Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,107 --> 00:00:16,007
www.DANiSHBiTS.org
2
00:00:41,108 --> 00:00:43,442
Michael Clarke.
3
00:00:47,648 --> 00:00:51,383
Dette er en optagelse.
Ikke din.
4
00:00:52,319 --> 00:00:54,452
Min.
5
00:00:54,588 --> 00:00:57,689
Ham i bilen er en af vores.
6
00:00:57,825 --> 00:01:01,026
Korrupte svin.
7
00:01:01,161 --> 00:01:04,439
I dag g�r vi fra hooligans
til bandemedlemmer.
8
00:01:04,574 --> 00:01:07,232
Prisen er to d�de strissere.
9
00:01:07,368 --> 00:01:11,636
Dig... og vores ven derinde.
10
00:01:11,771 --> 00:01:15,454
Jeg har set dig til kampene,
sl�r p� mine drenge.
11
00:01:15,646 --> 00:01:20,279
Du nyder det. Aviserne skrev;
"Hooligan i Uniform".
12
00:01:20,414 --> 00:01:23,248
Nu f�r du geng�ld.
13
00:01:23,383 --> 00:01:27,085
Tag det ikke personligt.
14
00:01:27,221 --> 00:01:31,889
Bare rolig, jeg fort�ller din kone,
at du gr�d, -
15
00:01:32,025 --> 00:01:34,569
- da dit fj�s ramte gulvet.
16
00:01:37,697 --> 00:01:39,965
Hun er d�d.
17
00:01:50,511 --> 00:01:54,116
De betalte mig!
18
00:01:56,583 --> 00:01:58,650
- Undskyld.
- Dit fjols!
19
00:01:58,785 --> 00:02:03,088
- Undskyld.
- De ville ogs� dr�be dig.
20
00:02:09,730 --> 00:02:14,800
Hey. St� stille,
det g�r det lettere.
21
00:02:16,836 --> 00:02:19,481
Din ven er ogs� snart d�d.
22
00:02:20,407 --> 00:02:23,675
- Ironi af h�jeste klasse.
- Hvad?
23
00:02:24,645 --> 00:02:27,745
Jer. At I f�ler jer som m�nd.
24
00:02:27,881 --> 00:02:30,849
N�r I tilbringer tiden
som en flok k�llinger.
25
00:02:30,985 --> 00:02:33,437
- Du er i undertal.
- Det sagde de ogs�.
26
00:02:37,019 --> 00:02:38,453
Er det din?
27
00:02:45,665 --> 00:02:48,721
- Lad ikke dem stoppe jer.
- Strisserne!
28
00:02:57,578 --> 00:02:59,177
Clarke.
29
00:02:59,312 --> 00:03:02,114
Politiassistent Hawkins.
30
00:03:10,190 --> 00:03:13,425
- Hvad laver jeg herinde?
- Det er for din egen beskyttelse.
31
00:03:13,560 --> 00:03:16,995
Det er ikke n�dvendigt l�ngere.
F�lg med mig.
32
00:03:30,811 --> 00:03:33,311
Der var otte mod en.
33
00:03:33,447 --> 00:03:38,535
Sm� hooligans, der s�gte et offerlam,
i dette tilf�lde, dig.
34
00:03:38,861 --> 00:03:42,320
- Hvor er Harris?
- P� hospitalet med de andre.
35
00:03:42,456 --> 00:03:44,622
Vi l�gger sag an.
36
00:03:44,758 --> 00:03:49,760
Syv betjente dr�bt p�
syv m�neder af hooligans.
37
00:03:49,896 --> 00:03:54,889
Det, der begyndte som spas,
ender i kriminalitet.
38
00:03:55,235 --> 00:03:57,335
En slags �resmedalje.
39
00:03:57,470 --> 00:04:01,672
Men her er du, Mr. Clarke,
den overlevende.
40
00:04:01,808 --> 00:04:07,312
Det tog lidt tid af finde din journal.
Du har v�ret p� orlov.
41
00:04:07,447 --> 00:04:12,017
Din kone... ser du dig selv,
som v�rende en helt?
42
00:04:12,152 --> 00:04:13,919
En vovehals?
43
00:04:14,054 --> 00:04:19,624
Ved du, hvad jeg tror?
Det kr�ver en, at kende en.
