All language subtitles for famous.in.love.s02e09.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,940 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:01,970 --> 00:00:05,380 Na ki kapott rendez�i asszisztensi �ll�st? Izlandon forgatj�k. 3 00:00:05,450 --> 00:00:09,520 Az �n lakoszt�lyom, az �n bar�taim, az �n bulim. Ez�rt nem j�hetsz be. 4 00:00:09,550 --> 00:00:11,490 - Most komolyan? - Menj�nk innen. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,620 - Elint�zed? - Mag�t�l is ki tud menni. 6 00:00:13,650 --> 00:00:15,660 - K�sz�n�m. - Nem vagy olyan er�s. 7 00:00:15,820 --> 00:00:18,970 Az any�m 6 �vet �lt b�rt�nben, mert meg�lte a bar�tj�t. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,050 De val�j�ban nem � tette, hanem �n. 9 00:00:21,080 --> 00:00:25,030 Egy m�g kiadatlan reg�nyr�l van sz�. �s van benne egy szerep sz�modra. 10 00:00:25,060 --> 00:00:28,200 �s ha megk�rn�m az apuk�imat, hogy finansz�rozz�k? Mit gondolsz? 11 00:00:28,230 --> 00:00:30,300 - Ez nem fog menni. - Mi�rt? 12 00:00:30,330 --> 00:00:31,410 Mert bar�tom van. 13 00:00:31,440 --> 00:00:32,470 Elmondod neki? 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,560 Gondolom, neh�z tal�lni egy szabad �r�t, 15 00:00:34,590 --> 00:00:37,590 hogy elmond a pasidnak, hogy megcsaltad. 16 00:00:37,620 --> 00:00:39,230 Shane, beteg vagy. 17 00:00:47,110 --> 00:00:50,060 K�rem a jogi k�pvisel�t, hogy azonos�tsa mag�t �s ismertesse, 18 00:00:50,090 --> 00:00:52,130 kit k�pvisel a jegyz�k�nyvbe v�tel miatt. 19 00:00:52,160 --> 00:00:55,310 Vivian Guetta vagyok, �s Jordan Michaelst k�pviselem. 20 00:00:55,400 --> 00:00:58,880 K�rem a tan�t, hogy azonos�tsa mag�t a jegyz�k�nyvbe v�tel miatt. 21 00:00:59,300 --> 00:01:00,690 A nevem Jordan Michaels. 22 00:01:00,720 --> 00:01:03,620 Mr. Michaels, tiszt�ban van azzal, hogy tan�vallom�st 23 00:01:03,680 --> 00:01:05,840 k�sz�l tenni, �s amit mond, az jegyz�k�nyve ker�l? 24 00:01:05,880 --> 00:01:06,940 Igen. 25 00:01:06,970 --> 00:01:08,910 �s Mr. Michaels, esk�szik, 26 00:01:08,940 --> 00:01:11,170 hogy az igazat, csakis az igazat mondja? 27 00:01:12,140 --> 00:01:13,180 Esk�sz�m. 28 00:01:13,210 --> 00:01:15,260 Meg�lte Aiden Burnt, az �desanyja bar�tj�t, 29 00:01:15,290 --> 00:01:18,330 2008. okt�ber 23-�n? 30 00:01:18,490 --> 00:01:22,400 Verte az any�mat. Megijedtem, meg�t�ttem, nem akartam meg�lni. 31 00:01:22,430 --> 00:01:25,030 - Igennel vagy nemmel v�laszoljon. - Nem �rti. 32 00:01:25,060 --> 00:01:26,920 Mr. Michaels, igennel vagy nemmel. 33 00:01:26,950 --> 00:01:28,800 A t�rgyal�son majd lehet�s�ge lesz megosztani 34 00:01:28,830 --> 00:01:30,790 a saj�t verzi�j�t az esk�dtsz�kkel. 35 00:01:30,820 --> 00:01:34,000 - K�rem, nem figyel r�m. - Nem, maga nem figyel r�m. 36 00:01:34,030 --> 00:01:38,120 V�laszoljon a k�rd�sre! Meg�lte Aiden Burnt? 37 00:01:42,310 --> 00:01:45,360 Igen, meg�ltem. 38 00:01:46,410 --> 00:01:48,720 A F�SZEREP 39 00:01:49,530 --> 00:01:50,810 II/9. Ac�lagyl�ved�k 40 00:01:53,240 --> 00:01:55,340 T�z k�l�nb�z� ruha kell a sajt�k�r�tra. 41 00:01:55,370 --> 00:01:56,400 Itt a programod, 42 00:01:56,430 --> 00:01:58,790 f�k�nt megbesz�l�sek, interj�k, 43 00:01:58,820 --> 00:02:01,950 eb�dek, vacsor�k egym�s ut�n. 44 00:02:02,000 --> 00:02:05,090 - El�g kem�nynek t�nik. - Ez �ltal�ban ilyen. 45 00:02:05,120 --> 00:02:07,270 48 �r�s sajt��r�let. 46 00:02:07,640 --> 00:02:09,830 De legal�bb nem lesz id�d m�son r�g�dni. 47 00:02:09,860 --> 00:02:12,880 �s Rainer is ott lesz, seg�t majd neked, 48 00:02:12,910 --> 00:02:15,000 ha k�rd�sed lenne. 49 00:02:16,230 --> 00:02:18,810 Tal�n nem most kellene ennyire leterhelni, nemr�g t�madt�k meg. 50 00:02:18,840 --> 00:02:20,310 �gy nem lesz ideje erre gondolni. 51 00:02:20,340 --> 00:02:22,000 Ne m�r, nincs f�l napja, hogy megt�madt�k! 52 00:02:22,030 --> 00:02:25,580 - Ez nevets�ges! - Teljesen meg�rtelek. 53 00:02:25,640 --> 00:02:27,750 De mi�rt nem k�rdezz�k meg �t? 54 00:02:27,780 --> 00:02:31,970 Ha id�re van sz�ks�ged, lemondom. Nem gond. 55 00:02:33,000 --> 00:02:36,040 Csak akkor gyorsan fel kell h�vnom a st�di�t, 56 00:02:36,070 --> 00:02:40,190 mert mag�nrep�l�t k�ldenek �rted a t�rt�ntek ut�n. 57 00:02:45,190 --> 00:02:47,470 Ironikus, de most 10 kilom�terrel a f�ld f�l�tt 58 00:02:47,510 --> 00:02:49,730 �rezn�m magam a legink�bb biztons�gban. 59 00:02:54,810 --> 00:02:57,950 Tudom, hogy ez egy tervezett �t. De k�rlek, ne menj el! 60 00:02:57,980 --> 00:03:00,030 Vigy�znod kell magadra. 61 00:03:00,060 --> 00:03:02,170 Paige, felpr�b�ln�d ezt? 62 00:03:06,420 --> 00:03:10,560 Sajn�lom, de musz�j elmennem. 63 00:03:16,400 --> 00:03:19,520 Majd sz�lj, hogy cser�ljem le a z�rakat. 64 00:03:19,630 --> 00:03:22,730 Tudtam, hogy megb�nom majd, hogy adtam neked kulcsot. 65 00:03:22,760 --> 00:03:24,830 Mit m�velsz? 66 00:03:24,870 --> 00:03:28,890 M�g t�z �ra sincs. �s kedd van. 67 00:03:29,010 --> 00:03:33,110 Minden nap szombatnak sz�m�t, ha szabads�gon vagy. 68 00:03:33,180 --> 00:03:36,170 Illetve min�l t�bbet iszom, ann�l kevesebbet vagyok m�snapos. 69 00:03:36,200 --> 00:03:39,320 M�r nem sok�ig leszel szabads�gon. 70 00:03:39,350 --> 00:03:42,480 Mert berendelt�k a m�sorod m�sodik �vad�t. 71 00:03:42,510 --> 00:03:46,090 - K�t h�t m�lva kezdj�k a forgat�st. - Micsoda? K�t h�t m�lva? 72 00:03:46,490 --> 00:03:48,830 Addigra a legut�bbi m�snaposs�gomat se heverem ki. 73 00:03:48,860 --> 00:03:51,810 Arr�l nem is besz�lve, amin �pp most dolgozom. 