Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,580
Just like we need food and water, humans need each other.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,750
Yeah, kiss, kiss
3
00:00:12,750 --> 00:00:13,920
Do I know you?
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,960
No. * Hands up
5
00:00:15,960 --> 00:00:18,120
Is that a deal-breaker? * Whoo! Shake, shake
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,830
Really, Meredith?
7
00:00:19,830 --> 00:00:21,420
This is kind of a lot.
8
00:00:21,420 --> 00:00:22,540
Don't you think?
9
00:00:22,540 --> 00:00:23,670
Stop judging me.
10
00:00:23,670 --> 00:00:25,420
I really can't.
11
00:00:25,420 --> 00:00:28,250
I can't. *Embrace me
12
00:00:28,250 --> 00:00:29,790
Don't stop
13
00:00:29,790 --> 00:00:31,710
We are alive
14
00:00:33,580 --> 00:00:36,120
A brain study revealed that, when placed in an MRI,
15
00:00:36,120 --> 00:00:38,080
a patient's reward center lit up
16
00:00:38,080 --> 00:00:40,580
when another person sat in the room.
17
00:00:43,290 --> 00:00:47,380
Neurons fire when we talk to someone, think about someone,
18
00:00:47,380 --> 00:00:49,830
and they go haywire when we hold someone's hand.
19
00:00:49,830 --> 00:00:51,620
Come on. Come on.
20
00:00:51,620 --> 00:00:53,710
Whoo! Shake, shake
21
00:00:53,710 --> 00:00:54,830
Back up
22
00:00:54,830 --> 00:00:57,080
So what?
23
00:00:57,080 --> 00:00:58,330
Nope. Hmm?
24
00:00:58,330 --> 00:01:00,210
Kids live here now. Oh.
25
00:01:00,210 --> 00:01:01,500
Oh, okay, bedroom, bedroom.
26
00:01:01,500 --> 00:01:02,290
Okay. Good idea.
27
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
Betty's still awake.
28
00:01:05,830 --> 00:01:08,250
Oh, and so is Leo.
29
00:01:08,250 --> 00:01:09,620
Okay, I'll just, uh...
30
00:01:09,620 --> 00:01:11,500
Our brains and bodies are actually programmed
31
00:01:11,500 --> 00:01:13,170
to seek each other out and connect.
32
00:01:13,170 --> 00:01:15,620
Da, ba-da-ba-da-da Whoo!
33
00:01:15,620 --> 00:01:18,540
So, then why do so many people prefer being alone?
34
00:01:18,540 --> 00:01:20,790
Have you been home all night?
35
00:01:20,790 --> 00:01:23,210
I just got here.
36
00:01:23,210 --> 00:01:25,920
Do you dream vividly?
37
00:01:25,920 --> 00:01:28,460
Like, so vivid, you can feel how the dream felt
38
00:01:28,460 --> 00:01:30,330
in your whole body?
39
00:01:30,330 --> 00:01:31,290
What's with all the milk?
40
00:01:31,290 --> 00:01:35,040
I almost slept with Owen.
41
00:01:35,040 --> 00:01:36,500
- So, you bought milk? - No.
42
00:01:36,500 --> 00:01:38,330
The baby woke up, it was awkward,
43
00:01:38,330 --> 00:01:39,880
so I came over here to get clothes.
44
00:01:39,880 --> 00:01:41,120
Why is everyone awake?
45
00:01:42,330 --> 00:01:43,460
Jackson proposed.
46
00:01:43,460 --> 00:01:45,750
- With milk? - Wait, what?
47
00:01:45,750 --> 00:01:48,170
Or half-proposed.
48
00:01:48,170 --> 00:01:49,750
He was not not talking about marriage.
49
00:01:49,750 --> 00:01:52,920
Is he competing with April? I kind of get that.
50
00:01:52,920 --> 00:01:54,540
What did you say?
51
00:01:54,540 --> 00:01:58,170
I said that, um, I had to go get some milk.
52
00:01:58,170 --> 00:01:59,580
And what did he say?
53
00:01:59,580 --> 00:02:01,750
I don't know. I left to get the milk.
54
00:02:01,750 --> 00:02:04,040
You know, he probably doesn't really believe
55
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
that you needed it.
56
00:02:05,040 --> 00:02:07,000
I had to get it, Meredith.
57
00:02:07,000 --> 00:02:08,830
Okay, well, why don't you just tell Jackson
58
00:02:08,830 --> 00:02:10,460
that you're not ready?
59
00:02:10,460 --> 00:02:12,500
No.
60
00:02:12,500 --> 00:02:14,170
- You are ready? - No!
61
00:02:14,170 --> 00:02:16,170
No, we haven't even said "I love you" yet.
62
00:02:16,170 --> 00:02:18,460
It is too soon. It --
63
00:02:18,460 --> 00:02:20,500
It's like you and Owen playing house.
64
00:02:20,500 --> 00:02:23,290
Like insta-family, like you just get a cup of soup,
65
00:02:23,290 --> 00:02:25,540
add some water, and bam, family.
66
00:02:25,540 --> 00:02:27,620
At least until...
67
00:02:27,620 --> 00:02:28,960
Until what?
68
00:02:32,040 --> 00:02:33,380
We need toilet paper.
69
00:02:45,170 --> 00:02:47,330
Hey, I'm not entirely sure why you left,
70
00:02:47,330 --> 00:02:48,380
but I'm back at the hospital.
71
00:02:48,380 --> 00:02:50,670
My patient spiked a post-op fever.
72
00:02:50,670 --> 00:02:52,460
So, call me back, okay?
73
00:02:52,460 --> 00:02:53,920
Is she okay?
74
00:02:53,920 --> 00:02:55,330
Just lay back, Ms. Colvin. Try to relax.
75
00:02:55,330 --> 00:02:56,460
She's been in and out since you left,
76
00:02:56,460 --> 00:02:57,620
and her blood pressure's dropping.
77
00:02:57,620 --> 00:02:58,620
All right. Let's get a sepsis work-up,
78
00:02:58,620 --> 00:03:00,040
a chest X-ray, and some cultures.
79
00:03:00,040 --> 00:03:01,500
Blood and urine is already done.
80
00:03:01,500 --> 00:03:03,540
Hey, Nisha, I'm gonna check out your back, all right?
81
00:03:03,540 --> 00:03:05,040
It might sting a little bit.
82
00:03:05,040 --> 00:03:06,790
Nisha, how you feeling?
83
00:03:06,790 --> 00:03:07,960
I don't know.
84
00:03:07,960 --> 00:03:09,380
How am I feeling?
85
00:03:09,380 --> 00:03:10,710
You got a bit of an infection back here,
86
00:03:10,710 --> 00:03:13,000
but I'm gonna change up your antibiotics, okay?
87
00:03:13,000 --> 00:03:16,040
You can do whatever you want to me.
88
00:03:16,040 --> 00:03:17,880
See? I flirted!
89
00:03:17,880 --> 00:03:19,290
Excellent work.
90
00:03:19,290 --> 00:03:22,170
A little aggressive, but once the drugs wear off,
91
00:03:22,170 --> 00:03:25,620
we'll work on the nuance.
92
00:03:26,960 --> 00:03:28,330
She's in V-Tach! Pull in the crash cart!
93
00:03:28,330 --> 00:03:29,880
What's happening?
94
00:03:29,880 --> 00:03:31,830
Paddles. Sync charge to 100.
95
00:03:33,750 --> 00:03:34,580
All right, here we go.
96
00:03:34,580 --> 00:03:36,290
We got you.
97
00:03:37,960 --> 00:03:39,540
Clear!
98
00:03:39,540 --> 00:03:40,880
Still V-Tach.
99
00:03:40,880 --> 00:03:41,620
Help her, please!
100
00:03:41,620 --> 00:03:42,920
120.
101
00:03:42,920 --> 00:03:43,830
Clear.
102
00:03:43,830 --> 00:03:44,830
Help her! You have to do something!
103
00:03:44,830 --> 00:03:46,460
200. Clear.
104
00:03:49,920 --> 00:03:51,830
What -- What happened?
105
00:03:51,830 --> 00:03:53,380
Dr. Avery, her heart rate's climbing.
106
00:03:53,380 --> 00:03:54,540
Ah, it's gonna be a long night.
107
00:03:54,540 --> 00:03:55,620
Here we go.
108
00:04:09,210 --> 00:04:11,710
Victoria Fisher, return to Admitting.
109
00:04:11,710 --> 00:04:14,000
Victoria Fisher, return to Admitting.
110
00:04:16,380 --> 00:04:18,420
Okay.
111
00:04:20,420 --> 00:04:22,670
It's like a spa, but on the moon.
112
00:04:22,670 --> 00:04:26,580
Just, uh, put on some smooth jazz and some slippers,
113
00:04:26,580 --> 00:04:28,210
light some candles, and, uh --
114
00:04:28,210 --> 00:04:29,880
And you'd blow yourself up.
115
00:04:29,880 --> 00:04:31,380
See, when these doors are closed,
116
00:04:31,380 --> 00:04:34,380
it pressurizes the room up to three atmospheres.
117
00:04:34,380 --> 00:04:38,380
It will radically decrease healing time.
118
00:04:38,380 --> 00:04:40,620
This is a world-class hyperbaric chamber.
119
00:04:40,620 --> 00:04:42,210
Yeah, no, I know.
120
00:04:42,210 --> 00:04:44,000
But moon spa sounds better.
121
00:04:44,000 --> 00:04:45,830
Oh, hey, uh,
122
00:04:45,830 --> 00:04:47,920
I've got some requisitions that need approval.
123
00:04:47,920 --> 00:04:49,080
Does that go through you, or...
124
00:04:49,080 --> 00:04:50,580
You choose an interim chief yet?
125
00:04:50,580 --> 00:04:52,000
Almost.
126
00:04:52,000 --> 00:04:55,250
Just going over a few final considerations.
127
00:04:55,250 --> 00:04:56,960
Yeah, it's a tough decision.
128
00:04:56,960 --> 00:05:00,040
I mean, you want somebody good, but not better than you, right?
129
00:05:00,040 --> 00:05:03,290
Like a solid substitute player, maybe plays half the game.
130
00:05:03,290 --> 00:05:04,620
I'm sorry?
131
00:05:04,620 --> 00:05:06,920
You want a third-, maybe fourth-round draft pack
132
00:05:06,920 --> 00:05:09,040
so your people really miss you when you're gone.
