All language subtitles for beck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,334 --> 00:00:26,417 �Cari�o, estamos en casa! Termin� el entrenamiento. 2 00:00:35,375 --> 00:00:40,083 Rec�gelo t� mismo. �Rocko! Rocko, ve y rec�gelo... 3 00:00:44,209 --> 00:00:45,959 �Corre! 4 00:01:28,415 --> 00:01:31,533 S06E03 FIN DEL CAMINO 5 00:01:56,999 --> 00:01:59,667 Vuelve con un informe de la situaci�n. 6 00:01:59,834 --> 00:02:03,417 Pr�ximo fin de semana para nosotros. Llevamos el postre. 7 00:02:03,584 --> 00:02:08,209 Tan pronto como nos acomodemos ser�n bienvenidos. 8 00:02:08,375 --> 00:02:14,417 - Pueden venir con nosotros. - Por supuesto. Lo veo con Petra. 9 00:02:14,584 --> 00:02:19,167 Bueno, necesito socializaci�n donde se incluya alcohol. 10 00:02:19,334 --> 00:02:23,459 - Den la vuelta. Por all�. - Hola a ti. 11 00:02:28,709 --> 00:02:32,584 - Es Rickard Birgersson. - �Rickard Birgersson? 12 00:02:32,751 --> 00:02:36,626 Tres disparos. La criada encontr� el cuerpo. 13 00:02:36,792 --> 00:02:42,375 Un polic�a. Detenido hace unos a�os. Trabajaba como consultor de seguridad. 14 00:02:57,125 --> 00:02:58,834 Ahora ya pueden bajar. 15 00:03:36,584 --> 00:03:40,209 Su esposa y su hijo llegaron a la casa, se encontraron con el agresor... 16 00:03:40,375 --> 00:03:46,667 y huyeron a la planta baja donde fueron liquidados. 17 00:03:46,834 --> 00:03:50,792 - �Por qu� no salieron fuera? - Ten�an p�nico. 18 00:03:50,959 --> 00:03:56,918 - �Uno o m�s autores? - Todo sugiere que era uno. 19 00:03:57,042 --> 00:04:00,292 Un delincuente que no deja testigos atr�s. 20 00:04:00,459 --> 00:04:04,000 Mirar� en que estaba trabajando. 21 00:04:04,167 --> 00:04:10,083 Ayda, averigua todo sobre sus finanzas. Jenny y Oskar, interroguen a los vecinos. 22 00:04:10,250 --> 00:04:13,999 Steinar, ven conmigo despu�s. 23 00:04:21,090 --> 00:04:25,334 Rickard era uno de nosotros. Este caso tiene la m�s alta prioridad. �Entiendes? 24 00:04:25,501 --> 00:04:29,999 Obviamente. �Todos los asesinatos no deben tener la m�s alta prioridad? 25 00:04:30,125 --> 00:04:34,334 Todo lo que suceda, todo lo nuevo... 26 00:04:34,501 --> 00:04:38,375 lo reportas directamente a m�. 27 00:04:54,083 --> 00:04:57,209 Se hablaba de Birgersson antes de retirarse... 28 00:04:57,375 --> 00:05:02,375 - que utilizaba m�todos sucios. - �Qu� m�todos sucios? 29 00:05:02,542 --> 00:05:06,417 No hubo nada en los informes, no conduc�an a ninguna parte. 30 00:05:07,417 --> 00:05:10,584 Escucha, Steinar. 31 00:05:11,709 --> 00:05:17,083 - No hiciste la prueba de tiro. - La har�. 32 00:05:17,250 --> 00:05:20,751 Si te sucede algo y no la hiciste... 33 00:05:20,918 --> 00:05:25,459 - tengo la responsabilidad. - No hay problema, la har�. 34 00:05:38,584 --> 00:05:41,709 El muchacho recibi� un disparo desde atr�s. 35 00:05:41,876 --> 00:05:44,959 Muri� antes que la madre quien recibi� un disparo de la misma forma. 36 00:05:45,083 --> 00:05:49,792 Por otro lado, Rickard Birgersson, debajo de sus u�as... 37 00:05:49,959 --> 00:05:55,334 tiene fragmentos de piel que pueden ser del asesino. 38 00:05:55,501 --> 00:05:58,876 Y entonces esto... 39 00:05:59,876 --> 00:06:04,584 Una hemorragia en la garganta que no s� la forma en que ha surgido. 40 00:06:12,751 --> 00:06:17,292 Martin... Voy a tomar un permiso de ausencia. 41 00:06:17,459 --> 00:06:22,334 S�. �Ha ocurrido algo? 42 00:06:22,501 --> 00:06:27,000 Ese es el problema, no pasa nada. 43 00:06:28,999 --> 00:06:33,417 �Podr�as tomar un permiso de ausencia? �Estar lejos durante medio a�o? 44 00:06:33,584 --> 00:06:40,000 - Depende... �D�nde? - En primer lugar a la Isla de Pascua. 45 00:06:40,167 --> 00:06:43,999 Luego, Sudam�rica y seguir. 46 00:06:44,125 --> 00:06:48,250 Suena como un viaje que debiera haber hecho cuando era m�s joven. 47 00:06:48,417 --> 00:06:51,459 �Alguna vez es demasiado tarde para nuevas impresiones? 48 00:06:51,626 --> 00:06:55,417 Para hablar de otra cosa que no sean agujeros de bala y pieles cortadas. 49 00:06:55,584 --> 00:06:59,250 Alejarse de los cad�veres. 50 00:06:59,417 --> 00:07:04,751 Tanto en el trabajo como en la vida privada. 51 00:07:04,918 --> 00:07:07,125 �Fuego! 52 00:07:14,167 --> 00:07:16,834 �Alto el fuego! 53 00:07:32,083 --> 00:07:35,083 Bien. Aceptable. 54 00:07:37,542 --> 00:07:40,459 No es aceptable. 55 00:07:42,834 --> 00:07:49,501 - Hola. Hovland. - �Eres el noruego de Martin Beck? 56 00:07:49,667 --> 00:07:56,667 Mats Sylvander. �Est�s trabajando en el asesinato de Birgersson y su familia? 57 00:07:56,876 --> 00:08:02,083 Nos llev�bamos bien, pero no nos hemos visto desde que �l abandon�. 58 00:08:02,250 --> 00:08:04,375 �Por qu� lo hizo? 59 00:08:04,542 --> 00:08:10,584 Import� vidrio a prueba de balas y lo revendi�. Buen negocio. 60 00:08:10,751 --> 00:08:14,417 - �Ten�a enemigos? - �Los polic�as no tenemos enemigos? 61 00:08:14,584 --> 00:08:20,125 �Hubo alguien que pensara que no todo hab�a salido bien? 62 00:08:20,292 --> 00:08:23,417 Trabaj� con la m�s dura delincuencia organizada. 63 00:08:23,584 --> 00:08:27,125 No denuncian pr�cticas sucias. 64 00:08:27,292 --> 00:08:33,334 No es que lo hubiera hecho, pero alg�n psic�pata pudo sentirse agraviado. 65 00:08:33,501 --> 00:08:39,292 Los hermanos Wredin. Mira el registro. 66 00:08:39,459 --> 00:08:43,667 Jens Wredin y su hermano Johan venden coca�na. 67 00:08:43,834 --> 00:08:48,667 Eso fue en 2005-2006. El negocio creci�, todo fue bien... 68 00:08:48,834 --> 00:08:52,042 hasta que Jens le dispar� a un competidor y es encerrado de por vida. 69 00:08:52,209 --> 00:08:55,375 �D�nde entra Rickard en el cuadro? 70 00:08:55,542 --> 00:08:59,542 Los guardias en Kumla dicen que Jens dijo repetidas veces... 71 00:08:59,709 --> 00:09:04,417 que hab�a una bala esperando por un maldito polic�a fuera de los muros. 72 00:09:04,584 --> 00:09:08,751 - �Una bala por qu�? - Los hermanos afirman que... 73 00:09:08,918 --> 00:09:14,584 una gran cantidad de dinero desapareci� cuando Birgersson hizo una b�squeda. 74 00:09:14,751 --> 00:09:17,501 Y se pone mejor. 75 00:09:17,667 --> 00:09:22,709 El oto�o pasado Johan fue detenido por delitos de drogas. 76 00:09:24,959 --> 00:09:27,334 �l sali� la semana pasada. 77 00:09:27,501 --> 00:09:31,959 - �Lo tenemos en el registro de ADN? - �Por qu�? 78 00:09:33,501 --> 00:09:37,501 Porque Rickard ten�a restos de piel debajo de las u�as. 79 00:09:37,667 --> 00:09:41,125 No, �l recibi� una sentencia m�s corta. 80 00:09:41,292 --> 00:09:46,834 La casa tiene alarmas, las puertas est�n blindadas... 81 00:09:46,999 --> 00:09:51,667 ventanas a prueba de ladrones. Esto significa que Rickard invit� al asesino... 82 00:09:51,834 --> 00:09:54,292 o se meti� bajo amenaza. 83 00:09:54,459 --> 00:09:59,417 Tal vez fue Johan que intentaba recuperar el dinero desaparecido. 84 00:09:59,584 --> 00:10:03,375 Y sali� mal cuando la familia volvi� a casa. 85 00:10:04,542 --> 00:10:06,250 Lo traemos. 86 00:10:06,417 --> 00:10:09,542 �D�nde estabas... 87 00:10:09,709 --> 00:10:13,751 - entre las 14:00 y las 16:30 de ayer? - �Qu� pas�? 88 00:10:13,918 --> 00:10:18,709 - �Sabes qui�n es Rickard Birgersson? - El cerdo sacrificado. 89 00:10:18,876 --> 00:10:24,167 - �C�mo sabes que est� muerto? - �Nunca has tenido un Flashback? 90 00:10:24,334 --> 00:10:28,125 �Soy sospechoso de algo? �Deber�a contactar un abogado? 91 00:10:28,292 --> 00:10:33,542 Sabemos que eres un maldito duro. Que no quieres hablar. 92 00:10:33,709 --> 00:10:37,000 Sin embargo, un ni�o de diez a�os ha sido asesinado. 93 00:10:37,167 --> 00:10:41,501 Ni siquiera a ti te debe parecer bien. 94 00:10:41,667 --> 00:10:45,792 A las 14 horas, estuve hablando con mi hermano por tel�fono. 95 00:10:45,959 --> 00:10:51,083 Lo pueden comprobar, las c�rceles interceptan todas las llamadas. 