44
00:04:19,760 --> 00:04:23,094
Hooligan i uniform,
stod det ikke i avisen?
45
00:04:23,230 --> 00:04:25,764
I s�gen p� en kamp.
46
00:04:25,899 --> 00:04:29,400
Jeg har brug for folk som dig, Clarke.
47
00:04:29,536 --> 00:04:33,505
Mine overordnede mener ikke,
du har temperamentet til det.
48
00:04:33,640 --> 00:04:38,209
Men jeg lader dig ikke spilde
dine talenter v�k.
49
00:04:38,345 --> 00:04:41,113
- For hvad?
- Undercover.
50
00:04:42,683 --> 00:04:44,849
Det er et langt spil.
51
00:04:44,985 --> 00:04:49,297
Jeg har brug for betjente under d�kke,
til at samle beviser.
52
00:04:49,790 --> 00:04:53,491
N�r du har set disse,
skal du bestemme dig.
53
00:04:53,626 --> 00:04:59,133
Teknisk set, m� jeg ikke bede dig,
s�tte dig selv i fare, -
54
00:04:59,322 --> 00:05:01,660
- s� det skal v�re frivilligt.
55
00:05:06,340 --> 00:05:14,011
Terence Turner, aka Numero Uno,
nummer et.
56
00:05:14,147 --> 00:05:18,216
Leder af en organisation,
skyldig i fodboldvold.
57
00:05:18,352 --> 00:05:21,352
Arrangerer sl�skampe
og ulovligt hasardspil.
58
00:05:21,488 --> 00:05:25,310
Handel med narko,
menneskesmugling og mord.
59
00:05:25,825 --> 00:05:29,877
Er det ulovligt,
vil de spinde guld p� det.
60
00:05:30,012 --> 00:05:32,829
Han er den store fisk.
61
00:05:32,964 --> 00:05:36,467
Det er sidste gang,
vi s� Terence Turner.
62
00:05:36,603 --> 00:05:40,739
Han sendte 17 p� hospitalet,
tiltrak opm�rksomhed.
63
00:05:40,874 --> 00:05:46,244
Der var arrestordre p� ham,
men han var forsvundet.
64
00:05:47,083 --> 00:05:51,523
Vi mener, han forlod England,
men er tilbage igen.
65
00:05:51,716 --> 00:05:54,919
Vi kan ikke r�re ham.
Han betaler politiet.
66
00:05:55,054 --> 00:05:58,189
De smider om sig med informationer.
67
00:05:58,324 --> 00:06:02,560
Derfor er diskretion vigtig i denne sag.
68
00:06:02,696 --> 00:06:08,066
De hooligans i dag, var p� vej til
hans bande, var det ikke for dig.
69
00:06:08,201 --> 00:06:11,135
Jeg ved, hvordan du kommer ind, -
70
00:06:11,270 --> 00:06:15,373
- men indtil det rigtige tidspunkt,
skal alt k�re normalt.
71
00:06:15,508 --> 00:06:19,010
Men i dag sendte du folk p� hospitalet.
72
00:06:19,146 --> 00:06:23,915
Du forvises fra styrken,
og sendes i f�ngsel.
73
00:06:24,050 --> 00:06:25,316
Under d�khistorie?
74
00:06:25,451 --> 00:06:28,053
Det er for farligt.
Det skal se �gte ud.
75
00:06:30,924 --> 00:06:35,593
Nu har du chancen,
for at udrette noget vigtigt.
76
00:06:35,729 --> 00:06:40,331
Noget, der betyder noget.
G�r hende stolt.
77
00:06:42,602 --> 00:06:45,245
Jeg ringer, n�r tid er.
78
00:06:55,181 --> 00:06:59,583
Michael Clarke,
De kendes skyldig i vold -
79
00:06:59,719 --> 00:07:02,286
- og id�mmes
den h�rdeste f�ngselsstraf.
80
00:07:02,421 --> 00:07:06,056
De er ikke tidligere straffet.
81
00:07:06,192 --> 00:07:10,328
P� grund af din fremragende
indsats for politistyrken, -
82
00:07:10,463 --> 00:07:15,600
- skal du afsone fire �r i f�ngsel.
Har De nogen indvendinger?
83
00:07:17,370 --> 00:07:18,903
M� jeg g� nu?