74 00:03:51,840 --> 00:03:53,950 Nem, Ida, nem fog menni. 75 00:03:53,980 --> 00:03:55,130 Megcsin�ljuk, 76 00:03:55,160 --> 00:03:58,230 �s ez a banksz�ml�don is l�tsz�dni fog. 77 00:03:58,260 --> 00:04:01,240 Sz�val l�gy h�l�s. Mondd sz�pen: "K�sz�n�m, Ida." 78 00:04:01,290 --> 00:04:05,330 Ki se tudtam pihenni magam, �s az �letemet se hoztam m�g helyre. 79 00:04:05,360 --> 00:04:06,510 T�bb id�re van sz�ks�gem. 80 00:04:06,540 --> 00:04:08,490 �r�lj neki, hogy ilyen gondjaid vannak. 81 00:04:08,520 --> 00:04:11,700 �nnepelned kellene. De nem �gy. 82 00:04:11,790 --> 00:04:14,800 A csatorna im�dja a vads�godat, 83 00:04:14,830 --> 00:04:18,310 de a droggal meg a pi�l�ssal le kell �llnod! 84 00:04:18,350 --> 00:04:20,400 K�l�nben nem lesz biztos�t�sunk. 85 00:04:20,430 --> 00:04:23,850 L�ttam a vide�t, hogy kidobtak a Bixbyb�l. 86 00:04:24,140 --> 00:04:26,530 Tangey annyira agg�dik �rted, hogy felh�vott engem. 87 00:04:26,560 --> 00:04:29,400 Annyira nem agg�dott, hogy r�sz�ljon Pabl�ra, hogy ne dobasson ki. 88 00:04:29,430 --> 00:04:33,170 Alexis, n�zd! Van m�g k�t teljes heted, hogy �sszeszedd magad. 89 00:04:33,200 --> 00:04:37,160 Nem! Ez a m�sor t�nkretette az �letemet. 90 00:04:37,190 --> 00:04:39,110 �s most azt mondod, 2 h�t m�lva folytatnom kell? 91 00:04:39,140 --> 00:04:41,750 Nem, Ida! Nem fog menni! 92 00:04:41,780 --> 00:04:45,030 Hadd eml�keztesselek arra, hogy al��rtad a szerz�d�st, 93 00:04:45,060 --> 00:04:46,530 ahogyan �n is. 94 00:04:46,960 --> 00:04:50,400 Ha kil�psz, a csatorna be fog perelni engem, 95 00:04:50,430 --> 00:04:52,790 �n pedig t�ged foglak beperelni. 96 00:04:54,620 --> 00:04:56,950 Ha innen n�zz�k a dolgot, egyszer�, nem? 97 00:04:56,980 --> 00:05:02,020 Szedd �ssze magadat, dr�g�m. 98 00:05:08,290 --> 00:05:11,480 Jordan, meg kell �rtened, hogy ez jogi �gy. 99 00:05:11,510 --> 00:05:14,620 Ez egy teljesen m�s vil�g, ahol a szab�lyok is m�sok. 100 00:05:14,650 --> 00:05:17,770 Ez�rt vagyok melletted. De hallgatnod kell r�m. 101 00:05:18,140 --> 00:05:20,500 Ok�, �gy lesz. Mi j�n most? 102 00:05:20,530 --> 00:05:22,700 Az �gy�sz el�zetes meghallgat�st k�r majd a b�r�t�l, 103 00:05:22,740 --> 00:05:24,650 aki eld�nti, 104 00:05:24,680 --> 00:05:27,890 hogy t�rgyal�st ind�t-e vagy sem. 105 00:05:27,920 --> 00:05:29,920 Mit tehetek, hogy k�nny�tsek a helyzetemen? 106 00:05:29,950 --> 00:05:32,020 Az �desany�d, Brandy, szemtan� volt, ugye? 107 00:05:32,050 --> 00:05:35,080 Igen, mag�ra v�llalta. Hat �vet �lt �rte. 108 00:05:35,110 --> 00:05:37,160 Nem tudtam felvenni vele a kapcsolatot. 109 00:05:37,190 --> 00:05:40,340 - Te el tudod �rni? - Megpr�b�lom. 110 00:05:40,370 --> 00:05:42,540 Ha anyuk�d meger�s�ti, hogy �nv�delem volt, 111 00:05:42,570 --> 00:05:44,500 lehet, hogy �gy d�nt a b�r�, 112 00:05:44,530 --> 00:05:47,320 nem el�g er�s az �gy, �gy nem lesz t�rgyal�s. 113 00:05:47,350 --> 00:05:49,630 Mikor legut�bb besz�ltem any�mmal, 114 00:05:49,660 --> 00:05:52,670 kirabolt �s lel�pett Tucsonba. 115 00:05:52,700 --> 00:05:54,990 - De felh�vom. - K�sz�n�m. 116 00:05:55,790 --> 00:05:58,110 - Majd sz�lj. - K�sz�n�m, Vivian. 117 00:06:08,640 --> 00:06:10,110 Szia! 118 00:06:10,140 --> 00:06:11,770 �rtam neked, de nem v�laszolt�l. 119 00:06:11,800 --> 00:06:14,580 Mi t�rt�nt? Y-gener�ci�s vagyok, azonnali v�laszra van sz�ks�gem. 120 00:06:14,610 --> 00:06:17,840 Nem olvasol h�reket? Paige-et megt�madt�k tegnap. 121 00:06:17,870 --> 00:06:19,900 - Istenem! - Shane volt az. 122 00:06:19,930 --> 00:06:22,020 Hogy? Nem lehet. 123 00:06:22,460 --> 00:06:24,580 Ez �r�let. Mi t�rt�nt? 124 00:06:24,610 --> 00:06:28,210 �gy t�nik, m�r zaklatta egy ideje. 125 00:06:28,240 --> 00:06:31,830 Voltak jelek, amik erre utaltak, de �n nem foglalkoztam vel�k. 126 00:06:31,860 --> 00:06:33,990 Shane mindig is a fr�szt hozta r�m. 127 00:06:34,940 --> 00:06:39,030 M�rmint, j� sz�n�sz, de ijeszt�. Ez nagyon durva. 128 00:06:39,060 --> 00:06:40,210 Hogy van? Nem esett baja? 129 00:06:40,240 --> 00:06:44,220 Fizikailag j�l van. �s ahhoz k�pest, ami t�rt�nt ment�lisan is. 130 00:06:44,250 --> 00:06:47,170 - M�rmint, te j�l lenn�l? - Nagyon kiakadn�k. 131 00:06:47,200 --> 00:06:49,550 Akkor gondolom, ez a lehet� legrosszabb alkalom, 132 00:06:49,580 --> 00:06:52,600 hogy felhozzam a producert, akivel besz�lt�nk. P.G. Carmichael. 133 00:06:52,630 --> 00:06:54,460 - Felh�vott. - �s mit mondott? 134 00:06:54,490 --> 00:06:56,700 Tal�lkozni akar vel�nk, 135 00:06:56,730 --> 00:06:59,020 hogy a rendes filmr�l besz�lj�nk. 136 00:06:59,980 --> 00:07:03,000 Igen, de ez azel�tt t�rt�nt, hogy Shane bekattant, 137 00:07:03,030 --> 00:07:05,130 �s meg akarta �lni Paige-et. 138 00:07:05,160 --> 00:07:08,250 L�ssuk be, Billy! Ez a projekt el van �tkozva. 139 00:07:08,350 --> 00:07:11,410 Az apuk�immal m�g mindig besz�lhet�nk r�la. 140 00:07:11,440 --> 00:07:13,430 �s ha P.G Carmichaelt megszerezz�k, 141 00:07:13,460 --> 00:07:16,700 lesz p�nz�nk lev�ltani Shane-t �s �jraforgatni a jeleneteit. 142 00:07:17,650 --> 00:07:19,830 �s t�nyleg befejezni a filmet. 143 00:07:20,790 --> 00:07:23,860 Gyer�nk, Jake! M�r olyan k�zel j�runk. 144 00:07:23,890 --> 00:07:26,040 - Nem adod fel, ugye? - Soha. 145 00:07:27,380 --> 00:07:29,730 De New Yorkba kell menn�nk az apuk�imhoz. 