All language subtitles for freak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,445 --> 00:02:26,747 H�, csajszi, fuvar k�ne? 2 00:02:26,747 --> 00:02:28,782 Ja, ugorj be. 3 00:02:28,782 --> 00:02:31,952 L�ttad m�r magad? Mi t�rt�nt veled? 4 00:02:31,952 --> 00:02:34,955 Nem eml�kszem. 5 00:02:36,357 --> 00:02:39,193 - Azt hiszem, �pp �ton voltam... - Figyu, nem �r�nk r� eg�sz nap. 6 00:02:39,193 --> 00:02:41,462 J�ssz vagy sem, d�ntsd el. 7 00:02:43,497 --> 00:02:45,566 Ok�. 8 00:02:45,566 --> 00:02:47,301 Megyek tov�bb gyalog. 9 00:02:48,469 --> 00:02:50,070 Toronyir�nt. 10 00:07:00,721 --> 00:07:02,590 - Seg�thetek? - Eln�z�st a zavar�s�rt. 11 00:07:02,590 --> 00:07:04,257 - Elt�vedtem. - �, te meg vagy fagyva. 12 00:07:04,257 --> 00:07:07,060 Gyere csak be, hadd csin�ljak egy te�t neked. 13 00:07:07,060 --> 00:07:08,128 K�sz�n�m. 14 00:07:13,300 --> 00:07:15,736 Nagyon sz�p a lak�sa. 15 00:07:17,571 --> 00:07:20,474 K�sz�n�m, hogy beengedett, de t�nyleg. 16 00:07:25,045 --> 00:07:27,781 Az elm�lt n�h�ny �ra... 17 00:07:30,383 --> 00:07:31,218 Hagyjuk. 18 00:07:33,521 --> 00:07:35,523 Term�szetesen, 19 00:07:35,523 --> 00:07:39,426 ki ne seg�tene egy gy�ny�r� idegennek, akinek sz�ks�ge van r�? 20 00:07:42,663 --> 00:07:44,064 B�rmi is t�rt�nt veled, kedves, 21 00:07:44,064 --> 00:07:45,566 sz�rnyen n�zel ki. 22 00:08:00,614 --> 00:08:02,750 B�rcsak eml�kezn�k r�. 23 00:08:04,151 --> 00:08:07,721 Csak azt tudom, hogy fel�bredtem, �s f�k vettek k�r�l. 24 00:08:07,721 --> 00:08:08,956 Nagyon hideg volt. 25 00:08:12,259 --> 00:08:15,863 Pr�b�lok r�j�nni, mi t�rt�nt, de... 26 00:08:15,863 --> 00:08:20,033 egyik sem t�nik annak, ami val�di lehet. 27 00:08:30,944 --> 00:08:32,780 Annyira f�radt vagyok. 28 00:08:32,780 --> 00:08:34,882 H�t persze, hogy az vagy. 29 00:08:34,882 --> 00:08:39,086 B�rmin is ment�l kereszt�k, �gy t�nik, 30 00:08:39,086 --> 00:08:40,754 megfizetted az �r�t. 31 00:08:42,923 --> 00:08:45,192 Fek�dj csak le nyugodtan. 32 00:08:48,829 --> 00:08:51,665 Igaz�b�l, azt hiszem, �n most megyek. 33 00:08:53,066 --> 00:08:56,870 Nem akarok tov�bb zavarni. 34 00:08:56,870 --> 00:08:58,471 Dehogy m�sz. 35 00:09:06,246 --> 00:09:07,848 Nem k�ne elmenned, 36 00:09:07,848 --> 00:09:12,519 s�t, egy�ltal�n nem m�sz te innen sehov�. 37 00:09:12,519 --> 00:09:14,888 Azok ut�n, hogy majdnem elvesztett�nk. 38 00:09:14,888 --> 00:09:17,290 Azok ut�n, hogy vissza is kaptunk. 39 00:09:19,392 --> 00:09:22,162 M�r nagyon agg�dtunk miattad. 40 00:12:56,743 --> 00:12:57,577 Ne. 41 00:13:57,004 --> 00:13:58,705 L�tni akarom az arcod. 42 00:14:09,116 --> 00:14:11,118 Te nem tartozol ide. 43 00:14:16,323 --> 00:14:19,359 Mondtam neked, hogy ez t�volr�l sem �rdekel engem. 44 00:14:19,359 --> 00:14:21,328 �s �n meg is �rtem. 45 00:14:21,328 --> 00:14:24,097 De meg�g�rted, hogy t�bbet ki fogunk mozdulni. 46 00:14:24,097 --> 00:14:26,399 Sz�ks�gem van valamif�le �jfajta izgalomra. 47 00:14:26,399 --> 00:14:28,035 Ezt ne vedd s�rt�snek. 48 00:14:28,035 --> 00:14:30,103 Tudom, �s ki is fogunk mozdulni, 49 00:14:30,103 --> 00:14:32,372 de ez �gy hangzik, hogy... 50 00:14:33,706 --> 00:14:36,609 Nem is tudom, �n csak nem vagyok k�z�j�k val�, ez minden. 51 00:14:36,609 --> 00:14:37,945 Te, te, te. 52 00:14:40,147 --> 00:14:42,649 Ugyan, tudod, hogy akarod. 53 00:14:43,783 --> 00:14:45,218 Nem, 54 00:14:45,218 --> 00:14:47,120 egy�ltal�n, �gyhogy felejtsd el. 55 00:14:50,790 --> 00:14:53,560 Sosem csin�ljuk azt, amit �n akarok. 56 00:14:53,560 --> 00:14:54,995 Ez �gy nem �r. 57 00:14:56,696 --> 00:14:59,632 Ugyan m�r, j� buli lesz, t�nyleg. 58 00:14:59,632 --> 00:15:01,334 - Buli? - Ja. 59 00:15:01,334 --> 00:15:02,169 Buli? 60 00:15:03,236 --> 00:15:04,471 Micsoda? 61 00:15:04,471 --> 00:15:06,906 Hogy szivorny�zzak a te k�l�nc, 62 00:15:06,906 --> 00:15:08,641 bek�pzelt, elpuhult buzibar�taiddal? 63 00:15:08,641 --> 00:15:10,010 Mi ebben a buli? 64 00:15:10,010 --> 00:15:11,411 Vil�gos�ts fel, l�gyszi. 65 00:15:11,411 --> 00:15:13,046 A bar�taim remek emberek, 66 00:15:13,046 --> 00:15:16,249 csak te es�lyt sem adsz nekik. 67 00:15:16,249 --> 00:15:18,918 Tudod, tapintatlan vagy. 68 00:15:29,429 --> 00:15:30,998 Sajn�lom, b�bi, figyelj, 69 00:15:30,998 --> 00:15:32,265 nem akartam tapintatlan lenni, ok�? 70 00:15:32,265 --> 00:15:33,266 Csak... 71 00:15:34,867 --> 00:15:36,836 Figyu, hagyjuk azt a bulit. 72 00:15:36,836 --> 00:15:38,938 Elmegy�nk valami frank�bb helyre. 73 00:15:38,938 --> 00:15:41,541 Csak te �s �n, kint a term�szetben, remek kaj�val, 74 00:15:41,541 --> 00:15:43,876 egy j� borral, kipr�b�lhatjuk azt, 75 00:15:43,876 --> 00:15:47,480 amir�l �lland�an besz�lsz, huh? 76 00:15:47,480 --> 00:15:50,117 Ja, azt hiszem, kipr�b�lhatjuk. 77 00:15:50,117 --> 00:15:54,121 Ugyan m�r, ne ilyen let�rve mondd, szuper lesz! 78 00:15:55,588 --> 00:15:57,357 Ja, remek lesz odakint. 79 00:15:57,357 --> 00:16:00,760 L�tod, ez az �n csajom, ne mosolyogj, ne mosolyogj. 80 00:16:00,760 --> 00:16:04,064 El�g, zavarba hozol. 81 00:16:04,064 --> 00:16:06,299 Csak egy h�lye kis piknik lesz. 82 00:16:06,299 --> 00:16:07,934 Az m�g nem jelenti azt, hogy j�l is fogom magam �rezni. 83 00:16:07,934 --> 00:16:10,937 De j�l fogod, j� m�ka lesz. 84 00:16:17,344 --> 00:16:19,579 - Ez kedves. - Tudom. 85 00:16:19,579 --> 00:16:22,549 M�g mindig pipa vagy amiatt a h�lye parti miatt? 86 00:16:22,549 --> 00:16:24,184 Tudod, mit? 87 00:16:24,184 --> 00:16:25,718 Az vagyok. 88 00:16:25,718 --> 00:16:29,622 Sz�p itt, �s im�dok veled lenni... 89 00:16:29,622 --> 00:16:32,759 Csak valami m�st szerettem volna ma est�re. 90 00:16:32,759 --> 00:16:35,095 Van �tletem valami m�sra, b�bi. 91 00:16:35,095 --> 00:16:36,496 Nem arra �rtettem. 92 00:16:36,496 --> 00:16:39,666 - �, ne m�r, rajta. - Hagyd abba. 93 00:16:39,666 --> 00:16:41,668 Nincs hozz� hangulatom. 