96 00:10:51,250 --> 00:10:54,584 Luego estuve con mi madre a las 16:15. 97 00:10:54,751 --> 00:11:00,083 - Es demasiado bueno para ser verdad. - No tengo nada que ver con el asesinato. 98 00:11:00,250 --> 00:11:03,751 L�stima por la familia, pero Birgersson era un cerdo. 99 00:11:03,918 --> 00:11:05,542 No jugaba limpio. 100 00:11:05,709 --> 00:11:08,876 Tu hermano dijo que una bala le esperaba a Rickard. 101 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 - Nunca lo he o�do. - Tu hermano, s�... 102 00:11:12,167 --> 00:11:17,667 Afirma que perdi� dinero en la detenci�n y Rickard... 103 00:11:17,834 --> 00:11:23,167 Claro, ahora te preocupa el dinero. 104 00:11:23,334 --> 00:11:27,417 - �Cu�nto era? - 700.000. 105 00:11:27,584 --> 00:11:30,834 - �De d�nde ven�an? - �Qu� importa? 106 00:11:30,999 --> 00:11:35,709 Facilitar�a las cosas si nos dieras una muestra de ADN. 107 00:11:35,876 --> 00:11:40,709 Entonces, primero me arrestan. �Ahora puedes hacerlo? 108 00:11:40,876 --> 00:11:44,999 No. Pero complicas los trabajos de investigaci�n. 109 00:11:45,125 --> 00:11:48,083 Eso espero. 110 00:11:49,125 --> 00:11:54,375 �Sabes una cosa? Si Rickard no hubiera sido polic�a... 111 00:11:54,542 --> 00:11:58,501 se hubiera convertido en vuestra peor pesadilla. 112 00:12:00,209 --> 00:12:05,292 - Comprueba su coartada. - �Qui�n era el jefe de Rickard? 113 00:12:05,459 --> 00:12:08,375 Martin, �qu� demonios est�s pensando? 114 00:12:08,542 --> 00:12:12,959 Si Rickard se llev� 700.000 que ven�an de las drogas... 115 00:12:13,083 --> 00:12:15,999 tambi�n puede existir un motivo. �No? 116 00:12:16,125 --> 00:12:19,459 Torsten Nyblom era el jefe de Rickard. 117 00:12:26,375 --> 00:12:30,375 Es terrible lo que ha ocurrido. 118 00:12:30,542 --> 00:12:36,417 - �C�mo era como oficial de polic�a? - Eficiente. Poderoso. 119 00:12:37,953 --> 00:12:44,125 Pero hab�a un conflicto entre nosotros que implicaba... sus m�todos. 120 00:12:44,292 --> 00:12:47,459 - �En qu� forma? - En verdad Rickard... 121 00:12:47,626 --> 00:12:53,792 ejerc�a presi�n sobre los delincuentes. Como su jefe, quer�a ponerle freno. 122 00:12:53,959 --> 00:12:57,584 - �Ten�a enemigos? - Cuando era polic�a, por supuesto. 123 00:12:57,751 --> 00:13:01,292 - �Los hermanos Wredin? - Y muchos otros. 124 00:13:01,459 --> 00:13:06,542 Interrogamos a Johan. Vamos a comprobar su coartada. 125 00:13:06,709 --> 00:13:09,209 - �Est� en custodia? - No. 126 00:13:09,375 --> 00:13:15,417 Rickard encerr� a su hermano de por vida. Ahora tuvo que pagar por ello. 127 00:13:15,584 --> 00:13:19,334 Se dice que 700.000 desaparecieron en conexi�n con la detenci�n. 128 00:13:19,501 --> 00:13:25,709 Johan y Jens lo reclamaron. No hubo evidencia de que fuera verdad. 129 00:13:25,876 --> 00:13:30,250 - �Hay amenazas contra ti? - Dif�cilmente. 130 00:13:30,417 --> 00:13:34,375 Me retirar� en seis semanas. 131 00:13:34,542 --> 00:13:40,250 Los �ltimos 15 a�os he calentado la silla y cultivado el jard�n. 132 00:13:41,501 --> 00:13:45,667 Colg� su chaqueta. No sab�a que el asesino estaba aqu�. 133 00:13:45,834 --> 00:13:49,792 Rickard intent� dominarlo mientras hu�a. 134 00:13:49,959 --> 00:13:56,584 Hubiera sido natural agotarse. Pero se encontraron con... 135 00:13:56,751 --> 00:13:58,751 �Por qu�? 136 00:14:27,667 --> 00:14:29,167 �Qu� diablos es esto? 137 00:14:47,292 --> 00:14:51,834 - Un refugio. - No le sirvi�. 138 00:15:11,792 --> 00:15:18,542 - T�malo con calma ahora. - Al padre le gusta con el caf�. 139 00:15:18,709 --> 00:15:22,709 - Ellos vienen a visitarnos. - Suegros. 140 00:15:22,876 --> 00:15:25,876 Nos vemos ma�ana. 141 00:15:26,000 --> 00:15:30,250 - Dile a Petra lo de la cena. - Por supuesto. 142 00:16:18,542 --> 00:16:24,834 �Qu� est�s haciendo, Oskar? Esta es la tercera vez. 143 00:16:24,999 --> 00:16:29,792 Tienes que darme algo de tiempo. �Hola? 144 00:16:38,999 --> 00:16:41,792 - Buen d�a, Oskar. - Buen d�a. Hola. 145 00:16:44,459 --> 00:16:48,459 - �Est�s enfermo? - No. 146 00:16:48,626 --> 00:16:53,417 - Es Emma. - �Est� enferma? 147 00:16:53,584 --> 00:17:00,000 No. No, s�lo se despert� a las tres y media. 148 00:17:00,167 --> 00:17:03,501 No llev� su capa. 149 00:17:03,667 --> 00:17:07,083 S�lo espero que no llueva. 150 00:17:07,250 --> 00:17:12,334 - �Hiciste la recopilaci�n de ayer? - Lo har�. �A menos que quieras...? 151 00:17:14,042 --> 00:17:18,209 Puedo hacer eso, no hay problema. 152 00:17:23,417 --> 00:17:26,459 �Hola! Oskar Bergman aqu�. 153 00:17:26,626 --> 00:17:32,999 Quer�a ver si tienes algo de las armas de ayer. 154 00:17:37,167 --> 00:17:39,542 S�. 155 00:17:43,083 --> 00:17:44,667 Est� bien. 156 00:17:44,834 --> 00:17:49,999 Adem�s de Rickard el forense encontr� huellas dactilares en todas las armas... 157 00:17:50,125 --> 00:17:53,042 de un conocido criminal. 158 00:17:54,042 --> 00:17:56,375 Rafael Santos. 159 00:17:56,542 --> 00:18:02,542 Me suena conocido. El robo en Halloween, hace cuatro a�os. 160 00:18:02,709 --> 00:18:05,709 Robo de un transporte en H�gdalen. 161 00:18:05,876 --> 00:18:09,167 Tres d�as m�s tarde encontraron a dos de los ladrones asesinados. 162 00:18:09,334 --> 00:18:13,959 Santos les dispar� despu�s del robo y desapareci� con 6,3 millones. 163 00:18:14,083 --> 00:18:17,000 �Qu� armas utilizaron en el robo? 164 00:18:20,083 --> 00:18:24,876 - AK-4. - Cuando Santos dispar� a sus amigos... 165 00:18:25,000 --> 00:18:29,667 �Qu� fue de las armas? �Puedes ver la investigaci�n del asesinato? 166 00:18:29,834 --> 00:18:34,999 No. Est� clasificado. No puedo acceder. 167 00:18:35,125 --> 00:18:39,918 Debemos hablar con el investigador a cargo de eso. 168 00:18:40,042 --> 00:18:44,250 - �Puedes averiguar qui�n era? - Voy a ver. 169 00:18:44,417 --> 00:18:50,626 Una gran cantidad de armas robadas con las huellas de Santos. �Qu� hacen all�? 170 00:18:50,792 --> 00:18:57,334 - Rafael est� casado con Mar�a Santos. - Consigue lo m�s que puedas sobre ella. 171 00:18:57,501 --> 00:19:01,417 Los hermanos Wredin, �qu� hacemos con ellos? 172 00:19:01,584 --> 00:19:05,959 T� y Oskar hablen con la madre de Johan acerca de la coartada. 173 00:19:06,083 --> 00:19:11,000 T� y yo busquemos un v�nculo entre Birgersson y Santos. 174 00:19:20,667 --> 00:19:25,042 - Hola, Mar�a. �Podemos entrar? - Prefiero que no. 175 00:19:25,209 --> 00:19:30,250 - Debemos hablar largamente. - Se trata de Santos. 176 00:19:35,918 --> 00:19:39,167 - �Has o�do hablar de �l? - No. 177 00:19:40,876 --> 00:19:47,167 Ha llegado dinero a tu cuenta. 178 00:19:47,334 --> 00:19:52,417 Siempre unos 20.000. Pagados desde varios bancos en Europa. 179 00:19:52,584 --> 00:19:57,501 �Y? �Qu� iba a hacer yo? �Tomar el dinero y quemarlo? 180 00:19:57,667 --> 00:20:01,751 - No s� de quienes son. - Santos quiere ayudarte. 181 00:20:01,918 --> 00:20:04,918 �Necesito hablar contigo de eso? 182 00:20:05,042 --> 00:20:09,626 Estamos investigando un asesinato, hay conexiones entre Santos y la v�ctima. 183 00:20:09,792 --> 00:20:13,626 No voy a ayudar a que le caiga a mi marido algo que no hizo. 184 00:20:13,792 --> 00:20:16,042 - �Te ha llamado? - No. 185 00:20:16,209 --> 00:20:20,375 - �Te ha escrito? - Nunca podr� volver. 186 00:20:20,542 --> 00:20:26,125 - Nunca ver� a nuestro hijo o a m�... - �Ha escrito? 187 00:20:31,959 --> 00:20:34,459 �Sabes qui�n es? 188 00:20:34,626 --> 00:20:39,000 �Por qu� lo preguntas? 189 00:20:39,167 --> 00:20:43,834 Fue asesinado en su casa hace dos d�as. 190 00:20:43,999 --> 00:20:47,167 �Ahora dices que Santos asesina polic�as? 191 00:20:47,334 --> 00:20:51,000 �C�mo sabes que era polic�a? 192 00:20:58,209 --> 00:21:01,918 Eso es todo lo que ha escrito en cuatro a�os. 193 00:21:08,334 --> 00:21:11,125 �Fuera de aqu�. 194 00:21:11,292 --> 00:21:13,542 Nos vemos. 