146 00:07:29,760 --> 00:07:30,810 Boldogan t�mogatnak, 147 00:07:30,840 --> 00:07:33,010 de nem vehetnek ki emiatt szabads�got. 148 00:07:33,530 --> 00:07:36,930 Paige is New Yorkban lesz a sajt�k�r�ton. 149 00:07:37,010 --> 00:07:40,100 Azok ut�n, ami t�rt�nt, mellette kell, hogy legyek. 150 00:07:40,310 --> 00:07:42,350 Igen. 151 00:07:43,300 --> 00:07:45,480 - Vegy�nk rep�l�jegyet! - Ok�. 152 00:07:46,670 --> 00:07:50,600 M�g mindig nem hiszem el, hogy Shane volt az. 153 00:07:50,700 --> 00:07:53,810 Azt mondtad, mindig is fur�nak tartottad, nem? 154 00:07:53,840 --> 00:07:57,860 Igen. De arra gondoltam, hogy nyilv�nosan v�gja a k�rm�t. 155 00:07:57,890 --> 00:07:59,180 Nem arra, hogy zaklat� lenne. 156 00:07:59,560 --> 00:08:03,320 Anya, apa, k�rlek, ne h�vogassatok! Szeretlek titeket, de j�l vagyok. 157 00:08:05,430 --> 00:08:09,440 Sz�val, m�g nem mondtad el Jake-nek, mi? 158 00:08:10,650 --> 00:08:14,560 Nem, de tegnap volt a Shane-es dolog, 159 00:08:14,590 --> 00:08:18,750 ut�na eg�sz �jjel a rend�rs�ggel besz�ltem. 160 00:08:18,820 --> 00:08:22,000 Reggel meg �tj�tt Joanie, hogy felk�sz�tsen a sajt�k�r�tra. 161 00:08:22,040 --> 00:08:26,130 - Ut�na meg... - Paige, nyugi! 162 00:08:27,090 --> 00:08:29,350 Csak vegy�l egy m�ly leveg�t. 163 00:08:31,980 --> 00:08:35,310 M�g nem volt r� alkalmam. 164 00:08:36,210 --> 00:08:39,480 Letudom ezt a sajt�k�rutat, 165 00:08:40,320 --> 00:08:42,630 �s mikor hazaj�v�k, elmondom neki. 166 00:08:51,640 --> 00:08:54,060 - Hell�, hell�! - Paige! 167 00:08:54,810 --> 00:08:57,820 El se hiszem, hogy elj�tt�l. J�l vagy? 168 00:08:57,850 --> 00:09:01,710 Remek�l. Mi�rt k�rdezi ezt mindenki t�lem? 169 00:09:01,740 --> 00:09:07,530 Mag�nrep�l�vel megyek New Yorkba veled. 170 00:09:07,650 --> 00:09:09,750 Mi lehetne enn�l jobb? 171 00:09:10,640 --> 00:09:13,900 T�nyleg csak mi vagyunk a g�pen? 172 00:09:14,860 --> 00:09:17,010 Az eg�sz a mi�nk. 173 00:09:17,890 --> 00:09:19,970 V�laszd ki, hova akarsz �lni! 174 00:09:21,050 --> 00:09:23,520 Tudod, a st�di� �trakhatta volna m�s id�pontra az utat, 175 00:09:23,550 --> 00:09:25,140 ha m�g nem �llsz k�szen. 176 00:09:25,170 --> 00:09:29,310 Nem, megvagyok. J�, hogy elutazom. 177 00:09:30,210 --> 00:09:32,510 �gy nem fogok r�gondolni, 178 00:09:32,540 --> 00:09:35,160 �s besz�lhetek majd a filmr�l. Olyan izgatott vagyok. 179 00:09:35,190 --> 00:09:37,330 H�lgyem. 180 00:09:38,030 --> 00:09:39,580 Mi�rt is ne. 181 00:09:39,610 --> 00:09:43,700 �n egy mimos�t k�rek pezsg� n�lk�l. 182 00:09:45,730 --> 00:09:48,890 Hallottam, hogy nemr�g elment�l egy gy�l�sre. 183 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 - Hol hallottad? - A TMZ-n. 184 00:09:53,130 --> 00:09:56,290 �s Jordan k�rte, hogy figyeljek r�d oda. 185 00:09:57,170 --> 00:10:02,550 Kicsit meginogtam. Nem vagyok r� b�szke, de megt�rt�nt. 186 00:10:04,340 --> 00:10:07,610 - Tudod, mire vagyok �n b�szke? - Mire? 187 00:10:07,720 --> 00:10:10,690 Arra, hogy megint fel�llt�l. 188 00:10:12,910 --> 00:10:14,740 Ha most indulok, m�g el�rem az utols� j�ratot. 189 00:10:14,770 --> 00:10:18,040 Biztos j� �tlet ez? K�t nap m�lva j�n haza. 190 00:10:18,070 --> 00:10:20,100 Mellette kellett volna lennem, de nem voltam. 191 00:10:20,130 --> 00:10:22,190 Pr�b�ld meg el�sz�r felh�vni. 192 00:10:22,220 --> 00:10:24,340 Nem tudhatod, hogy lesz-e r�d ideje egy�ltal�n. 193 00:10:24,370 --> 00:10:27,410 Pr�b�ltam h�vni, de nem vette fel. 194 00:10:27,500 --> 00:10:30,650 Jake, szerintem nem kellene New Yorkba menned. 195 00:10:30,740 --> 00:10:32,810 - Mi�rt nem? - Az�rt. 196 00:10:33,830 --> 00:10:35,850 Az�rt mert el fogod terelni a figyelm�t. 197 00:10:36,280 --> 00:10:38,570 �s most a munk�j�ra kellene koncentr�lnia. 198 00:10:39,550 --> 00:10:42,620 Billy apuk�ival fogunk tal�lkozni New Yorkban a film miatt. 199 00:10:42,740 --> 00:10:46,730 Am�gy is el kell mennem, �s �gy Paige mellett is ott lehetek. 200 00:10:46,910 --> 00:10:48,860 Szia! 201 00:11:06,810 --> 00:11:08,840 - J�l vagy? - Igen. 202 00:11:08,900 --> 00:11:12,000 Csak rosszat �lmodtam. 203 00:11:16,190 --> 00:11:19,240 - Akarsz r�la besz�lni? - Nem. 204 00:11:21,660 --> 00:11:22,890 Mit olvasol? 205 00:11:23,380 --> 00:11:26,920 Egy western-reg�nyt. El�g j� k�nyv. 206 00:11:30,130 --> 00:11:35,250 Kiskorom �ta ilyen filmben akartam szerepelni. 207 00:11:36,350 --> 00:11:38,340 A spagettiwesternek a kedvenceim. 208 00:11:38,370 --> 00:11:42,550 Clint Eastwood, Lee Van Cleef. 209 00:11:44,000 --> 00:11:46,340 Mindig is ki akartam magam pr�b�lni cowboyk�nt a v�sznon. 210 00:11:46,370 --> 00:11:50,320 �s mi az akad�lya? Az Elz�rva ut�n azt csin�lsz, amit akarsz. 211 00:11:51,300 --> 00:11:53,530 Vagy t�nyleg abbahagyod a sz�n�szked�st? 212 00:11:57,670 --> 00:12:01,740 Eg�sz �letemben any�m v�lasztotta ki a szerepeimet. 213 00:12:02,960 --> 00:12:04,990 �n meg hagytam neki. 214 00:12:05,050 --> 00:12:09,120 �t hib�ztattam, hogy r�m er�ltetett valamit, amit �n nem akartam. 215 00:12:09,150 --> 00:12:12,300 Ez lehetne az els� saj�t projektem. 216 00:12:13,190 --> 00:12:15,440 Be kell ismerned, ez el�g izgalmasnak t�nik. 217 00:12:29,010 --> 00:12:32,050 - Hell�! - Szia! Mi �js�g? 218 00:12:32,150 --> 00:12:34,120 Minden rendben. Kicsit ideges vagyok. 219 00:12:34,150 --> 00:12:37,050 Szuper leszel, csak ne felejtsd el majd mondani, 220 00:12:37,080 --> 00:12:39,300 hogy mennyire szereted Tash�t �s a k�nyv szerz�j�t. 221 00:12:39,330 --> 00:12:43,490 �s a st�di� azt k�rte, ne besz�lj Jordan b�r�s�gi �gy�r�l. 222 00:12:43,520 --> 00:12:45,660 - Azt hagyjuk meg a pletykalapoknak. - J�. 