133
00:05:09,040 --> 00:05:10,330
I mean, we all know what happens
134
00:05:10,330 --> 00:05:11,210
when LeBron's on the bench, right?
135
00:05:11,210 --> 00:05:15,290
The crowd goes wild -- "MVP, MVP, MV--"
136
00:05:15,290 --> 00:05:16,750
You're LeBron. They want you back on the court
137
00:05:16,750 --> 00:05:18,710
as soon as possible.
138
00:05:18,710 --> 00:05:20,710
Not into basketball?
139
00:05:20,710 --> 00:05:23,000
Okay, uh, enjoy your moon spa.
140
00:05:28,460 --> 00:05:30,830
Hey. You paged me to the breezeway.
141
00:05:30,830 --> 00:05:33,120
I wanted to see you, and... Whoa.
142
00:05:35,880 --> 00:05:37,040
How was this morning?
143
00:05:37,040 --> 00:05:39,500
Uh, Leo slept in, and Betty made breakfast.
144
00:05:39,500 --> 00:05:41,750
It was fine. She was asking for you.
145
00:05:41,750 --> 00:05:43,330
- Yeah? - Yeah.
146
00:05:46,880 --> 00:05:48,620
We need help, please!
147
00:05:48,620 --> 00:05:50,580
- Are you hurt? - They are! They're in the back!
148
00:05:50,580 --> 00:05:54,920
- Who? - Our stupid parents.
149
00:05:54,920 --> 00:05:56,170
He was bleeding a lot.
150
00:05:56,170 --> 00:05:58,040
I used the whole roll of paper towels.
151
00:05:58,040 --> 00:05:59,670
Uh, we need a gurney, now!
152
00:05:59,670 --> 00:06:01,540
Two. My mom was also on the motorcycle.
153
00:06:01,540 --> 00:06:03,170
Honey, did you put the van's emergency brake on?
154
00:06:03,170 --> 00:06:05,000
Yes, I'm not an idiot like you and Dad
155
00:06:05,000 --> 00:06:06,500
who just crashed a death machine!
156
00:06:06,500 --> 00:06:08,380
We were trying to avoid hitting the dog!
157
00:06:08,380 --> 00:06:10,330
And please don't yell at me. I'm your mother.
158
00:06:10,330 --> 00:06:11,540
You're not acting like it!
159
00:06:11,540 --> 00:06:12,620
He wasn't wearing a helmet?
160
00:06:12,620 --> 00:06:13,960
We only had one. He made me wear it.
161
00:06:13,960 --> 00:06:15,880
We were just going around the block!
162
00:06:15,880 --> 00:06:17,120
Where's that gurney?
163
00:06:19,040 --> 00:06:25,040
There's a somebody I'm wanting to see
164
00:06:25,040 --> 00:06:30,250
I hope that he turns out to be
165
00:06:30,250 --> 00:06:37,420
Someone who'll watch over me
166
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
That's nice.
167
00:06:38,420 --> 00:06:41,920
Cece, you really need to be back in bed.
168
00:06:44,330 --> 00:06:46,500
I'm a little lamb who's lost...
169
00:06:46,500 --> 00:06:49,040
Uh, exactly. I mean, she went into V-Tach at least four times
170
00:06:49,040 --> 00:06:50,620
in the middle of the night.
171
00:06:50,620 --> 00:06:53,170
And until the dialysis restores her electrolytes,
172
00:06:53,170 --> 00:06:55,250
she's at risk for arrhythmias.
173
00:06:55,250 --> 00:06:57,210
We could start her on an amiodarone drip.
174
00:06:57,210 --> 00:06:58,580
All right, well let's keep that as a plan
175
00:06:58,580 --> 00:07:01,040
and just keep rechecking her potassium.
176
00:07:01,040 --> 00:07:02,210
And how's Nisha?
177
00:07:02,210 --> 00:07:04,000
She's septic, white count of 22,000,
178
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
and we started her on pressors.
179
00:07:06,000 --> 00:07:07,750
Her parents are on a flight back from Tokyo now,
180
00:07:07,750 --> 00:07:12,330
but until they get here, Cece won't leave her side.
181
00:07:12,330 --> 00:07:14,420
So, let's make sure that she wears a mask and gloves.
182
00:07:14,420 --> 00:07:19,290
Yeah. Send for an ABG and, uh, lactic acid.
183
00:07:19,290 --> 00:07:20,920
Thanks for keeping an eye on her.
184
00:07:20,920 --> 00:07:23,170
She's a very sweet woman, but she's so aggressive with the --
185
00:07:23,170 --> 00:07:24,000
- The matchmaking? - Yes.
186
00:07:24,000 --> 00:07:25,580
Right? Yeah, no kidding.
187
00:07:25,580 --> 00:07:26,830
She asked me about my status, my relationship history,
188
00:07:26,830 --> 00:07:28,540
my 10-year plan.
189
00:07:28,540 --> 00:07:30,460
Career- and relationship-wise.
190
00:07:30,460 --> 00:07:32,040
That's why I can't go back in there.
191
00:07:32,040 --> 00:07:33,210
At least you can tell her to back off
192
00:07:33,210 --> 00:07:34,580
because you have Maggie.
193
00:07:34,580 --> 00:07:36,540
Yeah, but you should just tell her you have work, you know?
194
00:07:36,540 --> 00:07:37,750
And what does that mean?
195
00:07:37,750 --> 00:07:39,380
Like, that you're married to your work.
196
00:07:39,380 --> 00:07:40,330
I mean...
197
00:07:40,330 --> 00:07:41,500
But I'm not.
198
00:07:41,500 --> 00:07:44,670
Oh, come on. We all are. Just you are especially.
199
00:07:44,670 --> 00:07:46,120
Excuse me?
200
00:07:47,330 --> 00:07:49,330
Have you seen the, uh, hyperbaric chamber?
201
00:07:49,330 --> 00:07:51,330
That thing is finished, so it's probably worth
202
00:07:51,330 --> 00:07:52,580
taking a little peek.
203
00:07:55,460 --> 00:07:56,380
You're very successful.
204
00:07:56,380 --> 00:07:57,960
Oh, very. Very successful.
205
00:07:57,960 --> 00:08:00,170
Yeah, but I'm not married --
206
00:08:00,170 --> 00:08:01,710
That's cool.
207
00:08:01,710 --> 00:08:02,540
Me neither.
208
00:08:12,170 --> 00:08:13,500
Oh, hi.
209
00:08:13,500 --> 00:08:15,420
Um, may I remind you
210
00:08:15,420 --> 00:08:19,210
that many people still call me "Chief" out of habit?
211
00:08:19,210 --> 00:08:21,040
I mean, I can ensure a seamless transition --
212
00:08:21,040 --> 00:08:23,380
It's not going to be you.
213
00:08:23,380 --> 00:08:24,460
Wait, why on Earth not?
214
00:08:24,460 --> 00:08:26,880
Because...
215
00:08:26,880 --> 00:08:28,380
One day, I want the job back,
216
00:08:28,380 --> 00:08:30,790
and you're a first-round draft pack,
217
00:08:30,790 --> 00:08:32,830
and no one removes a game starter from the court
218
00:08:32,830 --> 00:08:34,250
I mean office.
219
00:08:35,290 --> 00:08:37,420
Since when do you like sports?
220
00:08:42,210 --> 00:08:44,790
- Where are you going? - To the moon spa.
221
00:08:44,790 --> 00:08:46,210
Where it's quiet.
222
00:08:50,170 --> 00:08:51,580
Her creatinine keeps climbing,
223
00:08:51,580 --> 00:08:55,290
so let's order an ultrasound with contrast and a cardiac MRI.
224
00:08:55,290 --> 00:08:56,880
I just want to make sure her tanking kidneys
225
00:08:56,880 --> 00:09:00,000
aren't tanking her heart.
226
00:09:01,540 --> 00:09:03,540
I understand why you don't want to go in there.
227
00:09:03,540 --> 00:09:06,040
I mean, I'm married to general surgery, too.
228
00:09:06,040 --> 00:09:07,880
I get it. I relate.
229
00:09:07,880 --> 00:09:09,540
Helm, no.
230
00:09:09,540 --> 00:09:12,170
I It's Just Go get the MRI, please.
231
00:09:12,170 --> 00:09:13,790
Oh, Meredith! There she is.
232
00:09:13,790 --> 00:09:14,960
Can we talk?
233
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
What happened to the honeymoon?
234
00:09:15,960 --> 00:09:16,790
What happened to your face?
235
00:09:16,790 --> 00:09:18,120
I forgot sunscreen.
236
00:09:18,120 --> 00:09:19,960
And I want to save the world.
237
00:09:19,960 --> 00:09:22,420
Oh. Come on.
238
00:09:25,460 --> 00:09:27,040
What do you think?
239
00:09:29,420 --> 00:09:31,710
I think...
240
00:09:31,710 --> 00:09:33,000
Alex married up.
241
00:09:33,000 --> 00:09:35,170
Right? If she does this, I can retire
242
00:09:35,170 --> 00:09:36,670
and buy a bigger boat than Avery.
243
00:09:36,670 --> 00:09:38,540
And also save lives.
244
00:09:38,540 --> 00:09:40,460
And this would work for all types of cancers?
245
00:09:40,460 --> 00:09:43,330
Leukemias, adenocarcinomas, liver hepatomas?
246
00:09:43,330 --> 00:09:44,420
Maybe? I don't know!
247
00:09:44,420 --> 00:09:46,580
But if we can isolate the cancer cells
248
00:09:46,580 --> 00:09:47,960
and locate the gene sequence
249
00:09:47,960 --> 00:09:49,540
that makes them grow uncontrollably,
250
00:09:49,540 --> 00:09:51,540
then, theoretically,
251
00:09:51,540 --> 00:09:54,420
we can make the anti-DNA sequence that'll stop it.
252
00:09:54,420 --> 00:09:55,880
Well, then you could use it for anything
253
00:09:55,880 --> 00:09:57,210
that goes wrong in the body.
254
00:09:57,210 --> 00:09:58,120
Exactly.
255
00:09:58,120 --> 00:09:59,380
Well, now I'm pissed
256
00:09:59,380 --> 00:10:01,000
because you came back early from your honeymoon
257
00:10:01,000 --> 00:10:02,750
to wave the future of medicine in my face
258
00:10:02,750 --> 00:10:04,830
and take it to Boston?
