Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,043 --> 00:01:02,114
- Ali Riza Aydin.
- Present.
2
00:01:04,686 --> 00:01:06,598
- Mahmut Ekin.
- Present.
3
00:01:09,208 --> 00:01:11,804
- Mustafa Kesici.
- Present.
4
00:01:12,851 --> 00:01:14,570
- Vakkas Akkeceli.
- Present.
5
00:01:16,373 --> 00:01:18,490
- Nihat Belen.
- At the infirmary.
6
00:01:21,216 --> 00:01:23,890
- Fazli G�rcelik.
- Present.
7
00:01:24,337 --> 00:01:26,648
- Selami G�nd�z.
- At large.
8
00:01:29,621 --> 00:01:31,658
My life's nothing but a nightmare.
9
00:01:32,022 --> 00:01:35,096
On one hand my two kids
on the other my family.
10
00:01:35,504 --> 00:01:39,135
I feel torn apart. You say you're going
to get leave. My family doesn't
11
00:01:39,506 --> 00:01:42,386
want you any longer.
I don't know what to think.
12
00:01:42,748 --> 00:01:45,059
I beg you, write to me the truth.
13
00:01:45,310 --> 00:01:48,349
Was Aziz killed because you
got scared and fled?
14
00:01:48,792 --> 00:01:50,590
- Cemal Kamac�.
- Present.
15
00:01:50,913 --> 00:01:52,666
- Mevl�t Demirkol.
- Present.
16
00:01:53,995 --> 00:01:56,226
- H�sey in �e�nar.
- Present.
17
00:01:56,637 --> 00:01:58,390
- Ceylan K�ksal.
- Present.
18
00:01:59,118 --> 00:02:01,110
- Ramazan Ard��.
- Present.
19
00:02:04,561 --> 00:02:06,393
- �smail Ero�lu.
- Present.
20
00:02:08,684 --> 00:02:10,516
- Necati ��a��z.
- Present.
21
00:02:12,486 --> 00:02:14,637
- Halil Yava�.
- Present.
22
00:02:17,169 --> 00:02:19,843
That's all the mail there is.
23
00:02:39,142 --> 00:02:41,703
- Any mail for me?
- No, there ain't.
24
00:02:42,023 --> 00:02:44,175
Are you sure?
Check again.
25
00:02:46,706 --> 00:02:50,543
No Yusuf, that's all.
Hopefully next week.
26
00:02:55,752 --> 00:02:59,383
The prison authorities have notices
that certain inmates don't...
27
00:02:59,794 --> 00:03:03,311
...comply with the prison rules.
- What else shall we do?
28
00:03:03,716 --> 00:03:08,270
- Those inmates will be punished.
- As if they don't punish.
29
00:03:08,719 --> 00:03:12,681
As it is known, all kinds of leaves
are suspended as of martial law.
30
00:03:13,082 --> 00:03:16,599
Yet, some inmates still
ask for leave.
31
00:03:33,294 --> 00:03:36,652
Anyone who'll get caught in
possession of dishes and cutlery...
32
00:03:37,216 --> 00:03:39,971
...during a search will be punished.
33
00:03:40,418 --> 00:03:43,856
Certain inmates perform their
tasks in a careless manner and...
34
00:03:44,421 --> 00:03:49,817
...treat the warders
without due respect.
35
00:03:50,184 --> 00:03:53,781
Good conduct is essential
in order to qualify for transfer...
36
00:03:54,306 --> 00:03:58,461
...from penitentiary ward to
the prison ward.
37
00:03:58,909 --> 00:04:03,224
Those who don't meet the standards
of good conduct will be sent back.
38
00:04:05,273 --> 00:04:09,268
Nobody's talking about the bath.
It's been 3 weeks.
39
00:04:09,675 --> 00:04:12,874
- Tea.
- Thanks.
40
00:04:30,048 --> 00:04:32,165
Come over here. He doesn't
know a thing.
41
00:04:32,529 --> 00:04:35,489
Let me see. Your tooth is cracked.
42
00:04:36,051 --> 00:04:39,045
I don't want anyone ill,
tired or lax, right?
43
00:04:39,453 --> 00:04:42,333
It's the armies order. The convicts
must behave like convicts...
44
00:04:42,695 --> 00:04:45,131
...and the guardians
like guardians.
45
00:04:45,737 --> 00:04:49,288
Discipline precedes everything.
Write down all who raise difficulties.
46
00:04:49,659 --> 00:04:52,459
Send those who don't work,
to the cell.
47
00:04:52,861 --> 00:04:56,299
9 convicts to the coal mine.
7 to the road construction.
48
00:04:56,623 --> 00:04:59,344
Agriculture 14 people. Guardian
in charge: Veli �zen.
49
00:04:59,665 --> 00:05:02,784
23 to label work. Guardian
in charge: H�sey in Sar�.
50
00:05:03,107 --> 00:05:05,669
3 painters. Move, move!
51
00:05:06,029 --> 00:05:11,026
I repeat, I'll punish those
who violate the rules.
52
00:05:13,433 --> 00:05:15,186
- Hope it's going smoothly.
- Thanks.
53
00:05:15,475 --> 00:05:17,033
Good morning.
54
00:05:27,442 --> 00:05:29,718
This bird's song is a good sign.
55
00:05:30,123 --> 00:05:34,165
Hope so. I received no news from
home. We talked with Mr. Sabri
56
00:05:34,486 --> 00:05:36,921
about the leaves.
He said "We're waiting too."
57
00:05:37,327 --> 00:05:39,604
What's up boy?
Why are you so cheerful today?
58
00:05:39,929 --> 00:05:44,847
Is there some good news? Am I
getting mail from home?
59
00:05:46,413 --> 00:05:50,772
Good news pals! The leaves are
granted. The list is in the garden.
60
00:05:52,496 --> 00:05:55,410
Good news!
61
00:05:55,698 --> 00:05:59,740
The leaves are granted.
They hung the list.
62
00:06:17,511 --> 00:06:21,393
Attention: The convicts who don't
return to the penitentiary...
63
00:06:21,714 --> 00:06:26,233
...after the end of their leave will
be accepted as fugitives.
64
00:06:26,557 --> 00:06:30,996
In case of disease, accident or
any incident, the convicts on leave...
65
00:06:31,320 --> 00:06:34,678
...are to contact the district
attorney ship or the martial law...
66
00:06:35,002 --> 00:06:38,440
...headoffices and surrrender.
Any medical reports taken...
67
00:06:38,764 --> 00:06:41,519
...during the leave are invalid.
Those who come late...
68
00:06:41,846 --> 00:06:44,840
...will be punished, despite
medical reports and send to...
69
00:06:45,168 --> 00:06:48,287
...the covered penitentiary.
The Penitentiary Directorship.
70
00:06:48,610 --> 00:06:50,966
Attention! Attention!
71
00:08:49,481 --> 00:08:51,474
- Thanks.
- Where to?
72
00:08:52,003 --> 00:08:54,803
First Adana, then Urfa.
73
00:08:55,045 --> 00:08:57,196
- Are you from Urfa?
- Yes.
74
00:09:01,288 --> 00:09:03,645
- Where are you going to?
- Kony a.
75
00:09:04,010 --> 00:09:06,685
- Are you from Kony a?
- I'm not. My wife and my kids...
76
00:09:06,972 --> 00:09:09,123
...are there. With my father.
77
00:09:09,573 --> 00:09:14,172
I'll go from here to Diy arbak�r.
First I'll stop at Adana.
78
00:09:20,020 --> 00:09:22,410
Look at the picture.
I look like a killer.
79
00:09:23,902 --> 00:09:25,780
They'll think I'm a killer.
80
00:09:26,063 --> 00:09:28,020
- What crime did you commit?