223 00:12:45,690 --> 00:12:48,910 �s ha Alexisr�l k�rdeznek, a v�lasz a k�vetkez�: 224 00:12:48,940 --> 00:12:51,380 "Igen, a val�s�gshow-ja nagyon m�k�s." 225 00:12:51,410 --> 00:12:52,970 Menni fog? 226 00:12:53,000 --> 00:12:55,100 - Sok sikert, szuper leszel. - Ok�. 227 00:12:57,270 --> 00:12:58,660 - Hell�, Paige! - Hell�! Mi �js�g? 228 00:12:58,690 --> 00:13:01,570 - Minden ok�. Foglalj helyet! - K�sz�n�m. 229 00:13:02,590 --> 00:13:06,610 Rendben. Kezdhetj�k? Ok�. 230 00:13:06,960 --> 00:13:10,050 Itt van vel�nk Rainer Devon �s Paige Townsen. 231 00:13:10,080 --> 00:13:12,140 Paige, azt pletyk�lj�k, hogy te �s Rainer 232 00:13:12,170 --> 00:13:15,110 egy�tt voltatok a forgat�s elej�n. Igaz ez? 233 00:13:16,360 --> 00:13:19,610 Egyb�l a k�zep�be, mi? 234 00:13:20,470 --> 00:13:24,950 Nem akarok csal�d�st okozni a rajong�knak, de nem. 235 00:13:24,980 --> 00:13:28,660 - De nagyon k�zel ker�lt�nk egym�shoz. - De csak mint bar�tok. 236 00:13:28,690 --> 00:13:29,850 Mint bar�tok. 237 00:13:39,780 --> 00:13:43,280 Melyik volt a legnehezebb k�z�s jelenetetek? 238 00:13:43,920 --> 00:13:50,820 Amikor Noah hazat�rt a h�bor�b�l. 239 00:13:50,930 --> 00:13:52,290 A jelenet, 240 00:13:52,320 --> 00:13:55,030 amikor Noah, a karakterem hazat�rt a h�bor�b�l. 241 00:13:55,060 --> 00:13:57,190 Amikor Noah hazat�rt a h�bor�b�l. 242 00:13:57,240 --> 00:14:01,200 - Az a jelenet. - Mindkett�nk kedvence. 243 00:14:01,230 --> 00:14:02,330 Mit gondoltok Alexisr�l? 244 00:14:02,360 --> 00:14:06,380 A val�s�gshow-ja nagyon m�k�s. 245 00:14:06,410 --> 00:14:08,630 Nem titok, hogy a forgat�s sor�n 246 00:14:08,660 --> 00:14:11,610 neh�zs�gekkel k�zd�ttem. 247 00:14:11,640 --> 00:14:12,760 Meghallgat�sokra j�rok. 248 00:14:12,790 --> 00:14:13,870 Paige, igaz, hogy a f�rfi, 249 00:14:13,900 --> 00:14:16,950 aki megt�madott, benne volt a pasid filmj�ben? 250 00:14:17,040 --> 00:14:18,250 Igen, igaz. 251 00:14:18,280 --> 00:14:22,200 Mit gondolsz arr�l, hogy Jake hozta az �letedbe a zaklat�t? 252 00:14:23,130 --> 00:14:26,650 Itt most az Elz�rva a t�ma. Besz�lj�nk arr�l. 253 00:14:27,060 --> 00:14:29,490 Err�l nem sz�vesen besz�lek. 254 00:14:29,560 --> 00:14:31,570 Bocs�nat, err�l nem nyilatkozom. 255 00:14:31,600 --> 00:14:34,700 Err�l nem nyilatkozom. Bocs�nat, err�l nem szeretn�k besz�lni. 256 00:14:34,730 --> 00:14:36,800 Err�l nem szeretn�k besz�lni. Tartsunk sz�netet! 257 00:14:49,380 --> 00:14:53,330 Szia, kicsim! �gy �r�l�k, hogy v�gre tudunk besz�lni. 258 00:14:55,520 --> 00:14:57,640 Adam? 259 00:14:59,880 --> 00:15:01,880 Adam! 260 00:15:09,160 --> 00:15:11,390 K�rem, hagyjon �zenetet a s�psz� ut�n! 261 00:15:13,490 --> 00:15:17,640 Nem tudom, hogy Tucsonban vagy Mexik�ban 262 00:15:18,590 --> 00:15:20,730 vagy hol vagy. 263 00:15:21,200 --> 00:15:24,930 De kellene a seg�ts�ged. K�rlek, tedd ezt meg nekem. 264 00:15:26,600 --> 00:15:29,040 K�rlek, anya! Most h�vlak negyedj�re. 265 00:15:29,080 --> 00:15:31,190 K�rlek, vedd fel! 266 00:15:51,800 --> 00:15:53,920 J�l vagy? 267 00:15:54,080 --> 00:15:56,180 Igen, csak... 268 00:15:56,920 --> 00:16:00,110 Ez a sok interj� megterhel�. 269 00:16:02,790 --> 00:16:04,170 - Mi az? - Istenem! 270 00:16:04,200 --> 00:16:07,200 Jake elj�tt New Yorkba. 271 00:16:07,230 --> 00:16:10,350 M�r biztos lesz�llt a g�pe. 272 00:16:12,100 --> 00:16:14,550 Igen, lesz�llt. 273 00:16:23,780 --> 00:16:26,820 Szia! Bocsi, pr�b�ltalak h�vni, de nem tudtalak el�rni 274 00:16:26,850 --> 00:16:30,900 - Ez�rt besz�ltem Joanie-val. - Most kaptam meg az SMS-ed. 275 00:16:31,820 --> 00:16:34,130 - Szia! - Szia! 276 00:16:37,310 --> 00:16:39,390 P�nzt gy�jt�k a filmre. 277 00:16:39,420 --> 00:16:42,570 De gondoltam, ha m�r itt vagyok, megl�togatlak. 278 00:16:42,820 --> 00:16:44,580 Vacsor�zunk egy�tt? 279 00:16:44,620 --> 00:16:47,640 Nem lehet, nagyon sok interj� van m�g h�tra. 280 00:16:47,670 --> 00:16:51,820 De holnap tal�lkozhatn�nk. 281 00:16:51,850 --> 00:16:54,930 K�ldd el a c�medet. 282 00:16:55,350 --> 00:16:58,060 Ok�, persze. 283 00:16:58,210 --> 00:17:01,470 Azt hiszem, alhatok Billy sz�lein�l. 284 00:17:01,500 --> 00:17:03,080 Itt laknak. 285 00:17:04,000 --> 00:17:05,210 Ok�. 286 00:17:05,660 --> 00:17:09,370 Rendben. Majd k�ldd el a c�met. 287 00:17:10,110 --> 00:17:13,310 Vagy megv�rhatlak itt a szob�dban, am�g v�gzel. 288 00:17:13,340 --> 00:17:16,250 Nem tudom, meddig fog tartani. 289 00:17:16,280 --> 00:17:19,480 �s 3-kor kell kelnem, mert 5-re m�r egy m�sorba megyek. 290 00:17:19,510 --> 00:17:22,720 - �s meg kell csin�lni a hajam... - Igen, �rtem. Semmi gond. 291 00:17:22,760 --> 00:17:24,780 Jobb, ha megyek. 292 00:17:29,770 --> 00:17:33,650 H�vj fel, ha v�gezt�l. Megbesz�lhetn�nk valamit holnapra. 293 00:17:33,680 --> 00:17:35,140 - Mindenk�ppen. - Szia! 294 00:17:38,210 --> 00:17:40,200 Nem marad Jake? 295 00:17:40,240 --> 00:17:42,330 M�r csak p�r interj� van h�tra a sz�netig. 296 00:17:42,360 --> 00:17:45,470 Tudom, de most a munk�ra kell koncentr�lnom. 297 00:18:00,790 --> 00:18:01,890 V�gre itt vagy! 298 00:18:01,920 --> 00:18:04,460 Apa �s apa, bemutatom Jake Saltot. 299 00:18:04,490 --> 00:18:05,830 Rendez�, producer Mr. Salt. 300 00:18:05,860 --> 00:18:07,970 �rvendek. �n Andre Schwartz vagyok. 301 00:18:08,000 --> 00:18:09,940 � pedig Mr. Dwayne London. 