94 00:16:41,668 --> 00:16:42,602 �s �n? 95 00:16:42,602 --> 00:16:44,704 Nekem van hozz� hangulatom, gyere, b�bi. 96 00:16:44,704 --> 00:16:47,774 T�nyleg nem akarom. 97 00:16:47,774 --> 00:16:49,276 �, �rtem. 98 00:16:49,276 --> 00:16:51,144 Arra lenne hangulatod, ha �n, mint valami 99 00:16:51,144 --> 00:16:53,846 drogf�gg� �lldog�ln�k egy f�st�s szob�ban 100 00:16:53,846 --> 00:16:55,782 - gyerekes versik�ket olvasva? - Mir�l besz�lsz? 101 00:16:55,782 --> 00:16:57,150 Tudod te j�l, hogy mir�l besz�lek. 102 00:16:57,150 --> 00:16:58,651 Nekem �gy t�nik, sz�vesebben l�gn�l 103 00:16:58,651 --> 00:17:02,555 a l�k�tt haverjaiddal, mint velem. 104 00:17:02,555 --> 00:17:03,856 Ne l�gy aljas. 105 00:17:05,258 --> 00:17:06,726 Ne dr�m�zz m�r itt nekem. �n csak azt akartam, hogy egy kis 106 00:17:06,726 --> 00:17:08,361 id�t veled lehessek. Ez olyan nagy k�r�s? 107 00:17:08,361 --> 00:17:09,796 �s el is t�lthetj�k egy�tt az id�t. 108 00:17:09,796 --> 00:17:12,832 - Ok�. - M�s emberek t�rsas�g�ban. 109 00:17:12,832 --> 00:17:15,935 Nem musz�j csak kettesben lenn�nk. 110 00:17:17,170 --> 00:17:18,505 Mi�rt nem kedveled a bar�taimat? 111 00:17:18,505 --> 00:17:20,907 Mert egy rak�s punk, drogosok, 112 00:17:20,907 --> 00:17:23,343 a legrosszabb t�rsas�g, akikkel l�gnod k�ne. 113 00:17:23,343 --> 00:17:26,012 Csak rossz �tra fognak vinni, erre a nyakamat teszem. 114 00:17:26,012 --> 00:17:28,281 �k nem drogosok. 115 00:17:28,281 --> 00:17:32,819 Igaz, n�ha kir�gnak a h�mb�l. 116 00:17:32,819 --> 00:17:35,054 - T�nyleg aranyosak. - Aranyosak? 117 00:17:36,022 --> 00:17:37,857 T�nyleg aranyosak? 118 00:17:37,857 --> 00:17:39,859 Be akarnak jutni a bugyidba, csak ezt akarj�k. 119 00:17:39,859 --> 00:17:41,528 Egek, h�t csak �n l�tom ezt? 120 00:17:41,528 --> 00:17:43,630 Egy seggfej vagy! 121 00:17:43,630 --> 00:17:45,932 - Hova m�sz? - El. 122 00:17:45,932 --> 00:17:48,735 �lvezd magadban a piknikedet, te p�cs. 123 00:17:48,735 --> 00:17:49,569 Ne m�r! 124 00:20:28,695 --> 00:20:31,531 Semmi baj, b�bi, itthon vagyok. 125 00:20:31,531 --> 00:20:32,365 Kicsim? 126 00:20:50,883 --> 00:20:51,884 Az istenit! 127 00:20:53,886 --> 00:20:54,721 Tudtam. 128 00:21:18,445 --> 00:21:19,512 H�, �n vagyok, 129 00:21:20,813 --> 00:21:22,248 egyed�l vagy? 130 00:21:22,248 --> 00:21:23,550 Remek. 131 00:21:23,550 --> 00:21:25,985 Csak sz�delgek itt a h�zban. 132 00:21:25,985 --> 00:21:28,655 A csajomat kerestem, 133 00:21:28,655 --> 00:21:31,658 de nem tal�ltam meg. 134 00:21:32,759 --> 00:21:35,861 Ja, csak mag�nyosnak �rzem magam. 135 00:21:37,129 --> 00:21:38,365 �, igen? 136 00:21:38,365 --> 00:21:40,767 H�t, �tj�hetn�l, 137 00:21:40,767 --> 00:21:44,471 �s felvehetn�d azt a szexi cuccot megint. 138 00:21:44,471 --> 00:21:45,304 �. 139 00:21:47,707 --> 00:21:49,942 Nem, az szupi, nem nagy �gy. 140 00:21:52,979 --> 00:21:55,314 L�nyeg a l�nyeg, 141 00:21:55,314 --> 00:21:58,217 �szinte leszek veled... 142 00:22:00,252 --> 00:22:03,189 R�g nem volt m�r semmi, 143 00:22:03,189 --> 00:22:05,558 �s ett�l kivagyok, �gyhogy j�l j�nne 144 00:22:05,558 --> 00:22:08,160 egy olyan helyes kis segg, mint a ti�d. 145 00:22:09,328 --> 00:22:10,730 �. 146 00:22:10,730 --> 00:22:12,465 Ok�, te tudod, b�nom is �n. 147 00:22:15,668 --> 00:22:16,503 Szajha. 148 00:22:43,496 --> 00:22:46,298 H�, sr�cok, mehet egy kis sz�net? 149 00:22:46,298 --> 00:22:48,234 Ok�, akkor nyomjuk. 150 00:22:57,343 --> 00:22:59,378 Ja, haver, egyszer�en nem �rtem, 151 00:22:59,378 --> 00:23:01,380 csak �gy fak�pn�l hagyott. 152 00:23:02,715 --> 00:23:06,152 Pedig mindent megadtam annak a ribancnak, amit csak k�rt. 153 00:23:06,152 --> 00:23:08,387 Valami h�lye parti miatt. 154 00:23:09,656 --> 00:23:11,524 Az�ta nem is hallott�l fel�le? 155 00:23:11,524 --> 00:23:13,926 Nem, semmit. 156 00:23:13,926 --> 00:23:18,097 Mintha a vil�g megny�lt volna, �s elnyelte volna. 157 00:23:19,799 --> 00:23:21,868 Am�gy mi a helyzet azzal a partival? 158 00:23:21,868 --> 00:23:23,402 Tudsz r�la valamit? 159 00:23:23,402 --> 00:23:25,638 Semmit, csak azt, hogy egy rak�s 160 00:23:25,638 --> 00:23:28,307 lecs�szott haverja van ott. 161 00:23:28,307 --> 00:23:30,409 Tudod, �n hallottam eff�le partikr�l. 162 00:23:30,409 --> 00:23:33,546 Elcseszett, �rd�gim�d� szars�gok. 163 00:23:33,546 --> 00:23:35,214 El�g titkosak. 164 00:23:38,017 --> 00:23:39,218 Nem hiszem, hogy egy eff�le 165 00:23:39,218 --> 00:23:40,720 buliba toppant be. 166 00:23:40,720 --> 00:23:42,755 Azt sosem tudhatod, haver, tal�ltam egy jointot a h�zban 167 00:23:42,755 --> 00:23:46,025 valamelyik nap, �s egy kis dugi f�vet. 168 00:23:46,025 --> 00:23:48,060 Ha erre r�kapott, 169 00:23:48,060 --> 00:23:49,629 ki tudja m�g, miket m�vel, 170 00:23:49,629 --> 00:23:51,664 amikor nem vagyok otthon? 171 00:23:51,664 --> 00:23:53,432 Hallottam egy ilyen helyr�l. 172 00:23:53,432 --> 00:23:54,901 Mindenf�le �r�lts�g t�rt�nik ott. 173 00:23:54,901 --> 00:23:57,837 Aff�le ember �ldozat dolgok. 174 00:23:57,837 --> 00:23:59,506 El�g z�rtk�r�. 175 00:24:00,439 --> 00:24:01,908 Hmm. 176 00:24:01,908 --> 00:24:04,110 Mondott is ilyesmit, hogy neh�z megh�v�t szerezni oda. 177 00:24:04,110 --> 00:24:05,211 Mit tudsz m�g? 178 00:24:05,211 --> 00:24:06,412 Szem�lyesen semmit. 179 00:24:06,412 --> 00:24:07,714 Nekem csal�dom van, �gyhogy nem 180 00:24:07,714 --> 00:24:10,149 megyek bele ilyen szars�gokba. 181 00:24:10,149 --> 00:24:14,186 A haverom mes�lte, hogy el�g s�t�t egy cucc. 182 00:24:14,186 --> 00:24:17,323 Egyszer vagy k�tszer j�nnek �ssze havonta. 183 00:24:17,323 --> 00:24:18,424 Tudod... 184 00:24:19,626 --> 00:24:22,829 �n is hallottam valamit, ha m�r err�l van sz�. 185 00:24:22,829 --> 00:24:25,965 Elt�nt p�r fiatal csaj. 186 00:24:25,965 --> 00:24:27,800 A zsaruk semmit nem tudnak, 187 00:24:27,800 --> 00:24:29,869 csak azt, hogy ezek szekt�sok. 188 00:24:34,173 --> 00:24:37,109 �tkozott �rd�gim�d�k. 189 00:24:37,109 --> 00:24:39,779 �, ember, ezek elkapt�k �t, a fen�be is. 190 00:24:41,147 --> 00:24:43,516 Azt nem tudhatod, haver, d�h�sen hagyott ott, igaz? 191 00:24:43,516 --> 00:24:45,484 Tal�n valahol csak kif�jja a g�zt. 192 00:24:45,484 --> 00:24:47,119 D�h�s volt, amikor elment, ugye? 193 00:24:47,119 --> 00:24:50,056 Nem, nem, nem, haver, tuti biztos. 