259
00:10:04,830 --> 00:10:07,920
I came back to ask you to create a fellowship for me.
260
00:10:07,920 --> 00:10:10,170
So that I can keep working on mini livers and this.
261
00:10:10,170 --> 00:10:12,330
Mostly this.
262
00:10:12,330 --> 00:10:13,750
With you.
263
00:10:13,750 --> 00:10:15,920
Give me an hour to get approval from Bailey.
264
00:10:21,750 --> 00:10:23,120
So, you were lucky.
265
00:10:23,120 --> 00:10:24,330
You may have gotten away with a few bruises
266
00:10:24,330 --> 00:10:25,380
and cuts on your hands.
267
00:10:25,380 --> 00:10:26,500
I'm so sorry.
268
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
Don't apologize. This is my job.
269
00:10:28,500 --> 00:10:30,120
No, I'm so embarrassed.
270
00:10:30,120 --> 00:10:32,330
We decided to take a ride, just around the block.
271
00:10:32,330 --> 00:10:34,000
Doug bought the bike a few weeks ago.
272
00:10:34,000 --> 00:10:35,710
He works in HR, and frankly,
273
00:10:35,710 --> 00:10:38,290
I think he might be having some sort of mild mid-life crisis.
274
00:10:38,290 --> 00:10:40,040
But he had a motorcycle in college,
275
00:10:40,040 --> 00:10:41,620
and it made him happy, and I want to support him,
276
00:10:41,620 --> 00:10:42,880
but I don't like it.
277
00:10:42,880 --> 00:10:45,290
But then I saw him in the garage in a greasy T-shirt,
278
00:10:45,290 --> 00:10:48,710
and he looked good. Like, 1993 good.
279
00:10:48,710 --> 00:10:50,380
Mom. You okay?
280
00:10:50,380 --> 00:10:51,580
Sweetie, where's the dog?
281
00:10:51,580 --> 00:10:52,670
He got away.
282
00:10:53,710 --> 00:10:54,960
Wait, in here?
283
00:10:54,960 --> 00:10:56,500
You brought the dog in the hospital?
284
00:10:56,500 --> 00:10:57,580
I'm so sorry.
285
00:10:57,580 --> 00:10:58,960
Again.
286
00:10:58,960 --> 00:11:02,210
Uh, I'll check on your husband, okay?
287
00:11:02,210 --> 00:11:05,040
- Qadri, go find the dog. - Uh
288
00:11:05,040 --> 00:11:06,540
- Qadri. - I was third in my class.
289
00:11:06,540 --> 00:11:07,750
Hey.
290
00:11:07,750 --> 00:11:09,120
Dad has a nasty scalp lac,
291
00:11:09,120 --> 00:11:10,790
and I felt a step-off on the right temporal area,
292
00:11:10,790 --> 00:11:12,330
so we've got to rule out a skull fracture.
293
00:11:15,210 --> 00:11:17,920
I thought military people prided themselves on their punctuality.
294
00:11:17,920 --> 00:11:19,420
I paged you 20 minutes ago.
295
00:11:19,420 --> 00:11:21,040
I was in the E.R. and you paged me to a stairwell
296
00:11:21,040 --> 00:11:22,120
and then you weren't there.
297
00:11:22,120 --> 00:11:25,380
Well, I had to walk. I was stressed.
298
00:11:25,380 --> 00:11:27,120
And attendings are never wrong.
299
00:11:29,120 --> 00:11:30,080
You're stressing about the thing we both know
300
00:11:30,080 --> 00:11:32,330
and can't talk about, right?
301
00:11:32,330 --> 00:11:34,380
I know. I'm working with Dr. Shepherd and Major Hunt today,
302
00:11:34,380 --> 00:11:37,250
and I feel like I'm lying to my commanding officer.
303
00:11:37,250 --> 00:11:39,580
I hate secrets. I've always hated keeping them.
304
00:11:39,580 --> 00:11:42,330
They start out as these tiny seeds of information,
305
00:11:42,330 --> 00:11:46,380
and then they grow into these terrifying Venus flytraps
306
00:11:46,380 --> 00:11:49,420
that will eat your relationships alive, one by one.
307
00:11:49,420 --> 00:11:50,620
We have to do something.
308
00:11:50,620 --> 00:11:52,670
- We? - Yes.
309
00:11:52,670 --> 00:11:54,250
Amelia's happy.
310
00:11:54,250 --> 00:11:56,420
She's like "Leave It To Beaver," co-parenting happy.
311
00:11:56,420 --> 00:12:00,420
She and Owen are completely oblivious about the love child
312
00:12:00,420 --> 00:12:02,750
that is just going to drop on them like a bomb!
313
00:12:04,080 --> 00:12:05,290
Babies are not bombs.
314
00:12:05,290 --> 00:12:06,580
I'm very sorry.
315
00:12:06,580 --> 00:12:07,460
I don't know what's wrong with me.
316
00:12:07,460 --> 00:12:09,120
I used to have it together.
317
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
I used to be sane, but then HIPAA
318
00:12:10,920 --> 00:12:13,670
and half-marriage proposals and not enough sleep.
319
00:12:13,670 --> 00:12:15,250
Dr. Avery proposed?
320
00:12:15,250 --> 00:12:16,330
Go away. We're not friends.
321
00:12:16,330 --> 00:12:17,000
Well, you paged me.
322
00:12:17,000 --> 00:12:19,580
Go. Go!
323
00:12:20,420 --> 00:12:22,040
- You okay? - Yes.
324
00:12:22,040 --> 00:12:23,790
I'm really sorry I didn't come back with the milk last night.
325
00:12:23,790 --> 00:12:25,920
I I drove to the store, and then I
326
00:12:25,920 --> 00:12:30,000
I drove to the wrong house, and I got tired, so I just
327
00:12:30,000 --> 00:12:31,710
I stayed there. But I did buy the milk.
328
00:12:31,710 --> 00:12:33,380
Dr. Avery?
329
00:12:33,380 --> 00:12:35,380
Nisha's cultures are back.
330
00:12:35,380 --> 00:12:36,750
Uh...
331
00:12:36,750 --> 00:12:37,830
Uh, can I -- Can we talk later?
332
00:12:43,000 --> 00:12:46,210
We need to isolate her and get her into O.R., stat.
333
00:12:46,210 --> 00:12:47,580
Cece, I need you on the other side of that glass
334
00:12:47,580 --> 00:12:48,710
right now, please.
335
00:12:48,710 --> 00:12:50,330
Her parents aren't here yet. I don't want to leave her alone.
336
00:12:50,330 --> 00:12:52,670
Right now. Please. Thank you.
337
00:12:52,670 --> 00:12:54,620
Nisha, you've got an infection, okay?
338
00:12:54,620 --> 00:12:55,750
It's called necrotizing fasciitis.
339
00:12:55,750 --> 00:12:57,330
It's very serious.
340
00:12:57,330 --> 00:12:59,420
We're gonna get you straight into the O.R., okay?
341
00:12:59,420 --> 00:13:02,170
Tell my mom I love her.
342
00:13:02,170 --> 00:13:04,540
Tell her thank you.
343
00:13:04,540 --> 00:13:05,670
Tell her --
344
00:13:05,670 --> 00:13:06,880
You're just getting started, Nisha.
345
00:13:06,880 --> 00:13:08,250
Do you hear me?
346
00:13:08,250 --> 00:13:11,380
You are just getting started.
347
00:13:11,380 --> 00:13:13,420
Schmitt, wait. We're not taking her to the O.R.
348
00:13:13,420 --> 00:13:14,920
Let me get her to the basement.
349
00:13:14,920 --> 00:13:16,540
- What's in the basement? - I got to find Bailey.
350
00:13:21,540 --> 00:13:23,290
You better be here to wonder and marvel
351
00:13:23,290 --> 00:13:24,880
at the future of medicine.
352
00:13:24,880 --> 00:13:28,580
That's exactly what I'm doing.
353
00:13:28,580 --> 00:13:31,960
Jo Wilson came up with an insanely brilliant idea
354
00:13:31,960 --> 00:13:34,040
that will change the way we do our jobs.
355
00:13:34,040 --> 00:13:36,380
And I would like to offer her
356
00:13:36,380 --> 00:13:39,170
a surgical innovation fellowship.
357
00:13:39,170 --> 00:13:41,040
That is a thing that doesn't exist.
358
00:13:41,040 --> 00:13:43,170
Exactly. That's why we should invent it --
359
00:13:43,170 --> 00:13:44,920
so we can wonder and marvel some more.
360
00:13:44,920 --> 00:13:48,670
I just spent a lot of money to make money, Grey.
361
00:13:48,670 --> 00:13:51,670
I need to let it make some money before I spend any more.
362
00:13:51,670 --> 00:13:53,040
We'd get to keep Alex.
363
00:13:53,040 --> 00:13:56,250
The only way I could afford a new fellowship for Jo Wilson
364
00:13:56,250 --> 00:14:00,380
is with the salary I'd free up by losing Alex Karev.
365
00:14:00,380 --> 00:14:04,380
But I have to replace Karev, so there is no money.
366
00:14:04,380 --> 00:14:06,290
My patient has necrotizing fasciitis.
367
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
I need the hyperbaric chamber.
368
00:14:07,290 --> 00:14:08,380
I think it's her only shot.
369
00:14:08,380 --> 00:14:09,460
You want to debride her in here?
370
00:14:09,460 --> 00:14:10,580
How would you do that?
371
00:14:10,580 --> 00:14:11,880
You can't use any electricity in here.
372
00:14:11,880 --> 00:14:13,500
- No cautery, no - It's okay, I'll go old school.
373
00:14:13,500 --> 00:14:15,380
- I'll just use a scalpel. - No, you sit in here.
374
00:14:15,380 --> 00:14:16,540
You don't operate in here.
375
00:14:16,540 --> 00:14:18,000
Think of it like a spa.
376
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
Debriding in high-flow oxygen has shown
377
00:14:19,750 --> 00:14:21,790
to improve survival outcomes in crush injuries
378
00:14:21,790 --> 00:14:22,830
with wound infections.
379
00:14:22,830 --> 00:14:25,170
Debriding with a scalpel would take hours.
380
00:14:25,170 --> 00:14:28,250
You'd be putting your staff at risk for decompression illness,
381
00:14:28,250 --> 00:14:29,710
a-and you'd be stuck in here.