302 00:18:09,970 --> 00:18:12,290 Nagyra becs�lt New York-i filmkritikus. 303 00:18:12,320 --> 00:18:13,790 K�rem, f�radjon beljebb! 304 00:18:13,820 --> 00:18:15,480 K�sz�n�m sz�pen, hogy fogadnak. 305 00:18:15,510 --> 00:18:17,950 - Nagyon sz�p a h�zuk. - Andre rendezte be. 306 00:18:17,980 --> 00:18:20,960 �n a szak�cs vagyok. Hogy b�nik a k�ssel? 307 00:18:20,990 --> 00:18:22,990 - Azt hiszem, j�l. - Kiv�l�. 308 00:18:23,020 --> 00:18:25,080 A fokhagym�t �s a petrezselymet fel kell apr�tani. 309 00:18:25,110 --> 00:18:26,920 - V�r�set vagy feh�ret? - V�r�set, k�sz�n�m. 310 00:18:26,950 --> 00:18:28,410 A sz�leim mellett nem lehet pihenni. 311 00:18:28,440 --> 00:18:31,420 �s ha apa azt mondja, felapr�tani, akkor t�nyleg apr�ra v�gd. 312 00:18:31,450 --> 00:18:34,670 Olyan v�konyra v�gd a fokhagym�t, hogy �t lehessen l�tni rajta. 313 00:18:36,730 --> 00:18:40,920 Mint a Nagymen�kben. Akkor haszn�ljak ink�bb borotv�t? 314 00:18:40,950 --> 00:18:45,020 Nos, j�l ismeri a filmeket, Mr. Salt. Isten hozta! 315 00:18:45,380 --> 00:18:47,050 Mi�rt nem mes�l kicsit 316 00:18:47,080 --> 00:18:50,150 a filmj�r�l alkotott elk�pzel�seir�l? 317 00:18:58,530 --> 00:19:00,620 Hell�! 318 00:19:04,130 --> 00:19:05,840 Innen �tveszem. 319 00:19:19,190 --> 00:19:21,200 A h�lgynek hoztam. 320 00:19:21,390 --> 00:19:25,420 Sz�val �gy n�zn�l ki h�tk�znapi sr�ck�nt? 321 00:19:25,490 --> 00:19:27,500 Szolg�latodra. 322 00:19:27,650 --> 00:19:30,670 Hadd tal�ljam ki! Bacon�s hamburger �s s�lt krumpli? 323 00:19:30,700 --> 00:19:32,650 Nem. 324 00:19:32,680 --> 00:19:35,870 Most tac�t k�rtem. 325 00:19:35,920 --> 00:19:42,050 Meg babot, rizst... �s persze mindig igazad van. 326 00:19:43,940 --> 00:19:45,040 S�lt krumplit. 327 00:19:45,070 --> 00:19:47,260 Mindig is szerettem, hogy j� �tv�gy� vagy. 328 00:19:52,180 --> 00:19:54,280 Ne egy�l egyed�l a szob�dban. 329 00:19:54,310 --> 00:19:56,390 �s ne se egyek egyed�l a szob�mban. 330 00:19:56,420 --> 00:19:59,590 - Ne? - Nem. Az fura lenne. 331 00:20:04,770 --> 00:20:11,670 Azt mondtad, �t kell m�g gondolnod a Megv�lt�s hegy�t. 332 00:20:11,700 --> 00:20:13,870 - �tgondoltad? - Nem vagyok benne biztos. 333 00:20:13,900 --> 00:20:17,080 Mi�rt? Tetszik neked, �s Nin�nak semmi k�ze hozz�. 334 00:20:17,130 --> 00:20:19,170 Pont err�l van sz�. 335 00:20:19,200 --> 00:20:23,230 � akarja, hogy Hollywoodban maradjak. 336 00:20:23,290 --> 00:20:28,390 Nem tudom elv�lasztani, hogy mi az, amit az any�m akar, 337 00:20:28,420 --> 00:20:31,500 �s mi az, amit �n. 338 00:20:31,530 --> 00:20:33,830 H�t ha ez a gond, akkor v�ltoztass rajta. 339 00:20:34,850 --> 00:20:37,930 - Ez ilyen k�nnyen megy? - Igen. 340 00:20:37,980 --> 00:20:41,970 Ha egy nagyszer� lehet�s�ggel tal�lod magad szembe, �lj vele. 341 00:20:42,000 --> 00:20:46,220 �n ez�rt vagyok itt, New Yorkban veled. 342 00:20:47,220 --> 00:20:49,430 �s mindig is err�l �lmodt�l? 343 00:20:50,370 --> 00:20:55,510 A sz�n�szetet im�dom, de a t�bbi... 344 00:20:55,590 --> 00:21:00,870 A t�bbi, ami vele j�r, a sok elv�r�s... 345 00:21:00,900 --> 00:21:04,890 Megv�ltoznak k�r�l�tted az emberek. 346 00:21:09,260 --> 00:21:12,320 - Ezt meg hogy csin�ltad? - Mit? 347 00:21:12,350 --> 00:21:14,300 R�lam besz�l�nk. 348 00:21:14,330 --> 00:21:17,650 Pedig r�lad kellene. 349 00:21:20,840 --> 00:21:24,020 B�r kapn�k valami jelet, tudod? 350 00:21:24,930 --> 00:21:28,200 Hogy meg�ri Hollywoodban maradnom. 351 00:21:41,590 --> 00:21:42,820 JEL 352 00:21:50,230 --> 00:21:52,210 Jake? 353 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Billy? 354 00:21:54,510 --> 00:21:56,470 Megkapjuk a p�nzt. 355 00:21:56,500 --> 00:21:57,750 Viccelsz? Tetszett nekik? 356 00:21:57,780 --> 00:21:59,020 Im�dt�k, 357 00:21:59,050 --> 00:22:01,640 �s szerint�k j�v�re a Tribec�t kellene megc�loznunk. 358 00:22:01,670 --> 00:22:03,770 Jake, ez�rt dolgoztunk. 359 00:22:03,800 --> 00:22:05,790 Siker�lni fog. 360 00:22:05,820 --> 00:22:08,980 Ez szuper. Olyan j�k vagyunk egy�tt. 361 00:22:15,260 --> 00:22:17,400 Sajn�lom, ne haragudj. 362 00:22:18,160 --> 00:22:22,220 �n is. Nem kellett volna. J� �jt! 363 00:22:22,260 --> 00:22:25,270 - J� �jt! - Persze, ok�. 364 00:22:42,290 --> 00:22:44,370 Egy perc! 365 00:22:51,620 --> 00:22:54,830 Paige, Rainer vagyok. El fogunk k�sni a m�sorb�l. 366 00:22:55,320 --> 00:22:57,750 Minden rendben? 367 00:23:04,930 --> 00:23:06,960 - Szia! - K�sz vagy? 368 00:23:07,020 --> 00:23:09,060 Igen, minden ok�, mehet�nk. 369 00:23:09,120 --> 00:23:11,130 A t�sk�m. 370 00:23:15,290 --> 00:23:16,450 Ne m�r! 371 00:23:17,180 --> 00:23:19,530 Majd ut�natok megy�nk. 372 00:23:29,020 --> 00:23:34,130 - Paige, mi a baj? - Semmi, csak... 373 00:23:35,720 --> 00:23:37,840 R�m�lmaim voltak, ez�rt nem aludtam semmit. 374 00:23:37,870 --> 00:23:41,970 Kicsit ideges vagyok. Az �l� m�sor miatt, tudod? 375 00:23:42,000 --> 00:23:45,070 Remeg a kezem. �s... 376 00:23:46,720 --> 00:23:49,740 Elmegyek egyed�l a m�sorba, j�? 377 00:23:49,770 --> 00:23:51,850 Maradj itt! Pihenj kicsit. 378 00:23:54,060 --> 00:23:56,080 Nem... 379 00:23:56,790 --> 00:24:01,960 Anyuk�m im�dja a m�sort, musz�j elmennem. 380 00:24:02,050 --> 00:24:07,190 Azok ut�n, amin kereszt�lment�l, tal�n most ez nem a legjobb �tlet. 381 00:24:08,020 --> 00:24:09,150 Vedd ki a reggelt! 382 00:24:09,180 --> 00:24:13,270 A t�bbi interj�t majd megcsin�ljuk k�z�sen, j�? 