195 00:21:20,501 --> 00:21:24,999 Johan sali� hace una semana y ya est�n sobre �l. 196 00:21:25,125 --> 00:21:28,751 Responda a la pregunta as� lo descartamos. 197 00:21:31,209 --> 00:21:36,125 �l lleg� aqu� justo antes de las tres y se fue a las cuatro. 198 00:21:36,292 --> 00:21:40,834 - �Alguien m�s puede dar fe de ello? - S�. Bonnie y Clyde. 199 00:21:40,999 --> 00:21:45,083 - �Qui�nes son? - Mis gatos. 200 00:21:46,619 --> 00:21:47,626 Lindos. 201 00:21:47,792 --> 00:21:53,292 Johan acaba de salir. �No podemos tener un poco de tiempo para nosotros? 202 00:21:53,459 --> 00:21:58,292 �Usted sabe lo que sus hijos hacen? No es casualidad que estemos aqu�. 203 00:21:58,459 --> 00:22:01,834 Si alguien conoce a mis hijos, esa soy yo. 204 00:22:01,999 --> 00:22:07,459 Si quiere ayudar a Johan debe decirnos la verdad. 205 00:22:07,626 --> 00:22:12,250 Johan no le dispar�. Estaba conmigo cuando sucedi�. 206 00:22:22,125 --> 00:22:27,042 - Tengo el nombre del investigador. - Bien. Dame su n�mero. 207 00:22:27,209 --> 00:22:31,209 Est� en la oficina. Fue Klas Fred�n. 208 00:22:33,959 --> 00:22:38,167 Perseguiste a Santos hace cuatro a�os por robo y asesinato. 209 00:22:38,334 --> 00:22:42,709 Ahora hemos encontrado un v�nculo entre �l y Rickard Birgersson. 210 00:22:42,876 --> 00:22:49,167 El ex oficial de polic�a que ten�a armas ilegales. No se ve bien. 211 00:22:49,334 --> 00:22:53,459 Adem�s con huellas de Santos. 212 00:22:53,626 --> 00:22:57,709 �Tienes alguna idea por qu� las armas estaban all�? 213 00:22:57,876 --> 00:23:02,918 �D�nde se ha escapado Santos? �D�nde fue visto por �ltima vez? 214 00:23:03,042 --> 00:23:06,542 �Qu� encontraste despu�s del robo? 215 00:23:06,709 --> 00:23:11,918 - Debes haber encontrado algo. - Lo siento, ha desaparecido. 216 00:23:12,042 --> 00:23:16,792 - No dej� ni un rastro. - Y las postales. 217 00:23:16,959 --> 00:23:22,834 La �ltima fue enviada desde Karpathos, el 24 de agosto del a�o pasado. 218 00:23:22,999 --> 00:23:28,834 Ponte en contacto con la polic�a local. Si tenemos suerte, habr� algo. 219 00:23:28,999 --> 00:23:33,584 No creo que ayude. Nada funciona en Grecia. 220 00:23:33,751 --> 00:23:38,999 Envi� una postal a mam� y tard� 12 semanas en llegar. 221 00:23:39,125 --> 00:23:43,083 �Por qu� la investigaci�n est� clasificada? 222 00:23:43,250 --> 00:23:47,626 Una de las consecuencias cuando una investigaci�n es clasificada... 223 00:23:47,792 --> 00:23:51,334 es que no se puede hablar acerca de las causas. 224 00:23:53,667 --> 00:23:58,250 - �C�mo les fue con Johan Wredin? - La madre le da una coartada. 225 00:23:58,417 --> 00:24:01,417 - Pero tenemos un ojo sobre �l. - Bien. 226 00:24:19,542 --> 00:24:23,667 - Disculpa. �Qu� has dicho? - Martin. �Qu� es? 227 00:24:23,834 --> 00:24:29,999 Perd�name, pero... La investigaci�n no se siente bien. 228 00:24:30,125 --> 00:24:34,125 - �Alguna vez hay una buena investigaci�n? - S�. 229 00:24:34,292 --> 00:24:39,584 Cuando se captura el autor y la familia de la v�ctima podr� tener paz. 230 00:24:39,751 --> 00:24:44,918 - Esta vez no podr� ser. - Eso no es lo que me preocupa. 231 00:24:45,042 --> 00:24:50,584 Pero lo que encontrar�s basura en un antiguo compa�ero. 232 00:24:50,751 --> 00:24:54,417 �Qu� vas a hacer? 233 00:24:54,584 --> 00:25:00,918 Tenemos un ojo sobre Johan Wredin. Ahora debo encontrar a Santos. 234 00:25:01,042 --> 00:25:05,959 Escucha... Ahora pedimos algo bueno. 235 00:25:08,083 --> 00:25:11,209 Es una buena idea. 236 00:25:14,167 --> 00:25:19,792 Gracias. Y gracias por una bonita y agradable velada. 237 00:25:19,959 --> 00:25:24,167 Soy yo el que deber�a dar las gracias. 238 00:25:28,000 --> 00:25:32,000 - Buenas noches. - Buenas noches. 239 00:25:55,876 --> 00:26:01,667 - �Hola, Torsten! - Hola Martin, hola. 240 00:26:01,834 --> 00:26:05,709 Agradezco que me dieras algo de tu tiempo. 241 00:26:05,876 --> 00:26:11,250 Obviamente, si puedo ser de ayuda. 242 00:26:13,334 --> 00:26:17,751 �Rafael Santos? S� qui�n es. 243 00:26:17,918 --> 00:26:22,167 Pens� que quer�as hablar de Rickard Birgersson. 244 00:26:22,334 --> 00:26:28,584 Parece que Rickard ten�a alguna forma de relaci�n con Santos. 245 00:26:28,751 --> 00:26:33,751 - �Sabes algo de eso? - No. 246 00:26:36,899 --> 00:26:43,899 - Mar�a Santos. �Sabes qui�n es? - S�, es su esposa. 247 00:26:45,870 --> 00:26:51,792 Ella sabe qui�n es Rickard. �C�mo puede ser? �Qu� opinas? 248 00:26:51,959 --> 00:26:58,250 Denunci� a Rickard de asalto, pero luego se retract�. 249 00:27:01,959 --> 00:27:07,125 S� qui�n es pero no nos hemos encontrado. 250 00:27:07,292 --> 00:27:13,751 �C�mo fue que lo denunciaste por asalto cuando tu marido desapareci�? 251 00:27:13,918 --> 00:27:17,792 - �Tienes alguna notificaci�n? - �Por qu� ten�as miedo de Rickard? 252 00:27:20,334 --> 00:27:24,459 Mar�a, no es necesario seguir as� m�s tiempo. 253 00:27:26,595 --> 00:27:29,584 Rafael, �l... 254 00:27:29,751 --> 00:27:35,250 trabaj� para la polic�a. Era informante de Birgersson. 255 00:27:35,417 --> 00:27:40,459 Todos los criminales quisieran ponerle una bala en la cabeza si se sabe. 256 00:27:40,626 --> 00:27:44,334 - Pero al final fue insostenible. - �Qu� sucedi�? 257 00:27:44,501 --> 00:27:48,667 Quer�a salirse. Rickard lo oblig� a continuar. 258 00:27:48,834 --> 00:27:53,667 �Por qu� no dijiste esto hace cuatro a�os? 259 00:27:53,834 --> 00:27:58,834 Rickard me busc�. Era intimidante. 260 00:27:58,999 --> 00:28:02,250 �l quer�a saber si Santos me hab�a dicho algo. 261 00:28:02,417 --> 00:28:05,792 Ment�, entonces �l me golpe�. 262 00:28:05,959 --> 00:28:10,584 Fui a la polic�a. Despu�s de eso fui atacada por dos hombres. 263 00:28:10,751 --> 00:28:15,542 Si segu�a, mi hijo estar�a involucrado en un accidente. 264 00:28:15,709 --> 00:28:22,250 - �Qu� hac�a como informante? - Estaba vendiendo armas a los criminales. 265 00:28:22,417 --> 00:28:27,042 As� que los contactaba. Luego ayudaba a la polic�a a atraparlos. 266 00:28:27,209 --> 00:28:32,709 Me dijo todo cuando Rickard le oblig� a continuar. 267 00:28:32,876 --> 00:28:35,209 Luego lo culp� por dos homicidios. 268 00:28:35,375 --> 00:28:42,167 El problema es que s�lo el polic�a que era el contacto conoc�a su identidad. 269 00:28:42,334 --> 00:28:47,959 En este caso ser�a v�ctima de asesinato. 270 00:28:48,083 --> 00:28:52,209 Santos quer�a salir, Rickard le oblig� a continuar. 271 00:28:52,375 --> 00:28:55,584 Vio una �nica soluci�n: Tomar el bot�n y escapar. 272 00:28:55,751 --> 00:28:58,584 �Por qu� mat� a sus compa�eros? 273 00:28:58,751 --> 00:29:03,375 Tal vez hab�an descubierto que �l era el informante. 274 00:29:03,542 --> 00:29:08,918 Rickard presiona a Santos a asumir mayores riesgos, al final, no fue as�. 275 00:29:09,042 --> 00:29:12,459 Ten�a que matarlos o mor�a �l. 276 00:29:12,626 --> 00:29:16,375 �Volvi� para vengarse de Rickard? 277 00:29:16,542 --> 00:29:21,584 Buscado por robo y dos asesinatos, �iba a correr ese riesgo? 278 00:29:21,751 --> 00:29:27,042 La investigaci�n est� clasificada as� que no puedo responder a eso. 279 00:29:27,209 --> 00:29:29,334 Esto explica por qu� esto es as�. 280 00:29:29,501 --> 00:29:32,901 Si Santos era un informante pagado por la polic�a... 281 00:29:32,911 --> 00:29:36,083 que llev� a cabo un robo y doble asesinato... 282 00:29:36,250 --> 00:29:39,542 no es muy bueno que se supiera. 283 00:29:39,709 --> 00:29:44,334 Ella no quiere o�r que su marido es un simple ladr�n... 284 00:29:44,501 --> 00:29:48,167 que asesin� a dos, tomo el dinero y la abandon�. 285 00:29:48,334 --> 00:29:53,876 En su lugar nos culpa a nosotros. �Alg�n progreso con los hermanos Wredin? 286 00:29:54,000 --> 00:30:00,042 Vayan a Kumla e interroguen a Jens Wredin en lugar de perseguir fantasmas. 287 00:30:20,501 --> 00:30:25,501 - �Se te inform� por qu� estamos aqu�? - S�. 