84
00:07:21,129 --> 00:07:23,997
Oversat af UNiTY
www.DANiSHBiTS.org
85
00:07:24,172 --> 00:07:27,099
SEKS M�NEDER SENERE
86
00:07:46,699 --> 00:07:48,433
F� det gjort.
87
00:07:58,444 --> 00:08:01,413
Jeg lader din bror tage sig af denne.
88
00:08:03,717 --> 00:08:05,850
Det er hans rod.
89
00:08:12,892 --> 00:08:14,392
Fint.
90
00:09:01,874 --> 00:09:04,409
Sir, det er Baker.
91
00:09:04,544 --> 00:09:07,645
Ligner han en, der er gift?
92
00:09:09,315 --> 00:09:12,150
"Vil du gifte dig med mig?"
93
00:09:12,285 --> 00:09:14,952
"Jeg elsker dig.
Du skal m�de min mor".
94
00:09:18,024 --> 00:09:21,158
Ikke en af mine bedste s�tninger,
men hun bed p�.
95
00:09:25,665 --> 00:09:30,768
Hvad min mor ang�r,
s� hils hende p� vejen.
96
00:09:32,071 --> 00:09:34,572
Hun er deroppe.
97
00:09:43,516 --> 00:09:45,803
G�r en ende p� hendes lidelser.
98
00:09:47,020 --> 00:09:49,187
Nej, nej...
99
00:09:53,192 --> 00:09:55,460
Hvor er du?
100
00:10:02,035 --> 00:10:07,238
Containerpladsen p� havnen.
Jeg har h�rt pistolskud.
101
00:10:16,582 --> 00:10:21,285
Jeg har lige tjekket.
Der er en forladt enhed.
102
00:10:21,420 --> 00:10:25,356
Nummer 37. Find derhen.
103
00:10:26,826 --> 00:10:29,861
Jeg er der om 20 minutter.
104
00:10:29,996 --> 00:10:31,663
Du kan g�re det.
105
00:10:32,298 --> 00:10:33,831
Okay.
106
00:10:40,906 --> 00:10:42,973
Politiassistent Hawkins.
107
00:10:43,109 --> 00:10:47,044
Jeg skal tale med Ingham
om en fangetransport.
108
00:10:51,117 --> 00:10:54,519
Du er heldig.
Din store flyttedag.
109
00:10:54,654 --> 00:10:58,556
Selvom der ikke er meget held over det.
110
00:11:04,630 --> 00:11:06,030
Kom s�.
111
00:11:31,991 --> 00:11:33,558
Bliv nede.
112
00:11:34,460 --> 00:11:38,462
- Undskyld, sir.
- Glem det, Baker.
113
00:11:38,597 --> 00:11:40,898
Den anden kvinde er afsl�ret.
114
00:11:41,033 --> 00:11:45,002
Tatiana Gorecki,
skudt to gange i brystet.
115
00:11:45,137 --> 00:11:46,771
For satan.
116
00:11:59,986 --> 00:12:03,053
Det er den aftagende adrenalin.
117
00:12:03,189 --> 00:12:07,558
- Hvad g�r vi?
- Vi kan ikke stoppe nu.
118
00:12:07,694 --> 00:12:09,227
Jeg s�tter dig af hos mig, -
119
00:12:09,362 --> 00:12:12,696
- s� henter jeg Clarke.
Vi m� informere ham.
120
00:12:12,832 --> 00:12:14,198
Hvem er Clarke?
121
00:12:14,333 --> 00:12:17,869
Jeg fort�ller om ham p� vejen.
Hold hovedet nede.
122
00:12:28,347 --> 00:12:31,382
N�glerne sidder i bagd�ren.
Jeg er snart tilbage.
123
00:12:31,517 --> 00:12:33,284
Hop i bad.
124
00:12:58,311 --> 00:13:01,279
Tak, jeg overtager herfra.
125
00:14:02,775 --> 00:14:05,209
Hvordan vil du f� mig ind?
126
00:14:08,614 --> 00:14:11,949
Mark Griffith, han er den anden.
127
00:14:12,084 --> 00:14:15,152
Altid p� udkig efter nyt blod.
128
00:14:15,288 --> 00:14:18,855
Folk med rette attitude og evner.
129
00:14:18,991 --> 00:14:21,526
Har du h�rt om ham?
130
00:14:21,661 --> 00:14:24,428
Kun af navn, men har aldrig set ham.