194 00:24:50,056 --> 00:24:51,323 Elkapt�k �t. 195 00:24:51,323 --> 00:24:53,359 �, egek, mit tettem, haver? 196 00:24:53,359 --> 00:24:54,193 A fen�be! 197 00:24:55,628 --> 00:24:58,765 H�, haver, ha ut�na n�zel annak a bulinak, 198 00:24:58,765 --> 00:25:00,833 magaddal viszel? 199 00:25:00,833 --> 00:25:02,168 Nem, pajti. 200 00:25:37,003 --> 00:25:38,537 Meg�llj! 201 00:25:38,537 --> 00:25:39,371 Fekszik. 202 00:25:42,408 --> 00:25:45,011 L�tom, ti ketten 203 00:25:45,011 --> 00:25:46,946 remek�l elvoltatok, huh? 204 00:25:46,946 --> 00:25:48,247 Nem tudom, mit gondolnak, ki vagyok, 205 00:25:48,247 --> 00:25:52,284 de k�rem, engedjenek el, nem fogok besz�lni. 206 00:25:54,086 --> 00:25:55,755 �, igen, h�t persze. 207 00:25:56,956 --> 00:26:00,693 El fogunk engedni hamarosan. 208 00:26:00,693 --> 00:26:03,362 �s akkor annyit besz�lhetsz, amennyit csak akarsz. 209 00:26:03,362 --> 00:26:05,665 Min�l t�bbet, ann�l jobb, igaz? 210 00:26:05,665 --> 00:26:06,866 K�rem. 211 00:26:06,866 --> 00:26:09,936 De el�bb meg kell csin�lnunk n�h�ny tesztet. 212 00:26:09,936 --> 00:26:11,370 Ne, ne. 213 00:26:14,607 --> 00:26:15,775 K�rem, ne. 214 00:26:21,714 --> 00:26:22,548 K�rem. 215 00:26:28,855 --> 00:26:32,224 - K�rem, ne. - �rtsd meg, kedvesem. 216 00:26:32,224 --> 00:26:34,994 Ez a teszt nagyon k�l�nleges. 217 00:26:34,994 --> 00:26:36,729 Te vagy nagyon k�l�nleges. 218 00:26:38,464 --> 00:26:41,300 Tal�n a legels� 219 00:26:41,300 --> 00:26:43,269 az alkot�saim k�z�l. 220 00:27:02,221 --> 00:27:04,824 Ez el�g �rdekes. 221 00:27:04,824 --> 00:27:07,259 - Ez valami �j, igaz? - Mm-hmm. 222 00:27:08,327 --> 00:27:09,161 �, igen. 223 00:27:16,568 --> 00:27:17,937 Bocsi, sr�cok. 224 00:27:17,937 --> 00:27:19,271 Nem l�tt�tok ezt a l�nyt? 225 00:27:19,271 --> 00:27:20,472 - Nem, haver, sajn�lom. - Biztos? 226 00:27:20,472 --> 00:27:23,042 - Ja, biztos, haver. - Eln�z�st, kisasszony? 227 00:27:23,042 --> 00:27:25,144 Nem l�tta ezt a l�nyt? 228 00:27:26,012 --> 00:27:27,179 Te, haver? 229 00:27:27,179 --> 00:27:28,014 Nem. 230 00:27:29,348 --> 00:27:30,282 Nem? 231 00:27:30,282 --> 00:27:31,383 - Nem. - K�szi. 232 00:27:32,685 --> 00:27:36,255 Eln�z�st, nem l�ttad ezt a l�nyt? 233 00:27:36,255 --> 00:27:39,558 Biztos? N�zd meg j�l. 234 00:27:39,558 --> 00:27:40,927 Nem? 235 00:27:40,927 --> 00:27:41,928 K�szi, haver. 236 00:27:43,095 --> 00:27:46,799 Ja, sz�val, azt mondtad, Gunter a neve, huh? 237 00:27:46,799 --> 00:27:48,400 Megoldom. 238 00:27:48,400 --> 00:27:50,436 Nem sok n�met rohad�k haszn�lja az igazi nev�t 239 00:27:50,436 --> 00:27:52,972 errefel� m�r. 240 00:27:52,972 --> 00:27:53,806 Ja. 241 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 Rendben. 242 00:28:13,459 --> 00:28:15,461 Gyere ide, kedvesem. 243 00:28:18,197 --> 00:28:19,866 Hogy �rzed magad? 244 00:28:19,866 --> 00:28:21,433 J�l vagyok, Gunter. 245 00:28:23,202 --> 00:28:25,071 Boldog vagy itt? 246 00:28:25,071 --> 00:28:27,073 Velem, a l�nyokkal? 247 00:28:28,274 --> 00:28:30,009 Mindened megvan, amire sz�ks�ged van? 248 00:28:30,009 --> 00:28:33,345 Persze, hogy meg, sokat teszel �rt�nk. 249 00:28:35,081 --> 00:28:36,415 N�zz csak ide. 250 00:28:37,583 --> 00:28:40,787 Olyan sz�p vagy, de szomor�nak t�nsz. 251 00:28:41,988 --> 00:28:44,723 Mondd el, mire gondolsz. 252 00:28:44,723 --> 00:28:46,826 Nem vagyok szomor�, csak f�radt. 253 00:28:46,826 --> 00:28:48,160 F�radt? 254 00:28:48,160 --> 00:28:49,295 F�radt? 255 00:28:49,295 --> 00:28:51,297 Halljuk �t s�rni �jszak�nk�nt, 256 00:28:51,297 --> 00:28:53,232 �s m�g t�bbet is. 257 00:28:54,801 --> 00:28:56,035 Ez mit jelentsen? 258 00:28:57,069 --> 00:28:58,838 �, �n csak... 259 00:28:58,838 --> 00:29:01,407 Mi�rt pocs�kolod r� a napjaidat? 260 00:29:01,407 --> 00:29:02,809 Tudod, mi olyan dolgokat tehet�nk, 261 00:29:02,809 --> 00:29:05,077 amikre � �vtizedekig nem volt k�pes. 262 00:29:05,077 --> 00:29:07,713 Dolgokat. Amiket te akarsz. 263 00:29:07,713 --> 00:29:09,047 Amire sz�ks�ged van. 264 00:29:09,615 --> 00:29:11,283 A legvadabb v�gyaidat. 265 00:29:12,819 --> 00:29:15,587 L�nyok, l�nyok, ugyan m�r. 266 00:29:15,587 --> 00:29:17,924 Erre semmi sz�ks�g. 267 00:29:19,125 --> 00:29:22,761 Ne feledj�tek, kik vagytok, ne feledj�tek, mik vagytok. 268 00:29:25,597 --> 00:29:27,900 �n mindny�jotokhoz tartozom. 269 00:29:27,900 --> 00:29:30,469 �s ti meg hozz�m tartoztok. 270 00:29:30,469 --> 00:29:32,104 �gyhogy hagyjuk ezt a sz�cs�pl�st, mert ez nem 271 00:29:32,104 --> 00:29:34,941 seg�t, hogy el�rj�k a v�gs� c�lunk. 272 00:29:34,941 --> 00:29:38,845 A c�lunkat, aminek � nem akar a r�szese lenni. 273 00:29:38,845 --> 00:29:42,281 � egy fi�t akar tal�lni, �s szerelmes akar lenni. 274 00:29:43,415 --> 00:29:44,917 Boldog �letet. 275 00:29:45,952 --> 00:29:47,786 Gyerekekkel k�r�lv�ve. 276 00:29:47,786 --> 00:29:50,022 K�ptelen elfogadni, hogy � egy sz�rnysz�l�tt. 277 00:29:50,022 --> 00:29:52,191 Senki sem fogja �t szeretni. 278 00:29:56,295 --> 00:29:57,363 �n szeretem �t, 279 00:29:58,464 --> 00:29:59,966 ahogy titeket is. 280 00:30:02,301 --> 00:30:06,072 Ti �lltok az �n k�z�ppontomban. 281 00:30:06,072 --> 00:30:09,909 De att�l tartok, ahogy id�s�d�m, �gy m�ltok fel�l engem. 282 00:30:11,710 --> 00:30:13,880 �gyhogy most nyugodjatok le, 283 00:30:15,481 --> 00:30:19,651 �s adjatok nekem id�t, hogy �tgondoljam, hogy megvil�gosodjak. 284 00:30:21,220 --> 00:30:23,655 Most menjetek �s kapj�tok �ssze magatokat. 285 00:30:28,194 --> 00:30:30,362 �n meg hadd gondolkozzam. 286 00:30:31,630 --> 00:30:33,465 Hagyjatok magamra, 287 00:30:33,465 --> 00:30:35,968 ti meg v�ltozzatok �t, ahogy szoktatok, ok�? 