288 00:30:25,667 --> 00:30:29,999 He o�do que le preguntaron a mi hermano si le dispar� al cerdo. 289 00:30:30,125 --> 00:30:35,626 - �Birgersson recibi� lo que se merec�a? - S�, yo creo en el karma. 290 00:30:37,626 --> 00:30:43,459 Ten�a mucho para hacer. Las tiendas funcionaban bien. 291 00:30:43,626 --> 00:30:47,959 Apartamento en el sur, mi novia estaba embarazada. 292 00:30:48,083 --> 00:30:52,209 Iba a ver a un colega. Estaba violento, intimidante. 293 00:30:52,375 --> 00:30:55,167 No tuve otra opci�n, fue en defensa propia. 294 00:30:55,334 --> 00:30:58,751 Rickard Birgersson me atrap� minutos despu�s. 295 00:30:58,918 --> 00:31:04,334 Como si tuviera una bola de cristal. Jug� sucio. 296 00:31:04,501 --> 00:31:08,876 Por lo tanto, aqu� estoy y nunca saldr�. 297 00:31:09,000 --> 00:31:15,459 - �Por qu� deber�a hablar con ustedes? - Creemos que Rickard tom� tu dinero. 298 00:31:15,626 --> 00:31:19,334 �Creen? Fue �l. 299 00:31:19,501 --> 00:31:25,292 Desaparec�a el dinero de cada puto allanamiento que hac�a. 300 00:31:28,626 --> 00:31:34,292 - �Conoces a esta persona? - �Por qu� lo preguntas? 301 00:31:34,459 --> 00:31:37,876 Yo no te ayudar� a encontrarlo. 302 00:31:38,000 --> 00:31:44,209 Cuando, como t� dices, actuaste en defensa propia... 303 00:31:44,375 --> 00:31:49,334 fuiste detenido con el arma del crimen. �C�mo la conseguiste? 304 00:31:49,501 --> 00:31:55,834 Si nos ayudas, podemos descartar a tu hermano de la lista de sospechosos. 305 00:31:59,083 --> 00:32:03,959 Santos. Orden� el arma. 306 00:32:04,083 --> 00:32:09,876 Gracias por querer cooperar. 307 00:32:13,751 --> 00:32:19,876 Santos. He estado pensando acerca de d�nde pod�a estar. 308 00:32:20,000 --> 00:32:26,501 Muchos creen que est� muerto. Yo tambi�n lo cre�a hasta ahora. 309 00:32:26,667 --> 00:32:31,834 - �Qu� te hizo cambiar de opini�n? - Que preguntes sobre �l. 310 00:32:34,834 --> 00:32:39,209 Nadie puede desaparecer despu�s de un robo y doble asesinato. 311 00:32:39,375 --> 00:32:43,459 Birgersson ayud� a Santos. 312 00:32:43,626 --> 00:32:48,542 - �Por qu� iba a hacer eso? - �Por qu� estoy aqu� dentro? 313 00:32:48,709 --> 00:32:53,751 Porque Santos trabajaba para el maldito cerdo. 314 00:32:53,918 --> 00:33:00,501 No. Est�s aqu� porque mataste a una persona. Es por eso. 315 00:33:10,083 --> 00:33:13,501 �Por qu� pens� que Santos estaba muerto? 316 00:33:14,709 --> 00:33:19,000 Dijo que hab�a hablado con su hermano sobre el interrogatorio. 317 00:33:19,167 --> 00:33:23,292 �Todas las llamadas son interceptadas y grabadas? 318 00:33:23,459 --> 00:33:27,042 Organizo una transcripci�n. 319 00:33:36,542 --> 00:33:39,250 Hola. 320 00:33:41,709 --> 00:33:45,584 Estoy un poco ocupado, �no puedes simplemente decirme qu� es? 321 00:33:45,751 --> 00:33:51,292 Ella no dice d�nde est�. Ni que hace. Ni una palabra. 322 00:33:51,459 --> 00:33:56,667 - �Cu�nto tiempo ha estado fuera? - Dos d�as. 323 00:33:56,834 --> 00:34:00,501 �Y no has o�do algo? 324 00:34:02,125 --> 00:34:07,375 Ella me recuerda terriblemente a ti. Muchos secretos. 325 00:34:07,542 --> 00:34:12,667 Anda con una mierda de tipo llamado Arich. Est� en las drogas. 326 00:34:12,834 --> 00:34:17,375 - �l no es bueno. - T�malo con calma ahora. 327 00:34:17,542 --> 00:34:22,250 - Ella es tu hija, tambi�n, haz algo. - �Qu� quieres que haga? 328 00:34:22,417 --> 00:34:26,959 - �Mira d�nde est� ese Arich! - No puedo entrar en el registro... 329 00:34:27,083 --> 00:34:32,292 Recu�rdalo cuando la encuentres muerta. Ella te necesita ahora, eres su padre. 330 00:34:32,459 --> 00:34:35,876 - �Ella te necesita ahora! - �Ahora l�rgate! 331 00:34:36,000 --> 00:34:39,918 Me mud� aqu� para estar con ella m�s a menudo. 332 00:34:40,042 --> 00:34:43,042 Ahora estoy aqu�. 333 00:34:47,167 --> 00:34:50,667 He encontrado esto en su habitaci�n. 334 00:34:50,834 --> 00:34:56,709 Ni siquiera s� lo que es. �xtasis, especias o algo as�. 335 00:35:00,501 --> 00:35:05,292 - Ay�danos ahora, Steinar. - Voy a resolver esto. 336 00:35:22,999 --> 00:35:27,667 - �Martin? - S�, eso es correcto. 337 00:35:27,834 --> 00:35:33,167 Nos hemos visto una vez. Estoy casado con Gunilla, me llamo Rolf. 338 00:35:33,334 --> 00:35:38,626 S�, claro. �Qu� deseas? 339 00:35:38,792 --> 00:35:44,542 Ayer segu� a mi esposa a un restaurante. 340 00:35:44,709 --> 00:35:50,667 - Estaba contigo. - S�, tenemos que trabajar juntos. 341 00:35:50,834 --> 00:35:55,042 - �En la noche, un restaurante? - Puede pasar. 342 00:35:56,999 --> 00:36:00,250 �O tal vez en tu casa? 343 00:36:00,417 --> 00:36:06,042 Fue hace un par de semanas, ella llevaba bolsas de compra. 344 00:36:06,209 --> 00:36:11,209 �Est�s siguiendo a Gunilla? �La est�s controlando? 345 00:36:11,375 --> 00:36:17,375 Gunilla quiere el divorcio. Despu�s de 26 a�os. 346 00:36:17,542 --> 00:36:21,709 Espero que no sea por ti, Martin. 347 00:36:33,417 --> 00:36:40,209 Hola, soy pap� de nuevo. Llama tan pronto oigas esto, mam� est� preocupada. 348 00:36:40,375 --> 00:36:45,999 Yo tambi�n. Abrazos, adi�s. 349 00:36:47,709 --> 00:36:53,209 �Qui�n dice que Santos era un informante de Rickard? 350 00:36:53,375 --> 00:36:56,709 �No sabes nada sobre �l? 351 00:36:56,876 --> 00:37:02,834 - �Qui�n te dio esa informaci�n? - Mar�a Santos, esposa de Santos. 352 00:37:02,999 --> 00:37:07,626 - �Ella es digna de confianza? - S�. 353 00:37:07,792 --> 00:37:09,792 Pero... 354 00:37:13,209 --> 00:37:18,417 Muchos dicen que Rickard no jugaba limpio. 355 00:37:18,584 --> 00:37:22,792 - Pod�a pasarse. - �Hasta d�nde? 356 00:37:22,959 --> 00:37:27,292 Rickard encontr� que algunos criminales s�lo podr�an ser atrapados... 357 00:37:27,459 --> 00:37:31,250 con sus propios m�todos. 358 00:37:36,459 --> 00:37:42,834 - �Hola! �Qu� es lo que bebes? - T�. 359 00:37:42,999 --> 00:37:45,626 - �Verde? - No. 360 00:37:45,792 --> 00:37:49,417 Yo s�lo bebo t� verde. 361 00:37:49,584 --> 00:37:54,042 He empezado a ir al gimnasio. 362 00:37:54,209 --> 00:38:01,125 Levantamiento de pesas. El t� verde hace que no te duela. 363 00:38:01,292 --> 00:38:06,751 - Podemos ejercitar juntos. - No lo creo. 364 00:38:06,918 --> 00:38:10,999 - Podemos encajar juntos. - �Encajar? 365 00:38:11,125 --> 00:38:15,709 Ayudarnos mutuamente con el �ltimo impulso. 366 00:38:15,876 --> 00:38:21,542 Entonces en el verano podremos destacarnos sin la camisa. 367 00:38:21,709 --> 00:38:28,334 Tambi�n existen cosas que podemos tomar. 368 00:38:30,375 --> 00:38:32,751 Es ilegal. 369 00:38:32,918 --> 00:38:36,375 Hay un l�mite en lo que el estado debe interferir. 370 00:38:36,542 --> 00:38:41,501 Si te hace bien una puta jeringa en el culo... 371 00:38:41,667 --> 00:38:46,083 entonces no tiene autoridad para detenerlo. 372 00:38:46,250 --> 00:38:50,792 Puedes vivir durante diez a�os. Treinta si comienzas a hacer ejercicio. 373 00:38:50,959 --> 00:38:55,209 Como vivir esos a�os es tu problema. 374 00:38:56,709 --> 00:39:02,584 - Buenas noches. - Empiezas a entrenar ma�ana, �eh? 375 00:39:02,751 --> 00:39:08,667 �No lo creo, Martin! Deja que tu cuerpo decida. 376 00:39:18,000 --> 00:39:24,167 - �S�, Oskar? - El vigilante perdi� a Johan Wredin. 377 00:39:27,542 --> 00:39:31,709 Era "drittfull". Creo que era "drittfull". 378 00:39:31,876 --> 00:39:36,959 Es peor. Iba a jugar al p�quer. 379 00:39:37,083 --> 00:39:40,959 Aqu� tienen, se�ores. 380 00:39:41,083 --> 00:39:44,751 - No, voy a pagar. - Es mi turno. 381 00:39:44,918 --> 00:39:50,918 Hola, �verdad? �Qu�? �Hola? 382 00:39:51,042 --> 00:39:57,125 Esta mierda no sirve para nada, es la peor basura que he comprado. 383 00:39:57,292 --> 00:40:02,083 Es mi jefe, lo atiendo ma�ana. �Salud! 384 00:40:04,834 --> 00:40:08,292 - �Sientes que hiciste todo correcto? - �Correcto? 385 00:40:08,459 --> 00:40:13,209 �Lo sientes? Que en general eres una buena persona. 