131
00:14:24,564 --> 00:14:27,665
Der skal beviser p� bordet,
for at f� dem knaldet.
132
00:14:27,801 --> 00:14:29,233
Fort�l om Griffith.
133
00:14:29,368 --> 00:14:31,702
Han arrangerer kampe hver anden uge.
134
00:14:31,838 --> 00:14:35,539
Der finder han nye folk.
Du skal vinde hans tillid.
135
00:14:35,675 --> 00:14:40,445
- Hvordan g�r jeg det?
- Der st�r, du taler polsk.
136
00:14:43,450 --> 00:14:45,783
Du har v�ret inde l�nge.
137
00:14:45,918 --> 00:14:49,853
Ingen vil mistro dig eller din historie.
138
00:14:49,989 --> 00:14:52,456
Hvem ser jeg p� nu?
139
00:14:52,592 --> 00:14:57,327
James Goodall, tager imod
v�ddem�l p� alle kampe.
140
00:14:57,463 --> 00:15:01,899
Han er glat som en �l.
Vi har kameraer p� ham.
141
00:15:02,034 --> 00:15:06,504
Griffith betror ham pengene,
men han stoler ikke p� banker.
142
00:15:10,243 --> 00:15:12,576
Byt pengene med disse falske.
143
00:15:12,737 --> 00:15:17,347
- og vis dit v�rd over for
de rigtige folk.
144
00:15:17,483 --> 00:15:19,732
S� jeg skal bare h�be p�,
at de bliver imponeret?
145
00:15:21,009 --> 00:15:24,288
- Og hvis det ikke virker?
- S� er du d�d.
146
00:15:24,423 --> 00:15:29,393
- Hvorn�r skal jeg g�re det?
- Kampene er i morgen, s� lige nu.
147
00:15:40,340 --> 00:15:43,340
Hold telefonen p� dig.
Vi kan spore dig og lytte med -
148
00:15:43,476 --> 00:15:45,610
- s� hold dig t�t p� folkene der.
149
00:15:45,745 --> 00:15:50,114
- S� ved vi altid, hvor du er.
- Du er p� egen h�nd fra nu af.
150
00:15:51,317 --> 00:15:53,283
Intet nyt i det.
151
00:15:55,121 --> 00:15:58,355
Meld kun tilbage,
n�r du har konkrete beviser.
152
00:15:58,490 --> 00:16:01,124
Nu er vi kommet s� langt.
153
00:16:01,260 --> 00:16:05,062
Vi vil have den �verste,
intet mindre, forst�et?
154
00:17:46,965 --> 00:17:50,969
Hvad fanden laver du?
155
00:17:52,005 --> 00:17:54,138
- Han sn�d mig.
- Han lyver.
156
00:17:54,273 --> 00:17:56,239
Tjek lommerne.
157
00:17:56,565 --> 00:17:58,643
I skal ikke h�re p� ham.
158
00:18:00,179 --> 00:18:02,446
- Hvad fanden?
- Hold k�ft!
159
00:18:03,115 --> 00:18:05,716
Unders�g dem.
160
00:18:05,852 --> 00:18:09,019
Problemet er,
jeg aner ikke, hvem du er.
161
00:18:09,155 --> 00:18:12,756
- Jeg g�r dig en tjeneste.
- Spild af tid. De ser fine ud.
162
00:18:12,891 --> 00:18:14,525
S� er du ogs� en m�gso.
163
00:18:14,660 --> 00:18:18,528
Om man vinder eller taber,
s� veksler han til falske.
164
00:18:18,664 --> 00:18:21,331
- Er du sikker?
- Se vandm�rkerne.
165
00:18:21,467 --> 00:18:24,501
De udg�r et pundtegn.
Den har intet.
166
00:18:24,637 --> 00:18:27,972
- Jeg har aldrig...
- Hold k�ft!
167
00:18:28,107 --> 00:18:32,543
Han har sgu ret.
Du er i problemer, min ven.
168
00:18:32,678 --> 00:18:34,511
- Han lyver.
- Giv slip.
169
00:18:34,647 --> 00:18:36,947
- Jeg sv�rger.
- Giv slip.
170
00:18:39,699 --> 00:18:41,518
Hvad hedder du?
171
00:18:41,653 --> 00:18:46,791
Mit ry indhenter mig. Michael Clarke.