288 00:30:35,968 --> 00:30:37,669 Tudj�tok, hogy �rtem. 289 00:30:37,669 --> 00:30:39,838 Addig �n megnyugszom. 290 00:31:27,886 --> 00:31:28,720 H�. 291 00:31:29,821 --> 00:31:30,656 H�! 292 00:31:32,824 --> 00:31:34,293 Elraboltad a bar�tn�met, te rohad�k, 293 00:31:34,293 --> 00:31:36,728 mit tett�l vele? 294 00:31:36,728 --> 00:31:38,965 �mb�r h�zelg�, hogy egy magadfajta f�rfi 295 00:31:38,965 --> 00:31:42,034 azt hiszi, hogy elvettem t�le a n�j�t, 296 00:31:42,034 --> 00:31:44,370 g�z�m sincs, mir�l besz�lsz. 297 00:31:44,370 --> 00:31:46,572 Hogyne tudn�d, te fasiszta szardarab! 298 00:31:46,572 --> 00:31:51,143 Csak add vissza �t, �s nem akad �ssze a bajuszunk. 299 00:31:51,143 --> 00:31:53,812 Most mi�rt mondasz r�lam eff�le dolgokat? 300 00:31:53,812 --> 00:31:56,482 - Ismerlek, bar�tom? - Nem vagyok a bar�tod! 301 00:31:56,482 --> 00:31:58,650 Te �s a fajt�d azt tesztek, amit akartok, 302 00:31:58,650 --> 00:32:02,454 de nem velem, nem vel�nk, �gyhogy k�rem vissza a l�nyt. 303 00:32:02,454 --> 00:32:04,156 Sok ilyen l�nyt ismerek, 304 00:32:04,156 --> 00:32:06,825 honnan veszed, hogy �n tettem? 305 00:32:06,825 --> 00:32:09,095 Mondjuk �gy, ismerek embereket, akik ismernek embereket, 306 00:32:09,095 --> 00:32:10,396 akik tudnak dolgokr�l, ok�? 307 00:32:10,396 --> 00:32:12,498 �s annyi szars�got tudok r�lad, 308 00:32:12,498 --> 00:32:15,301 hogy kurv�ra nincs fogalmad r�la. 309 00:32:15,301 --> 00:32:17,136 Bocs�ssatok meg, kedveseim. 310 00:32:21,107 --> 00:32:24,043 Ide j�ssz a partimba h�vatlanul. 311 00:32:24,043 --> 00:32:25,277 Ja. 312 00:32:25,277 --> 00:32:27,513 Azt�n olyan v�dakat v�gsz hozz�m 313 00:32:27,513 --> 00:32:30,316 a bar�taim el�tt, hogy csak lesek. 314 00:32:30,316 --> 00:32:33,785 �s azon fil�zom, hogy ki a fene vagy te. 315 00:32:33,785 --> 00:32:36,055 De ami a legfontosabb, 316 00:32:36,055 --> 00:32:38,624 mi a faszt gondolsz, ki vagyok �n? 317 00:32:39,891 --> 00:32:41,560 Ja, h�vd csak a haverjaidat. 318 00:32:41,560 --> 00:32:42,461 Vissza fogok j�nni. 319 00:32:42,461 --> 00:32:43,695 Te szardarab! 320 00:32:43,695 --> 00:32:44,963 �s akkor a fejedet egy kurva t�ny�rra teszem! 321 00:32:44,963 --> 00:32:48,034 Tudom, hogy mit tett�l, �gyhogy vissza j�v�k! Eressz el! 322 00:32:49,235 --> 00:32:51,370 Te szarjank�, ne ny�lj hozz�m! 323 00:32:51,370 --> 00:32:52,638 Bassza meg. 324 00:32:52,638 --> 00:32:54,240 Megyek m�r, ember, h�zok innen. 325 00:32:54,240 --> 00:32:56,742 Mi vagy te, a kibaszott kuty�ja? 326 00:32:58,310 --> 00:32:59,845 Rohad�k. 327 00:32:59,845 --> 00:33:02,548 Visszaj�v�k, �s a szart is kiverem bel�letek. 328 00:34:15,487 --> 00:34:17,856 N�zd csak ezt a faszt, ahogy bemegy. 329 00:34:17,856 --> 00:34:21,059 �, h�t k�tszer is ler�ztok minket, �s mell�k�tra visztek. 330 00:34:21,059 --> 00:34:23,495 A sarkad is csapd �ssze. 331 00:34:26,465 --> 00:34:28,900 Tartsd csak sz�pen azt a sort. 332 00:34:30,269 --> 00:34:32,271 Mekkora egy idi�ta. 333 00:34:32,271 --> 00:34:36,142 Ja, bent leszek �n hamarosan, az tuti. 334 00:34:36,142 --> 00:34:38,877 Nem tudj�k m�g, hogy mi v�r r�juk. 335 00:35:07,273 --> 00:35:08,407 H�. 336 00:35:08,407 --> 00:35:10,776 Ja, tudom, mennyi az id�. 337 00:35:10,776 --> 00:35:13,444 Figyelj, h�, figyelj! 338 00:35:13,845 --> 00:35:15,714 Csak azt akarom mondani, 339 00:35:15,714 --> 00:35:19,351 hogy sz�lj a f�n�knek, hogy nem megyek be. 340 00:35:19,351 --> 00:35:20,752 Ja, megtal�ltam. 341 00:35:20,752 --> 00:35:22,688 Biztos, hogy visszahozom ide a valag�t, 342 00:35:22,688 --> 00:35:24,190 b�rhov� is tartozzon. 343 00:35:25,591 --> 00:35:27,193 Tudom. 344 00:35:27,193 --> 00:35:31,029 Napok �ta nem ettem rendes kaj�t. 345 00:35:31,029 --> 00:35:34,132 K�sz, haver, �vatos leszek. 346 00:35:34,132 --> 00:35:37,869 Ezeknek a fick�knak fogalmuk sincs r�la, mibe ny�ltak bele. 347 00:35:37,869 --> 00:35:39,338 Ja. 348 00:35:39,338 --> 00:35:40,172 Rendben. 349 00:36:19,110 --> 00:36:20,111 Akkor hajr�. 350 00:36:55,113 --> 00:36:57,283 Most m�r el�j�hetsz. 351 00:36:57,283 --> 00:37:01,387 Ha meg akarn�lak �lni, m�r megtettem volna. 352 00:37:02,454 --> 00:37:03,955 Ezt nem is tudtam. 353 00:37:03,955 --> 00:37:06,592 Meg tudom magam v�deni, amint azt l�ttad. 354 00:37:06,592 --> 00:37:10,927 �n azt l�ttam, hogy f�ldre vitt egy p�r cing�r l�ny, ak�r egy ribancot. 355 00:37:10,962 --> 00:37:13,532 Csak nem vagyok form�ban, ez minden. 356 00:37:13,532 --> 00:37:14,366 Sz�val... 357 00:37:15,734 --> 00:37:18,304 Mi�rt vagyok m�g �letben, ha annyira kem�ny vagy? 358 00:37:18,304 --> 00:37:22,240 Mert l�tok bizonyos dolgokat, bizonyos lehet�s�geket a sz�modra. 359 00:37:22,240 --> 00:37:24,843 N�zd, az�rt vagyok itt, hogy megkeressem a bar�tn�met. 360 00:37:24,843 --> 00:37:27,446 Mes�lj r�la, csinos l�ny? 361 00:37:27,446 --> 00:37:30,316 Gy�ny�r�. 362 00:37:30,316 --> 00:37:32,183 Csod�s haja van. 363 00:37:32,183 --> 00:37:34,520 T�k�letes mosolya, t�k�letes szemei. 364 00:37:37,423 --> 00:37:39,325 Megfelel neked? 365 00:37:39,325 --> 00:37:41,893 Egyre jobban. 366 00:37:41,893 --> 00:37:45,230 Mondtam n�h�ny h�lyes�get, erre � elt�nt. 367 00:37:45,230 --> 00:37:46,965 Azt hiszem, a bar�taidn�l van. 368 00:37:46,965 --> 00:37:48,600 Ti sz�rnysz�l�ttek megett�tek �t vagy ilyesmi? 369 00:37:48,600 --> 00:37:49,768 Hogy megett�k-e? 370 00:37:49,768 --> 00:37:51,570 Ne l�gy nevets�ges. 371 00:37:51,570 --> 00:37:53,572 Hadd k�stoljalak meg. 372 00:37:54,640 --> 00:37:55,474 Ne. 373 00:37:56,642 --> 00:37:59,044 Seg�tened kell nekem, meg kell �t mentenem. 374 00:37:59,044 --> 00:37:59,978 Seg�tsek? 375 00:37:59,978 --> 00:38:01,680 M�r seg�tettem. 376 00:38:01,680 --> 00:38:03,148 Mondd csak, szereted �t? 377 00:38:03,148 --> 00:38:06,485 Persze, hogy szeretem, m�r egy ideje egy�tt vagyunk. 378 00:38:06,485 --> 00:38:08,219 Nincs igazam? 379 00:38:08,219 --> 00:38:12,057 �gy �rtem, az �letem teszem kock�ra az unalmas segge miatt. 