382
00:14:29,710 --> 00:14:31,960
You couldn't leave until it was depressurized.
383
00:14:31,960 --> 00:14:33,460
Okay, this thing is useless.
384
00:14:33,460 --> 00:14:35,210
I say we sell it and keep Jo Wilson.
385
00:14:35,210 --> 00:14:36,920
Grey, the answer is no. Avery --
386
00:14:36,920 --> 00:14:38,790
If DeLuca hadn't pulled me out of the way of that van,
387
00:14:38,790 --> 00:14:40,670
then that woman might be fine.
388
00:14:40,670 --> 00:14:42,290
All right? She might have been the one that called 911
389
00:14:42,290 --> 00:14:43,790
and put me in the ambulance for all that I know,
390
00:14:43,790 --> 00:14:45,460
and I'm here, I'm okay.
391
00:14:45,460 --> 00:14:46,960
I'm standing in a medical spaceship
392
00:14:46,960 --> 00:14:48,540
that you built for us to save lives,
393
00:14:48,540 --> 00:14:52,000
and the only one standing in the way of me saving hers is you.
394
00:14:52,000 --> 00:14:53,210
Please.
395
00:14:59,540 --> 00:15:01,040
So?
396
00:15:01,040 --> 00:15:02,620
She built a submarine in the basement,
397
00:15:02,620 --> 00:15:04,420
and apparently there's no money now.
398
00:15:04,420 --> 00:15:05,710
So, what do we do now?
399
00:15:05,710 --> 00:15:08,080
I don't know. Wait for more funds to become available?
400
00:15:08,080 --> 00:15:09,790
I'd say for now, just go to Boston.
401
00:15:09,790 --> 00:15:10,620
As much as I hate it.
402
00:15:10,620 --> 00:15:11,790
We can't.
403
00:15:11,790 --> 00:15:13,080
It's only a year.
404
00:15:13,080 --> 00:15:14,960
We go, you learn more cool stuff, we come home.
405
00:15:14,960 --> 00:15:18,250
We can't because I already called them and told them no.
406
00:15:18,250 --> 00:15:19,830
I don't have a job.
407
00:15:19,830 --> 00:15:21,420
Anywhere.
408
00:15:26,000 --> 00:15:28,380
All right, once this door closes, you're in.
409
00:15:28,380 --> 00:15:32,330
If we depressurize too quick, you will get nitrogen toxicity.
410
00:15:32,330 --> 00:15:34,750
You're also looking at eardrum rupture,
411
00:15:34,750 --> 00:15:39,620
lung collapse, sinus damage, changes in vision, uh...
412
00:15:39,620 --> 00:15:40,880
Don't forget to pop your ears!
413
00:15:54,710 --> 00:15:56,380
Megan Salinas to Oncology.
414
00:15:57,880 --> 00:15:59,580
Doug's CT shows a skull fracture
415
00:15:59,580 --> 00:16:00,920
with a small bleed underneath it.
416
00:16:00,920 --> 00:16:02,120
I gonna need to take him to the O.R.
417
00:16:02,120 --> 00:16:04,330
and drain it and relieve the pressure.
418
00:16:04,330 --> 00:16:06,540
He needs brain surgery?
419
00:16:06,540 --> 00:16:07,830
Actual brain surgery?
420
00:16:07,830 --> 00:16:09,290
Honestly, it could've been a lot worse.
421
00:16:09,290 --> 00:16:11,500
Motorcycle accidents without helmets --
422
00:16:11,500 --> 00:16:13,960
Honey, maybe you should take Hank to the cafeteria.
423
00:16:13,960 --> 00:16:15,460
I want to stay with you.
424
00:16:15,460 --> 00:16:16,710
Are you crazy?!
425
00:16:16,710 --> 00:16:18,120
I'm not leaving you two alone again.
426
00:16:18,120 --> 00:16:20,250
Wynnie, I am so sorry, but we'll be okay.
427
00:16:20,250 --> 00:16:21,830
No, I had to drive you to the hospital,
428
00:16:21,830 --> 00:16:23,290
and I don't even have a license!
429
00:16:23,290 --> 00:16:24,920
She has her learner's permit.
430
00:16:24,920 --> 00:16:26,210
No, I'm a terrible driver.
431
00:16:26,210 --> 00:16:29,460
We could have all been dead today.
432
00:16:29,460 --> 00:16:31,540
Dad!
433
00:16:31,540 --> 00:16:33,080
Hey, guys.
434
00:16:33,080 --> 00:16:35,170
Don't worry. I'm fine.
435
00:16:35,170 --> 00:16:37,290
He's got a little bruise on the inside of his head,
436
00:16:37,290 --> 00:16:38,540
but I'm gonna fix it right up, okay?
437
00:16:42,040 --> 00:16:43,170
Well, surgery shouldn't be too long,
438
00:16:43,170 --> 00:16:44,790
so I can show you where you can wait, okay?
439
00:16:44,790 --> 00:16:46,580
I got him!
440
00:16:46,580 --> 00:16:49,460
He may have eaten someone's Jell-O, but I think he's okay.
441
00:16:49,460 --> 00:16:50,330
Here's your dog.
442
00:16:50,330 --> 00:16:51,420
Oh, no, he's not our dog.
443
00:16:51,420 --> 00:16:53,580
He's a stray we almost hit.
444
00:16:53,580 --> 00:16:54,500
Can we keep him?
445
00:16:54,500 --> 00:16:55,830
I'm allergic.
446
00:16:55,830 --> 00:16:58,210
So lame.
447
00:16:58,210 --> 00:17:00,210
No, don't just let him go --
448
00:17:00,210 --> 00:17:04,380
Qadri.
449
00:17:04,380 --> 00:17:06,580
Third in my class!
450
00:17:06,580 --> 00:17:08,540
She's still hyperkalemic,
451
00:17:08,540 --> 00:17:11,460
even with the dialysis and the insulin drip.
452
00:17:11,460 --> 00:17:13,750
Is she on her way up to the MRI?
453
00:17:13,750 --> 00:17:16,830
Yes, uh, radiology should be sending the results any minute,
454
00:17:16,830 --> 00:17:19,170
and I asked Dr. Pierce to meet you in the tech room
455
00:17:19,170 --> 00:17:20,040
so she could have a look.
456
00:17:20,040 --> 00:17:21,750
Great work, Helm.
457
00:17:21,750 --> 00:17:24,170
Thank you.
458
00:17:24,170 --> 00:17:26,790
Why are you looking at me like that?
459
00:17:26,790 --> 00:17:28,540
Nothing. I'm not.
460
00:17:28,540 --> 00:17:30,460
- Hey. You needed me? - Yep.
461
00:17:30,460 --> 00:17:31,880
Shea Drexler to Pathology.
462
00:17:31,880 --> 00:17:33,080
Shea Drexler...
463
00:17:33,080 --> 00:17:34,710
What do you got?
464
00:17:34,710 --> 00:17:35,960
Motorcycle injury.
465
00:17:35,960 --> 00:17:37,580
No helmet.
466
00:17:37,580 --> 00:17:38,330
Stupid.
467
00:17:38,330 --> 00:17:39,460
Yep.
468
00:17:39,460 --> 00:17:40,750
You?
469
00:17:40,750 --> 00:17:42,420
Matchmaker with a bad heart.
470
00:17:42,420 --> 00:17:43,750
- Ironic. - She's a matchmaker?
471
00:17:43,750 --> 00:17:45,040
Those still exist?
472
00:17:45,040 --> 00:17:46,710
I guess Internet dating is just so...
473
00:17:46,710 --> 00:17:47,790
- Deceitful? - Depressing.
474
00:17:47,790 --> 00:17:49,830
Exactly.
475
00:17:49,830 --> 00:17:51,170
Is there a dog in here?
476
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
- What? - What?
477
00:17:52,170 --> 00:17:55,580
No. Nothing.
478
00:17:55,580 --> 00:17:58,790
I had an 89-year-old patient in L.A. who hired a matchmaker
479
00:17:58,790 --> 00:18:01,960
to help her find a man who could drive at night.
480
00:18:01,960 --> 00:18:03,000
That was her only requirement.
481
00:18:03,000 --> 00:18:04,290
That's so sweet.
482
00:18:04,290 --> 00:18:05,380
Well, they take the work out for you.
483
00:18:05,380 --> 00:18:07,420
They weed out the creeps and the emotional baggage.
484
00:18:07,420 --> 00:18:09,830
They get you to that pre-vetted place.
485
00:18:09,830 --> 00:18:11,460
Like where Owen and I are.
486
00:18:11,460 --> 00:18:13,500
Which is where, exactly?
487
00:18:13,500 --> 00:18:15,040
Where he's gonna drive her around at night?
488
00:18:15,040 --> 00:18:16,290
I think so.
489
00:18:16,290 --> 00:18:17,580
I hope so.
490
00:18:17,580 --> 00:18:19,250
I don't.
491
00:18:19,250 --> 00:18:21,380
I don't hope that for you.
492
00:18:21,380 --> 00:18:22,210
What?
493
00:18:22,210 --> 00:18:23,790
Why not?
494
00:18:23,790 --> 00:18:24,830
I just -- You know what?
495
00:18:24,830 --> 00:18:26,080
Don't answer that until you have dealt
496
00:18:26,080 --> 00:18:27,830
with your own half-proposal.
497
00:18:27,830 --> 00:18:29,460
Jackson told me I'm married to my work.
498
00:18:29,460 --> 00:18:30,750
Am I married to my work?
499
00:18:30,750 --> 00:18:32,540
Oh, he just throws that word around a lot, doesn't he?
500
00:18:33,460 --> 00:18:38,170
Oh, they sent the studies.
501
00:18:38,170 --> 00:18:39,750
I may be a little rusty with hearts,
502
00:18:39,750 --> 00:18:40,790
but that looks like --
503
00:18:40,790 --> 00:18:43,040
It's barely pumping.
504
00:18:43,040 --> 00:18:45,500
The scar tissue's restricted her entire heart.
505
00:18:50,420 --> 00:18:51,710
Schmitt, if you stand there,
506
00:18:51,710 --> 00:18:52,790
my elbow's gonna be in your face for hours.
507
00:18:52,790 --> 00:18:54,120
I need you to move.
508
00:18:54,120 --> 00:18:56,500
How many hours are we thinking?
509
00:18:56,500 --> 00:18:59,830
I -- I should have mentioned, I'm a tad claustrophobic.