- Murder.
81
00:09:28,305 --> 00:09:30,536
- You shot someone?
- Yeah.
82
00:09:34,788 --> 00:09:38,466
- Why did you laugh?
- You said "I look like a killer."
83
00:09:38,711 --> 00:09:40,543
Yeah. Just like a killer.
84
00:09:42,713 --> 00:09:45,103
Kony a passengers!
85
00:09:52,319 --> 00:09:56,030
Stop there. Don't you know
it's forbidden to walk out.
86
00:09:56,481 --> 00:10:00,237
I didn't know. I'm a convict.
I'm on leave.
87
00:10:01,844 --> 00:10:03,358
This is my permit.
88
00:10:03,645 --> 00:10:05,603
- What's this?
- My leave permit.
89
00:10:05,927 --> 00:10:08,887
Leave permit? Are you a soldier?
Come with me!
90
00:10:09,209 --> 00:10:12,442
It's forbidden to be on the streets
till 5 o'clock. We have martial law.
91
00:10:12,731 --> 00:10:16,043
There's plenty time till 5.
Even 1 minute is too much for me.
92
00:10:16,453 --> 00:10:18,365
Besides, my father is a
night watchman.
93
00:10:18,734 --> 00:10:21,648
Who cares about a watchman?
We got orders. It's forbidden.
94
00:10:26,179 --> 00:10:28,774
Don't waste your breath!
Don't upset them.
95
00:10:29,101 --> 00:10:32,139
They'll beat you too. They
crushed two guys heads.
96
00:10:32,423 --> 00:10:35,302
- Got any cigarette?
- Yes.
97
00:10:37,986 --> 00:10:40,786
- Give me one too, bro.
- Don't you have any?
98
00:10:41,068 --> 00:10:44,460
They sell it on the black market,
to those who can afford it.
99
00:10:49,513 --> 00:10:51,789
Can I have one too?
100
00:10:59,319 --> 00:11:02,278
- So, are you a convict?
- Yes, I am.
101
00:11:02,600 --> 00:11:04,752
My son's a convict too. In Edirne.
102
00:11:05,122 --> 00:11:08,355
I wanted to see him
but I missed the bus.
103
00:11:16,088 --> 00:11:18,809
- Will we stay here till 5 o'clock?
- Yes.
104
00:11:19,170 --> 00:11:20,968
It's the army. They don't care.
105
00:11:21,292 --> 00:11:24,650
No use to object. We
don't know what to do.
106
00:11:37,181 --> 00:11:41,462
Mom... Mom...
107
00:11:43,024 --> 00:11:46,336
Mom...
108
00:11:49,228 --> 00:11:53,782
I'm home. Your son! Seyit.
109
00:11:59,034 --> 00:12:02,631
Thanks God, I could see you.
110
00:12:03,036 --> 00:12:07,237
I was afraid I wouldn't
see you again.
111
00:12:08,039 --> 00:12:10,999
Seyit, my son.
112
00:12:12,562 --> 00:12:14,872
- Who are you?
- Your dad got married.
113
00:12:15,204 --> 00:12:16,637
What?!
114
00:12:17,045 --> 00:12:21,120
Don't you know? It's been almost
two years. You have a brother now.
115
00:12:22,328 --> 00:12:27,564
Where's my family?
My wife, my son?
116
00:12:27,891 --> 00:12:31,010
She turned out to be dishonorable.
She disgraced us.
117
00:12:31,333 --> 00:12:34,884
She left your son and ran away.
Don't you feel ashamed.
118
00:12:35,295 --> 00:12:40,418
You were in jail. Your hands were
tied. Others should feel shame.
119
00:13:01,671 --> 00:13:05,552
- Don't you take your things?
- Things, yes.
120
00:13:07,074 --> 00:13:11,673
Go right to the bath. Take a bath
and pull yourself together.
121
00:13:11,997 --> 00:13:15,275
He drank two bottles brandy.
He also had beer.
122
00:13:16,640 --> 00:13:20,157
- God! What are we going to do?
- We're splitting. I'll go to Urfa.
123
00:13:20,482 --> 00:13:24,364
- Have a good leave.
- You too. I'm not going to return.
124
00:13:24,845 --> 00:13:27,884
Say "Hi." to the fellows.
125
00:13:28,687 --> 00:13:30,360
It's up to you.
126
00:13:47,458 --> 00:13:50,770
- So you eat without me?
- Hey! Mehmet, come.
127
00:13:51,381 --> 00:13:54,021
We've parted in Bursa,
but we're united again.
128
00:13:54,302 --> 00:13:58,264
- Did you buy a ticket?
- No I didn't. First let's have to eat.
129
00:14:31,524 --> 00:14:33,801
- That's how things are Mehmet.
- How did it happen?
130
00:14:34,086 --> 00:14:36,282
One night they take them
saying for work.
131
00:14:36,607 --> 00:14:38,645
- Where?
- Out of town.
132
00:14:38,929 --> 00:14:42,207
- Who?
- You know.
133
00:14:42,611 --> 00:14:45,730
Then they pull out
their weapons.
134
00:14:46,013 --> 00:14:50,088
They execute them. The villagers
find them in the morning by chance.
135
00:14:50,456 --> 00:14:54,133
He lay there covered with blood.
It was a miracle he survived.
136
00:14:54,418 --> 00:14:56,933
He stays in bed now,
for three months.
137
00:14:57,580 --> 00:15:00,540
It makes me sad, to
see like this.
138
00:15:00,862 --> 00:15:04,937
- I don't know what to say.
- I'm alive, just to spite the enemy.
139
00:15:05,224 --> 00:15:06,624
How's your wife?
140
00:15:07,506 --> 00:15:12,299
She's a precious person.
Very devoted and brave.
141
00:15:13,990 --> 00:15:15,868
What's bothering you?
142
00:15:16,871 --> 00:15:19,103
Seeing you like this...
143
00:15:19,473 --> 00:15:23,753
Whatever, your situation is
much worse than mine.
144
00:15:23,996 --> 00:15:27,194
At least... I'm still standing.
145
00:15:27,958 --> 00:15:33,558
Tell me. We could find a way out.
We've been through many hardships.
146
00:15:35,242 --> 00:15:38,395
You know, I'm married
and I've two kids.
147
00:15:38,684 --> 00:15:41,359
I love my wife. I think
she loves me too.
148
00:15:41,646 --> 00:15:45,800
But my father-in-law, mother-in-law
and their relatives don't want me.
149
00:15:47,690 --> 00:15:51,685
I believe my wife's under
their influence.
150
00:15:51,932 --> 00:15:55,085
But she did not break off me.
She says in her last letter...
151
00:15:55,334 --> 00:15:58,248
..."On the one hand my two kids...
152
00:15:58,496 --> 00:16:01,888
...on the other my family."
She's undecisive.
153
00:16:02,178 --> 00:16:07,460
- Why don't they want you?
- This has to stay among us.
154
00:16:07,741 --> 00:16:09,141
Of course.
155
00:16:09,663 --> 00:16:12,497
You remember my late
brother-in-law. Once we came here.
156
00:16:12,784 --> 00:16:14,742
- One of his eyes...
- Is blind.
157
00:16:14,946 --> 00:16:17,336
- I remember.
- They blame me for his death.
158
00:16:18,228 --> 00:16:20,823
They say that I left
him and fled.
159
00:16:21,229 --> 00:16:23,984
They say "If you hadn't fled
he wouldn't have died".
160
00:16:24,351 --> 00:16:27,948
But I ran away after Aziz was
shot and he fell.
161
00:16:28,234 --> 00:16:31,467
My wife asks me too if I were
responsible of Aziz's death.
162
00:16:33,036 --> 00:16:35,791
- How did it happen?