383 00:24:14,390 --> 00:24:16,360 K�sz�n�m. 384 00:24:20,520 --> 00:24:22,600 Most, hogy megszerezt�tek a p�nzt a filmhez, 385 00:24:22,630 --> 00:24:24,770 mi a terv a forgat�ssal? 386 00:24:25,030 --> 00:24:28,140 Keresn�nk kell valakit Shane helyett. �rtelemszer�en. 387 00:24:28,170 --> 00:24:30,540 Billyvel �t�rtuk a forgat�k�nyvet, kicsit s�t�tebb lett, 388 00:24:30,570 --> 00:24:33,120 de �gy jobban meg lehet �rteni Georgia karakter�t. 389 00:24:33,150 --> 00:24:35,390 Egyre m�lyebbre �s m�lyebbre �sunk a karakter�ben. 390 00:24:35,420 --> 00:24:37,960 - V�gre igaz�n megtal�ltuk �t. - Igaz�b�l te tal�ltad meg �t. 391 00:24:38,540 --> 00:24:40,650 �lj�nk ide! 392 00:24:40,680 --> 00:24:43,790 - Akkor a Tribeca a c�l j�v�re? - Mindenk�ppen. 393 00:24:43,820 --> 00:24:46,400 Van egy �v�nk, hogy megval�s�tsuk, amit akarunk. 394 00:24:46,890 --> 00:24:49,010 Most, hogy v�gre tudjuk, mit akarunk. 395 00:24:49,090 --> 00:24:51,130 - Igen. - Igen. 396 00:24:53,210 --> 00:24:56,310 Egy karamell�s macchiato, mandulatejes latte, 397 00:24:56,340 --> 00:24:58,570 maga pedig velem j�n, Mr. Salt. 398 00:25:03,760 --> 00:25:06,730 Akkor h�vhatom Rendez� Jake-nek? 399 00:25:06,760 --> 00:25:09,380 Apa, csak bar�tok vagyunk. 400 00:25:09,410 --> 00:25:11,460 - Van bar�tn�je. - Igen. 401 00:25:11,500 --> 00:25:14,640 Az �zleti partnereid mind pasijel�ltek is egyben. 402 00:25:15,550 --> 00:25:17,560 Nem is. 403 00:25:18,390 --> 00:25:20,550 Eml�kszel arra a limon�d�s fi�ra, 404 00:25:20,580 --> 00:25:23,580 mikor 6 �ves volt�l? Limon�d�s Sam? 405 00:25:23,620 --> 00:25:25,630 Azt�n 16 �vesen azzal a fi�val j�rt�l, 406 00:25:25,660 --> 00:25:28,790 akivel egy�tt dolgoztatok a boltban. Joghurtos Ben? 407 00:25:28,870 --> 00:25:31,030 Azt�n ott volt a Pl�z�s Matt. 408 00:25:31,070 --> 00:25:34,140 - �, Matt. � olyan cuki volt. - Cuki volt, igen. 409 00:25:34,220 --> 00:25:36,530 Azt�n j�tt Jeff. 410 00:25:38,090 --> 00:25:41,290 Apa, most nem err�l van sz�. 411 00:25:41,380 --> 00:25:44,450 - Meg�g�rem. - Ok�. 412 00:25:49,680 --> 00:25:50,730 �dv�z�lj�k �jra n�z�inket! 413 00:25:50,760 --> 00:25:54,760 A k�vetkez� vend�g�nk Hollywood legnagyobb szt�rja �s sz�vtipr�ja. 414 00:25:54,790 --> 00:25:57,370 A leg�jabb filmj�t, az Elz�rv�t j�v� h�napban mutatj�k be. 415 00:25:57,400 --> 00:25:59,200 �dv�z�lj�k, Rainer Devont! 416 00:26:15,830 --> 00:26:17,870 Hogy vagy, haver? 417 00:26:18,760 --> 00:26:19,940 �r�l�nk, hogy itt vagy. 418 00:26:19,980 --> 00:26:22,980 - Hogy vagy? - Remek�l. K�sz�n�m a megh�v�st. 419 00:26:23,010 --> 00:26:26,400 Meg kell mondjam, mindig is im�dtam az �lt�zk�d�sed. 420 00:26:26,430 --> 00:26:28,310 Szuper az �zl�sed. N�zz csak magadra! 421 00:26:28,340 --> 00:26:34,740 K�sz�n�m. De ez legink�bb a stylistomnak, Jose-Nak k�sz�nhet�. 422 00:26:34,770 --> 00:26:37,800 M�r a Backsplash �ta mellettem van. 423 00:26:37,830 --> 00:26:40,270 - Ha valami bev�lik, amellett ki kell tartani. - �gy igaz. 424 00:26:40,300 --> 00:26:43,610 Ha m�r sz�ba j�tt a munka, �gy volt, a koll�g�d, 425 00:26:43,640 --> 00:26:46,100 Paige Townsen is itt lesz ma vel�nk. 426 00:26:46,130 --> 00:26:47,210 Nem tudom, hallott�tok-e, 427 00:26:47,240 --> 00:26:52,360 de megt�madta egy zaklat� az otthon�ban. 428 00:26:52,460 --> 00:26:56,470 Hogy van? El se tudom k�pzelni, milyen �rz�s lehetett. 429 00:26:56,500 --> 00:26:58,050 Megr�z� lehetett. Hogy �rzi mag�t? 430 00:26:58,080 --> 00:27:03,940 Igen, j�l van Paige. Csak m�g fel kell dolgoznia. 431 00:27:03,970 --> 00:27:05,030 De er�s l�ny. 432 00:27:05,060 --> 00:27:07,610 K�rlek, add �t neki, hogy sokat gondolunk r�. 433 00:27:07,640 --> 00:27:09,350 Mindenk�ppen �tadom. 434 00:27:11,310 --> 00:27:13,180 K�sz�nj�k. 435 00:27:13,230 --> 00:27:16,340 L�ttunk egy r�szletet a filmb�l, 436 00:27:16,370 --> 00:27:18,760 �s azt kell mondjam, remek lesz. 437 00:27:19,440 --> 00:27:22,560 Nagyon romantikus. �s ti ketten, Paige-dzsel... 438 00:27:22,680 --> 00:27:25,670 Szuper a k�mia k�ztetek. 439 00:27:25,700 --> 00:27:28,910 K�sz�nj�k. Nagyon b�szke vagyok a munk�nkra. 440 00:27:29,000 --> 00:27:32,020 Mostan�ban akt�van tev�kenykedsz 441 00:27:32,050 --> 00:27:34,780 egy j�t�kony programban, melynek c�lja az �ce�nok kitiszt�t�sa. 442 00:27:34,810 --> 00:27:40,400 Arr�l pletyk�lnak, hogy tal�n teljesen felhagysz a sz�n�szettel. 443 00:27:40,430 --> 00:27:43,640 K�rlek, mondd, hogy ez nem igaz, �s nem hagyod abba. 444 00:27:43,670 --> 00:27:46,870 Fogalmazzunk �gy, hogy alaposan �tgondolom, mihez kezdjek most. 445 00:27:47,730 --> 00:27:51,960 Akkor nem t�r�d �ssze n�k milli�inak sz�v�t? 446 00:27:52,080 --> 00:27:55,020 - Ma m�g nem. - Ok�, rendben. 447 00:27:56,120 --> 00:27:59,240 A rekl�m ut�n a forgat�s izgalmas r�szleteir�l 448 00:27:59,270 --> 00:28:01,410 fogunk besz�molni, maradjanak vel�nk. 449 00:28:08,650 --> 00:28:12,880 - Szia, Vivian! Mi a helyzet? - Rossz h�reim vannak. 450 00:28:12,940 --> 00:28:16,890 Hadd tal�ljam ki! Nem tal�lt�tok meg any�mat. 451 00:28:16,920 --> 00:28:19,830 Nem tudtuk. �s szemtan� n�lk�l 452 00:28:19,860 --> 00:28:22,560 nehezebb lesz az �nv�delmet bizony�tani. 453 00:28:22,590 --> 00:28:25,280 - Ez mit jelent? - Az �gy�sz Cho b�r�hoz vitte az �gyet. 454 00:28:25,310 --> 00:28:28,920 Indul az �jrav�laszt�s�rt, �s nagyon kem�ny, ha ember�l�sr�l van sz�. 