510
00:18:59,830 --> 00:19:01,380
You're -- You're standing on her suction.
511
00:19:01,380 --> 00:19:04,040
Schmitt!
512
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
I didn't sign off on this!
513
00:19:05,040 --> 00:19:07,170
I did. I signed.
514
00:19:07,170 --> 00:19:08,170
Well, she's my patient, too.
515
00:19:08,170 --> 00:19:10,000
Open up the --oor -- I want in.
516
00:19:10,000 --> 00:19:12,710
I -- sor-- I-- y-- e--
517
00:19:12,710 --> 00:19:15,120
And why doesn't that work for all the money I paid for that?
518
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
Let me in.
519
00:19:16,120 --> 00:19:17,920
I can't. It's already pressurized.
520
00:19:17,920 --> 00:19:19,250
They're in. You're out.
521
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
Oh, God.
522
00:19:25,290 --> 00:19:27,920
I'm feeling like I, uh -- I can't breathe.
523
00:19:27,920 --> 00:19:29,580
A-A-Anyone else feel that?
524
00:19:29,580 --> 00:19:31,000
Like there's not enough air?
525
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
We're in compressed air.
526
00:19:32,750 --> 00:19:35,000
It's literally the whole point of this thing, all right?
527
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
So just grab a scalpel. Take a breath.
528
00:19:41,540 --> 00:19:46,290
Won't you tell him, please, put on some speed
529
00:19:46,290 --> 00:19:49,380
Follow my lead
530
00:19:49,380 --> 00:19:50,670
How's Nisha?
531
00:19:50,670 --> 00:19:52,120
She's still in with Dr. Avery.
532
00:19:52,120 --> 00:19:53,830
Cece, we need to talk about your heart.
533
00:19:53,830 --> 00:19:55,790
Tell me I didn't kill that girl, Dr. Grey.
534
00:19:55,790 --> 00:19:56,880
Please.
535
00:19:56,880 --> 00:19:57,920
Go get me an update on Nisha, please.
536
00:19:59,830 --> 00:20:01,750
Get me a crash cart.
537
00:20:06,170 --> 00:20:07,620
Let's page Dr. Pierce.
538
00:20:07,620 --> 00:20:10,830
Charge to 100.
539
00:20:10,830 --> 00:20:11,620
Clear.
540
00:20:18,580 --> 00:20:20,040
DeLuca, I need a quick statement about the O.R. fire yesterday.
541
00:20:20,040 --> 00:20:21,380
How are you feeling?
542
00:20:21,380 --> 00:20:22,710
Any pain?
543
00:20:22,710 --> 00:20:24,250
You know what, Dr. Webber? I'm not feeling any pain
544
00:20:24,250 --> 00:20:26,040
for the first time in a long time.
545
00:20:26,040 --> 00:20:27,960
That fire -- It's like it woke me up.
546
00:20:27,960 --> 00:20:29,620
I mean, that and the car crash, obviously.
547
00:20:29,620 --> 00:20:32,040
But saving lives?
548
00:20:32,040 --> 00:20:33,290
I mean, yeah, maybe it was the adrenaline rush,
549
00:20:33,290 --> 00:20:34,420
but I needed it.
550
00:20:34,420 --> 00:20:35,670
I needed all of it.
551
00:20:35,670 --> 00:20:36,540
You know, I feel better.
552
00:20:36,540 --> 00:20:38,580
I feel awake. I feel grateful.
553
00:20:38,580 --> 00:20:40,290
I feel awake and alive.
554
00:20:40,290 --> 00:20:42,420
DeLuca, I just need to know if you were injured in any way
555
00:20:42,420 --> 00:20:43,750
- by the fire. - Oh, yeah, no, I'm good.
556
00:20:43,750 --> 00:20:45,210
Okay, thank you.
557
00:20:46,620 --> 00:20:48,040
Stop! Oh!
558
00:20:50,290 --> 00:20:51,750
First, I was worried about my heart,
559
00:20:51,750 --> 00:20:52,830
but it was my kidneys.
560
00:20:52,830 --> 00:20:54,170
Now that I'm worried about my kidneys,
561
00:20:54,170 --> 00:20:55,620
you're worried about my heart.
562
00:20:55,620 --> 00:20:58,460
Cece, I'd like to do a heart biopsy on you, which is --
563
00:20:58,460 --> 00:21:02,210
I've had three hearts, Dr. Pierce.
564
00:21:02,210 --> 00:21:04,290
I could probably do a biopsy on myself, so...
565
00:21:04,290 --> 00:21:05,540
Right.
566
00:21:05,540 --> 00:21:07,380
Okay, so you know that I'll have a better idea
567
00:21:07,380 --> 00:21:09,210
once I can actually get in there and see the muscle.
568
00:21:09,210 --> 00:21:11,830
Okay, so let's change her dialysis bag,
569
00:21:11,830 --> 00:21:14,500
start her on a lasix drip, then get her upstairs.
570
00:21:14,500 --> 00:21:15,830
On it.
571
00:21:15,830 --> 00:21:17,330
Whatever you need, Dr. Grey.
572
00:21:24,920 --> 00:21:28,710
I spent 35 years of my life falling for straight women.
573
00:21:31,080 --> 00:21:32,960
I don't know what you mean.
574
00:21:32,960 --> 00:21:35,040
Hook me up to that thing and sit down.
575
00:21:35,040 --> 00:21:39,080
Let me save you from a whole life of misery.
576
00:21:41,790 --> 00:21:48,670
Dr. Zellman to Labor and Delivery.
577
00:21:49,710 --> 00:21:52,750
Hey. How is she?
578
00:21:52,750 --> 00:21:55,580
It's hard to say.
579
00:21:55,580 --> 00:21:57,290
Stop!
580
00:21:57,290 --> 00:22:01,080
Stop! Oh, stop...
581
00:22:01,080 --> 00:22:04,170
I'm Link, by the way.
582
00:22:04,170 --> 00:22:05,670
- What? - We haven't officially met.
583
00:22:05,670 --> 00:22:08,750
Although you were kind enough to let me know your marital status,
584
00:22:08,750 --> 00:22:10,500
which I appreciated.
585
00:22:10,500 --> 00:22:11,580
No games.
586
00:22:11,580 --> 00:22:12,790
I should clear that up.
587
00:22:12,790 --> 00:22:14,790
I was saying that I wasn't married to my work.
588
00:22:14,790 --> 00:22:16,500
Oh, yeah.
589
00:22:16,500 --> 00:22:18,710
No, that was not clear at all.
590
00:22:18,710 --> 00:22:21,790
Dr. Avery was saying that I'm married to my work,
591
00:22:21,790 --> 00:22:23,120
and I was saying that I wasn't.
592
00:22:23,120 --> 00:22:25,540
Ah, got it. Yeah, so you are married.
593
00:22:25,540 --> 00:22:27,210
No, I'm not, but that's not the point.
594
00:22:27,210 --> 00:22:29,710
The point is I have a life after work.
595
00:22:29,710 --> 00:22:31,120
All right, that's cool.
596
00:22:31,120 --> 00:22:32,750
- You mean like tonight? - What?
597
00:22:32,750 --> 00:22:34,670
I mean, I got to see how this patient comes out,
598
00:22:34,670 --> 00:22:37,080
but, uh, we could do a late drink?
599
00:22:37,080 --> 00:22:41,620
Oh, no, I have a surgery I have to...
600
00:22:41,620 --> 00:22:43,170
Your first name's Atticus?
601
00:22:45,000 --> 00:22:47,620
Really mostly in writing.
602
00:22:47,620 --> 00:22:49,790
Your name is Atticus Lincoln?
603
00:22:49,790 --> 00:22:51,540
And you call yourself Link?
604
00:22:51,540 --> 00:22:54,540
Yep.
605
00:22:57,120 --> 00:22:58,670
Wait, so your parents named you
606
00:22:58,670 --> 00:23:01,960
after two of the greatest figures of our time,
607
00:23:01,960 --> 00:23:04,710
both literary and historical,
608
00:23:04,710 --> 00:23:08,790
and you call yourself Link?
609
00:23:08,790 --> 00:23:10,580
Okay.
610
00:23:10,580 --> 00:23:11,710
It's shorter.
611
00:23:13,880 --> 00:23:15,670
- Hey. - Hey.
612
00:23:15,670 --> 00:23:17,790
So, I'll elevate the fracture and evacuate the hematoma.
613
00:23:17,790 --> 00:23:21,040
It looks like it's gonna be fairly simple.
614
00:23:21,040 --> 00:23:24,750
Are we on a motorcycle with only one helmet?
615
00:23:24,750 --> 00:23:26,920
- What? - It's just...
616
00:23:26,920 --> 00:23:30,920
Last time we did this, did us...
617
00:23:30,920 --> 00:23:33,290
there were no strings. It was uncomplicated.
618
00:23:33,290 --> 00:23:35,540
And now there are strings.
619
00:23:35,540 --> 00:23:36,500
And you don't want strings.
620
00:23:36,500 --> 00:23:37,790
No, no, no, it's not that.
621
00:23:37,790 --> 00:23:40,040
It's just...
622
00:23:40,040 --> 00:23:42,210
Leo and Betty are stable, they're doing great,
623
00:23:42,210 --> 00:23:44,080
and I just want to make sure that you and I --
624
00:23:44,080 --> 00:23:45,750
we're not being...
625
00:23:45,750 --> 00:23:46,620
Reckless.
626
00:23:46,620 --> 00:23:49,790
Right.
627
00:23:49,790 --> 00:23:51,670
Let's talk after, okay?
628
00:23:51,670 --> 00:23:53,290
Yeah.
629
00:24:00,040 --> 00:24:02,170
All right. How are we?
630
00:24:02,170 --> 00:24:04,040
Better.
631
00:24:04,040 --> 00:24:06,290
Ears a little stopped up, but...
632
00:24:06,290 --> 00:24:08,330
Our patient. How's our patient?
633
00:24:08,330 --> 00:24:09,290
Oh...
634
00:24:09,290 --> 00:24:12,040
Pressure's up. Heart rate's stable.
635
00:24:12,040 --> 00:24:13,460
Steady sats.
636
00:24:13,460 --> 00:24:17,500
And finally got ourselves some viable tissue.
637
00:24:17,500 --> 00:24:20,670
Blood has never looked so good.
638
00:24:20,670 --> 00:24:21,750
Whoo!