- Let me tell you.
163
00:16:36,078 --> 00:16:39,550
Aziz came to me one day and said
"There's a job. Would you help me?"
164
00:16:39,921 --> 00:16:43,313
He was going to rob a jewelery.
I was driving a cab at those times.
165
00:16:43,723 --> 00:16:46,717
I did such things, from time
to time when I went broke.
166
00:16:47,165 --> 00:16:49,919
But things didn't go well.
The cops shot Aziz.
167
00:16:50,247 --> 00:16:54,128
If a patient expects help from his
physician, he has to be...
168
00:16:54,409 --> 00:16:59,930
...open and honest. To give false
info, would be misleading him.
169
00:17:00,533 --> 00:17:05,291
I'm not a prosecutor, nor a judge.
I'm your friend.
170
00:17:05,736 --> 00:17:09,048
- Tell me the truth.
- I'm telling the truth.
171
00:17:10,299 --> 00:17:13,976
You're lying. Things did not
went the way you said.
172
00:17:16,142 --> 00:17:20,661
- You're right.
- Why did you feel the need to lie?
173
00:17:21,145 --> 00:17:23,137
It's hard to accept it.
174
00:17:24,907 --> 00:17:30,588
Mehmet!
Don't leave me Mehmet!
175
00:17:33,512 --> 00:17:38,909
I got scared when I heard
the shots. I panicked.
176
00:17:39,356 --> 00:17:42,873
- You could have waited.
- Were I not afraid.
177
00:17:43,238 --> 00:17:46,312
If I were not scared,
I could have waited.
178
00:17:46,680 --> 00:17:49,640
If I did wait, Aziz wouldn't
get shot. He wouldn't have died.
179
00:17:50,002 --> 00:17:52,723
He yelled at me after I moved.
180
00:17:53,004 --> 00:17:57,398
He was shot long after
my move. I caused his death.
181
00:18:01,129 --> 00:18:02,529
Thanks.
182
00:18:06,692 --> 00:18:10,528
- What does your wife think?
- I told her, I would come on leave.
183
00:18:10,855 --> 00:18:13,654
She wrote that she'd make
her mind after listening to me.
184
00:18:13,856 --> 00:18:16,247
What are you going to tell her?
185
00:18:17,258 --> 00:18:19,056
I don't know.
186
00:19:25,699 --> 00:19:29,694
Search. Take out your ID's.
187
00:19:47,352 --> 00:19:49,230
Come on!
188
00:19:57,278 --> 00:19:59,918
Don't move.
189
00:20:01,040 --> 00:20:03,840
Spread your legs.
190
00:20:35,540 --> 00:20:37,851
Where have I put it?
I can't find it.
191
00:20:38,182 --> 00:20:40,822
- It was in my pocket.
- Did if fly away?
192
00:20:41,064 --> 00:20:43,977
He's a convict, just like us sir.
We're from the same dorm.
193
00:20:44,346 --> 00:20:47,384
He's got no ID, no permit.
How shall I know what he is.
194
00:20:48,508 --> 00:20:50,659
We went on leave together.
He's our friend.
195
00:20:50,990 --> 00:20:52,709
Shut up! Don't interfere.
196
00:20:53,071 --> 00:20:55,950
- What's going on?
- He's got no ID, sir.
197
00:20:58,674 --> 00:21:02,066
You can leave. Move.
Bon voyage.
198
00:21:03,277 --> 00:21:06,874
- I had a permit but I've lost it.
- Move.
199
00:21:07,319 --> 00:21:11,600
- We went on leave together.
- I said you can leave.
200
00:21:12,002 --> 00:21:17,204
We'll ask the penitentiary,
whether you're on leave or not.
201
00:21:17,685 --> 00:21:20,724
You'll stay under custody,
until everything's clear.
202
00:21:21,047 --> 00:21:23,927
I'm only on leave for one week.
My permit will end until you...
203
00:21:24,209 --> 00:21:26,850
...find out about my situation.
Today's saturday, tomorrow sunday.
204
00:21:27,091 --> 00:21:30,085
Enough! You shouldn't have
lost your papers. Take him.
205
00:21:31,494 --> 00:21:34,487
Give the bird to Leyla.
She'll understand.
206
00:21:34,775 --> 00:21:38,817
- She'll get what I mean.
- Don't worry. I won't forget.
207
00:22:49,780 --> 00:22:51,533
Everything seems to
have changed.
208
00:22:51,861 --> 00:22:54,661
There used to be a small
baklava shop here.
209
00:23:54,338 --> 00:23:59,335
Hi friends. Is there any
free seat? Hi.
210
00:28:31,623 --> 00:28:35,015
Surrender. I give you a last chance.
I don't want any bloodshed.
211
00:28:35,345 --> 00:28:38,623
I warn you the last time.
Come out and surrender.
212
00:28:38,947 --> 00:28:42,828
I'll count three. If you don't surrender
then, I'm not to blame.
213
00:28:43,150 --> 00:28:45,790
I'll ruin your houses.
214
00:28:47,792 --> 00:28:49,670
One...
215
00:28:57,518 --> 00:28:59,589
Two...
216
00:29:06,323 --> 00:29:08,714
Three.
217
00:29:18,851 --> 00:29:21,366
Prepare to shoot!
218
00:29:21,732 --> 00:29:26,092
Don't shoot!
We surrender.
219
00:29:27,936 --> 00:29:32,012
Hold your hands above your
head and get out.
220
00:29:39,743 --> 00:29:44,501
We surrender! Don't shoot.
221
00:30:27,852 --> 00:30:29,605
�mer!
222
00:31:25,326 --> 00:31:26,680
You!
223
00:31:30,409 --> 00:31:32,048
Turn!
224
00:31:33,851 --> 00:31:36,286
You. Over here!
225
00:31:37,733 --> 00:31:40,090
Your ID.
226
00:31:40,615 --> 00:31:42,891
Here you are.
Search.
227
00:32:04,309 --> 00:32:05,982
- Where are you going?
- To Sancak.
228
00:32:06,230 --> 00:32:08,951
Your destination appears
to be Kony a.
229
00:32:09,232 --> 00:32:13,307
My wife and son are in Sancak. She
went to Sancak to her father because...
230
00:32:13,554 --> 00:32:17,266
...she didn't know I'd come on leave.
I'm going to them.
231
00:32:19,158 --> 00:32:22,675
May you recover soon. Here.
232
00:33:35,043 --> 00:33:38,355
- Is it like this every night?
- Yes. These are bad days.
233
00:33:38,725 --> 00:33:41,160
They search all around.
Every day a raid.
234
00:33:41,447 --> 00:33:44,201
Every day a couple death.
Smuggling is dead business.
235
00:33:44,568 --> 00:33:48,200
The soldiers don't
take any chances.
236
00:33:48,571 --> 00:33:51,245
Fear is the guard
of everyone's house.
237
00:33:51,533 --> 00:33:54,173
You can't even claim your
own bodies.
238
00:33:54,454 --> 00:33:57,448
It's much more worse
if you're a kurd.
239
00:33:59,617 --> 00:34:04,296
He should surrender. It breaks my
heart. I can't take it any longer.
240
00:34:04,740 --> 00:34:07,734
I can't take it. One day they'll
bring his body.
241
00:34:08,022 --> 00:34:13,783
Shut up. Allah is with him.
Won't leave him alone.
242
00:34:15,747 --> 00:34:17,306
Does he have a secure place?
243
00:34:17,708 --> 00:34:21,749
Which fugitive has a secure place?
Today secure, but tomorrow fucked up.
244
00:34:22,111 --> 00:34:25,628
There's plenty of informers.
- I hope he won't hear your arrival.