I er en flok fjolser.
172
00:18:50,463 --> 00:18:52,430
Lad ham g�.
173
00:19:03,876 --> 00:19:06,077
S� begynder det.
174
00:19:10,816 --> 00:19:12,716
- Michael Clarke.
- Hvem sp�rger?
175
00:19:12,851 --> 00:19:16,520
- Ved du, hvem jeg er?
- Jehovas vidner?
176
00:19:18,957 --> 00:19:20,791
En sp�gefugl.
177
00:19:24,263 --> 00:19:27,631
- Er det din kone?
- Ja.
178
00:19:27,766 --> 00:19:30,267
Det er jeg ked af.
179
00:19:30,402 --> 00:19:35,472
- Det �nsker jeg ikke for nogen.
- �gteskab?
180
00:19:35,608 --> 00:19:39,710
Din humor fejler intet.
Tragisk.
181
00:19:39,846 --> 00:19:42,612
Kan du lide hans t�j?
182
00:19:42,748 --> 00:19:45,516
Vi finder noget.
Jeg giver.
183
00:19:45,651 --> 00:19:47,551
Kom s�.
184
00:19:53,659 --> 00:19:57,227
Du er ikke str�mer l�ngere?
185
00:19:57,362 --> 00:20:01,097
Nej, men det vidste du vel?
186
00:20:01,233 --> 00:20:05,102
Hvad laver du nu?
Eks-str�mer med hang til �ret�ver.
187
00:20:06,572 --> 00:20:08,479
Det kan man godt sige.
188
00:20:10,309 --> 00:20:12,676
- Jeg har noget til dig.
- Som hvad?
189
00:20:12,812 --> 00:20:16,714
- Ikke helt lovligt.
- Jeg er sgu ligeglad.
190
00:20:16,849 --> 00:20:19,383
Det havde jeg fanget.
191
00:20:19,518 --> 00:20:23,153
Jeg talte med nogle gamle kolleger.
192
00:20:23,289 --> 00:20:25,088
Du kan lide fodboldvold.
193
00:20:25,224 --> 00:20:29,192
Var det "Hooligan i Uniform"?
194
00:20:29,328 --> 00:20:32,062
Jeg kan bruge en som dig.
195
00:20:32,198 --> 00:20:34,631
En kending i faget.
196
00:20:34,766 --> 00:20:37,835
Jeg hader svin nu.
197
00:20:39,205 --> 00:20:41,272
P� n�r disse.
198
00:20:46,212 --> 00:20:48,279
Din kone var fra Polen, ikke?
199
00:20:50,082 --> 00:20:51,982
- Ja.
- Taler du polsk?
200
00:20:52,117 --> 00:20:55,186
- En smule.
- Du g�r med ringen endnu.
201
00:20:56,922 --> 00:21:00,257
Skal vi flirte hele morgenen
eller spytter du snart ud?
202
00:21:00,392 --> 00:21:05,795
Du kan tjene en stak penge,
en del mere, end du f�r nu.
203
00:21:05,931 --> 00:21:07,330
Jeg har tjekket dine data.
204
00:21:07,466 --> 00:21:10,367
Du ligner ikke en,
der har en opsparing.
205
00:21:10,502 --> 00:21:12,102
Eller en fremtid.
206
00:21:12,237 --> 00:21:16,840
Du har ikke engang f�et
noget med fra styrken.
207
00:21:19,378 --> 00:21:24,748
Du har kun pr�vel�sladelser
de n�ste tre �r.
208
00:21:24,883 --> 00:21:29,820
Jeg tilbyder et job.
Kontant afregning.
209
00:21:29,956 --> 00:21:34,458
- Ingen skat eller gebyrer.
- Ingen garantier.
210
00:21:34,594 --> 00:21:38,762
Hold nu op.
Hvad vil du lave?
211
00:21:38,897 --> 00:21:43,735
V�re vagt?
Det bliver kedeligt.
212
00:21:45,071 --> 00:21:48,772
- Drik din te, s� skal jeg vise dig det.
- Du lyder som min mor.
213
00:21:48,908 --> 00:21:53,544
Sjovt, du n�vner det.
S�dan fandt jeg din adresse.
214
00:22:01,987 --> 00:22:06,023
Nu fort�ller du,
hvad du har gjort af vores sending.