639
00:24:23,670 --> 00:24:26,040
And the peanut gallery's happy, too.
640
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
I can't believe it worked.
641
00:24:27,120 --> 00:24:28,670
Such a crazy idea.
642
00:24:28,670 --> 00:24:30,380
But brilliant.
643
00:24:30,380 --> 00:24:32,290
Well, we got to try our best, right?
644
00:24:32,290 --> 00:24:34,250
I mean, life's too short not to.
645
00:24:34,250 --> 00:24:37,120
Right, 'cause you almost died.
646
00:24:37,120 --> 00:24:40,040
Is -- Is that why you proposed, too?
647
00:24:40,040 --> 00:24:41,380
What?
648
00:24:41,380 --> 00:24:44,210
'Cause life is short, so you proposed.
649
00:24:44,210 --> 00:24:46,210
Seems a little sudden, but --
650
00:24:46,210 --> 00:24:47,920
Just stop talking. Irrigate the field.
651
00:24:47,920 --> 00:24:49,710
Right.
652
00:24:49,710 --> 00:24:51,880
I didn't -- I didn't propose.
653
00:24:51,880 --> 00:24:52,880
I will shut up.
654
00:24:52,880 --> 00:24:54,040
Just irrigate the field.
655
00:24:54,040 --> 00:24:56,330
She thinks I proposed?
656
00:24:56,330 --> 00:24:57,620
Uh...
657
00:25:08,120 --> 00:25:10,670
I screwed everything up.
658
00:25:10,670 --> 00:25:14,460
I made you quit your job here because I had a job not here,
659
00:25:14,460 --> 00:25:16,500
I abandoned you on our honeymoon,
660
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
and n-now you are married to a day drinker, so...
661
00:25:19,500 --> 00:25:23,120
Look, you can call Mass General, ask them to reconsider,
662
00:25:23,120 --> 00:25:25,080
and, you know, just say that it was some kind of misunderstanding.
663
00:25:25,080 --> 00:25:29,210
I don't want it.
664
00:25:29,210 --> 00:25:32,460
I think I applied for a fellowship in Boston
665
00:25:32,460 --> 00:25:34,830
because I could apply for a fellowship in Boston
666
00:25:34,830 --> 00:25:36,420
because Paul's dead.
667
00:25:36,420 --> 00:25:38,210
But I didn't stop to consider
668
00:25:38,210 --> 00:25:41,620
what I actually want, which is not Boston.
669
00:25:41,620 --> 00:25:44,540
I hate Boston.
670
00:25:44,540 --> 00:25:46,830
Boston feels like I'm moving backwards with my life.
671
00:25:46,830 --> 00:25:49,620
I want to move forward.
672
00:25:51,250 --> 00:25:53,120
You know what?
673
00:25:53,120 --> 00:25:54,460
I'm gonna talk to Bailey.
674
00:25:54,460 --> 00:25:56,170
Bailey said there's no money.
675
00:25:56,170 --> 00:25:58,120
There is always money.
676
00:25:58,120 --> 00:25:59,540
You just have to make 'em...
677
00:25:59,540 --> 00:26:00,920
...want to spend it.
678
00:26:06,210 --> 00:26:08,420
All right. We're almost done here.
679
00:26:08,420 --> 00:26:10,080
Sorry.
680
00:26:10,080 --> 00:26:11,830
Why are her vitals dropping? We already debrided the source.
681
00:26:11,830 --> 00:26:14,080
I don't know. She's still hypotensive, tachycardic.
682
00:26:14,080 --> 00:26:17,000
Switching to manual ventilation.
683
00:26:17,000 --> 00:26:18,790
What is it? Why is she taking a dive?
684
00:26:18,790 --> 00:26:21,670
Avery, what's happened?
685
00:26:21,670 --> 00:26:24,460
Check under the drapes!
686
00:26:27,330 --> 00:26:29,380
She's crashing. Max out her pressors. Come on.
687
00:26:32,920 --> 00:26:34,420
Check under the drapes.
688
00:26:34,420 --> 00:26:35,750
W-What is he pointing at?
689
00:26:35,750 --> 00:26:37,880
The drapes? The drapes? Yeah, she's sterile.
690
00:26:37,880 --> 00:26:42,830
Ex-fix! Look at the ex-fix!
691
00:26:42,830 --> 00:26:44,250
Infection spread to the ex-fix.
692
00:26:44,250 --> 00:26:46,120
I need ortho to remove this hardware now.
693
00:26:46,120 --> 00:26:47,460
- Get in here. - I can't get in!
694
00:26:47,460 --> 00:26:49,380
He can't come in until we depressurize the room, right?
695
00:26:49,380 --> 00:26:51,250
Damn it. All right. I'll take it out myself. I'm taking it out.
696
00:26:51,250 --> 00:26:52,920
- I'm taking it out. - Yeah, yeah, remove it.
697
00:26:52,920 --> 00:26:54,290
I'll stabilize it later.
698
00:26:54,290 --> 00:26:56,290
The ex-fix is holding the entire leg together.
699
00:26:56,290 --> 00:26:57,620
She's not gonna have a leg if she's dead, Schmitt.
700
00:26:57,620 --> 00:26:58,960
Give me a wrench.
701
00:26:58,960 --> 00:27:00,750
Something like a wrench. Think. Clamp.
702
00:27:09,620 --> 00:27:11,710
Is she in rejection again?
703
00:27:11,710 --> 00:27:13,210
The path results will let us know for certain,
704
00:27:13,210 --> 00:27:16,170
but she is in congestive heart failure.
705
00:27:16,170 --> 00:27:17,880
Having two non-functioning kidneys
706
00:27:17,880 --> 00:27:20,170
- is not making anything easier. - Damn it.
707
00:27:20,170 --> 00:27:22,580
She's not gonna make it.
708
00:27:22,580 --> 00:27:24,250
It's just a biopsy.
709
00:27:24,250 --> 00:27:26,880
I know, but she's not gonna get a third heart
710
00:27:26,880 --> 00:27:28,250
while she's in kidney failure.
711
00:27:28,250 --> 00:27:30,040
I think we both know that.
712
00:27:30,040 --> 00:27:32,500
Are you upset because you wanted to hire her?
713
00:27:32,500 --> 00:27:34,500
No!
714
00:27:34,500 --> 00:27:36,620
I'm upset because she's dedicated her whole life
715
00:27:36,620 --> 00:27:38,540
to helping people find love.
716
00:27:38,540 --> 00:27:40,960
You know she's got like an 85% success rate.
717
00:27:40,960 --> 00:27:42,290
She's an expert in her field.
718
00:27:42,290 --> 00:27:44,120
She's like a UNOS of love.
719
00:27:44,120 --> 00:27:45,540
It's got to be worth something.
720
00:27:45,540 --> 00:27:47,670
Also, you wanted to hire her.
721
00:27:47,670 --> 00:27:50,290
I'm not the one buying household goods in bulk.
722
00:27:50,290 --> 00:27:52,120
Do you want to talk about that?
723
00:27:52,120 --> 00:27:54,920
I'm gonna put in an internal defibrillator,
724
00:27:54,920 --> 00:27:58,330
and that should help with her V-Tach and buy her some time.
725
00:27:58,330 --> 00:28:00,790
So you can hire her.
726
00:28:00,790 --> 00:28:03,750
You're not cute.
727
00:28:06,080 --> 00:28:07,620
V-Fib.
728
00:28:07,620 --> 00:28:09,420
All right, start CPR. Let's flip her on her back.
729
00:28:09,420 --> 00:28:10,920
All right, give me one of epi.
730
00:28:10,920 --> 00:28:12,170
All right, guys, on my count.
731
00:28:12,170 --> 00:28:13,750
One, two...
732
00:28:19,120 --> 00:28:20,830
Start CPR. Got her?
733
00:28:20,830 --> 00:28:22,420
-And we need the paddles. -We don't have them.
734
00:28:22,420 --> 00:28:23,420
What? Why?
735
00:28:23,420 --> 00:28:25,580
No electricity.
736
00:28:25,580 --> 00:28:28,250
Come on. I live, you live, Nisha.
737
00:28:28,250 --> 00:28:30,210
If I get to live, you get to live, okay?
738
00:28:30,210 --> 00:28:32,290
If I get to live, you get to live.
739
00:28:32,290 --> 00:28:35,040
Please let her live. Let her live.
740
00:28:37,580 --> 00:28:38,920
Your neuro exam looks good.
741
00:28:38,920 --> 00:28:40,880
I'm not worried about permanent deficits.
742
00:28:40,880 --> 00:28:43,040
But you should stay here for a few days just to be safe,
743
00:28:43,040 --> 00:28:45,540
and a helmet would be a great idea.
744
00:28:45,540 --> 00:28:48,330
- No. No helmet. - Dad!
745
00:28:48,330 --> 00:28:51,380
I'm never getting back on that thing.
746
00:28:51,380 --> 00:28:53,710
I thought I wanted to re-live something, but...
747
00:28:53,710 --> 00:28:55,380
it's not worth it.
748
00:28:55,380 --> 00:28:57,790
I want what I have now.
749
00:28:57,790 --> 00:28:59,960
I'm so sorry I scared you.
750
00:28:59,960 --> 00:29:03,000
I'll find a way to get rid of the bike, okay?
751
00:29:09,000 --> 00:29:11,540
Please let her live. Please.
752
00:29:11,540 --> 00:29:14,080
What's happening?
753
00:29:14,080 --> 00:29:15,000
They can't get her pulse back.
754
00:29:15,000 --> 00:29:16,080
How long has she been down?
755
00:29:16,080 --> 00:29:19,710
At least 35 minutes.
756
00:29:19,710 --> 00:29:21,620
How much epi?
757
00:29:21,620 --> 00:29:24,040
7 rounds.
758
00:29:24,040 --> 00:29:25,750
No. She's gone.
759
00:29:28,830 --> 00:29:31,210
Come on. Come on, Nisha.
760
00:29:41,080 --> 00:29:43,210
I need out of here. Are you gonna call time of --
761
00:29:43,210 --> 00:29:44,790
Time of death, 18:21. I need out.
762
00:29:46,830 --> 00:29:49,330
Dr. Avery, we need to wait until the room
763
00:29:49,330 --> 00:29:50,790
- is completely pressurized. - Open the door.
764
00:29:50,790 --> 00:29:52,920
- Open it! - You'll put yourself at extreme risk!