245
00:34:25,993 --> 00:34:28,873
Otherwise he can't resist.
- Heaven forbid!
246
00:34:29,155 --> 00:34:31,910
- They'll shoot him if he shows up.
- Don't say it.
247
00:34:32,237 --> 00:34:36,869
- The soldiers will shoot him.
- I told you not to say it!
248
00:34:37,200 --> 00:34:43,119
- My bride will...
- That's enough! Enough!
249
00:35:18,544 --> 00:35:20,103
Seyit.
250
00:35:23,187 --> 00:35:26,147
- Such a surprise. What's up?
- I'm going to Sancak.
251
00:35:26,469 --> 00:35:28,426
It was necessary.
252
00:35:30,031 --> 00:35:33,946
- Did you finish your job in Adana?
- Almost.
253
00:35:35,794 --> 00:35:37,023
Cigarette?
254
00:36:01,810 --> 00:36:05,407
- I can't get no sleep.
- Me either.
255
00:36:06,092 --> 00:36:07,526
Are you educated?
256
00:36:08,014 --> 00:36:12,487
- I've finished middle school.
- I've left in the third grade.
257
00:36:13,177 --> 00:36:16,489
In the primary school. I had
an uncle, who passed away...
258
00:36:16,819 --> 00:36:19,813
...he always said "Whenever you
don't grasp something...
259
00:36:20,101 --> 00:36:23,652
ask for advice." Can someone's
own mind, be his enemy?
260
00:36:23,943 --> 00:36:26,743
- Well, mine is.
- How come?
261
00:36:27,465 --> 00:36:29,377
Enemy.
262
00:36:34,709 --> 00:36:38,260
- Let's keep it as a secret.
- Don't you worry.
263
00:36:42,394 --> 00:36:44,272
Read only this part.
264
00:36:44,755 --> 00:36:47,829
We've found her in a
whorehouse in Sogukoluk.
265
00:36:48,117 --> 00:36:51,634
We took her back to our region.
She's sentenced to death.
266
00:36:57,443 --> 00:36:59,799
She yield to temptation.
267
00:37:00,445 --> 00:37:03,644
She didn't think of me, our son,
our family honour.
268
00:37:03,927 --> 00:37:06,396
When I was put
in jail I called her.
269
00:37:06,768 --> 00:37:12,529
I said "Zine. Look.
That's the situation.
270
00:37:13,252 --> 00:37:17,726
What do you say? Think about
it and let me know." I said.
271
00:37:18,055 --> 00:37:21,936
She said "It doesn't matter,
I'll wait." she said.
272
00:37:22,418 --> 00:37:25,810
"Don't you worry."
But she couldn't wait.
273
00:37:26,140 --> 00:37:29,532
Why, she should have waited
And not embarass me.
274
00:37:29,782 --> 00:37:31,296
Did you love her?
275
00:37:32,784 --> 00:37:35,778
We grew up together.
In the same village.
276
00:37:36,186 --> 00:37:40,625
She was my uncle's daughter.
I was 3-4 years older.
277
00:37:44,431 --> 00:37:48,904
I had a shepheards pipe. When I
played the pipe she used to cry.
278
00:37:49,594 --> 00:37:51,586
She couldn't resist.
279
00:37:53,036 --> 00:37:56,792
I don't know how she yield
to the devil. I don't get it!
280
00:37:57,478 --> 00:38:00,278
I don't get it.
- Are you sure?
281
00:38:00,680 --> 00:38:02,718
You've read the letter.
Her family wrote it.
282
00:38:03,202 --> 00:38:05,956
Would they have written it,
if it were not true?
283
00:38:06,284 --> 00:38:08,924
Would they disgrace
themselves for no reason?
284
00:38:09,325 --> 00:38:13,401
What do you think? Are you
going to do what they want?
285
00:38:14,769 --> 00:38:19,721
There's pity in one corner
of my heart and hatred in the other.
286
00:40:13,199 --> 00:40:16,113
After all those years
there's Diyarbakir.
287
00:40:16,401 --> 00:40:18,313
My poor children, my wife.
288
00:40:18,682 --> 00:40:21,198
Those who love me
despite everything.
289
00:40:21,524 --> 00:40:24,119
The ones who'll feel
happy to see me.
290
00:40:24,486 --> 00:40:27,206
My father-in-law, mother-in-law
and brothers-in-law.
291
00:40:27,768 --> 00:40:30,806
That's weird.
This is Diyarbakir.
292
00:40:31,250 --> 00:40:34,483
Finally we've arrived.
We'll part soon.
293
00:40:35,932 --> 00:40:38,892
We're on the road for two
days now. You have arrived.
294
00:40:39,134 --> 00:40:40,693
I have plenty to go.
295
00:40:41,015 --> 00:40:43,656
- Let's say farewell.
- Yes.
296
00:40:43,937 --> 00:40:47,409
We may leave and not return,
return but not see each other.
297
00:40:47,699 --> 00:40:50,932
Farewell.
298
00:44:39,717 --> 00:44:42,756
I came to kiss your hand.
299
00:44:43,759 --> 00:44:46,355
I don't mean to defend my self.
300
00:44:47,041 --> 00:44:48,920
I'm as sad as you.
301
00:44:49,283 --> 00:44:53,278
Don't kill yourself with grief.
I'm suffering too.
302
00:44:54,606 --> 00:44:56,120
Let me kiss your hand.
303
00:45:01,690 --> 00:45:03,841
Daddy. Don't leave again.
304
00:45:04,372 --> 00:45:09,654
- Daddy. Don't leave again.
- Alright my daughter.
305
00:45:09,975 --> 00:45:12,571
I'm telling Ahmet that
we have a father too but...
306
00:45:12,937 --> 00:45:16,295
...he won't believe. You see,
we have a father too.
307
00:45:29,266 --> 00:45:32,544
If you're smart you'd leave.
Don't get me in trouble.
308
00:45:32,829 --> 00:45:36,790
I came to see my wife.
My kids. If you allow me...
309
00:45:37,071 --> 00:45:40,224
Your kids are there.
Take them and leave.
310
00:45:40,953 --> 00:45:43,992
What about my wife?
311
00:45:44,556 --> 00:45:48,676
Your wife's there too. Take her
too if she wants to come.
312
00:45:49,038 --> 00:45:52,077
If she's that dishonorable to
follow someone who's caused...
313
00:45:52,360 --> 00:45:55,752
...her brothers death, then take her.
If she's that dishonorable...
314
00:45:56,122 --> 00:46:00,357
...god damn her, she's not our
daughter. Take her.
315
00:46:01,005 --> 00:46:04,283
Your husband wants to take you.
What do you say?
316
00:46:08,690 --> 00:46:14,131
You goddamn dog! Coward!
You fled.
317
00:46:14,373 --> 00:46:17,606
He wouldn't have died
if you hadn't ran away.
318
00:46:18,496 --> 00:46:22,889
Emine, I came here for you,
for our children.
319
00:46:23,379 --> 00:46:25,336
What are you saying?
320
00:46:32,664 --> 00:46:35,738
Is it true? Did Aziz die
because of you?
321
00:46:36,867 --> 00:46:41,864
I beg you tell me the truth.
Swear on our children.
322
00:46:45,752 --> 00:46:50,385
I want to know the truth. Did you
really abandon Aziz and flee?
323
00:46:51,395 --> 00:46:57,918
You didn't run away and abandon
Aziz, did you? Answer me!
324
00:47:01,841 --> 00:47:06,395
It's true. I was scared.
I fled.
325
00:47:06,764 --> 00:47:13,287
Aziz died because of me,
my cowardness. That's true too but...
326
00:47:18,611 --> 00:47:21,252
Don't but me. Don't you ever
dare to see us again.