386 00:40:13,375 --> 00:40:18,501 - S�. Eso espero. - �No has sacrificado nada en el camino? 387 00:40:18,667 --> 00:40:21,584 �Qu� quieres decir? 388 00:40:21,751 --> 00:40:25,709 Cuando empezamos Rickard y yo est�bamos convencido... 389 00:40:25,876 --> 00:40:29,876 de que hac�amos mejor al mundo. Sin embargo... 390 00:40:30,000 --> 00:40:33,167 No estoy orgulloso de lo que hice. 391 00:40:33,334 --> 00:40:38,709 Destru� mi matrimonio. No s� nada de mis hijos. 392 00:40:38,876 --> 00:40:43,792 Fue como si nunca hubiera sucedido. Familia y ni�os. �Tienes hijos? 393 00:40:43,959 --> 00:40:48,709 Tengo tres. Una chica de 16 a�os, con mi ex y dos peque�os ahora. 394 00:40:48,876 --> 00:40:53,792 - Tengo una buena relaci�n con todos. - Por eso se detuvo Rickard. 395 00:40:53,959 --> 00:40:58,459 �l quer�a que su vida funcionara, cosa que no pasaba cuando era polic�a. 396 00:41:00,667 --> 00:41:02,709 Escucha... 397 00:41:04,209 --> 00:41:07,584 �Por qu� crees que Rickard fue asesinado? 398 00:41:07,751 --> 00:41:13,042 Rickard era un maldito misterio. Dif�cil de acercarse. 399 00:41:13,209 --> 00:41:15,709 No s�. 400 00:41:15,876 --> 00:41:20,417 Antes de irse, �l estuvo implicado... 401 00:41:20,584 --> 00:41:24,584 �Sabes de lo que estoy hablando? De Mar�a Santos. 402 00:41:26,918 --> 00:41:28,918 �Qu� pasa? 403 00:41:29,042 --> 00:41:32,751 Te dije que s� a una cerveza, pero no para ser interrogado. 404 00:41:32,918 --> 00:41:38,167 - S�lo quiero detener al asesino. - Y yo, pero no a mis expensas... 405 00:41:38,334 --> 00:41:42,542 Manchando a Rickard. �Lo entiendes? 406 00:42:01,459 --> 00:42:03,999 �Mats! 407 00:42:51,834 --> 00:42:57,125 Devu�lveme el dinero. Rickard se ha ido, pero puedes solucionarlo. 408 00:42:57,292 --> 00:43:02,542 - No tuve nada que ver con ello. - Nadie nos delata, tampoco un polic�a. 409 00:43:14,767 --> 00:43:21,767 - �Qu� ha pasado? - Me rob� alg�n mat�n. 410 00:43:22,000 --> 00:43:26,042 No vi cuando vol� hacia m�. 411 00:43:26,209 --> 00:43:31,125 - �Qu� haces aqu�? - Se te olvid� tu tel�fono. 412 00:43:31,292 --> 00:43:37,709 Vi que alguien te estaba siguiendo. �Est�s bien? 413 00:43:37,876 --> 00:43:43,375 - �Puedes llegar a tu casa? - Seguro. 414 00:43:43,542 --> 00:43:46,626 No hay problema. 415 00:43:55,375 --> 00:43:59,375 - �Lo reconociste? - No, s�lo lo vi desde atr�s. 416 00:43:59,542 --> 00:44:03,375 - Puede haber sido el asesino. - Traigan a Johan Wredin de nuevo. 417 00:44:03,542 --> 00:44:07,709 - Est� desaparecido. - Oh. 418 00:44:07,876 --> 00:44:12,083 Mats dice que fue un intento de robo pero no es cierto. 419 00:44:12,250 --> 00:44:15,417 �Por qu� no? T� no viste nada. 420 00:44:15,584 --> 00:44:20,709 Seg�n la prisi�n, los hermanos no hablaron de vuestro interrogatorio a Johan. 421 00:44:20,876 --> 00:44:25,999 - No por el tel�fono usual. - Entonces �l tiene un celular dentro. 422 00:44:26,125 --> 00:44:28,999 Pueden inspeccionar su celda. 423 00:44:29,125 --> 00:44:34,584 Hay que interrogar a Mar�a. Si Santos se comunic� con ella. 424 00:44:34,751 --> 00:44:39,626 - �Por qu� iba a hacer eso? - Ellos tienen un hijo. 425 00:44:39,792 --> 00:44:43,584 C�ntrense en los hermanos Wredin. 426 00:44:43,751 --> 00:44:47,876 No. Steinar tiene raz�n. Tenemos que hablar con Mar�a. 427 00:44:50,709 --> 00:44:52,584 S�, hazlo. 428 00:44:52,751 --> 00:44:58,501 T� y Oskar mantengan un ojo en Mats. Tomen la ayuda que precisen. 429 00:45:02,667 --> 00:45:07,999 - �Piensas que sabe que estamos aqu�? - No es a nosotros que est� buscando. 430 00:45:12,542 --> 00:45:15,959 - �C�mo est� la familia? - Bien. 431 00:45:16,083 --> 00:45:20,501 - �Todo va bien? - S�. 432 00:45:20,667 --> 00:45:27,292 Antes, t� hablabas de Emma y Petra todo el tiempo. 433 00:45:27,459 --> 00:45:33,083 - Ahora no dices nada. - Est�n bien. �Qu� debo decir? 434 00:45:38,751 --> 00:45:41,999 Petra me dejar�. 435 00:45:42,125 --> 00:45:47,709 Y es... �Qu� debo hacer? 436 00:45:47,876 --> 00:45:53,000 Mi hija, ella... no he hablado con ella en una semana. 437 00:45:53,167 --> 00:45:55,999 No s� qu� decirle. 438 00:45:56,125 --> 00:46:00,417 Dile que la amas. Los ni�os necesitan escucharlo. 439 00:46:00,584 --> 00:46:03,751 Es con Petra que debes hablar. 440 00:46:05,999 --> 00:46:10,167 Bien, ah� va. 441 00:46:10,334 --> 00:46:14,167 - �Sushi o kebab? - Kebab. 442 00:46:41,792 --> 00:46:46,000 - �Hola! Queremos hablar con tu madre. - Ella no est� en casa. 443 00:46:46,167 --> 00:46:50,459 - �D�nde est�? - �No sabes a d�nde iba? 444 00:46:50,626 --> 00:46:54,125 - �Son polic�as? - S�, lo somos. 445 00:46:54,292 --> 00:46:57,250 No puedo hablar con polic�as seg�n mam�. 446 00:47:06,375 --> 00:47:11,125 - �Qu� est�s haciendo? - Bueno, soy Jenny, oficial de polic�a. 447 00:47:11,292 --> 00:47:16,250 Vamos a hablar con Lucas, luego pueden seguir volando el mundo en pedazos. 448 00:47:17,959 --> 00:47:20,792 Revisi�n. 449 00:47:24,250 --> 00:47:27,334 Vamos, Jens. Ven con nosotros. 450 00:47:34,542 --> 00:47:37,584 Levanta los brazos. Gracias. 451 00:47:37,751 --> 00:47:42,959 �As� que ella no dijo a d�nde iba? 452 00:47:43,083 --> 00:47:47,876 �Cu�ndo se fue? �No sabes? 453 00:47:48,000 --> 00:47:51,999 �Puedes llamarla y preguntarle d�nde est� y cuando vuelve a casa? 454 00:47:52,125 --> 00:47:55,250 As� que hazlo. 455 00:48:05,626 --> 00:48:09,209 �Hola, Lucas! Estar� en casa en una hora. 456 00:48:09,375 --> 00:48:11,918 - �Qu� est�s haciendo? - He quedado con alguien. 457 00:48:12,042 --> 00:48:17,209 - �Qui�n? - Estar� en casa en una hora. Besos. 458 00:48:19,709 --> 00:48:23,417 - Va a encontrarse con alguien. - �Qui�n? 459 00:49:22,083 --> 00:49:25,125 - Hola. - Hola. 460 00:49:26,834 --> 00:49:30,501 - �Qu� tienes? - Ese es el auto de Mar�a Santos. 461 00:49:30,667 --> 00:49:34,459 La puerta del conductor estaba abierta. Alguien sigui� para adelante... 462 00:49:34,626 --> 00:49:39,125 Ha ocurrido una refriega, luego la arrastr� hasta su coche. 463 00:49:39,292 --> 00:49:43,042 - �Encontraron su celular? - No. 464 00:49:52,751 --> 00:49:57,167 �Por qu� haces esto? �Por qu� estoy aqu�? 465 00:49:57,334 --> 00:50:03,167 Te har� mucho da�o si no me dices lo que yo quiero saber. 466 00:50:03,334 --> 00:50:06,876 - �D�nde est�? - No s�. 467 00:50:11,584 --> 00:50:17,751 �Sabes que �l trabajaba para la polic�a? Protegido por sus amigos. 468 00:50:17,918 --> 00:50:22,334 Santos es digno de ser protegido, �verdad? 469 00:50:24,959 --> 00:50:29,999 Mar�a, dime d�nde est�. 470 00:50:30,125 --> 00:50:35,167 De lo contrario, me cargo a tu hijo tambi�n. Ser� terrible. 471 00:50:35,334 --> 00:50:39,334 No s� d�nde est�. No s�. 472 00:50:46,999 --> 00:50:52,834 �No s� d�nde est�! �No s�, te digo! 473 00:50:56,751 --> 00:51:00,167 Revis� a los ladrones que Santos mat�. 474 00:51:00,334 --> 00:51:06,042 Birgersson no ten�a nada que hacer con ellos, no hay enlaces. 475 00:51:06,209 --> 00:51:10,792 - �Y Mats Sylvander? - No. Pero me encontr� con esto. 476 00:51:10,959 --> 00:51:16,292 Mats interrog� a Karin Str�m en relaci�n con un paquete de drogas. 477 00:51:16,459 --> 00:51:21,417 �l la detuvo por posesi�n de drogas y la mantuvo durante 72 horas. 478 00:51:21,584 --> 00:51:26,125 - �Y? - �No te suena extra�o? 479 00:51:26,292 --> 00:51:32,000 �Mats agarra una chica cuando trabajan con el crimen organizado en Stureplan? 480 00:51:32,167 --> 00:51:36,584 Esto fue dos meses antes del robo y doble asesinato de Halloween. 481 00:51:36,751 --> 00:51:41,334 Karin Str�m estaba con uno de los ladrones. 482 00:51:56,459 --> 00:51:59,334 - �D�nde est� Steinar? - �l no contesta. 483 00:51:59,501 --> 00:52:02,584 Empezamos sin �l. 484 00:52:02,751 --> 00:52:07,959 Nada en el sitio sugiere que Mar�a fuera sometida a violencia grave. 485 00:52:08,083 --> 00:52:12,334 - Suponemos que est� viva. - �Presunto delincuente? 