215
00:22:07,559 --> 00:22:10,960
-Gavin. Michael Clarke.
- Hvor s�dt.
216
00:22:11,096 --> 00:22:15,732
Luk mig ud!
Jeg stolede ikke p� de andre!
217
00:22:15,868 --> 00:22:19,703
- Der var noget i g�re!
- Det er ikke op til dig.
218
00:22:19,838 --> 00:22:23,774
Desuden sn�d du os med falske penge.
219
00:22:23,909 --> 00:22:26,043
Der er mange i oml�b.
220
00:22:26,178 --> 00:22:31,903
Du s�tter dumme tanker
i gang hos t�serne.
221
00:22:32,117 --> 00:22:35,251
Du ved, at Uno hader det.
222
00:22:35,387 --> 00:22:37,187
Han kan lide alt her.
223
00:22:37,322 --> 00:22:41,558
Undskyld. T�serne skulle bare hygge sig.
224
00:22:41,694 --> 00:22:43,793
Ikke med vores stoffer.
225
00:22:43,929 --> 00:22:46,897
Vi skal holde alt adskilt.
226
00:22:47,032 --> 00:22:50,733
Vi kan ikke f� storhedsvanvid.
227
00:22:50,869 --> 00:22:52,836
Is�r ikke for nogle skide t�ser.
228
00:22:57,209 --> 00:23:01,011
Fort�l os, hvor du har potten, -
229
00:23:01,147 --> 00:23:03,746
- s� glemmer vi tidligere dumheder.
230
00:23:03,882 --> 00:23:06,983
I bagagerummet p� den hvide bil i Bow.
231
00:23:07,119 --> 00:23:09,319
I g�rden?
232
00:23:09,454 --> 00:23:15,292
Hvad var din plan?
At s�lge det videre?
233
00:23:15,427 --> 00:23:18,061
S� langt havde jeg ikke t�nkt.
234
00:23:18,196 --> 00:23:22,732
Du havde ingen plan,
og regnede med at fuppe os?
235
00:23:22,868 --> 00:23:28,172
Du sang hurtigt.
Du ved, hvad man siger.
236
00:23:29,474 --> 00:23:31,774
P� dybt vand, l�rer man at sv�mme.
237
00:23:36,215 --> 00:23:39,450
Ned med dig.
238
00:23:42,121 --> 00:23:43,754
Apropos.
239
00:23:52,097 --> 00:23:55,632
- Hvor meget er der?
- En del.
240
00:23:55,767 --> 00:23:57,901
En ret god aften.
241
00:23:59,371 --> 00:24:00,436
Uno?
242
00:24:00,572 --> 00:24:04,675
Ja, min den gamle.
Han bliver glad.
243
00:24:05,911 --> 00:24:10,079
Hvis de er �gte, er det dine.
244
00:24:10,215 --> 00:24:14,985
Vi har grund til at fejre.
Lad os bes�ge min s�ster.
245
00:24:26,598 --> 00:24:31,769
- Ny mand?
- M�ske, hvis far kan lide ham.
246
00:24:36,509 --> 00:24:40,344
- Nogle nye piger til mig?
- Jeg er p� sagen.
247
00:24:52,792 --> 00:24:57,360
Michael Clarke.
M�d min s�ster, Karolina.
248
00:24:57,496 --> 00:25:00,762
- Rart at m�de dig.
- Satans.
249
00:25:04,903 --> 00:25:07,403
Uno er nedenunder,
sammen med en ny t�s, -
250
00:25:07,539 --> 00:25:11,075
- men det gik ikke godt,
s� jeg ville banke p� f�rst.
251
00:25:20,385 --> 00:25:23,386
Sikke en skam, hun var s�d.
252
00:25:23,521 --> 00:25:27,595
Der er altid b�vl.
Jeg hader, n�r de kigger p� en.
253
00:25:28,593 --> 00:25:31,528
Du h�rte mig, ikke?
"Kig ikke p� mig".
254
00:25:34,333 --> 00:25:36,567
F� hende fjernet.
255
00:25:37,469 --> 00:25:39,303
Kom ind.
256
00:25:45,277 --> 00:25:49,079
- Hvad med Drake?
- Det gik fint.
257
00:25:52,117 --> 00:25:58,155
Det er Michael Clarke,
han kunne blive et godt aktiv.