327
00:47:21,693 --> 00:47:25,483
We're enemies from now on!
328
00:48:11,523 --> 00:48:15,200
Tickets please.
329
00:51:29,455 --> 00:51:31,128
Like this.
330
00:51:34,378 --> 00:51:36,370
Seyit Ali.
331
00:51:36,860 --> 00:51:39,694
All three of us took the decision.
My dad, me and Cinde.
332
00:51:39,941 --> 00:51:43,140
My father said, "It's not just Seyit's
honor that's been disgraced...
333
00:51:43,423 --> 00:51:46,701
...lt's our honor too. The girl
is ours. She's the one dishonored.
334
00:51:46,986 --> 00:51:49,945
It's up to us to clean
this stain."
335
00:51:50,227 --> 00:51:53,825
He said "The decision is yours.
If you say that it's our duty...
336
00:51:54,110 --> 00:51:57,422
...it is ours. We'll take care
of Zinde. But if you say it's mine...
337
00:51:57,712 --> 00:52:03,985
...duty, that's your business.
Think it through and decide.
338
00:52:07,638 --> 00:52:10,837
I've decided already.
It was my responsibility.
339
00:52:12,160 --> 00:52:15,997
I'm dishonored more than
anyone else. It is my duty.
340
00:52:16,563 --> 00:52:20,319
Everything has its time.
It's the winter that worries me.
341
00:52:20,686 --> 00:52:21,914
So what?
342
00:52:22,367 --> 00:52:24,324
How am I supposed
to go to the village?
343
00:52:24,648 --> 00:52:26,958
The winter was long this year.
The cold is terrific.
344
00:52:27,289 --> 00:52:29,759
And there's fog, blizzards and
avalanche.
345
00:52:30,091 --> 00:52:32,812
I'll give you my horse.
But your clothing is very thin.
346
00:52:33,173 --> 00:52:35,768
You need to wear thick clothes.
You can't cross the Cobantasi pass.
347
00:52:36,055 --> 00:52:38,251
You go like this,
you'll freeze to death.
348
00:52:38,496 --> 00:52:41,729
- Will I?
- Yes. The pass is very windy.
349
00:52:42,018 --> 00:52:44,010
You'll freeze in one hour.
350
00:52:44,300 --> 00:52:47,817
Saliho's bride froze to death
just 2 days ago. And her two kids.
351
00:52:48,102 --> 00:52:51,619
You have a long way.
At least five hours. Be care ful.
352
00:52:51,864 --> 00:52:54,220
Saliho's bride froze
in two hours distance.
353
00:52:54,546 --> 00:52:57,459
They sweat. They got
excited and sweat.
354
00:52:57,708 --> 00:53:01,669
Then they were exposed to the cold,
got stuck in the snow and fell asleep.
355
00:53:01,950 --> 00:53:03,782
This will happen to you too.
356
00:53:07,513 --> 00:53:09,311
This would do.
357
00:53:21,882 --> 00:53:23,680
I don't need no weapon.
358
00:53:23,963 --> 00:53:27,878
Take it. Just in case.
Do you have toothache?
359
00:53:28,286 --> 00:53:30,562
- I can't stand the pain.
- Open your mouth.
360
00:53:33,008 --> 00:53:35,240
- This one?
- Yeah.
361
00:53:36,536 --> 00:53:40,577
Your tooth is cracked. The pain
will go if they burn it.
362
00:53:40,858 --> 00:53:43,454
- How are you going to burn it?
- Our Barber Elim.
363
00:53:43,740 --> 00:53:45,618
He knows what to do.
364
00:53:45,941 --> 00:53:49,413
First you have to heat up a piece
of wire until it gets red.
365
00:53:49,663 --> 00:53:52,782
Then we'll stick it into the crack
and burn your tooth.
366
00:53:53,065 --> 00:53:56,662
- Can you stand the pain?
- I don't know. Is it possible?
367
00:53:59,389 --> 00:54:02,269
- Are you ready?
- Yes I am.
368
00:54:02,631 --> 00:54:07,389
Don't you shut your mouth or shake
your head to left or right.
369
00:54:07,794 --> 00:54:11,345
Hold him tight. Don't let him move.
370
00:54:21,802 --> 00:54:24,477
Hold him tight.
371
00:55:56,338 --> 00:55:59,890
We'll marry as soon as I get released.
As the head of the family...
372
00:56:00,181 --> 00:56:03,539
...my word counts. You'll have to
accept everything I say.
373
00:56:03,863 --> 00:56:07,414
If I say it's black, you'll
know it is black.
374
00:56:07,705 --> 00:56:13,306
You won't talk to men or joke
with them. I'll get mad.
375
00:56:13,589 --> 00:56:17,504
You won't talk with other men
except for your brothers and close
376
00:56:17,751 --> 00:56:21,952
relatives. You'll do what I say.
You won't go against my word.
377
00:56:22,234 --> 00:56:27,675
No talk of like let me put on these
and that. I'll get angry, very angry.
378
00:56:28,277 --> 00:56:33,400
I will determine what you will
do and put on. Got it?
379
00:56:33,761 --> 00:56:38,997
Alright. How nice you've put it.
Did you learn all these in jail?
380
00:56:45,688 --> 00:56:48,362
Who knows when we'll meet again.
381
00:56:48,810 --> 00:56:53,169
Write me letters. Long. Long letters.
382
00:56:53,532 --> 00:56:56,446
Send them to your new house's
address. Don't send them to us...
383
00:56:56,734 --> 00:57:00,491
...or my dad gets mad.
- He's an old fashioned man.
384
00:59:42,072 --> 00:59:45,350
What age do we live in?
I just don't get it.
385
00:59:45,715 --> 00:59:47,832
Who's Meral, ha? Who?
386
00:59:48,156 --> 00:59:51,992
She's my fiance. I mean,
she's going to be my wife.
387
00:59:52,318 --> 00:59:53,991
Is there anything
worse than this?
388
00:59:54,320 --> 00:59:58,031
This is our custom.
Don't you know how people gossip?
389
00:59:58,282 --> 01:00:02,038
Who cares about them? Do I
interfere in their business?
390
01:00:02,324 --> 01:00:05,636
- Don't drink, you'll get drunk.
- What's it to you?
391
01:00:06,047 --> 01:00:09,485
Call those two detectives too.
Let them also interfere in my rak�.
392
01:00:09,769 --> 01:00:13,889
Two detectives, two watchman,
moving right behind us.
393
01:00:14,091 --> 01:00:16,448
Why?
Just in case something happens?
394
01:00:16,733 --> 01:00:20,045
What could have happened,
I'm asking you?
395
01:00:26,819 --> 01:00:32,021
Damn you, you're two detectives too.
396
01:00:33,343 --> 01:00:35,300
Come in.
397
01:00:38,186 --> 01:00:40,257
Come in.
398
01:00:43,069 --> 01:00:45,584
Don't look. Come.
399
01:00:50,633 --> 01:00:52,545
Isn't that ours?
400
01:00:55,356 --> 01:00:57,632
Come baby.
401
01:01:03,601 --> 01:01:05,797
- What's today?
- Friday.
402
01:01:15,488 --> 01:01:17,480
Come in!
403
01:01:20,731 --> 01:01:25,410
- Go to number 4.
- Number 4! I won't go to number 4.
404
01:01:26,454 --> 01:01:28,811
- What's your number?
- Are you crazy or what?
405
01:01:29,096 --> 01:01:31,770
He's obsessed with
numbers. Piss off.
406
01:01:32,058 --> 01:01:34,732
Anything but number 4.
407
01:01:37,101 --> 01:01:42,497
- I'm waiting at number 11.
- 11 is okay. Don't be late.
408
01:01:43,024 --> 01:01:46,018
Don't come late, come early.