765
00:29:52,920 --> 00:29:54,290
No! Open the door and let me out!
766
00:29:54,290 --> 00:29:55,620
Now!
767
00:29:55,620 --> 00:29:58,040
Open the door. Maggie!
768
00:30:01,210 --> 00:30:03,540
- Jackson... - Open the door!
769
00:30:03,540 --> 00:30:05,120
Let me out!
770
00:30:24,330 --> 00:30:25,620
So, my bad hearts gave me bad kidneys
771
00:30:25,620 --> 00:30:27,580
which gave me a bad heart again.
772
00:30:27,580 --> 00:30:29,420
Do I go back on the list?
773
00:30:29,420 --> 00:30:31,290
We put in an internal defibrillator
774
00:30:31,290 --> 00:30:32,750
to keep your heart from misfiring,
775
00:30:32,750 --> 00:30:36,420
but, yes, we will put you back on the list for both organs.
776
00:30:36,420 --> 00:30:39,380
Cece, the wait may be longer than it was before.
777
00:30:39,380 --> 00:30:40,830
It can be extremely difficult to find --
778
00:30:40,830 --> 00:30:43,250
- A match. - I get it.
779
00:30:43,250 --> 00:30:45,460
How's Nisha?
780
00:30:45,460 --> 00:30:48,960
Is she out?
781
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
Uh, her injuries were severe,
782
00:30:51,960 --> 00:30:57,080
and they caused an infection that spread rapidly.
783
00:30:57,080 --> 00:30:59,670
So sorry. She didn't make it.
784
00:31:02,540 --> 00:31:04,750
I don't want it.
785
00:31:04,750 --> 00:31:06,540
I don't want another heart.
786
00:31:06,540 --> 00:31:07,830
- Cece - I don't want it.
787
00:31:07,830 --> 00:31:09,460
I killed that girl.
788
00:31:09,460 --> 00:31:11,960
That poor baby girl.
789
00:31:11,960 --> 00:31:13,670
I don't want it.
790
00:31:13,670 --> 00:31:15,540
Just...go.
791
00:31:15,540 --> 00:31:18,670
Just -- just leave me alone.
792
00:31:21,880 --> 00:31:24,330
Over me
793
00:31:32,540 --> 00:31:35,290
I'm a little lamb
794
00:31:35,290 --> 00:31:40,290
Who's lost in the wood
795
00:31:40,290 --> 00:31:44,380
I know I could
796
00:31:44,380 --> 00:31:48,750
Always be good
797
00:31:48,750 --> 00:31:53,790
To one who will watch
798
00:31:53,790 --> 00:31:57,250
Over me
799
00:32:02,500 --> 00:32:07,000
Although I may not be the man
800
00:32:07,000 --> 00:32:12,580
You paged me. To the bench.
801
00:32:12,580 --> 00:32:17,500
I want the strings.
802
00:32:19,250 --> 00:32:21,620
I have always wanted the strings.
803
00:32:21,620 --> 00:32:23,580
I want the kids, I want the noisy house,
804
00:32:23,580 --> 00:32:25,920
I want the fighting,
805
00:32:25,920 --> 00:32:28,500
I want the dog.
806
00:32:28,500 --> 00:32:31,250
I want the strings, Amelia.
807
00:32:31,250 --> 00:32:33,710
So, I guess the real question is...
808
00:32:33,710 --> 00:32:37,000
do you?
809
00:32:37,000 --> 00:32:39,750
There's a saying old, says that love is blind
810
00:32:39,750 --> 00:32:42,670
I'm scared of them.
811
00:32:42,670 --> 00:32:47,040
I'm still a little scared.
812
00:32:47,040 --> 00:32:49,500
I mean, the tumor is gone, but I'm still an addict.
813
00:32:49,500 --> 00:32:51,620
Recovering.
814
00:32:51,620 --> 00:32:54,380
Yeah. Recovering.
815
00:32:54,380 --> 00:32:58,830
But addicts tend to have certain character traits in common,
816
00:32:58,830 --> 00:33:01,290
and that includes fear, you know?
817
00:33:01,290 --> 00:33:07,920
? Looking everywhere, haven't found him yet ? A certain wariness of change
818
00:33:07,920 --> 00:33:10,580
and commitment. ? He's the big affair I cannot forget ?
819
00:33:10,580 --> 00:33:12,920
And, uh...
820
00:33:12,920 --> 00:33:15,290
mini vans. ? Only one I ever think of with regret ?
821
00:33:15,290 --> 00:33:16,750
Hey, no one is getting a mini van.
822
00:33:16,750 --> 00:33:20,330
No.
823
00:33:20,330 --> 00:33:22,120
? I'd like to add their initials to my monogram ?
824
00:33:22,120 --> 00:33:25,460
I don't want to be reckless with the kids.
825
00:33:25,460 --> 00:33:27,830
I don't want to threaten their stability.
826
00:33:27,830 --> 00:33:29,500
? Tell me ?
827
00:33:29,500 --> 00:33:31,420
Okay.
828
00:33:31,420 --> 00:33:35,920
? Where is the shepherd for this lost lamb ? So...
829
00:33:35,920 --> 00:33:39,000
So...
830
00:33:39,000 --> 00:33:41,120
I'm gonna try to be less wary.
831
00:33:45,080 --> 00:33:46,830
I'm really, really gonna try.
832
00:33:46,830 --> 00:33:52,420
? Won't you tell him, please, to put on some speed ?
833
00:33:52,420 --> 00:33:56,500
? Follow my lead ?
834
00:33:56,500 --> 00:34:00,960
? Oh, how I need ?
835
00:34:00,960 --> 00:34:06,750
? Someone to watch ?
836
00:34:06,750 --> 00:34:10,040
? Over me ?
837
00:34:17,250 --> 00:34:19,500
? Someone to watch ?
838
00:34:19,500 --> 00:34:21,540
Good puppy.
839
00:34:24,540 --> 00:34:27,080
? Over me ?
840
00:34:30,380 --> 00:34:32,380
I heard.
841
00:34:32,380 --> 00:34:35,040
That was a hell of a case.
842
00:34:35,040 --> 00:34:37,120
She was too far gone, Bailey.
843
00:34:37,120 --> 00:34:38,750
If it had been any other type of infection,
844
00:34:38,750 --> 00:34:41,380
the chamber would've worked. Hmm.
845
00:34:41,380 --> 00:34:43,120
It's an excellent addition to the hospital,
846
00:34:43,120 --> 00:34:45,330
and you're responsible for it.
847
00:34:45,330 --> 00:34:47,250
You're still pitching for the job.
848
00:34:47,250 --> 00:34:50,290
Look, I'm not gonna be better than you.
849
00:34:50,290 --> 00:34:52,670
I haven't been in this office in so long,
850
00:34:52,670 --> 00:34:54,880
so, by nature, there'll be kinks.
851
00:34:54,880 --> 00:34:57,040
But out of everyone else, Bailey, you have to admit that I have --
852
00:34:57,040 --> 00:34:59,500
Richard, do you have a new sponsor?
853
00:34:59,500 --> 00:35:00,960
Excuse me?
854
00:35:00,960 --> 00:35:02,330
Ollie died.
855
00:35:02,330 --> 00:35:04,290
You said you'd be a mess when she died.
856
00:35:04,290 --> 00:35:06,790
You been talking to Catherine?
857
00:35:06,790 --> 00:35:08,500
I don't need to talk to Catherine.
858
00:35:08,500 --> 00:35:11,000
I remember what happened the last time you were chief.
859
00:35:11,000 --> 00:35:14,170
I do not want to add more to your plate right now.
860
00:35:14,170 --> 00:35:15,420
Where are you going?
861
00:35:15,420 --> 00:35:17,830
If you'll excuse me, Chief,
862
00:35:17,830 --> 00:35:19,540
I need a meeting.
863
00:35:19,540 --> 00:35:21,420
Richard...
864
00:35:21,420 --> 00:35:22,290
Hi. Richard!
865
00:35:22,290 --> 00:35:23,170
- Dr. Bailey! - What?!
866
00:35:23,170 --> 00:35:25,670
I need you to give me five minutes
867
00:35:25,670 --> 00:35:28,750
to explain why the future is here and the future is me.
868
00:35:28,750 --> 00:35:30,960
My future, my future medicine.
869
00:35:30,960 --> 00:35:32,880
Are you drunk, Wilson?
870
00:35:32,880 --> 00:35:36,380
Only mostly, but I did not do these drunk.
871
00:35:38,420 --> 00:35:39,540
Why are you here?
872
00:35:39,540 --> 00:35:40,750
It's my honeymoon.
873
00:35:49,290 --> 00:35:52,460
You were right.
874
00:35:52,460 --> 00:35:54,670
- About what? - Jo Wilson's idea.
875
00:35:54,670 --> 00:35:57,210
It is full of marvel and wonder,
876
00:35:57,210 --> 00:35:59,710
- and it's gonna happen. - Really?!
877
00:35:59,710 --> 00:36:01,960
I just made her the first official recipient
878
00:36:01,960 --> 00:36:04,880
of the first surgical innovation fellowship
879
00:36:04,880 --> 00:36:06,670
at Grey-Sloan Memorial.
880
00:36:08,790 --> 00:36:10,380
Thank you!
881
00:36:10,380 --> 00:36:13,000
You won't regret it. I promise.
882
00:36:13,000 --> 00:36:14,540
Where did you get the money?
883
00:36:14,540 --> 00:36:16,170
I wrote a personal check.
884
00:36:16,170 --> 00:36:18,670
And I know I won't be sorry, because I'm running it.
885
00:36:18,670 --> 00:36:20,250
Jo Wilson will be my fellow.
886
00:36:22,330 --> 00:36:23,920
What?
887
00:36:23,920 --> 00:36:26,460
You bought Jo Wilson?
888
00:36:26,460 --> 00:36:28,120
I saw it as an opportunity to invest
889
00:36:28,120 --> 00:36:29,960
in the future of medicine.
890
00:36:29,960 --> 00:36:31,580
I'm downright philanthropic.
891
00:36:31,580 --> 00:36:33,380
You stole her.
892
00:36:33,380 --> 00:36:36,080
You stole Jo and you stole my fellowship?
893
00:36:36,080 --> 00:36:38,170
Hey, I didn't steal anything.