486 00:52:12,501 --> 00:52:17,125 Mar�a tiene mucha informaci�n acerca de Santos. 487 00:52:17,292 --> 00:52:22,334 - No s�lo nosotros queremos encontrarlo. - Si alguna vez lo encontramos. 488 00:52:22,501 --> 00:52:25,125 �Qu� hay de las postales? 489 00:52:25,292 --> 00:52:29,250 La polic�a de las islas griegas no es tan eficaz. 490 00:52:29,417 --> 00:52:34,501 - No est� all�. - Si alguna vez ha estado all�. 491 00:52:34,667 --> 00:52:38,918 Tal vez fue otra persona que escribi� las postales. 492 00:52:44,334 --> 00:52:47,167 - Gracias por lo del otro d�a. - Hola. 493 00:52:47,334 --> 00:52:51,042 - �Vas a practicar? - S�. 494 00:52:52,667 --> 00:52:55,959 Tengo que hacerlo. 495 00:52:58,250 --> 00:53:03,209 - Karin Str�m. �Sabes qui�n es? - No. 496 00:53:03,375 --> 00:53:08,626 Estaba junto a uno de los ladrones que Santos les dispar�. 497 00:53:08,792 --> 00:53:12,459 Pens� que investigaban el asesinato de mi colega. 498 00:53:12,626 --> 00:53:16,292 - �Por qu� la detuviste? - No recuerdo. 499 00:53:16,459 --> 00:53:21,667 - Ser�a en un contexto m�s amplio. - Santos fue informante de Rickard. 500 00:53:21,834 --> 00:53:27,667 Detienes a la novia de uno de los ladrones antes de que se haya cometido el robo. 501 00:53:27,834 --> 00:53:32,667 - �Qu� est�s buscando? - La presionaste, �verdad? 502 00:53:32,834 --> 00:53:36,292 Conseguiste que te dijera lo que sab�a. 503 00:53:36,459 --> 00:53:40,501 No s�lo sab�as de todo lo que hac�a Rickard. 504 00:53:40,667 --> 00:53:43,250 Tambi�n estabas involucrado en todo. 505 00:53:43,417 --> 00:53:47,999 Sab�as que Santos iba a llevar a cabo el robo. 506 00:53:49,834 --> 00:53:55,250 No entiendo lo que est�s hablando. Buena suerte con los disparos. 507 00:54:01,125 --> 00:54:06,709 - �Y me lo dices ahora? - Me pareci� que era extra�o. 508 00:54:06,876 --> 00:54:11,542 - �D�nde sucedi�? - Fuera de mi casa. 509 00:54:11,709 --> 00:54:18,167 Rolf no es as�. Confrontarte de esa manera. 510 00:54:18,334 --> 00:54:22,125 - �Qu� le has dicho? - Ni una palabra. 511 00:54:22,292 --> 00:54:27,209 - �C�mo si nada hubiera pasado? - Nada ha sucedido entre nosotros. 512 00:54:27,375 --> 00:54:32,292 Y, sin embargo se para a esperarme afuera de mi casa. 513 00:54:32,459 --> 00:54:37,250 S�, hemos hablado de ello. 514 00:54:37,417 --> 00:54:41,542 Le he dicho lo que es. Que somos amigos. 515 00:54:41,709 --> 00:54:44,751 Somos colegas. 516 00:54:44,918 --> 00:54:49,459 Gunilla, no debo involucrarme en tu divorcio. 517 00:54:57,626 --> 00:55:02,834 No hubo suerte con el ADN debajo de las u�as de Rickard. 518 00:55:11,042 --> 00:55:17,626 Estaba mirando esta foto, aqu�. �Tienes una hija? 519 00:55:17,792 --> 00:55:21,834 Tiene 15 o 16. Lina algo. 520 00:55:21,999 --> 00:55:25,501 Fue arrestada por posesi�n de drogas recientemente. 521 00:55:25,667 --> 00:55:30,250 - �Qu� es lo que quieres? - No se siente bien, �eh? 522 00:55:30,417 --> 00:55:35,083 Me hago muchas preguntas acerca de tu vida personal. 523 00:55:35,250 --> 00:55:37,959 Eso est� bien. 524 00:55:38,083 --> 00:55:42,459 Si tienes preguntas espec�ficas en relaci�n con el asesinato de Rickard... 525 00:55:42,626 --> 00:55:45,542 debes hacerlas a quien corresponde. 526 00:55:45,709 --> 00:55:49,959 Mientras no puedas demostrar tus teor�as sobre informantes... 527 00:55:50,083 --> 00:55:55,000 vas a mantenerte muy lejos de Mats Sylvander. 528 00:55:55,167 --> 00:56:00,042 Las huellas de Santos estaban en todas las armas que Rickard ten�a. 529 00:56:00,209 --> 00:56:04,792 Su esposa y su hijo fueron asesinados y Mar�a Santos fue secuestrada. 530 00:56:04,959 --> 00:56:08,876 Mats sabe much�simo m�s de lo que dice. 531 00:56:09,000 --> 00:56:14,626 Ahora no me est�s entendiendo. No te acerques a Mats Sylvander. 532 00:56:14,792 --> 00:56:18,042 Es una orden. �Se entiende? 533 00:56:18,209 --> 00:56:22,250 �Se entiende? Bien. 534 00:56:22,417 --> 00:56:27,125 Ven conmigo ahora. Tengo algunas buenas noticias que contar. 535 00:56:35,417 --> 00:56:40,209 �Martin! Rickard ten�a un mill�n de razones para matar a Santos. 536 00:56:40,375 --> 00:56:45,250 No es casualidad que dejara la polic�a cuando Santos desapareci�. 537 00:56:45,417 --> 00:56:51,918 Pero, Klas quiere que nos alejemos de esa forma de pensar, por ahora. 538 00:56:56,542 --> 00:57:01,167 Jens Wredin ten�a un celular en su celda. 539 00:57:01,334 --> 00:57:05,918 �l ha llamado a un n�mero de prepago siete veces durante la semana pasada. 540 00:57:06,042 --> 00:57:10,167 Entre otras cosas, 25 minutos despu�s del asesinato de Rickard. 541 00:57:10,334 --> 00:57:13,918 Si podemos atarlo al n�mero de Johan, los tenemos. 542 00:57:14,042 --> 00:57:17,501 Hablar por tel�fono es casi un crimen. 543 00:57:17,667 --> 00:57:22,542 El tel�fono estaba a un kil�metro de la casa de Rickard. 544 00:57:22,709 --> 00:57:26,501 Lo que significar�a que la madre miente. 545 00:57:26,667 --> 00:57:30,792 �Jens marc� el n�mero despu�s de nuestra visita a la prisi�n? 546 00:57:30,959 --> 00:57:35,584 - �Cu�ndo fue eso? - Ayer por la ma�ana. 547 00:57:35,751 --> 00:57:39,999 S�, diez minutos despu�s de que se fueron. 548 00:57:40,125 --> 00:57:44,000 Por supuesto que es Johan. Jens dijo lo de Santos. 549 00:57:44,167 --> 00:57:49,542 - �D�nde est� el celular ahora? - No se puede triangular. 550 00:57:49,709 --> 00:57:53,417 Johan ha secuestrado a Mar�a. 551 00:57:55,042 --> 00:58:00,542 Mi hijo estuvo conmigo todo el d�a. �Afirman que alguien me llama mentirosa? 552 00:58:00,709 --> 00:58:05,792 - �Sabe d�nde est� ahora? - No. �Qu� hizo? 553 00:58:08,250 --> 00:58:13,417 - Lamentablemente, no puedo decirle. - El mismo espect�culo cada vez. 554 00:58:13,584 --> 00:58:17,709 Hacen un mont�n de preguntas pero nunca tienen respuestas. 555 00:58:17,876 --> 00:58:21,709 Si usted hubiera sido m�s �til habr�a sido diferente. 556 00:58:21,876 --> 00:58:23,999 No me preocupa. 557 00:58:24,125 --> 00:58:29,209 Mis hijos viven sus propias vidas sin tenerme en cuenta. 558 00:58:29,375 --> 00:58:32,292 Creo que deber�a empezar a preocuparse. 559 00:58:32,459 --> 00:58:36,501 Su hijo m�s joven est� a punto de cometer un gran error. 560 00:58:45,542 --> 00:58:49,751 - Gracias por haber venido. - S�, ahora estoy aqu�. 561 00:58:52,501 --> 00:58:56,626 - Mam� est� preocupada. - Ella siempre est� preocupado. 562 00:58:56,792 --> 00:59:01,751 Esta vez creo que ella tiene una buena raz�n. 563 00:59:01,918 --> 00:59:06,334 Teniendo en cuenta lo que encontr� en tu habitaci�n. 564 00:59:06,501 --> 00:59:11,000 - No era m�o. - �No? 565 00:59:11,167 --> 00:59:17,250 - Los guardaba para un amigo. - �Tu nuevo novio? Arich. 566 00:59:17,417 --> 00:59:20,876 �Mam� est� tan mal que revisa todo? 567 00:59:21,000 --> 00:59:27,459 Este tipo de cosas, se deben evitar. �Entiendes eso? 568 00:59:27,626 --> 00:59:32,209 �Sabes lo que contienen? �Lo que hace a tu cerebro? 569 00:59:32,375 --> 00:59:36,501 No tomo ninguna, lo prometo. Ella no me cree. 570 00:59:36,667 --> 00:59:40,209 - No quiero vivir con ella. - �Vas a vivir en la calle? 571 00:59:40,375 --> 00:59:44,292 No, yo quiero estar contigo. 572 00:59:48,709 --> 00:59:53,209 - �Puede ser? - Vivimos cuatro en un lugar para tres. 573 00:59:53,375 --> 00:59:58,375 - Heidi est� en medio de su master... - �Entonces no me quieres? 574 00:59:58,542 --> 01:00:01,417 No he dicho eso. 575 01:00:01,584 --> 01:00:06,959 Tu nueva vida significa m�s que la infructuosa vida con una mierda como yo. 576 01:00:07,083 --> 01:00:09,167 �Lina! 577 01:00:14,375 --> 01:00:18,667 �Por qu� Johan Wredin secuestrar�a a Mar�a Santos? 578 01:00:18,834 --> 01:00:22,918 Cree que ella sabe donde Santos se encuentra. 579 01:00:23,042 --> 01:00:29,375 - �C�mo puedo ayudarte? - Seguiste a los hermanos Wredin. 