409
01:01:46,426 --> 01:01:51,583
Don't come late, come early.
410
01:02:00,915 --> 01:02:03,749
I'm just wondering, why did you
not go to number 4?
411
01:02:04,037 --> 01:02:06,632
4 is the number of my dorm at jail.
412
01:02:06,918 --> 01:02:13,077
You know what? I don't like neither
the dorm, nor the detectives. Got it?
413
01:02:13,682 --> 01:02:15,720
No I didn't.
414
01:02:16,084 --> 01:02:18,724
I didn't enjoy this leave at all.
415
01:02:35,095 --> 01:02:38,931
How could you flee?
416
01:02:48,543 --> 01:02:50,580
- What happened dad?
- Emine has run away.
417
01:03:23,684 --> 01:03:27,042
Cinde.
418
01:03:36,171 --> 01:03:40,213
- Father, Seyit is here.
- Let me kiss your hand.
419
01:03:40,454 --> 01:03:43,015
How did you get here
in this snow and weather?
420
01:03:43,255 --> 01:03:46,807
- It was pretty hard.
- How are your parents?
421
01:03:47,138 --> 01:03:50,894
Fine. They've sent their regards.
422
01:05:02,583 --> 01:05:05,941
- Did you talk to Sevket?
- I did.
423
01:05:12,548 --> 01:05:15,189
What do you think?
424
01:05:17,591 --> 01:05:19,344
The same.
425
01:05:19,833 --> 01:05:22,189
Tell me... when?
426
01:05:31,039 --> 01:05:36,162
I'd like to take away my wife and
son tonight if you please.
427
01:05:38,004 --> 01:05:43,957
- Where?
- To Sancak. To Sevket's place.
428
01:05:45,488 --> 01:05:48,209
You have something on your mind?
429
01:05:50,211 --> 01:05:52,521
I have.
430
01:05:53,973 --> 01:05:56,853
Did she see you?
431
01:05:57,655 --> 01:05:59,248
She did.
432
01:06:02,178 --> 01:06:03,453
8 month...
433
01:06:04,379 --> 01:06:10,379
She's tied up there like a dog.
Her leg is chained up.
434
01:06:10,663 --> 01:06:14,214
She didn't see day light for
8 month. It's forbidden.
435
01:06:14,585 --> 01:06:18,057
She's forbidden anything but
bread and water.
436
01:06:18,307 --> 01:06:23,988
No water touched her skin since
8 month. That's what she deserves.
437
01:06:39,480 --> 01:06:42,315
Are you happy to see me?
438
01:06:52,488 --> 01:06:58,168
She wants to arouse pity for herself.
Seyit Ali, don't you grow soft on her.
439
01:06:58,451 --> 01:07:00,283
Don't let your hands shake.
440
01:07:00,613 --> 01:07:06,885
She's blackened the name of
our family. Don't you pity her.
441
01:07:08,817 --> 01:07:13,052
I'm going to take you to your
uncle. We'll take your mom too.
442
01:07:13,460 --> 01:07:15,213
- We shouldn't take her?
- Why?
443
01:07:15,461 --> 01:07:16,895
She's filthy.
444
01:07:17,142 --> 01:07:20,056
Your uncle said "Take Zine and
my nephew." he said.
445
01:07:20,304 --> 01:07:23,582
- Are you going to talk to Zine?
- I will.
446
01:07:23,866 --> 01:07:30,139
Well. Talk. But be aware. She's devil.
Don't be taken in by her. Be brave.
447
01:07:30,590 --> 01:07:34,347
Use your hatred and anger.
448
01:08:17,058 --> 01:08:19,972
I'm ashamed of you Seyit.
449
01:08:20,220 --> 01:08:24,340
I told you I would wait
but couldn't. What shall I say?
450
01:08:25,383 --> 01:08:29,458
What's done is done.
What shall I say?
451
01:08:31,066 --> 01:08:35,859
I became thinner and thinner.
What could I do?
452
01:08:37,190 --> 01:08:40,502
What good would
it do if I'd say I'm sorry?
453
01:08:40,792 --> 01:08:44,753
What should I weep for,
why should I complain?
454
01:08:45,075 --> 01:08:50,471
What's gone is gone.
I've deserved it all.
455
01:08:50,718 --> 01:08:54,190
I'm in this barn for 8 month.
Don't resemble a human anymore.
456
01:08:54,520 --> 01:09:00,554
I just have bread and water.
But you behaved to me like a human.
457
01:09:00,884 --> 01:09:07,236
You know what I think. I have no
more bread to eat, water to drink...
458
01:09:07,688 --> 01:09:15,407
...in this world. They were waiting
for you, and here you are.
459
01:09:16,093 --> 01:09:18,483
Don't kill me like this.
460
01:09:18,775 --> 01:09:23,248
Let me take a bath, put clean
clothes on, comb my hair...
461
01:09:23,617 --> 01:09:27,693
...purify my self and
do my prayer.
462
01:09:28,580 --> 01:09:30,060
What else?
463
01:09:31,022 --> 01:09:35,415
- I'd like to embrace my son.
- What son?
464
01:09:38,306 --> 01:09:40,697
You know.
465
01:09:42,549 --> 01:09:48,309
I came here to take you to Sancak
to your big brother Sevket.
466
01:09:49,353 --> 01:09:53,826
I'm not going to shoot you.
May God punish you.
467
01:09:54,596 --> 01:09:58,068
Whatever you say.
I know how I'll end up.
468
01:09:59,118 --> 01:10:03,034
I ask from you not to hand
me over to somebody else.
469
01:10:03,281 --> 01:10:08,836
Give me what I deserve.
We've shared the same bed.
470
01:10:12,086 --> 01:10:16,047
My Seyit. We have a right
on each other. A marital right.
471
01:10:16,809 --> 01:10:19,883
Please don't deny me my last wish.
472
01:10:20,931 --> 01:10:23,288
I'm not the Seyit Ali
you used to know.
473
01:10:23,613 --> 01:10:29,772
I'm not the old Seyit Ali.
I used to be proud and honorable.
474
01:10:36,180 --> 01:10:38,218
But now...
475
01:10:39,662 --> 01:10:42,974
I don't have the nerve to
go out in public anymore.
476
01:10:43,305 --> 01:10:46,663
I'm burning inside.
477
01:10:47,347 --> 01:10:50,341
I asked you. You said you
could wait.
478
01:10:50,669 --> 01:10:57,226
Is this how you were supposed to
wait? But I swore not to harm you.
479
01:10:57,673 --> 01:11:00,985
God will punish you.
480
01:12:43,856 --> 01:12:46,656
Open the door!
481
01:12:47,018 --> 01:12:51,219
What the hell?!
482
01:12:55,663 --> 01:13:02,106
Goodness gracious. Things have
gone dogs. You rotten shits.
483
01:13:10,392 --> 01:13:16,265
Excuse me. Get out of the way!
484
01:13:21,519 --> 01:13:24,318
Mommy, Daddy!
485
01:13:25,721 --> 01:13:28,442
God damn you.
486
01:13:29,083 --> 01:13:31,279
You infidels.
487
01:13:31,645 --> 01:13:36,277
Beat them up!
488
01:13:38,889 --> 01:13:40,687
Mommy! Daddy!
489
01:13:42,211 --> 01:13:46,924
Beat them!
490
01:14:13,509 --> 01:14:16,708
Some things are hard to tell.
491
01:14:17,272 --> 01:14:20,151
They're hard to tell and
to understand.
492
01:14:20,393 --> 01:14:23,865
So what? Are you going to
understand it and we're not?
493
01:14:24,596 --> 01:14:26,155
That's not what I meant?
494
01:14:26,477 --> 01:14:29,710
What do you mean then? You've
been busted in the loo.