380 00:38:49,528 --> 00:38:52,398 Te lakberendez� is vagy? 381 00:38:53,699 --> 00:38:56,234 Kurva amerikaiak. 382 00:38:56,234 --> 00:38:58,937 Annyira okosnak hiszitek magatokat. 383 00:38:58,937 --> 00:39:01,507 Mindig a magad m�dj�n teszed a dolgokat, mi? 384 00:39:01,507 --> 00:39:02,974 Okosnak h�t, mert megismertelek 385 00:39:02,974 --> 00:39:05,744 m�r akkor, amikor r�j�ttem, ki vagy. 386 00:39:05,744 --> 00:39:08,113 Sz�val, megismert�l, azt mondod. 387 00:39:08,113 --> 00:39:11,750 Biztos vagyok benne, hogy l�tod azt, amir�l azt hiszed, hogy l�tod. 388 00:39:11,750 --> 00:39:14,520 De mit is ismersz val�j�ban? 389 00:39:14,520 --> 00:39:16,187 Ezt? 390 00:39:16,187 --> 00:39:18,023 Ez nem az igazs�g. 391 00:39:18,023 --> 00:39:19,290 K�zel sem az. 392 00:39:21,860 --> 00:39:25,831 Meg foglak �lni, ahogy az ap�m is tette a fajt�ddal. 393 00:39:25,831 --> 00:39:28,166 �h, k�m�lj meg a h�sk�d�st�l. 394 00:39:30,536 --> 00:39:32,037 A kegyelmemet �lvezed. 395 00:39:32,037 --> 00:39:34,072 Mik�zben itt dumcsizunk, 396 00:39:34,072 --> 00:39:36,107 �s ezalatt �gy d�nten�k, hogy meghalsz, 397 00:39:36,107 --> 00:39:38,877 mert megtehetn�m, 398 00:39:38,877 --> 00:39:41,713 akkor meghalsz, sitty-sutty. 399 00:39:42,914 --> 00:39:46,251 Viszl�t, isten veled miszter ak�rki is vagy. 400 00:39:48,319 --> 00:39:49,154 �h, nein! 401 00:39:52,223 --> 00:39:55,794 Maradj m�r nyugton, rendben? 402 00:39:55,794 --> 00:39:59,965 �s figyelj, mert itt az ideje kicsit felnyitni a szemeidet, 403 00:39:59,965 --> 00:40:03,469 �s azut�n majd d�nt�k a sorsodr�l. 404 00:40:03,469 --> 00:40:06,472 Ti n�metek im�dj�tok a sz�vegetek. 405 00:40:06,472 --> 00:40:08,474 Ha m�r nincs sok id�m h�tra, 406 00:40:08,474 --> 00:40:11,376 akkor legjobb lesz, hogy most r�gt�n v�gzel velem. 407 00:40:11,376 --> 00:40:13,979 Hogyne, hogyne. 408 00:40:13,979 --> 00:40:15,581 De hol is kezdjem? 409 00:40:17,483 --> 00:40:20,519 A t�bor is van olyan j� hely, mint b�rmi m�s. 410 00:40:20,519 --> 00:40:21,352 Ja. 411 00:40:22,488 --> 00:40:23,955 L�tod, bar�tom, 412 00:40:23,955 --> 00:40:27,626 te azt hiszed, hogy �n valamif�le ereklye vagyok, 413 00:40:29,127 --> 00:40:32,263 valami, ami legy�zte a gonoszt, hogy tov�bb �lhessen. 414 00:40:32,263 --> 00:40:34,900 Ebben r�szben igazad van. 415 00:40:34,900 --> 00:40:36,735 De ann�l �n sokkal t�bb vagyok. 416 00:40:40,305 --> 00:40:44,643 Amikor el�sz�r tal�lkoztam a hal�l angyal�val, 417 00:40:44,643 --> 00:40:49,014 �s ezalatt doktor Herr Mengel�t �rtem, 418 00:40:49,014 --> 00:40:53,819 akkor �n... (n�met) 419 00:40:53,819 --> 00:40:55,186 �gy �rted, te... 420 00:40:55,186 --> 00:40:56,522 Rom�n vagyok, igen. 421 00:40:58,156 --> 00:41:00,458 Valaha volt egy nemzetem. 422 00:41:02,060 --> 00:41:04,062 Azt�n m�r csak egy sz�m voltam. 423 00:41:04,997 --> 00:41:09,935 Majdnem orvos lett bel�lem, ha nincs az az idegi arcr�ng�som. 424 00:41:09,935 --> 00:41:14,139 �s amikor a j� doktor hallotta h�remet, 425 00:41:14,139 --> 00:41:18,243 gyorsan kinevezett szem�lyi asszisztens�v�. 426 00:41:18,243 --> 00:41:22,280 �jt nappall� t�ve dolgoztunk az �br�ndjain. 427 00:41:22,280 --> 00:41:23,448 Ek�zben, 428 00:41:24,550 --> 00:41:26,585 hogy is mondjam, 429 00:41:26,585 --> 00:41:31,122 magamba sz�vtam minden tud�st, minden elj�r�st, amit tudtam, 430 00:41:31,122 --> 00:41:34,292 hogy hasznos maradhassak a sz�m�ra. 431 00:41:35,661 --> 00:41:37,796 Az id� haladt�val 432 00:41:37,796 --> 00:41:40,932 a doktor hamarosan r�j�tt, 433 00:41:40,932 --> 00:41:45,704 hogy az �rtelmem, a tud�som m�r t�lmutat az �v�n. 434 00:41:45,704 --> 00:41:48,439 Biztosan ez�rt is hagyott �letben, 435 00:41:48,439 --> 00:41:52,343 mert megalkottam �s �letre keltettem a munk�j�t. 436 00:41:54,546 --> 00:41:58,584 Sokszor dolgozhattam egyed�l a laborban 437 00:41:58,584 --> 00:42:01,386 egy alapos takar�t�s �r�gye alatt, 438 00:42:01,386 --> 00:42:05,123 miut�n az �rja doktoroknak letelt a m�szakjuk. 439 00:42:05,123 --> 00:42:08,293 Akkor alkottam meg a sz�rumomat. 440 00:42:09,494 --> 00:42:11,096 Ugyanazt a sz�rumot, ami megalkotta ezeket a sz�ps�geket, 441 00:42:11,096 --> 00:42:14,099 akiket a h�zamban l�tt�l. 442 00:42:14,099 --> 00:42:16,434 A 5573-as sz�rum. 443 00:42:17,769 --> 00:42:19,304 Ami 444 00:42:19,304 --> 00:42:21,506 �jra�leszti a testet. 445 00:42:21,506 --> 00:42:25,076 Meg�rzi a roml�st�l m�g a hal�l ut�n is. 446 00:42:26,544 --> 00:42:27,846 V�rjunk csak. 447 00:42:27,846 --> 00:42:29,447 �gy �rted, hogy te k�pes vagy... 448 00:42:30,782 --> 00:42:32,718 meg�vni az embereket a hal�lt�l? 449 00:42:34,185 --> 00:42:37,723 �llati �szt�nt ad, egyfajta v�rv�gyat, 450 00:42:37,723 --> 00:42:40,225 �gyhogy egyszer�en t�k�letes. 451 00:42:42,728 --> 00:42:44,062 Egyetlen hib�ja van csak. 452 00:42:45,764 --> 00:42:50,435 Az, hogy csak a fajok n�i egyedein m�k�dik. 453 00:42:50,435 --> 00:42:53,071 Sz�mtalan k�l�nb�z� m�dusulat�t kipr�b�ltuk, 454 00:42:53,071 --> 00:42:55,907 de nem tudtuk kifejleszteni f�rfiak sz�m�ra. 455 00:42:57,108 --> 00:42:58,844 �s �ppen akkor, mikor m�r 456 00:42:58,844 --> 00:43:02,047 a gy�rt�sra ker�lt volna a sor, 457 00:43:02,047 --> 00:43:05,784 a j� doktor kereket oldott a V�r�s Hadsereg el�l. 458 00:43:07,886 --> 00:43:09,855 Mivel az eszk�zeink ott maradtak, 459 00:43:09,855 --> 00:43:12,523 �n lettem a t�bor orvosa. 460 00:43:12,523 --> 00:43:15,460 �s titokban folytattam a munk�t. 461 00:43:17,095 --> 00:43:19,330 K�t h�nap leforg�sa alatt megalkottam 20 462 00:43:20,265 --> 00:43:22,868 ilyen "v�mp�rt", ha �gy tetszik. 463 00:43:24,302 --> 00:43:26,872 H�rom h�nap m�lva megtripl�ztam a sz�mukat. 464 00:43:28,073 --> 00:43:30,942 Egy meg�ll�thatatlan er�t alkottam. 