580 01:00:29,542 --> 01:00:33,375 �Recuerdas algo que me pueda ayudar? 581 01:00:33,542 --> 01:00:38,999 No. Lo siento, Martin. 582 01:00:39,120 --> 01:00:43,547 Creo que Santos est� muerto, pero no voy a llegar a ninguna parte. 583 01:00:45,247 --> 01:00:52,247 Santos era informante de Rickard. Tal vez ya lo sepas. 584 01:00:52,625 --> 01:00:57,209 S�. Hola. 585 01:00:58,951 --> 01:01:02,206 �Nos sentamos? 586 01:01:02,372 --> 01:01:07,209 Cuando desapareci� Santos yo estaba convencido de... 587 01:01:07,379 --> 01:01:10,702 que se hab�a quedado con el dinero. 588 01:01:10,875 --> 01:01:14,665 Creo que Rickard esper� por los ladrones... 589 01:01:14,837 --> 01:01:20,705 les dispar� y lo hizo ver como si Santos hab�a desaparecido. 590 01:01:20,876 --> 01:01:24,042 - �Lo hizo por el dinero? - S�. 591 01:01:24,209 --> 01:01:27,876 Tal vez tambi�n quer�a borrar a Santos. 592 01:01:28,000 --> 01:01:31,375 �l sab�a demasiado de los asuntos de Rickard. 593 01:01:31,792 --> 01:01:38,792 Ahora bien, si Rickard mat� Santos �Qui�n mat� a Rickard? 594 01:01:42,375 --> 01:01:47,834 �No me reconoces? T� sabes qui�n soy yo, �eh? �M�rame! 595 01:01:47,999 --> 01:01:51,959 Por favor, d�jame ir, no le dir� nada a la polic�a. 596 01:01:52,083 --> 01:01:57,042 Si no sabes d�nde est� Santos puedes saber que ya no te necesito. 597 01:02:06,834 --> 01:02:11,918 - Quiero disculparme contigo. - �Por qu�? 598 01:02:12,042 --> 01:02:17,042 No puedo darte consejos de como manejar tus problemas familiares. 599 01:02:17,209 --> 01:02:21,459 Tranquilo. Ten�as raz�n. Voy a hablar con ella. 600 01:02:25,292 --> 01:02:30,000 Hazlo de inmediato. Ahora. T� necesitas ver a tu hija. 601 01:02:30,167 --> 01:02:35,209 - S�, lo har�. Pero no ahora. - Es s�lo hacerlo. 602 01:02:35,375 --> 01:02:38,834 - Debo prepararme. - Llama ahora. 603 01:02:38,999 --> 01:02:43,375 Si comienzas a pensar, empiezas a dudar. 604 01:02:43,542 --> 01:02:45,709 Est� bien. 605 01:02:46,542 --> 01:02:50,083 P�rate de modo que �l no te vea. 606 01:03:07,083 --> 01:03:11,999 - Hola, soy yo. - �Qu� quieres ahora? 607 01:03:18,667 --> 01:03:22,375 - Tenemos que hablar. - �Oskar! 608 01:03:39,209 --> 01:03:42,959 Maldici�n. No puedo hablar. 609 01:04:00,459 --> 01:04:03,000 Debes descansar. 610 01:07:06,918 --> 01:07:10,125 - �Hola! - �S�? 611 01:07:10,292 --> 01:07:15,334 - �Steinar! �Puedo subir? - �S�, hazlo! 612 01:07:16,709 --> 01:07:20,375 �Qu� haces aqu�? 613 01:07:39,459 --> 01:07:42,501 Lo siento. 614 01:07:46,584 --> 01:07:50,959 �Maldito bastardo! �Mientes! 615 01:08:01,375 --> 01:08:03,459 �Qu� diablos pas�? 616 01:08:03,626 --> 01:08:06,292 Conduje, o� disparos y entr� en la casa. 617 01:08:06,459 --> 01:08:11,584 Mientras est�s de pie en el otro lado de la ciudad hablando con tu mujer. 618 01:08:11,751 --> 01:08:15,876 - No... S�, pero... tenemos un problema. - Es mi culpa. 619 01:08:16,000 --> 01:08:19,334 Fue mi decisi�n y asumo toda la responsabilidad... 620 01:08:19,501 --> 01:08:23,292 Se produjo una situaci�n grave y t� no portabas armas. 621 01:08:23,459 --> 01:08:29,792 - �Est�s expuesto a un riesgo enorme! - No llevo armas. 622 01:08:29,959 --> 01:08:34,083 - Hace doce a�os le dispar� a un chico... - Lo s�. 623 01:08:34,250 --> 01:08:37,792 Estar�s s�lo en servicios internos hasta que hayas pasado la prueba de tiro. 624 01:08:37,959 --> 01:08:39,792 - �Vas a escuchar a Mats? - Obviamente. 625 01:08:39,959 --> 01:08:44,209 Quiero estar ah�. Su versi�n no cierra. 626 01:08:44,375 --> 01:08:48,834 �l me dispar�, yo devolv� el fuego. 627 01:08:48,999 --> 01:08:54,709 Vi a Mar�a sentada all�, as� que no tuve m�s remedio que dispararle. 628 01:08:54,876 --> 01:08:59,375 - �C�mo fue que llegaste all�? - �A la casa de verano? 629 01:08:59,542 --> 01:09:05,834 Jens la compr� hace siete a�os como un regalo para su madre. 630 01:09:05,999 --> 01:09:10,375 - �Por qu� no lo dijiste? - �Qu� hubiera dicho? 631 01:09:10,542 --> 01:09:15,417 - Que Johan podr�a estar all�. - No era lo que estaba buscando. 632 01:09:15,584 --> 01:09:20,667 - �Por qu� ir all�? - Para comprobar si Santos estaba all�. 633 01:09:20,834 --> 01:09:25,918 �Santos? �Por qu� iba a estar all�? 634 01:09:26,042 --> 01:09:30,292 No puedo hablar de eso en este momento. 635 01:09:30,459 --> 01:09:33,626 Es informaci�n importante para la investigaci�n. 636 01:09:33,792 --> 01:09:36,042 �La investigaci�n? 637 01:09:36,209 --> 01:09:41,667 Salv� la vida de Mar�a Santos y abat� al asesino de Rickard. 638 01:09:41,834 --> 01:09:48,042 - �Soy sospechoso de algo? - S�lo queremos saber lo que pas�. 639 01:09:48,209 --> 01:09:53,751 Entraste en la casa, Johan te dispar� y respondiste al fuego. 640 01:09:53,918 --> 01:09:57,584 - �Inmediatamente? - S�, as� fue. 641 01:09:57,751 --> 01:10:02,167 - �Qu� tan r�pido? - Bam. Bam. 642 01:10:02,334 --> 01:10:08,417 Yo estaba all� cuando los disparos. 643 01:10:08,584 --> 01:10:14,959 Lo que o� fue m�s bien: Bam. Entonces pasaron 20 segundos... 644 01:10:15,083 --> 01:10:17,834 y luego bam de nuevo. 645 01:10:17,999 --> 01:10:23,626 Tal vez me refugi� y luego dispar�. �Qu� importa? 646 01:10:23,792 --> 01:10:28,667 20 segundos es lo que me llevar�a dispararle a Johan... 647 01:10:28,834 --> 01:10:33,334 ir hacia el cuerpo, girar, apuntar... 648 01:10:33,501 --> 01:10:38,209 y disparar su arma hacia donde yo estaba. 649 01:10:38,375 --> 01:10:41,876 Tienes raz�n. Nueve segundos. 650 01:10:44,417 --> 01:10:46,751 �De qu� est�s hablando? 651 01:10:46,918 --> 01:10:51,792 Muchas gracias a ti por venir. Realmente. 652 01:10:59,834 --> 01:11:02,709 - �Qu� estabas haciendo? - Yo s� lo que o�. 653 01:11:02,876 --> 01:11:07,626 �Qu� est�s tratando de probar? �Sigues pensando en tus teor�as? 654 01:11:07,792 --> 01:11:11,918 �Enloqueciste y vas de idiota en idiota? 655 01:11:12,042 --> 01:11:18,042 No quiero a Steinar cerca de Mats Sylvander. �Entendido? 656 01:11:22,292 --> 01:11:26,959 Nunca lo viste disparar y es un problema. 657 01:11:27,083 --> 01:11:31,792 Podemos comparar el ADN de Mats con la piel debajo de las u�as de Rickard. 658 01:11:31,959 --> 01:11:37,542 Nunca te acercar�s a �l. Entonces tendr�amos que detenerlo. 659 01:11:37,709 --> 01:11:41,250 Y ahora no podemos. 660 01:11:41,417 --> 01:11:44,792 No te acerques a Sylvander. �Has o�do? 661 01:11:51,626 --> 01:11:55,626 - �Qu� dijo Mar�a? - No mucho. Estaba drogada. 662 01:11:55,792 --> 01:12:01,000 No recuerda nada. Ni cuando Mats lleg� o qui�n dispar�. 663 01:12:01,167 --> 01:12:04,083 O el tiempo entre los disparos. 664 01:12:11,667 --> 01:12:15,792 Si Martin pregunta me he tomado el resto del d�a. 665 01:13:12,999 --> 01:13:15,959 Tenemos que tomar todo desde el principio. 666 01:13:16,083 --> 01:13:22,999 Si el asesino no quer�a venganza fue en busca de algo espec�fico. 667 01:13:24,667 --> 01:13:27,876 Algo que habr�a estado en esa habitaci�n. 668 01:13:28,000 --> 01:13:30,292 Vamos a ir a trav�s de los reportes de nuevo. 669 01:13:30,459 --> 01:13:36,709 �Se puede ver el informe de los t�cnicos? �D�nde est� Steinar? 670 01:14:12,375 --> 01:14:16,834 - �Voy a llamar a Klas Fred�n! - Espera. 671 01:14:16,999 --> 01:14:21,667 Estoy aqu� para disculparme. 672 01:14:29,876 --> 01:14:36,167 - �Disculparte? - Estaba completamente equivocado. 673 01:14:36,334 --> 01:14:42,334 Sobre todo. Santos vive. T� salvaste su esposa. 674 01:14:42,501 --> 01:14:47,501 Y yo soy un maldito idiota. Es eso. 675 01:14:52,167 --> 01:14:56,999 Esto no era realmente para ti, pero... 676 01:14:57,125 --> 01:15:01,083 �Puedo ofrecerte un trago? 677 01:15:03,459 --> 01:15:05,667 Est� bien. 678 01:15:15,334 --> 01:15:18,167 Si�ntate. 679 01:15:18,334 --> 01:15:23,792 Me dijeron que el informe de los t�cnicos fue retirado. 680 01:15:23,959 --> 01:15:28,000 - �Por qui�n? - Mats Sylvander. 