455 00:28:28,950 --> 00:28:31,980 Mindenk�ppen t�rgyal�st akar majd az �gyb�l. 456 00:28:32,080 --> 00:28:35,160 M�rmint, te vagy Jordan Wilder, a filmszt�r. 457 00:28:35,210 --> 00:28:39,340 P�ld�t akar majd statu�lni veled. 458 00:28:40,240 --> 00:28:41,340 Vagyis? 459 00:28:41,380 --> 00:28:44,320 Ember�l�s lesz a v�d. 460 00:28:44,600 --> 00:28:47,580 Sajn�lom, hogy ezt kell mondanom, Jordan. 461 00:28:47,610 --> 00:28:50,700 De ha van rendezetlen �gyed, m�g most int�zd el. 462 00:28:54,950 --> 00:28:58,030 H�ny �vet kaphatok? 463 00:28:58,150 --> 00:29:01,120 N�gyt�l h�sz �vig. 464 00:29:08,180 --> 00:29:11,410 Alex, Tange vagyok. 465 00:29:13,600 --> 00:29:15,490 Hol van Alexis? 466 00:29:15,520 --> 00:29:17,620 L�ttam a TMZ-n, hogy b�ntalmazta azt a paparazz�t. 467 00:29:17,650 --> 00:29:19,800 �n is l�ttam. Az�rt vagyok itt. 468 00:29:19,830 --> 00:29:22,840 V�gre lefek�dt. Pihen. 469 00:29:22,870 --> 00:29:23,940 Pihen? 470 00:29:23,970 --> 00:29:26,050 �gy �rted, kid�lt, nem? 471 00:29:26,080 --> 00:29:28,200 Vagyis v�gre �sszeesett? Mit szed? 472 00:29:28,810 --> 00:29:33,310 H�! �n vezetem Alexist, hogy a j� �ton maradjon. 473 00:29:33,360 --> 00:29:35,400 �n tartom �letben a karrierj�t. 474 00:29:35,430 --> 00:29:39,450 Nem, miattad lesz bel�le elmeroggyant. 475 00:29:39,480 --> 00:29:41,280 �ll�tsd le magad! 476 00:29:41,500 --> 00:29:42,710 Fejezd ezt be! 477 00:29:42,740 --> 00:29:45,740 Mit fejezzek be? Kezd meg�r�lni. Nem l�ttad azt a vide�t...? 478 00:29:45,770 --> 00:29:48,880 Halkabban. Ki kell pihennie, ak�rmi is a baja. 479 00:29:48,910 --> 00:29:50,920 "Ak�rmi is a baja?" Egy�ltal�n nem agg�dsz �rte? 480 00:29:50,950 --> 00:29:52,430 Dehogynem, az�rt vagyok itt. 481 00:29:52,460 --> 00:29:54,590 Hirtelen te is t�r�dsz vele? 482 00:29:55,230 --> 00:29:57,590 Mindig is t�r�dtem vele! Mindegy mi volt k�zt�nk. 483 00:29:57,620 --> 00:30:00,700 � a legjobb bar�tn�m, anya! 484 00:30:09,730 --> 00:30:11,820 Jordan, �n vagyok az. 485 00:30:25,140 --> 00:30:26,270 Szia! 486 00:30:26,380 --> 00:30:30,910 Szia! Hoztam h�zi tamal�t. 487 00:30:33,520 --> 00:30:36,630 Kedves t�led. Gyere be! 488 00:30:44,010 --> 00:30:46,020 Foglalj helyet. 489 00:31:01,020 --> 00:31:04,130 Egy ideje nem hallottam fel�led. 490 00:31:05,030 --> 00:31:07,140 De l�ttalak a reggeli m�sorban, 491 00:31:07,170 --> 00:31:09,300 �s nagyon b�szke vagyok r�d. 492 00:31:09,390 --> 00:31:14,500 Igen. A chicag�i �llam�gy�sz is l�tott. 493 00:31:18,070 --> 00:31:22,270 - Minden rendben? - Nem. Semmi sincs rendben. 494 00:31:25,870 --> 00:31:28,010 Tudod, mit? Mi�rt j�tt�l? 495 00:31:28,040 --> 00:31:30,100 Mit akarsz t�lem? 496 00:31:30,130 --> 00:31:33,170 Semmit sem. Csak seg�teni akarok. 497 00:31:33,200 --> 00:31:35,360 - Melletted akarok lenni. - Seg�teni akarsz? 498 00:31:35,390 --> 00:31:38,350 Nem. Helyre akarsz hozni engem. 499 00:31:38,510 --> 00:31:42,540 Helyre akarsz engem hozni, mint az otthonban a gyerekeket. 500 00:31:42,570 --> 00:31:46,740 �s t�vedt�l, Marisol. Nem szabad�t fel, ha elmondod az igazat. 501 00:31:47,130 --> 00:31:49,140 Az igazs�g miatt t�rgyal�som lesz, 502 00:31:49,170 --> 00:31:52,410 ahol 20-30 �vet kaphatok felt�teles szabadl�bra enged�s 503 00:31:52,440 --> 00:31:55,230 lehet�s�g�vel, ha szerencs�s vagyok. Ez a val�s�g. 504 00:31:55,310 --> 00:31:59,070 Ismerem a jogot. M�g sok l�p�s van h�tra. 505 00:31:59,100 --> 00:32:02,210 Ezt hallgasd! A 60 �ves Cyntia Brown 506 00:32:02,240 --> 00:32:06,520 69 �vesen helyezhet� szabadl�bra, miut�n meg�lte azt, aki meger�szakolta. 507 00:32:07,490 --> 00:32:11,640 Szerinted velem mit fognak tenni? A hollywoodi bubor�kon k�v�l 508 00:32:11,670 --> 00:32:14,750 es�lyem sincs a rendszer ellen. 509 00:32:15,890 --> 00:32:19,930 Sajn�lom. Seg�ts�gre van sz�ks�ged. De nem t�lem fogod megkapni. 510 00:32:19,960 --> 00:32:22,100 Tudod, mit? �n is sajn�lom. 511 00:32:22,130 --> 00:32:26,160 Mindv�gig igazad volt. T�ls�gosan k�l�nb�z�nk. 512 00:32:27,380 --> 00:32:29,450 Viszl�t, Jordan! 513 00:32:50,040 --> 00:32:53,120 - Micsoda nap! - Ahogy mondod. 514 00:32:54,170 --> 00:32:56,400 Van m�g p�r �r�nk az indul�sig. 515 00:32:56,430 --> 00:33:00,390 Egy�nk egy hot dogot addig. 516 00:33:00,500 --> 00:33:02,550 Besz�lnem kell Jake-kel. 517 00:33:02,860 --> 00:33:05,130 Gond lenne, ha kirakn�tok West Village-Ben? 518 00:33:07,060 --> 00:33:09,160 Avi? Ir�ny West Village! 519 00:33:16,510 --> 00:33:20,630 Dr�ga szeret�m, merre j�rsz? Maradj! Itt j� igaz szerelmed. 520 00:33:33,280 --> 00:33:36,220 - Adam? Hol vagy? - Hell�! 521 00:33:36,270 --> 00:33:40,470 Szia! Ki vagy te? Hol van Adam? 522 00:33:40,550 --> 00:33:42,520 Dolgoznia kell. 523 00:33:42,550 --> 00:33:45,580 De azt akarta, hogy valaki vegye fel, ha te h�vod. 524 00:33:45,610 --> 00:33:49,810 - Te vagy a bar�tn�je? - Igen, Cassie vagyok. 525 00:33:51,280 --> 00:33:53,470 Hagyta, hogy te vedd fel? Ez fura. 526 00:33:53,500 --> 00:33:57,520 Cathy, a bar�tod olyan aranyos. 527 00:33:57,570 --> 00:34:00,550 Olyan sokat tanulok t�le. Nagyon szerencs�s vagy. 528 00:34:00,580 --> 00:34:02,840 A fen�be, le�nt�ttem k�v�val a sz�m�t�g�pem, 529 00:34:02,870 --> 00:34:04,860 sajn�lom, mennem kell. 530 00:34:05,640 --> 00:34:07,010 Cathy? 531 00:34:22,370 --> 00:34:23,550 K�sz�n�m. 532 00:34:33,890 --> 00:34:37,930 - Hall�? - Szia, Paige vagyok. 533 00:34:37,960 --> 00:34:40,030 Jake ott van? 534 00:34:40,060 --> 00:34:43,240 Szia, Paige! Billy vagyok. Beengedlek. 