465 00:43:32,210 --> 00:43:34,045 Hogy folytassam a c�lom. 466 00:43:36,281 --> 00:43:39,117 De akkor j�ttek az oroszok, 467 00:43:39,117 --> 00:43:42,187 letarolva mindent, ami az �tjukba ker�lt. 468 00:43:42,187 --> 00:43:45,791 Mindenkit lem�sz�roltak, kiv�ve 12-�t a sz�ps�geim k�z�l. 469 00:43:49,227 --> 00:43:51,997 Sosem tudt�k meg, hogy mik voltak �k. 470 00:43:51,997 --> 00:43:56,167 Azt�n Sao Paulo hegyei k�z� menek�ltek velem. 471 00:43:57,936 --> 00:44:02,307 Most pedig, ha leszel olyan kedves �s k�vetsz, 472 00:44:02,307 --> 00:44:05,043 megmutatn�m neked a munk�mat. 473 00:44:06,477 --> 00:44:09,981 Mint minden remek m�v�sz minden alkot�sa egyed�l�ll�. 474 00:44:23,128 --> 00:44:28,133 L�nyok, ti odakint v�rjatok, am�g nem sz�lok. 475 00:44:28,133 --> 00:44:29,134 Te meg gyere be. 476 00:44:30,769 --> 00:44:33,271 �llj oda, �s n�zd meg. 477 00:44:34,973 --> 00:44:36,474 L�tod ezt a l�nyt? 478 00:44:38,309 --> 00:44:39,978 Ezt a gy�ny�r� l�nyt? 479 00:44:41,446 --> 00:44:45,116 Amint l�tod, halott, ak�r csak egy h�sdarab. 480 00:44:46,718 --> 00:44:47,552 De ezt figyeld. 481 00:44:54,392 --> 00:44:57,562 Igen, tudom, kicsik�m, szomjas vagy. 482 00:44:57,562 --> 00:45:00,465 Hamarosan a gondodat viselj�k. 483 00:45:03,969 --> 00:45:07,672 Az oroszok el�l val� menek�l�s�nkkor 484 00:45:07,672 --> 00:45:11,009 ott kellett hagynom az �sszes kutat�somat. 485 00:45:11,009 --> 00:45:13,278 Minden feljegyz�semet, minden mint�t. 486 00:45:15,747 --> 00:45:18,216 �s itt, egy egyszer� orvos �lc�ja alatt, 487 00:45:18,216 --> 00:45:22,320 minden id�met a m�rn�ki munk�ra ford�tottam, 488 00:45:22,320 --> 00:45:24,890 amit m�r kor�bban megtettem. 489 00:45:24,890 --> 00:45:28,693 F�jdalmas ez nekem, hogy a sz�ps�geimet al� kell vetnem ennek, 490 00:45:28,693 --> 00:45:32,530 de sz�ks�ges �ldozatot hozni a c�l �rdek�ben. 491 00:45:34,399 --> 00:45:35,500 Hozz�tok be. 492 00:45:54,185 --> 00:45:56,154 Tess�k, kedvesem. 493 00:46:03,594 --> 00:46:04,429 Pics�ba! 494 00:46:07,265 --> 00:46:09,400 Micsoda egy h�s. 495 00:46:16,374 --> 00:46:19,177 - � az eny�m, adj�tok ide. - Parancsot kaptam! 496 00:46:19,177 --> 00:46:20,645 Ismerem a parancsot, �s Gunter azt akarja, 497 00:46:20,645 --> 00:46:23,214 hogy szem�lyesen vegyem kezel�sbe. 498 00:46:34,325 --> 00:46:36,027 Sz�pnek tal�lsz engem? 499 00:46:36,027 --> 00:46:37,996 L�gy velem �szinte. 500 00:46:37,996 --> 00:46:39,297 Persze, hogy annak. 501 00:46:39,297 --> 00:46:41,332 M�g ann�l is szebbnek. 502 00:46:41,332 --> 00:46:43,501 Szerintem, eszm�letlen vagy. 503 00:46:44,469 --> 00:46:46,437 Van sz�modra valamim. 504 00:46:46,437 --> 00:46:47,272 �n csin�ltam. 505 00:46:48,139 --> 00:46:49,807 Aff�le aj�nd�k. 506 00:47:22,773 --> 00:47:25,210 Akkor tal�ltam r�, amikor meg akartak t�le szabadulni. 507 00:47:25,210 --> 00:47:26,777 Neked csin�ltam. 508 00:47:26,777 --> 00:47:29,614 Ezt te csin�ltad vele, hogy ilyen lett? 509 00:47:29,614 --> 00:47:31,950 M�rges vagy? Mi�rt vagy d�h�s r�m? 510 00:47:31,950 --> 00:47:34,785 Mi a fen�t csin�lt�l vele? 511 00:47:43,594 --> 00:47:45,196 Csinoss� tettem neked. 512 00:47:45,196 --> 00:47:49,367 Mert �rdekelsz, �s tudtam, hogy elj�ssz megkeresni �t. 513 00:47:51,736 --> 00:47:55,240 Gunter megpr�b�lta �t k�l�nlegess� tenni. 514 00:47:55,240 --> 00:47:57,375 Beadta neki az �j sz�rum�t. 515 00:47:57,375 --> 00:47:58,509 Pr�ba volt. 516 00:47:58,509 --> 00:48:02,347 Egy aj�nd�k. 517 00:48:02,347 --> 00:48:04,849 Mind azt hitt�k, sikerrel j�rt. 518 00:48:04,849 --> 00:48:09,020 �, istenem, nem �gy reag�lt r�, ahogy mi hitt�k, hogy k�ne. 519 00:48:10,188 --> 00:48:14,425 H�rom �ra m�lva teljesen meg�r�lt. 520 00:48:14,425 --> 00:48:16,461 Gunter el akarta �t puszt�tani. 521 00:48:16,461 --> 00:48:18,496 �s te meg megmentetted? 522 00:48:18,496 --> 00:48:20,698 Nekem, ilyen �llapotban? 523 00:48:21,466 --> 00:48:22,300 Igen. 524 00:48:23,434 --> 00:48:25,903 Meggy�ztem �t, engedje, hogy �n szabaduljak meg t�le, 525 00:48:25,903 --> 00:48:27,905 de nem tudtam, mit tegyek. 526 00:48:27,905 --> 00:48:28,739 �gyhogy... 527 00:48:29,641 --> 00:48:31,309 megpr�b�ltam �t olyann� tenni, 528 00:48:31,309 --> 00:48:32,743 amilyennek te l�tni akartad. 529 00:48:32,743 --> 00:48:34,745 J�zus Krisztus, �gy n�z ki, ak�r egy kibaszott baba, 530 00:48:34,745 --> 00:48:38,083 hogy k�pzelted azt, hogy �n ilyennek akarom l�tni? 531 00:48:39,684 --> 00:48:43,788 Mert att�l f�ltem, �n sose lenn�k el�g. 532 00:48:43,788 --> 00:48:45,690 Vagy t�l sok, gondolom. 533 00:48:47,658 --> 00:48:50,595 R�d gondoltam, �s csak 534 00:48:50,595 --> 00:48:54,765 abban rem�nykedtem, hogy egy nap �n leszek az a l�ny, aki kell neked. 535 00:48:55,900 --> 00:48:59,270 Nem voltam �n mindig ilyen, tudod? 536 00:48:59,270 --> 00:49:02,340 Amikor 15 voltam, Gunter mag�hoz vett, 537 00:49:02,340 --> 00:49:03,608 �s ilyenn� alkotott. 538 00:49:05,710 --> 00:49:10,148 Voltak rem�nyeim �s �lmaim, �s sosem hittem volna, 539 00:49:10,148 --> 00:49:14,085 hogy egy nap majd egy v�rsz�v� sz�rnny� v�lok. 540 00:49:16,887 --> 00:49:18,556 Te m�s vagy. 541 00:49:19,457 --> 00:49:20,291 K�l�nleges. 542 00:49:21,993 --> 00:49:24,329 Egyesek szerint, jobb. 543 00:49:24,329 --> 00:49:25,163 De sokkal, 544 00:49:26,031 --> 00:49:27,098 sokkal fejlettebb. 545 00:49:29,334 --> 00:49:31,636 Mondd, hogy szeretni fogsz engem. 546 00:49:31,636 --> 00:49:33,638 Ha nem is ma, de egy nap majd igen. 547 00:49:34,872 --> 00:49:36,541 Mondd, hogy elhagyod �t, engem pedig 548 00:49:36,541 --> 00:49:38,376 elviszel messze innen. 549 00:49:40,111 --> 00:49:43,614 Ez a p�r nap el�g bizarr volt sz�momra. 550 00:49:44,582 --> 00:49:46,684 Furcs�bb minden napomn�l. 551 00:49:49,220 --> 00:49:50,555 Annyira k�l�n�s. 552 00:49:52,190 --> 00:49:53,191 Tal�lkozom veled. 553 00:49:55,760 --> 00:49:58,429 �s ez r��breszt arra, 554 00:49:58,429 --> 00:50:00,365 hogy igaz�b�l sosem szerettem �t. 555 00:50:02,133 --> 00:50:05,503 Csak �gy hittem, hogy szeretem. 556 00:50:07,138 --> 00:50:10,408 De van m�g valami, amivel tartozom neki. 557 00:50:10,408 --> 00:50:12,677 Adsz nek�nk egy percet? 