258
00:25:58,290 --> 00:26:01,358
Hvad kan du bidrage med, Mr. Clarke?
259
00:26:01,493 --> 00:26:03,360
Hvad end, du har brug for.
260
00:26:03,496 --> 00:26:05,229
Du er ivrig.
261
00:26:08,267 --> 00:26:12,851
- Hvad kender du til vores foretagende?
- Ikke ret meget endnu.
262
00:26:14,072 --> 00:26:17,240
Skal det forts�tte s�dan,
eller vil du v�re en del af klubben?
263
00:26:17,376 --> 00:26:19,937
Der er mange goder.
264
00:26:23,482 --> 00:26:29,086
T�nk over svaret,
for er du f�rst inde...
265
00:26:31,056 --> 00:26:32,422
... s� er du inde.
266
00:26:37,062 --> 00:26:42,332
Med Drake v�k,
har vi en �ben plads.
267
00:26:47,505 --> 00:26:50,274
Hvis I vil have mig undskyldt?
268
00:26:54,612 --> 00:26:57,547
Jeg er p� vej hjem.
269
00:26:57,683 --> 00:27:00,117
Min aften gik ikke ret godt.
270
00:27:05,357 --> 00:27:07,024
M� jeg tale med dig, Mr. Griffith.
271
00:27:16,434 --> 00:27:17,667
Han er en god mand.
272
00:27:17,803 --> 00:27:20,570
- Er han?
- Han kan t�nke selv.
273
00:27:20,705 --> 00:27:22,739
Virkelig?
274
00:27:22,874 --> 00:27:27,380
- Godt. Er du sikker?
- Ja.
275
00:27:28,246 --> 00:27:32,916
Skal jeg stole p� dig?
Siger du god for ham?
276
00:27:34,619 --> 00:27:37,387
Ja...
277
00:27:39,191 --> 00:27:41,291
Hvad har han gjort?
278
00:27:43,395 --> 00:27:46,463
Han er tidligere betjent,
men blev kylet ud.
279
00:27:46,599 --> 00:27:47,997
En strisser?
280
00:27:48,133 --> 00:27:50,367
Er du blevet vanvittig?
281
00:27:50,502 --> 00:27:55,505
Husker du; "Hooligan i Uniform"?
Det er ham.
282
00:27:55,640 --> 00:28:01,780
- Hvordan kan vi stole p� ham?
- Jeg holder �je med ham.
283
00:28:02,614 --> 00:28:07,217
Det h�ber jeg, ellers sk�rer
jeg dine nosser af, -
284
00:28:07,352 --> 00:28:09,319
- som jeg gjorde ved
den rum�nske kn�gt.
285
00:28:09,455 --> 00:28:11,387
- Husker du?
- Ja.
286
00:28:11,523 --> 00:28:15,592
Husk p� det. Farveller.
287
00:28:35,314 --> 00:28:38,543
Giv os din telefon.
288
00:28:38,750 --> 00:28:41,585
Kom nu.
289
00:28:45,423 --> 00:28:46,790
V�rsgo.
290
00:28:46,925 --> 00:28:52,462
Jeg ringer i morgen.
S�rg for at v�re klar.
291
00:28:52,597 --> 00:28:54,731
Det var Drakes.
292
00:28:54,866 --> 00:28:57,467
Han f�r ikke brug for den l�ngere.
293
00:28:59,905 --> 00:29:01,571
Vi ses i morgen.
294
00:29:16,755 --> 00:29:19,289
I giver ikke op, vel?
295
00:29:24,029 --> 00:29:25,963
Stille og roligt.
296
00:29:33,105 --> 00:29:35,072
Velkommen tilbage, Mr. Clarke.
297
00:29:38,476 --> 00:29:41,678
Mr. Griffith er ret god
til at spotte folk, -
298
00:29:41,814 --> 00:29:45,015
- men jeg vil gerne ordne det selv.
299
00:29:45,150 --> 00:29:47,918
Jeg vil bed�mme personen selv.
300
00:29:49,855 --> 00:29:51,821
Er du en strisser?
301
00:29:55,427 --> 00:29:59,363
M�ske arbejder du ud fra,
at du har intet at miste.
302
00:30:01,833 --> 00:30:06,336
S� mange g�r det,
ved at vise mandsmod.
303
00:30:06,472 --> 00:30:07,871
Men nej.