495
01:14:29,959 --> 01:14:32,350
Isn't this shameful?
496
01:14:32,601 --> 01:14:36,642
It's a shame for you.
For me it's necessity.
497
01:14:37,364 --> 01:14:41,120
Cut it short. What necessity?
Do you have any marriage papers?
498
01:14:41,526 --> 01:14:43,961
We're not officially married.
But we have kids.
499
01:14:44,328 --> 01:14:47,241
How shall I know if the kids
are somone else'.
500
01:14:47,570 --> 01:14:50,688
Let's hand them over to the
security forces at the first station...
501
01:14:51,012 --> 01:14:55,804
...with our report. There are rules
and regulations in this country.
502
01:14:56,495 --> 01:14:59,295
Let them be punished.
503
01:15:03,579 --> 01:15:06,334
- Are the kids really yours?
- They are.
504
01:15:06,581 --> 01:15:10,053
You should be ashamed of
your children.
505
01:15:15,306 --> 01:15:17,902
Take the kids inside.
506
01:15:27,673 --> 01:15:30,633
Come.
507
01:15:31,876 --> 01:15:35,348
How are you going to
go out in public now?
508
01:15:35,838 --> 01:15:38,559
God damn you all.
You wretch!
509
01:15:38,760 --> 01:15:42,391
You should thank your children.
Otherwise I wouldn't let you go.
510
01:15:42,722 --> 01:15:46,764
Don't you go out. They will tear you
to pieces. Stay where you are.
511
01:15:47,005 --> 01:15:49,281
You better talk to the
people at the door.
512
01:15:49,526 --> 01:15:51,438
Okay people. Return to
your places.
513
01:15:51,688 --> 01:15:53,725
It's just a hastily couple.
514
01:15:54,009 --> 01:15:55,363
Immorals!
515
01:15:55,730 --> 01:15:58,040
You evil!
516
01:15:58,332 --> 01:16:00,005
You should have dressed down.
517
01:16:00,333 --> 01:16:03,805
Alright. Evil, immoral,
this and that. Break it up!
518
01:16:04,015 --> 01:16:07,851
It's their own trouble.
Break it up!
519
01:16:14,101 --> 01:16:16,570
Seyit said "I will take you
to Sevket."
520
01:16:16,823 --> 01:16:19,861
That's what he said to us too.
"Let Zine have a bath...
521
01:16:20,104 --> 01:16:23,223
...give her clean cloth and a
comb for her hair.
522
01:16:23,546 --> 01:16:26,985
We'll set off when the moon rises.
523
01:16:30,871 --> 01:16:35,470
So he had pity on me.
He thought it over and...
524
01:16:36,554 --> 01:16:38,945
...pitied on me.
525
01:16:56,806 --> 01:17:02,726
I'm afraid. I'm afraid.
I accustomed my self to death.
526
01:17:05,251 --> 01:17:09,088
But Seyit said such things,
I don't know how to put it.
527
01:17:09,334 --> 01:17:14,286
A hope grew inside me. I wasn't
afraid of death in the past.
528
01:17:14,577 --> 01:17:18,697
I wanted it. But now...
now I'm scared.
529
01:18:54,596 --> 01:19:00,914
Sefer. Don't shoot.
530
01:19:45,466 --> 01:19:49,542
Seyit, wake up!
The moon has risen.
531
01:20:09,040 --> 01:20:14,596
Be brave my son. If you get soft
on her and your hands shake...
532
01:20:14,924 --> 01:20:18,714
...I will hound you
even in the next world.
533
01:20:18,966 --> 01:20:22,802
Don't forget, these two hands won't
leave you in peace.
534
01:20:23,049 --> 01:20:27,283
Remove this stain from our faces.
Clean our honor.
535
01:20:29,172 --> 01:20:34,044
Farewell sister. Maybe we won't
see each other again.
536
01:20:35,016 --> 01:20:41,619
- You have so much right on me.
- Nobody has. May God forgive you.
537
01:20:41,940 --> 01:20:46,174
I kept this for bad days.
I don't need this anymore.
538
01:20:46,703 --> 01:20:49,696
- Take it.
- I won't.
539
01:20:50,185 --> 01:20:51,174
Why?
540
01:20:51,425 --> 01:20:54,305
That gold has the thing
of your flesh and bone?
541
01:20:54,507 --> 01:20:55,657
What thing?
542
01:20:55,908 --> 01:20:58,184
You sold your flesh
for that gold.
543
01:21:00,191 --> 01:21:03,070
- Forgive your rights on me.
- What's there to forgive?
544
01:21:03,352 --> 01:21:06,027
May you have
a good journey.
545
01:21:14,319 --> 01:21:18,360
Zine is weak and ill. She can't
endure this journey in winter.
546
01:21:18,722 --> 01:21:21,317
Does she have the strength
for the way?
547
01:21:21,763 --> 01:21:25,759
She's ill, her clothes are thin.
She'll freeze and cause them trouble.
548
01:21:26,006 --> 01:21:28,282
Let her freeze and die.
549
01:22:43,292 --> 01:22:45,853
You can't cross the
Cobantas� Pass like this.
550
01:22:46,173 --> 01:22:49,087
- If you go like this, you'll freeze.
- I'll freeze?
551
01:22:49,455 --> 01:22:53,736
You'll freeze. The pass is pretty
windy. It will freeze a man instantly.
552
01:22:54,058 --> 01:22:57,894
Saliho's bride froze two days
ago. And two of her kids.
553
01:22:58,141 --> 01:23:02,261
You have a long way ahead.
At least five hours.
554
01:23:04,464 --> 01:23:09,495
Oh my God.
Give me strength.
555
01:23:10,068 --> 01:23:15,668
Don't leave me here.
Give me strength.
556
01:23:25,957 --> 01:23:30,556
That's the Syrian border. The border
is stuffed up with barb wires, mines.
557
01:23:31,000 --> 01:23:34,836
Those mines have blew apart my
fathers and hundreds of villagers...
558
01:23:35,163 --> 01:23:40,320
...limbs and heads. The borders which
are the grave of hundreds of villagers.
559
01:23:41,246 --> 01:23:43,808
The Syrian territory is just
10 steps away.
560
01:23:44,168 --> 01:23:47,640
But you can't go. Because you can't
explain your situation.
561
01:23:47,970 --> 01:23:52,012
Nobody wants to understand you.
They say go, finish your sentence.
562
01:23:52,373 --> 01:23:57,370
Abuzer is a fugitive, you're a fugitive.
They say, what are we going to do.
563
01:23:57,696 --> 01:24:01,452
I wish I knew. I can't accept it
anymore. I'm fed up being depressed.
564
01:24:01,738 --> 01:24:06,292
They want to wed you. They say
you'd be docile when you get married.
565
01:24:06,541 --> 01:24:08,134
But they got no money.
566
01:24:08,382 --> 01:24:13,413
I won't marry. I don't want to
leave a widow behind me.
567
01:24:15,386 --> 01:24:23,628
Halil, I saw a girl when I came here.
I know her but I'm not sure. Her nose...
568
01:24:24,472 --> 01:24:27,386
That's M�sl�m's daughter.
Her name is G�lbahar.
569
01:24:27,634 --> 01:24:32,027
She's a strong girl. She was a kid
when you were put in jail.
570
01:24:43,883 --> 01:24:49,006
- What's that father?
- A horse carcass.
571
01:25:54,725 --> 01:25:57,287
I'm worn out.
572
01:25:58,087 --> 01:26:04,280
Oh God, give me strength.
573
01:26:24,423 --> 01:26:26,892
Seyit!
574
01:26:28,305 --> 01:26:30,821
Seyit!
