o treinador do Devils,
859
00:40:07,134 --> 00:40:09,625
German Vega, para consertar um
jogo de início de temporada.
860
00:40:09,692 --> 00:40:11,519
Roman segurou a bola
mantendo o jogo
861
00:40:11,586 --> 00:40:13,053
para um spread de dez pontos.
862
00:40:13,120 --> 00:40:15,429
Nenhuma palavra ainda se outros
jogadores estavam envolvidos.
863
00:40:15,496 --> 00:40:17,350
Em flagrante violação
das regras da liga.
864
00:40:17,417 --> 00:40:19,815
Enviando ondas de choque
através do esporte.
865
00:40:19,882 --> 00:40:21,656
É uma temporada única
para o dono do Devils,
866
00:40:21,723 --> 00:40:22,515
Jude Kinkade.
867
00:40:22,582 --> 00:40:25,238
- Os demônios estão prontos.
- Os demônios estão prontos.
868
00:40:25,305 --> 00:40:28,238
Haverá uma nova equipe em Los
Angeles na próxima temporada.
869
00:40:28,305 --> 00:40:29,456
Você pode apostar nisso.
870
00:40:29,702 --> 00:40:39,702
Legendas por explosiveskull
62276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.