558 00:50:42,840 --> 00:50:43,641 Nos. 559 00:50:44,842 --> 00:50:47,345 Tudod, hogy t�r�dtem veled, igaz? 560 00:50:49,247 --> 00:50:53,418 Elj�ttem, hogy kivigyelek innen valami biztons�gos helyre. 561 00:50:55,820 --> 00:50:59,990 Bocs a szak�t�s miatt, �s miattam, hogy nem szeretlek igaz�b�l. 562 00:51:01,426 --> 00:51:02,260 Csak... 563 00:51:03,461 --> 00:51:07,132 nem hiszem, hogy meg�rten�d. 564 00:51:07,132 --> 00:51:08,633 De nem tudtam. 565 00:51:10,301 --> 00:51:12,137 Nem tudtam, t�nyleg. 566 00:51:17,742 --> 00:51:19,477 Kurv�ra sajn�lom. 567 00:51:22,012 --> 00:51:25,350 Nem akartam, hogy �gy v�gz�dj�n, ok�s? 568 00:51:26,451 --> 00:51:28,219 A fen�be is, mondtam, hogy ne menj el 569 00:51:28,219 --> 00:51:30,988 arra az �tkozott bulira, nem? 570 00:51:30,988 --> 00:51:33,658 Mi�rt nem hallgatsz soha r�m? 571 00:51:35,126 --> 00:51:36,127 Te m�r... 572 00:51:38,763 --> 00:51:39,597 Istenem. 573 00:51:43,534 --> 00:51:45,703 Nem tartozol sehov�. 574 00:51:48,573 --> 00:51:50,975 Figyelsz te r�m? 575 00:51:56,747 --> 00:52:00,218 Voltak j� pillanataink, azt az�rt elmondhatom. 576 00:52:10,561 --> 00:52:11,396 Istenem. 577 00:52:20,070 --> 00:52:20,905 H�! 578 00:52:26,277 --> 00:52:27,178 Bocs�ss meg. 579 00:53:11,456 --> 00:53:14,124 Vigy�l ki err�l a kibaszott helyr�l. 580 00:53:20,831 --> 00:53:23,100 �g�rd meg, hogy visszaj�ssz �rtem. 581 00:53:23,100 --> 00:53:24,869 - �s �rt�k. - �gy lesz. 582 00:53:28,172 --> 00:53:29,607 �g�rem. 583 00:53:29,607 --> 00:53:30,441 Hamarosan. 584 00:54:27,465 --> 00:54:28,299 Ja. 585 00:54:32,236 --> 00:54:35,673 Nem, haver, nem tudn�k kital�lni ilyen szars�got, m�g ha f�radt is vagyok. 586 00:54:35,673 --> 00:54:37,241 Igaz, esk�sz�m! 587 00:54:38,275 --> 00:54:39,109 N�zd, 588 00:54:40,811 --> 00:54:42,580 tudom, hogy azt gondolod, hogy most magam alatt vagyok, 589 00:54:42,580 --> 00:54:43,848 de kellesz nekem, 590 00:54:45,015 --> 00:54:48,118 sz�ks�gem van r�d, hogy megtedd ezt nekem, k�rlek! 591 00:54:50,120 --> 00:54:51,722 Igen? 592 00:54:51,722 --> 00:54:53,023 Ok�. 593 00:54:53,023 --> 00:54:55,526 Figyelj, csak szedd �ssze a cuccot, 594 00:54:55,526 --> 00:54:57,161 �s hagyd ott azon a helyen, ahol 595 00:54:57,161 --> 00:55:01,098 azokkal a drog d�lerekkel �tk�zt�nk, eml�kszel m�g r�? 596 00:55:01,098 --> 00:55:02,733 Ok�. 597 00:55:02,733 --> 00:55:03,668 K�sz, haver. 598 00:55:04,735 --> 00:55:07,271 Ja, �s k�sz�lj, mert l�tni fogod. 599 00:55:07,271 --> 00:55:09,106 Igazat besz�lek. 600 00:55:20,385 --> 00:55:21,218 Fen�be. 601 00:55:54,051 --> 00:55:55,319 Kibaszott 602 00:55:55,319 --> 00:55:56,153 v�mp�rok. 603 00:57:34,952 --> 00:57:35,853 Mi a... 604 00:58:27,805 --> 00:58:31,375 Rem�lem, nem k�vettem el valami sz�rny� hib�t. 605 00:58:31,375 --> 00:58:34,545 Ha ez nem v�lik be, mindketten halottak vagyunk. 606 00:58:35,445 --> 00:58:36,614 Vagy m�g rosszabb. 607 01:01:32,456 --> 01:01:33,657 �dv�zletem, 608 01:01:33,657 --> 01:01:35,359 h�lgyek �s urak, 609 01:01:35,359 --> 01:01:37,561 ezen a ritka est�n. 610 01:01:37,561 --> 01:01:40,230 �sszegy�lt�nk ma este, hogy meg�nnepelj�k 611 01:01:40,230 --> 01:01:42,632 azt, ami �sszetart benn�nket. 612 01:01:42,632 --> 01:01:44,534 �s ez az egys�g, amir�l besz�lek, 613 01:01:44,534 --> 01:01:48,672 ez hoz minket �ssze ide els�sorban, igaz? 614 01:01:48,672 --> 01:01:52,142 Mind ugyanabb�l a v�rb�l vagyunk, 615 01:01:52,142 --> 01:01:56,380 ugyanazokat az �rt�keket �s eszm�nyeket �rizz�k. 616 01:01:56,380 --> 01:01:58,715 �s ugyanazzal az ellens�ggel harcolunk. 617 01:01:59,750 --> 01:02:01,518 Az egyszer�, a ban�lis, 618 01:02:02,753 --> 01:02:04,154 a k�z�ns�ges emberrel. 619 01:02:05,522 --> 01:02:09,026 Harcolunk, ak�rcsak a fiv�reink �s n�v�reink el�tt�nk, 620 01:02:09,026 --> 01:02:11,695 hogy elnyerj�nk egy fels�bbrend� tisztas�got, 621 01:02:11,695 --> 01:02:14,331 amir�l a vil�g sosem �lmodhatott. 622 01:02:14,331 --> 01:02:16,767 Harcolunk, hogy urak �s teremt�k legy�nk, 623 01:02:16,767 --> 01:02:19,136 �s hogy olyan t�k�letess�get alkossunk, amir�l alig 624 01:02:19,136 --> 01:02:22,372 besz�lhet�nk hangosabban a suttog�sn�l. 625 01:02:23,573 --> 01:02:28,378 Volt nemr�giben k�zt�nk egy betolakod�. 626 01:02:28,378 --> 01:02:30,047 Egy behatol�, egy tiszt�talan, 627 01:02:31,481 --> 01:02:34,785 aki azzal fenyeget�z�tt, hogy elpuszt�t mindent, amit fel�p�tett�nk. 628 01:02:34,785 --> 01:02:37,287 Egy k�ls� er� meg akar minket semmis�teni, 629 01:02:37,287 --> 01:02:39,189 �s mi mit fogunk tenni? 630 01:02:39,189 --> 01:02:41,325 Meg�lj�k! 631 01:02:41,325 --> 01:02:42,827 �gy van! 632 01:02:42,827 --> 01:02:44,094 Meg�lj�k 633 01:02:44,094 --> 01:02:46,296 �s felakasztjuk, hadd l�ssa a vil�g. 634 01:02:46,296 --> 01:02:49,033 T�l r�g�ta harcolunk m�r az �rnyak k�z�tt. 635 01:02:49,033 --> 01:02:53,203 T�l r�g�ta �l�nk m�r a kapitalist�k elnyom�sa alatt. 636 01:02:55,705 --> 01:02:59,543 Most, ezen a napon, Herr Gunter t�j�koztatott r�la, 637 01:02:59,543 --> 01:03:02,246 hogy az �j sz�rum�t csak napok v�lasztj�k el a sikert�l, 638 01:03:02,246 --> 01:03:04,915 �s ha ez megvan, kez�nkben lesz az a hatalom, 639 01:03:04,915 --> 01:03:06,050 amit ez a j� doktor adott 640 01:03:06,050 --> 01:03:08,718 ezeknek a l�nyoknak, itt el�ttetek. 641 01:03:10,154 --> 01:03:14,024 Ma este, hogy meg�nnepelj�k ezt a nagy el�rel�p�st, 642 01:03:14,024 --> 01:03:16,293 k�l�nleges �lvezetben lesz r�sz�nk. 643 01:03:16,293 --> 01:03:19,796 Ma este fel�ldozunk egyet, �gy felemelkedhet�nk 644 01:03:19,796 --> 01:03:21,465 hatalmas t�megekben. 645 01:03:22,299 --> 01:03:25,903 H�lgyeim �s uraim, ma este van a mi 11-ik �r�nk. 646 01:03:25,903 --> 01:03:28,738 Ma este meg�nnepelj�k a gy�zelm�nket! 647 01:03:48,258 --> 01:03:49,093 Ne! 648 01:04:04,374 --> 01:04:05,642 Ki innen, vagy meghaltok! 