575
01:26:35,189 --> 01:26:38,946
Don't leave me here.
576
01:26:41,993 --> 01:26:44,429
Seyit!
577
01:26:52,360 --> 01:26:54,272
Daddy!
578
01:26:56,122 --> 01:26:56,998
What?
579
01:26:57,282 --> 01:26:59,161
- My mom lags behind.
- She'll catch up.
580
01:26:59,444 --> 01:27:02,164
But she can't. She's shouting.
581
01:27:03,846 --> 01:27:07,124
Seyit! Save me!
582
01:27:17,054 --> 01:27:19,809
You wished she wouldn't
have come with us.
583
01:27:20,096 --> 01:27:24,330
You brought her.
Then you shouldn't have.
584
01:27:28,981 --> 01:27:33,500
I don't feel my legs!
I can't walk.
585
01:27:33,904 --> 01:27:37,694
My legs don't move!
586
01:27:37,907 --> 01:27:40,866
Saliho's bride froze
in two hours distance.
587
01:27:41,148 --> 01:27:43,710
They sweat. They got
excited and sweat.
588
01:27:43,990 --> 01:27:48,350
Then they were exposed to the cold,
got stuck in the snow and fell asleep.
589
01:28:18,851 --> 01:28:22,607
My legs... My legs...
590
01:28:24,614 --> 01:28:28,496
They don't carry
me anymore.
591
01:28:29,937 --> 01:28:34,377
I'm sorry. I'm so sorry.
592
01:28:57,674 --> 01:29:01,305
Forgive me. I can't
look you in the face.
593
01:29:01,596 --> 01:29:04,476
Forgive me. Forgive me.
594
01:29:06,359 --> 01:29:11,675
Don't let the beasts feed on me here.
595
01:29:11,762 --> 01:29:15,883
I'm willing to be your slave.
596
01:29:23,209 --> 01:29:29,812
My hands... My hands...
I don't feel my hands.
597
01:29:30,373 --> 01:29:33,765
My hands!
598
01:29:35,696 --> 01:29:38,576
My hands!
599
01:30:08,556 --> 01:30:12,346
I'm dying Seyit.
I'm dying.
600
01:30:13,239 --> 01:30:16,916
Forgive me. Forgive me.
601
01:30:18,242 --> 01:30:25,834
I'm ashamed of you. Forgive
your rights on me.
602
01:30:29,008 --> 01:30:33,926
You were a very good man. You
used to play the pipe so nice.
603
01:30:34,331 --> 01:30:37,450
I wept when you played.
604
01:30:45,258 --> 01:30:49,856
Zine! Zine! Wake up!
605
01:30:51,021 --> 01:30:56,701
Wake up! Don't fall asleep Zine.
606
01:30:57,985 --> 01:31:03,666
If you sleep, you'll freeze.
607
01:31:06,710 --> 01:31:09,226
Don't sleep. Zine!
608
01:31:11,954 --> 01:31:17,156
Wake up. Zine wake up.
609
01:31:27,203 --> 01:31:30,116
Don't fall asleep.
610
01:31:31,165 --> 01:31:38,439
Zine wake up. Don't sleep. Zine.
611
01:31:48,935 --> 01:31:53,250
Get up Zine. Get up.
612
01:31:53,658 --> 01:31:56,857
Zine, don't sleep.
613
01:31:57,701 --> 01:32:00,580
Don't sleep.
614
01:32:02,143 --> 01:32:04,864
Zine don't sleep!
615
01:32:05,665 --> 01:32:07,145
Get up!
616
01:32:07,827 --> 01:32:11,617
Mirza. Hit your mom so
she won't sleep. Hit her!
617
01:32:12,029 --> 01:32:15,148
Hit her!
618
01:32:55,975 --> 01:32:58,286
What's up?
619
01:33:05,141 --> 01:33:07,451
Are you Sevket?
620
01:33:11,224 --> 01:33:14,059
- Your sister?
- My sister.
621
01:33:16,067 --> 01:33:19,744
She froze to death.
My condolences.
622
01:33:52,889 --> 01:33:57,408
- My father?
- Heaven forbid! I hope it's not him.
623
01:35:45,996 --> 01:35:48,113
My father?
624
01:35:52,600 --> 01:35:53,590
My father?
625
01:35:53,961 --> 01:36:00,564
God knows. We can't know.
I hope it's not him.
626
01:37:36,942 --> 01:37:40,778
Friends, this country is our country.
We have no differences.
627
01:37:41,385 --> 01:37:45,096
Yesterday night there was a
clash at the border.
628
01:37:45,467 --> 01:37:48,700
You must have heard the shots.
5 people died.
629
01:37:49,069 --> 01:37:53,350
Yet we were not able to find
any papers for identification.
630
01:37:53,632 --> 01:37:57,422
Look at the dead, whether you
know them or not.
631
01:37:57,794 --> 01:38:01,266
We're going to give the corpses
to their relatives.
632
01:38:01,637 --> 01:38:05,314
Look and tell us if you know them.
The corpses are in the truck.
633
01:38:05,599 --> 01:38:07,795
Look at them.
We're sorry too.
634
01:38:08,240 --> 01:38:11,872
But law is law. That's what happens
to those who break the laws.
635
01:38:12,283 --> 01:38:16,198
Cooperate. Look at the corpses and
tell us whether you know them.
636
01:38:16,565 --> 01:38:20,037
You'll be punished if you
know them and don't tell us.
637
01:38:25,131 --> 01:38:26,644
Do you know them?
638
01:38:27,292 --> 01:38:30,969
No. I don't know any one.
639
01:38:37,898 --> 01:38:40,778
- Is there anyone you know?
- No.
640
01:39:01,352 --> 01:39:04,824
- Is there anyone you know?
- No.
641
01:40:02,868 --> 01:40:04,541
Get out.
642
01:40:15,796 --> 01:40:19,792
My condolences. You know,
I'm your husband know.
643
01:40:20,079 --> 01:40:22,878
That's the code.
644
01:41:57,657 --> 01:42:00,013
Seyit!
645
01:42:00,418 --> 01:42:03,776
Don't let the beasts feed on me.
646
01:42:04,220 --> 01:42:06,213
Save me!
647
01:42:07,102 --> 01:42:09,253
Seyit!
648
01:43:00,374 --> 01:43:02,969
After all those years
there's Diyarbakir.
649
01:43:03,336 --> 01:43:05,134
My poor children, my wife.
650
01:43:05,457 --> 01:43:07,892
Those who love me
despite everything.
651
01:43:08,218 --> 01:43:10,450
The ones who'll feel
happy to see me.
652
01:43:10,780 --> 01:43:13,774
My father-in-law, mother-in-law
and brothers-in-law.
653
01:43:14,102 --> 01:43:16,857
Those who hate me.
That's weird. This is Diyarbakir.
654
01:43:20,506 --> 01:43:24,217
Attention: The convicts who don't
return to the penitentiary...
655
01:43:24,548 --> 01:43:29,147
...after the end of their leave will
be accepted as fugitives.
656
01:43:29,511 --> 01:43:33,062
In case of disease, accident or
any incident, the convicts on leave...
657
01:43:33,393 --> 01:43:37,025
...are to contact the district
attorney ship or the martial law...
658
01:43:37,396 --> 01:43:42,519
...head offices and surrrender.
Any medical reports taken...
659
01:43:42,879 --> 01:43:45,714
...during the leave are invalid.
Those who come late...
660
01:43:46,041 --> 01:43:48,921
...will be punished, despite
medical reports and send to...
661
01:43:49,283 --> 01:43:52,675
...the covered penitentiary.
The Penitentiary Directorship.
662
01:43:58,048 --> 01:44:01,645
Attention! The prisoners on
leave are returning...
53512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.