894
00:36:38,170 --> 00:36:41,290
I took it because I'm taking a step back from my job
895
00:36:41,290 --> 00:36:44,170
in order to find a little joy, a little tranquility,
896
00:36:44,170 --> 00:36:45,920
and when Wilson pitched me
897
00:36:45,920 --> 00:36:48,790
her sci-fi space-medicine-of-the-future
898
00:36:48,790 --> 00:36:50,750
fellowship, I thought, "That, Miranda Bailey --
899
00:36:50,750 --> 00:36:53,040
That will give you joy and tranquility."
900
00:36:53,040 --> 00:36:55,710
So I took it because I wanted it,
901
00:36:55,710 --> 00:36:57,040
and also because
902
00:36:57,040 --> 00:36:59,210
I had the will and the means to take it,
903
00:36:59,210 --> 00:37:00,670
and you did not.
904
00:37:00,670 --> 00:37:02,830
So, I suggest that you do as I am doing
905
00:37:02,830 --> 00:37:05,420
and go find yourself some joy.
906
00:37:05,420 --> 00:37:08,710
And if that doesn't work, take it up with the chief,
907
00:37:08,710 --> 00:37:10,710
'cause that ain't me.
908
00:37:10,710 --> 00:37:12,250
Well, who is it, then?
909
00:37:21,250 --> 00:37:24,420
- You're chief? - No idea why.
910
00:37:24,420 --> 00:37:25,830
You're chief?
911
00:37:25,830 --> 00:37:27,250
Interim chief.
912
00:37:27,250 --> 00:37:28,830
It's temporary.
913
00:37:28,830 --> 00:37:30,620
And it's a win-win for everyone.
914
00:37:30,620 --> 00:37:32,040
Jo gets this killer fellowship,
915
00:37:32,040 --> 00:37:35,170
and I get this sweet office.
916
00:37:35,170 --> 00:37:37,750
How is that a win for me?
917
00:37:37,750 --> 00:37:39,710
You get me.
918
00:37:39,710 --> 00:37:42,710
I'm staying.
919
00:37:42,710 --> 00:37:43,830
All right, I get it.
920
00:37:43,830 --> 00:37:45,290
Jo was your work wife for a minute,
921
00:37:45,290 --> 00:37:48,750
but now she needs to move on to her own stuff.
922
00:37:48,750 --> 00:37:50,380
It's not like she's cheating on you.
923
00:37:50,380 --> 00:37:51,790
You'll get to see her in the hallways.
924
00:37:51,790 --> 00:37:54,290
With Bailey, who made you chief.
925
00:37:54,290 --> 00:37:57,080
Oh, you sound like a jealous girlfriend.
926
00:38:00,540 --> 00:38:02,960
Nyah!
927
00:38:02,960 --> 00:38:04,750
I only report to Bailey,
928
00:38:04,750 --> 00:38:06,170
I'm gonna get to work in a fancy lab
929
00:38:06,170 --> 00:38:08,250
with cellular technology,
930
00:38:08,250 --> 00:38:10,170
and I get dark-blue scrubs,
931
00:38:10,170 --> 00:38:11,580
which makes me better than you.
932
00:38:11,580 --> 00:38:13,500
And you.
933
00:38:15,920 --> 00:38:17,540
What is that?
934
00:38:17,540 --> 00:38:19,120
My dog, apparently.
935
00:38:22,670 --> 00:38:25,080
Here you go.
936
00:38:25,080 --> 00:38:26,460
That's...
937
00:38:26,460 --> 00:38:27,830
for me?
938
00:38:27,830 --> 00:38:29,250
You had a rough day.
939
00:38:29,250 --> 00:38:31,750
Glad to see you got sprung.
940
00:38:31,750 --> 00:38:33,460
Thanks.
941
00:38:33,460 --> 00:38:35,460
Well, here, I -- I can pay --
942
00:38:37,380 --> 00:38:38,500
You'll get the next one.
943
00:38:43,580 --> 00:38:45,620
Why do we often run for the hills
944
00:38:45,620 --> 00:38:47,420
when we feel the slightest connection?
945
00:38:52,040 --> 00:38:54,330
What in God's name, DeLuca?
946
00:38:54,330 --> 00:38:56,920
Hey, Dr. Webber!
947
00:38:56,920 --> 00:38:58,920
She's pretty awesome, right?
948
00:38:58,920 --> 00:39:01,040
Want to see what she feels like?
949
00:39:01,040 --> 00:39:04,420
No, I have somewhere to be.
950
00:39:06,420 --> 00:39:07,830
Okay.
951
00:39:07,830 --> 00:39:10,120
Awake and alive, huh?
952
00:39:10,120 --> 00:39:12,080
Get off.
953
00:39:12,080 --> 00:39:14,750
Okay. ? It's something real, real ?
954
00:39:14,750 --> 00:39:18,290
? It's something I can feel, feel ?
955
00:39:18,290 --> 00:39:21,830
? All the wounds are healed, healed ?
956
00:39:21,830 --> 00:39:25,420
? Now I can fly ?
957
00:39:25,420 --> 00:39:28,500
? Push a little harder, harder ?
958
00:39:28,500 --> 00:39:30,580
? My heart is beating faster, faster ?
959
00:39:30,580 --> 00:39:31,960
Give me the helmet.
960
00:39:31,960 --> 00:39:35,290
? Feel me getting lighter, lighter ?
961
00:39:35,290 --> 00:39:40,330
? With wings open wide ?
962
00:39:40,330 --> 00:39:41,960
Why do we feel compelled to fight
963
00:39:41,960 --> 00:39:44,080
what we're hard-wired to do?
964
00:39:44,080 --> 00:39:46,540
I'm sorry about last night.
965
00:39:46,540 --> 00:39:50,790
I... I don't understand.
966
00:39:50,790 --> 00:39:52,710
- Well, I-I panicked because I - No.
967
00:39:52,710 --> 00:39:54,170
Sorry.
968
00:39:54,170 --> 00:39:56,380
That I understand. I get why you panicked.
969
00:39:56,380 --> 00:40:00,420
I don't get why Nisha's dead and we're alive.
970
00:40:00,420 --> 00:40:01,670
Maybe it's because when we find
971
00:40:01,670 --> 00:40:05,040
something or someone to hold onto,
972
00:40:05,040 --> 00:40:06,790
that feeling becomes like air...
973
00:40:06,790 --> 00:40:08,960
We were pulled out of the way of a car and she wasn't.
974
00:40:08,960 --> 00:40:10,580
Why?
975
00:40:10,580 --> 00:40:12,540
...and we're terrified we're going to lose it.
976
00:40:12,540 --> 00:40:15,080
Jackson...
977
00:40:15,080 --> 00:40:16,960
I think you have a little PTSD.
978
00:40:16,960 --> 00:40:19,710
It's not about the van -- It's not just the van, I --
979
00:40:19,710 --> 00:40:22,540
Your whole world changed.
980
00:40:22,540 --> 00:40:24,540
And then April.
981
00:40:24,540 --> 00:40:26,000
I'm happy for April.
982
00:40:26,000 --> 00:40:27,960
I know that. I know that.
983
00:40:27,960 --> 00:40:30,420
Your family empire crumbled.
984
00:40:30,420 --> 00:40:33,920
Jackson, it's a lot. You've been through a lot.
985
00:40:33,920 --> 00:40:35,880
Maybe.
986
00:40:35,880 --> 00:40:37,210
? With wings open wide ?
987
00:40:37,210 --> 00:40:38,420
I fell in love, though.
988
00:40:40,210 --> 00:40:42,080
Well, I-I mean, if you're, like,
989
00:40:42,080 --> 00:40:43,920
making a list of big things that...
990
00:40:49,540 --> 00:40:52,920
I love you, Maggie.
991
00:40:52,920 --> 00:40:54,170
? Oh, oh, oh ?
992
00:40:54,170 --> 00:40:56,460
I love you, too. ? Oh, whoa, oh ?
993
00:40:56,460 --> 00:40:58,750
? Oh, whoa, oh, whoa-oh ?
994
00:40:58,750 --> 00:41:05,080
? Now I can fly ?
995
00:41:05,080 --> 00:41:08,750
- Sorry about my accidental proposal. - It was sweet.
996
00:41:08,750 --> 00:41:10,540
It was insane. What are you talking about?
997
00:41:12,670 --> 00:41:15,920
But you're right.
998
00:41:15,920 --> 00:41:18,580
I guess I have some, uh,
999
00:41:18,580 --> 00:41:19,790
things to figure out.
1000
00:41:19,790 --> 00:41:21,380
And trust me,
1001
00:41:21,380 --> 00:41:23,540
you can get pretty good at the along thing.
1002
00:41:23,540 --> 00:41:26,710
? I broke, I shattered open ?
1003
00:41:26,710 --> 00:41:28,750
? The water came to lift me up ?
1004
00:41:28,750 --> 00:41:30,210
Cece...
1005
00:41:30,210 --> 00:41:33,080
? Whoa-oh ?
1006
00:41:33,080 --> 00:41:36,250
It was an accident.
1007
00:41:36,250 --> 00:41:40,040
You were hurt, and Nisha was hurt. ? The vase is full, the cracks are golden ?
1008
00:41:40,040 --> 00:41:41,750
And you have to get a new heart
1009
00:41:41,750 --> 00:41:43,960
because Nisha would want you to.
1010
00:41:43,960 --> 00:41:50,080
? We're aiming for the sun ? And because I need you.
1011
00:41:50,080 --> 00:41:51,500
? Oh, whoa, oh, whoa-oh ? I need your help.
1012
00:41:51,500 --> 00:41:53,960
I am married to my work, and I don't want to be.
1013
00:41:53,960 --> 00:41:56,330
? Oh, whoa, oh, whoa-oh ?
1014
00:41:56,330 --> 00:42:00,580
So, if you're still interested...
1015
00:42:00,580 --> 00:42:03,120
Have a seat. ? Now I can fly ?
1016
00:42:03,120 --> 00:42:04,620
But most things are better
1017
00:42:04,620 --> 00:42:06,170
when they're shared with someone else.
1018
00:42:06,170 --> 00:42:08,750
? Now I can fly ?
1019
00:42:08,750 --> 00:42:10,710
? Whoa-oh ?
1020
00:42:10,710 --> 00:42:13,920
? Oh, whoa, oh, whoa-oh, oh, oh ?
1021
00:42:13,920 --> 00:42:16,380
? Wings open wide ?
71798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.