649 01:04:07,011 --> 01:04:07,844 Most! 650 01:04:25,395 --> 01:04:26,897 A sz�v�t c�lozd! 651 01:04:46,183 --> 01:04:49,386 Gyere, nagyfi�, l�ssam, milyen kem�ny vagy. Rajta! 652 01:04:49,386 --> 01:04:50,554 Gyere ide. 653 01:04:58,328 --> 01:04:59,163 A francba! 654 01:05:39,703 --> 01:05:40,537 Halt! 655 01:05:41,471 --> 01:05:42,906 El�g legyen ebb�l az �r�letb�l 656 01:05:43,873 --> 01:05:44,708 most r�gt�n. 657 01:05:49,113 --> 01:05:50,380 Nos, uram... 658 01:05:52,149 --> 01:05:54,218 Am�gy mi is a neved? 659 01:05:56,186 --> 01:05:58,255 H�t, j�l van, mister senki. 660 01:05:59,656 --> 01:06:03,260 �gy t�nik, te egy t�k�letes �nnepront� vagy. 661 01:06:03,260 --> 01:06:07,464 �s ez�ttal meg�lted a sz�ps�geimet, 662 01:06:07,464 --> 01:06:11,635 �s elloptad a sz�nalmas, gy�nge sz�v�t m�soknak. 663 01:06:13,037 --> 01:06:17,307 De semmi gond, mert kompenz�lva leszek ez�rt 664 01:06:17,307 --> 01:06:20,044 az �j sz�rumommal. Nincs t�bb gyenges�g. 665 01:06:21,678 --> 01:06:23,280 Nincs t�bb tiszt�talans�g. 666 01:06:25,615 --> 01:06:29,786 Semmi sem akad�lyozza, ami befoly�solja az �letkort �s a nemet. 667 01:06:31,021 --> 01:06:32,089 �k m�r... 668 01:06:33,157 --> 01:06:34,724 Nein. 669 01:06:34,724 --> 01:06:36,326 Mi t�k�letesek lesz�nk. 670 01:06:37,594 --> 01:06:39,795 Tiszt�k �s �jak. 671 01:06:40,430 --> 01:06:42,699 Olyasmi, amit a vil�g m�g sosem l�thatott, 672 01:06:42,699 --> 01:06:44,934 �s sosem k�sz�lt fel r�. 673 01:06:44,934 --> 01:06:47,504 Hitler mindenben t�vedett. 674 01:06:47,504 --> 01:06:50,474 Igen, az �lmok nagy embere volt, 675 01:06:50,474 --> 01:06:53,043 de volt egyetlen v�gzetes hib�ja. 676 01:06:53,043 --> 01:06:54,544 Hogy csak egy ember volt. 677 01:06:55,645 --> 01:06:58,148 Mint te is, puszt�n csak ember. 678 01:07:00,950 --> 01:07:04,254 Azt hitte, hogy a g�nek megtiszt�t�s�val 679 01:07:04,254 --> 01:07:06,756 megmentheti az uralkod� fajt. 680 01:07:08,024 --> 01:07:10,694 De az egyetlen igazi, tiszta genetik�t 681 01:07:12,096 --> 01:07:15,165 �n alkottam meg. 682 01:07:15,165 --> 01:07:18,902 Persze az � SS leg�nyei kem�ny rohad�kok voltak, 683 01:07:18,902 --> 01:07:20,670 hogy a szavaiddal �ljek. 684 01:07:22,339 --> 01:07:24,341 De nekik alv�sra volt sz�ks�g�k, 685 01:07:25,909 --> 01:07:26,743 �s ev�sre, 686 01:07:27,877 --> 01:07:29,113 �s �r�t�sre. 687 01:07:30,714 --> 01:07:34,050 Hozz�nk k�pest �k gyeng�k �s puh�nyak voltak. 688 01:07:36,153 --> 01:07:37,654 Ez az �n �lmom, 689 01:07:39,623 --> 01:07:40,457 az �n seregem. 690 01:07:41,958 --> 01:07:43,960 �s te m�r csak egy eml�k leszel, 691 01:07:43,960 --> 01:07:45,962 amikor ez val�ra v�lik. 692 01:07:48,332 --> 01:07:50,734 �jran�pes�tj�k a F�ldet. 693 01:07:51,901 --> 01:07:54,571 Uralni fogunk mindent. 694 01:07:55,705 --> 01:07:57,374 �s porr� z�zunk mindent. 695 01:07:59,243 --> 01:08:03,347 Igen, Hitlernek is volt egy birodalma. 696 01:08:04,514 --> 01:08:07,151 De most m�r �n vagyok az igazi Atya. 697 01:08:07,151 --> 01:08:11,655 �n vagyok az ezer �ves birodalom teremt�je. 698 01:08:11,655 --> 01:08:15,125 De ezer �v csak a kihord�si id�nk lesz. 699 01:08:15,125 --> 01:08:19,028 Mert mi fogjuk uralni a F�ldet az id�k v�gezet�ig. 700 01:08:21,498 --> 01:08:25,302 Fogd m�r be, te idi�ta n�ci fasz! 701 01:08:35,945 --> 01:08:37,347 �, kisember, 702 01:08:38,948 --> 01:08:42,486 valamit elfelejtettem elmondani neked. 703 01:08:42,486 --> 01:08:44,087 Van r� egy m�d, 704 01:08:45,622 --> 01:08:48,958 hogy �tadjam az aj�nd�kot egy f�rfinak. 705 01:09:03,573 --> 01:09:07,411 V�rj, v�rj egy picit, mindj�rt j�v�k. 706 01:09:08,612 --> 01:09:09,979 Gyere csak. 707 01:09:09,979 --> 01:09:11,748 Ess�nk neki �jra, utolj�ra. 708 01:09:11,748 --> 01:09:14,083 M�g mindig nem fogtad fel? 709 01:09:14,083 --> 01:09:15,319 Semmit nem fogtam fel. 710 01:09:15,319 --> 01:09:17,987 Ezt a harcot nem nyerheted meg. 711 01:09:25,729 --> 01:09:27,297 V�ged van. 712 01:10:32,496 --> 01:10:36,666 L�tod, nektek k�z�ns�ges embereknek es�lyetek sincs. 713 01:10:39,603 --> 01:10:43,773 Ha elk�sz�l a sz�rumom, az a fajotok v�g�t jelenti. 714 01:10:46,242 --> 01:10:47,243 N�zd meg magad. 715 01:10:48,612 --> 01:10:50,380 Most vagy a megfelel� helyeden. 716 01:10:51,515 --> 01:10:52,849 A l�bam alatt. 717 01:11:11,000 --> 01:11:11,835 Gunter. 718 01:11:13,837 --> 01:11:18,007 �gy sajn�lom, elfelejtettem, hogy mit is pr�b�lsz tenni. 719 01:11:19,709 --> 01:11:23,313 Ostoba sz�vem teljesen elvak�tott. 720 01:11:23,313 --> 01:11:26,350 Te h�lye liba, majdnem t�nkretett�l mindent, 721 01:11:26,350 --> 01:11:30,420 amit megalkottam a sz�modra, sz�momra, a sz�munkra. 722 01:11:30,420 --> 01:11:32,055 Tudom. 723 01:11:32,055 --> 01:11:33,457 Hiba volt. 724 01:11:34,991 --> 01:11:36,225 K�rlek, Gunter, 725 01:11:37,461 --> 01:11:39,863 mesterem, F�hrerem, 726 01:11:39,863 --> 01:11:44,033 k�rlek, vigy�l magaddal, hadd szolg�ljalak. 727 01:11:48,905 --> 01:11:53,543 Bevallom, te vagy az �n igazi gyenges�gem. 728 01:11:53,543 --> 01:11:55,979 T�bb vagy a kedvencemn�l. 729 01:11:55,979 --> 01:12:00,149 Meg�rtelek, hogy �tvert ez a sz�nalmas teremtm�ny. 730 01:12:02,185 --> 01:12:03,019 De t�bb� soha! 731 01:12:08,157 --> 01:12:09,993 - A kedvenced? - Igen. 732 01:12:10,827 --> 01:12:12,429 - A legels�d? - Igen. 733 01:12:13,497 --> 01:12:17,066 - �s most m�r az egyetlen �s utols�? - Igen. 734 01:12:17,066 --> 01:12:19,235 Gyere velem, kedvesem. 735 01:12:19,235 --> 01:12:21,805 Egy�tt helyrehozzuk ezt. 736 01:12:21,805 --> 01:12:23,707 �s t�k�letes lesz. 737 01:12:25,475 --> 01:12:26,643 Az �j vil�g. 738 01:12:54,404 --> 01:12:56,740 Nem hagyhatsz itt. 739 01:12:56,740 --> 01:12:59,743 Sosem v�ltod be az �g�reted. 740 01:12:59,743 --> 01:13:01,210 �gy volt, hogy elviszel, 741 01:13:01,210 --> 01:13:02,912 �s megtan�tod, hogyan legyek norm�lis ember. 742 01:13:34,913 --> 01:13:41,913 Ford�totta: RAVEN - Horrorfreak - 54236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.