535 00:34:43,270 --> 00:34:47,760 Nem kell. Lek�lden�d, k�rlek? 536 00:34:47,790 --> 00:34:51,490 - Persze. M�ris sz�lok neki. - K�sz�n�m. 537 00:35:05,110 --> 00:35:08,160 Szia! V�gre. Felj�ssz? 538 00:35:08,280 --> 00:35:11,300 Nem. Besz�lhetn�nk? 539 00:35:14,540 --> 00:35:16,550 Persze. 540 00:35:20,560 --> 00:35:22,810 Minden rendben van? 541 00:35:27,120 --> 00:35:29,040 Nem. 542 00:35:32,360 --> 00:35:36,410 Paige, m�r egy ideje bocs�natot akartam k�rni a Tin Creek miatt. 543 00:35:36,440 --> 00:35:39,450 Nagyon bunk� voltam. 544 00:35:39,500 --> 00:35:41,590 Ki kellett volna �llnom �rted, 545 00:35:41,620 --> 00:35:44,650 a mai napig b�nom, hogy nem tettem meg. 546 00:35:44,730 --> 00:35:47,860 Ott kellett volna lennem, hogy megv�djelek Shane-t�l, 547 00:35:47,890 --> 00:35:49,990 de nem voltam. 548 00:35:50,050 --> 00:35:53,070 Nagyon sokat jelentesz nekem, �s tudom, ezt nem mutatom ki. 549 00:35:53,100 --> 00:35:55,280 K�rlek, Jake... 550 00:35:59,280 --> 00:36:01,550 El kell mondanom valamit. 551 00:36:10,200 --> 00:36:12,250 Persze. Mir�l van sz�? 552 00:36:12,660 --> 00:36:14,910 Sajn�lom, de... 553 00:36:16,600 --> 00:36:19,660 Nem volt alkalmam eddig elmondani. 554 00:36:20,690 --> 00:36:22,850 Paige, megijesztesz. Mir�l van sz�? 555 00:36:23,800 --> 00:36:26,980 Ezt nem lehet j�l elmondani. 556 00:36:28,660 --> 00:36:32,100 Sz�val, csak kimondom. 557 00:36:35,310 --> 00:36:37,370 Megcsalt�l? 558 00:36:37,420 --> 00:36:39,490 Sajn�lom. 559 00:36:41,630 --> 00:36:43,650 Sajn�lom. 560 00:36:43,900 --> 00:36:46,810 - Kivel? Vele? - Nem, nem Rainerrel. 561 00:36:47,880 --> 00:36:50,490 Istenem! Ezt nem hiszem el! 562 00:36:50,520 --> 00:36:52,930 L�ttam, mi folyik k�ztetek, de nem hittem, hogy... 563 00:36:52,960 --> 00:36:56,050 Nem Rainerrel. Megmagyar�zhatom? 564 00:36:56,080 --> 00:36:59,280 Igen, k�rlek, magyar�zd meg! Nagyon k�v�ncsi vagyok. 565 00:36:59,310 --> 00:37:02,300 Alig v�rom, hogy elmes�ld. 566 00:37:02,390 --> 00:37:04,440 Egy r�gi gimis szerelmemmel t�rt�nt 567 00:37:04,470 --> 00:37:08,660 az els� bet�r�s ut�n. Nagyon f�ltem. 568 00:37:08,690 --> 00:37:11,620 Nem gondoltam, hogy t�ged �rdekel, mi van velem. 569 00:37:11,660 --> 00:37:15,890 Olyan egyed�l voltam. 570 00:37:18,250 --> 00:37:22,550 �s... csak megt�rt�nt. 571 00:37:22,600 --> 00:37:26,780 Nem csak megt�rt�nt, Paige. Az ilyen dolgok nem csak �gy megt�rt�nnek. 572 00:37:26,810 --> 00:37:29,820 �n ellen�lltam a k�s�rt�snek. 573 00:37:31,540 --> 00:37:34,180 Megcsalhattalak volna, de nem tettem. 574 00:37:35,970 --> 00:37:38,290 De akartad? 575 00:37:41,410 --> 00:37:44,380 Billyvel? 576 00:37:44,970 --> 00:37:48,520 L�ttam, mennyire m�k�dik a k�mia k�ztetek. 577 00:37:48,550 --> 00:37:51,780 - �rzel valamit ir�nta? - Ne akard ezt r�m kenni. 578 00:37:51,820 --> 00:37:54,930 Lefek�dtem valakivel. Szexelt�nk. De nem jelentett semmit. 579 00:37:54,970 --> 00:37:57,060 De te? M�rmint... 580 00:38:00,840 --> 00:38:04,170 T�vedsz. Igenis jelentett valamit. 581 00:38:04,360 --> 00:38:07,470 - M�ghozz� azt, hogy v�gezt�nk. - Jake, v�rj! 582 00:38:25,800 --> 00:38:28,270 J�l vagy? 583 00:38:28,990 --> 00:38:33,430 Nem akarok besz�lni r�la. Avi, csak menj�nk el innen, k�rlek. 584 00:38:49,250 --> 00:38:52,310 Szia! Mit csin�lsz itt? 585 00:38:52,350 --> 00:38:54,450 L�tni akartalak. 586 00:38:54,860 --> 00:38:57,460 Sajn�lom, J. De most nem alkalmas. 587 00:38:57,490 --> 00:38:59,570 Nem tehetek r�la. Besz�ln�nk kell. 588 00:38:59,600 --> 00:39:03,630 Csak menj el, k�rlek! Nem l�that itt t�ged. Sajn�lom. 589 00:39:03,800 --> 00:39:05,800 Majd felh�vlak, ok�? 590 00:39:27,740 --> 00:39:30,870 RAINER DEVON EGY�TT J�TSZIK BAR�TN�J�VEL A MEGV�LT�S HEGY�BEN 591 00:39:34,860 --> 00:39:37,030 Mi a baj? 592 00:39:38,160 --> 00:39:39,230 Harper kisziv�rogtatta, 593 00:39:39,260 --> 00:39:42,390 hogy egy�tt j�tszunk a Megv�lt�s hegy�ben. 594 00:39:42,750 --> 00:39:45,120 Tudta, hogy abba akarom hagyni a sz�n�szetet, 595 00:39:45,150 --> 00:39:46,530 erre el��llt ezzel a reg�nnyel, 596 00:39:46,560 --> 00:39:50,540 majd kiadta a sajt�nak an�lk�l, hogy velem megbesz�lte volna. 597 00:39:50,590 --> 00:39:53,710 Csak kihaszn�l, hogy �jra sz�n�szkedhessen. 598 00:39:53,800 --> 00:39:56,840 Ahogy a j�t�konys�gi programj�hoz is csak kihaszn�lt. 599 00:39:58,990 --> 00:40:02,090 Pont olyan manipulat�v, mint any�m. 600 00:40:05,310 --> 00:40:10,410 - Sajn�lom. - H�t, �n is. 601 00:40:12,520 --> 00:40:14,540 B�ztam benne. 602 00:40:20,900 --> 00:40:21,940 Rainer? 603 00:40:21,970 --> 00:40:24,100 Elegem van ezekb�l a manipulat�v emberekb�l. 604 00:40:24,570 --> 00:40:27,040 Visszam�sz egyed�l? 605 00:40:27,300 --> 00:40:30,090 - Igen. - Sajn�lom. 606 00:40:54,990 --> 00:40:57,060 NEM FOGADOTT H�V�S ADAMT�L 607 00:40:57,090 --> 00:40:59,130 ADAM: KICSIM? 608 00:41:00,370 --> 00:41:04,440 CO 28 t�mogat. K�szi, csajszi! 609 00:41:05,390 --> 00:41:08,680 Igen, csak l�jkolj�tok, sr�cok. Ezt szeretem. 610 00:41:08,740 --> 00:41:12,870 Szia, dr�g�m! Tedd le a telefont! Hoztam vacsit. 611 00:41:12,940 --> 00:41:16,030 Meg kell besz�ln�nk p�r �tletet a 2. �vaddal kapcsolatban. 612 00:41:16,060 --> 00:41:19,080 J�n a ny�r, vagyis a bubifrizura �jra divatos lesz. 613 00:41:19,110 --> 00:41:23,250 Igaz, ez egy kicsit r�videbb ann�l. 614 00:41:36,800 --> 00:41:38,880 Magyar sz�veg: Sz�ke-Kis Lilla 49407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.