681 01:15:28,167 --> 01:15:34,000 Llam� y pidi� que el forense se lo enviara. 682 01:15:34,167 --> 01:15:39,083 Estaba particularmente interesado en ordenador, celular, respaldos... 683 01:15:39,250 --> 01:15:41,834 y memorias USB. 684 01:15:46,250 --> 01:15:49,459 Informe m�dico de la forense. 685 01:16:09,584 --> 01:16:14,876 Hola, Gunilla. �Las lesiones que ten�a Rickard en la garganta... 686 01:16:15,000 --> 01:16:20,042 podr�an haber surgido cuando trat� de tragar cualquier cosa? 687 01:16:20,209 --> 01:16:24,999 Una memoria USB. 688 01:16:27,417 --> 01:16:32,167 �Puedes abrir y observar? Gracias. 689 01:16:32,334 --> 01:16:36,626 Oskar, ve con la forense. 690 01:16:39,167 --> 01:16:44,042 - �Cerraron la investigaci�n ahora? - S�. 691 01:16:44,209 --> 01:16:49,375 O, ma�ana sabremos si las postales son falsificadas. 692 01:16:49,542 --> 01:16:53,667 - Pero es una p�rdida de tiempo. - �Por qu� las falsificar�an? 693 01:16:53,834 --> 01:16:57,918 Martin cree que Rickard le disparo a Santos, tom� el dinero del robo... 694 01:16:58,042 --> 01:17:01,876 y les hizo creer a todos que Santos huy�. 695 01:17:02,000 --> 01:17:06,125 No suena cre�ble. 696 01:17:06,292 --> 01:17:12,292 - Pero ya sabes c�mo es Martin. - Salud. 697 01:17:16,709 --> 01:17:20,709 Santos era fr�o. Pod�a mezclarse. 698 01:17:20,876 --> 01:17:25,792 Nunca perdi� el control. Por lo tanto, nunca fue detenido. 699 01:17:29,125 --> 01:17:32,542 - �Tomas otra? - S�, por favor. 700 01:17:35,876 --> 01:17:38,834 No, ahora no escatimes. 701 01:17:38,999 --> 01:17:42,501 - �Diablos! - Disculpa. 702 01:18:08,876 --> 01:18:11,083 Ah�. 703 01:18:18,125 --> 01:18:22,542 �As� que piensan que fue Rickard que falsific� las postales? 704 01:18:22,709 --> 01:18:29,709 S�. Pero Rickard era un hombre de familia. Habr�a escrito m�s de tres. 705 01:18:30,000 --> 01:18:34,501 Es m�s l�gico que se tratara de alguien que no le importara los ni�os. 706 01:18:34,667 --> 01:18:39,834 - �Te vas de vacaciones? - S�, necesito un poco de descanso. 707 01:18:39,999 --> 01:18:46,792 - Despu�s de tu acoso. - Lo siento, lo siento. Ya veo. 708 01:18:46,959 --> 01:18:52,459 �Sabes lo que pienso? Creo que Santos quer�a salirse. 709 01:18:52,626 --> 01:18:57,626 Quer�a dejar de ser el chico de los recados de Rickard. Y lo conseguir�a. 710 01:18:57,792 --> 01:19:00,792 Primero deb�a ayudar tomando a unos atracadores. 711 01:19:00,959 --> 01:19:05,042 Pero Rickard le dispar� a todos. 712 01:19:27,626 --> 01:19:32,334 Klas te ha prohibido que te acercaras a m�. 713 01:19:32,501 --> 01:19:36,209 Pero viniste aqu� de todos modos. Presion�ndome. 714 01:19:36,375 --> 01:19:40,209 Me sent� amenazado y dispar�. 715 01:19:42,292 --> 01:19:44,792 En defensa propia. 716 01:19:58,834 --> 01:20:03,792 Estabas as� de cerca de Rickard cuando le disparaste. 717 01:20:03,959 --> 01:20:08,459 Luego a su esposa. Y a su hijo de diez a�os. 718 01:20:24,167 --> 01:20:29,334 �Ahora s� que hiciste una tonter�a! �Te voy a demandar! 719 01:20:34,209 --> 01:20:39,167 - �Qu� demonios est�s haciendo? - Est�s detenido por posesi�n de drogas. 720 01:20:46,584 --> 01:20:51,667 No tienes ninguna orden de registro, por lo que el dinero no se puede utilizar. 721 01:20:51,834 --> 01:20:58,709 Esto es suficiente para arrestarte. Luego tomamos una muestra de ADN. 722 01:21:02,999 --> 01:21:07,459 Compr� algo a una persona, lo segu� y lo arrest�. 723 01:21:07,626 --> 01:21:11,292 - Con la droga. - No creo una palabra. 724 01:21:11,459 --> 01:21:17,292 Hay que hacer an�lisis de sangre para ver si consume y obtenemos su ADN. 725 01:21:17,459 --> 01:21:21,667 Habr�a dejado el pa�s, desaparecido para siempre. 726 01:21:21,834 --> 01:21:24,792 Ahora podemos retenerlo indefinidamente. 727 01:21:26,000 --> 01:21:29,876 - �C�mo te fue? - La �ltima comida de Rickard. 728 01:21:50,250 --> 01:21:53,292 Tu parte. 729 01:21:59,083 --> 01:22:02,584 - �Y Mats? - �l lo recibi� hace una hora. 730 01:22:02,751 --> 01:22:07,459 Tu informante, �cu�nto sabe? 731 01:22:09,250 --> 01:22:11,501 Demasiado, �eh? 732 01:22:11,667 --> 01:22:15,918 No pod�a ayudarnos, no hubiera sido capaz de ayudar ni a tu hija. 733 01:22:16,042 --> 01:22:20,083 No la arrastres a ella. 734 01:23:06,751 --> 01:23:10,000 Martin. 735 01:23:10,167 --> 01:23:15,709 - Buen d�a. Te ves cansado. - Estuvimos trabajando toda la noche. 736 01:23:15,876 --> 01:23:18,667 �Qu� estuviste haciendo? 737 01:23:18,834 --> 01:23:25,626 Rickard chantajeaba a Mats Sylvander y Torsten Nyblom. 738 01:23:25,792 --> 01:23:31,542 No fue Johan Wredin que asesin� a Rickard y su familia. 739 01:23:31,709 --> 01:23:36,250 Rickard hab�a filmado a Torsten y Mats. 740 01:23:36,417 --> 01:23:42,417 Si no recib�a el dinero filtrar�a el video. 741 01:23:42,584 --> 01:23:47,751 Quer�an hablar con Rickard para que no lo hiciera, pero �l se neg�. 742 01:23:47,918 --> 01:23:50,417 Mats, maldici�n. 743 01:23:50,584 --> 01:23:55,834 Luego llegaron a la casa la esposa y el hijo de Rickard. 744 01:23:55,999 --> 01:24:00,375 Rec�gelo t� mismo. �Rocko! 745 01:24:00,542 --> 01:24:03,000 �Rocko! 746 01:24:05,626 --> 01:24:08,417 �Corre! 747 01:24:33,375 --> 01:24:37,667 Uno cree que conoce a alguien. 748 01:24:39,375 --> 01:24:42,709 Quiero el informe completo esta noche. 749 01:24:42,876 --> 01:24:45,667 Una cosa m�s. 750 01:24:45,834 --> 01:24:52,834 Mats Sylvander investig� a Santos hace cuatro a�os. 751 01:25:00,292 --> 01:25:05,042 Su investigaci�n lleg� a la conclusi�n que Santos era culpable de asesinato. 752 01:25:05,209 --> 01:25:09,999 �l no lo era. Rickard y Mats hicieron la matanza. 753 01:25:10,125 --> 01:25:13,459 El bot�n lo dividieron en tres. Torsten recibi� su parte. 754 01:25:13,626 --> 01:25:17,667 No hiciste tu trabajo correctamente, Klas. 755 01:25:17,834 --> 01:25:22,083 Ver� que Mats diga todo. 756 01:25:24,999 --> 01:25:30,125 �l no lo har�. �Sabes por qu�? 757 01:25:30,292 --> 01:25:34,250 Para protegerse a s� mismo. 758 01:25:34,417 --> 01:25:38,459 Que mejor manera que proteger a los que est�n por encima de �l. 759 01:25:38,626 --> 01:25:41,959 Rickard mat� a su informante que quer�a salirse. 760 01:25:42,083 --> 01:25:46,667 �Sab�as que Santos trabajaba como informante de la polic�a? 761 01:25:46,834 --> 01:25:50,999 Tu investigaci�n hubiera demostrado que tres agentes de polic�a eran corruptos. 762 01:25:51,125 --> 01:25:55,959 - �Qu� quieres que haga? - Renuncia. Asume tu responsabilidad. 763 01:25:56,083 --> 01:26:02,000 Hubiera sido agradable. Tengo una nueva designaci�n, Martin. 764 01:26:02,167 --> 01:26:06,542 En una semana, asumir� como jefe de la Secci�n de Homicidios. 765 01:26:06,709 --> 01:26:09,959 Puedo vivir con la decisi�n que he tomado. 766 01:26:10,083 --> 01:26:14,292 Re�ne tus fotos y vete de aqu�. 767 01:26:14,459 --> 01:26:18,125 Si hubieras hecho bien tu trabajo... 768 01:26:18,292 --> 01:26:25,167 Rickard, su esposa y su hijo no estar�an muertos. 769 01:26:48,709 --> 01:26:51,667 �Qu� ha pasado? 770 01:26:51,834 --> 01:26:54,334 Me prometiste que me ayudar�as. 771 01:26:54,501 --> 01:27:00,083 Podr�a haberla perdido debido a que no te preocupas por tu propia hija. 772 01:27:00,250 --> 01:27:03,083 �Qu� ha pasado? 773 01:27:04,209 --> 01:27:09,042 Fiesta en un apartamento. Ten�a toda esa basura. 774 01:27:09,209 --> 01:27:15,667 Los vecinos llamaron a la polic�a, que la encontraron en el balc�n totalmente ida. 775 01:27:20,999 --> 01:27:25,501 No prometas nada que no puedas cumplir. 776 01:27:29,209 --> 01:27:32,918 Mi ni�a. 777 01:27:37,584 --> 01:27:43,667 Luego vendr�s a casa conmigo. Un hogar para nosotros. 778 01:27:43,834 --> 01:27:47,459 �Lo quieres? 779 01:28:21,130 --> 01:28:28,130 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 69323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.