304
00:30:08,740 --> 00:30:13,543
De fleste, selvom de ikke tror,
de har noget at miste...
305
00:30:15,347 --> 00:30:19,449
... har altid noget,
som de holder fast i.
306
00:30:21,587 --> 00:30:24,021
Medmindre du er rablende sk�r.
307
00:30:25,524 --> 00:30:28,725
Du virker ret fornuftig.
308
00:30:30,729 --> 00:30:33,530
S� lad mig forklare.
309
00:30:35,667 --> 00:30:39,169
Din kone d�de, det ved vi.
310
00:30:40,438 --> 00:30:44,041
En tragisk ulykke,
der sendte dig i et sort hul.
311
00:30:47,112 --> 00:30:49,246
Det er forst�eligt.
312
00:30:51,249 --> 00:30:56,386
Smerte �ndrer en mand,
men har du intet at miste?
313
00:30:57,922 --> 00:31:00,490
Hvad med en mor eller s�ster?
314
00:31:00,625 --> 00:31:06,063
To gode grunde til at leve,
og masser at miste.
315
00:31:08,033 --> 00:31:12,870
Is�r hvis de fl�s levende,
foran dine �jne.
316
00:31:13,505 --> 00:31:15,535
S� jeg sp�rger igen.
317
00:31:16,207 --> 00:31:21,043
Jeg m� kunne stole p� dig.
Er du en strisser?
318
00:31:21,179 --> 00:31:22,212
Nej, det er jeg ikke.
319
00:31:22,347 --> 00:31:24,547
P� din mors liv?
320
00:31:24,683 --> 00:31:26,983
Jeg sv�rger.
321
00:31:29,854 --> 00:31:31,588
Velkommen ombord, Mr. Clarke.
322
00:31:31,857 --> 00:31:33,790
S�t ham ned.
323
00:31:46,071 --> 00:31:50,806
Jeg har h�rt fra nye folk,
at man ville v�re dum, -
324
00:31:50,942 --> 00:31:53,710
- hvis ikke,
de udnytter denne mulighed.
325
00:31:55,547 --> 00:31:58,315
S� kan vi se,
om du er v�rd at holde p�.
326
00:32:11,930 --> 00:32:14,431
Hvor gamle er I?
327
00:32:14,566 --> 00:32:16,166
I burde lave lektier derhjemme.
328
00:32:16,301 --> 00:32:19,203
Sjovt. Lad os se,
n�r jeg stikker battet...
329
00:32:22,974 --> 00:32:26,143
G�r jer selv en tjeneste og pil af.
330
00:32:43,428 --> 00:32:46,328
- S�...
- Hvad laver du her?
331
00:32:46,464 --> 00:32:50,733
Vi m� vide, hvad du ved.
332
00:32:50,869 --> 00:32:55,905
- De dr�ber min familie for det her.
- Hvad har du fundet ud af?
333
00:32:56,040 --> 00:33:00,376
De har et stort bagland.
Stoffer, v�ben, vagter.
334
00:33:00,512 --> 00:33:02,412
Ret store fyre.
335
00:33:02,547 --> 00:33:05,815
De er overalt.
336
00:33:05,950 --> 00:33:07,316
Hvad med kvinder?
337
00:33:07,452 --> 00:33:11,020
Ikke endnu, men det kommer vist.
338
00:33:11,156 --> 00:33:13,489
Jeg er helt udmattet.
339
00:33:16,828 --> 00:33:18,328
Svar.
340
00:33:23,335 --> 00:33:25,769
Clarke?
341
00:33:25,904 --> 00:33:28,771
Du skal med i aften.
Vi har nogle problemer.
342
00:33:28,906 --> 00:33:31,974
Det skal g�res, f�r n�ste sending.
Jeg henter dig kl 22:00.
343
00:33:32,110 --> 00:33:35,111
- S�rg for at v�re klar.
- Intet problem.
344
00:33:37,849 --> 00:33:42,919
Find ud af, hvad vi beh�ver,
ellers er vi alle snart arbejdsl�se.
345
00:33:47,092 --> 00:33:50,726
Hvad forventer han?
At det hele kan lukkes hurtigt?
346
00:33:50,862 --> 00:33:54,130
Han har v�ret i modvind,
fordi han valgte dig.
347
00:33:57,001 --> 00:33:58,868
Vi finder et sikkert hus.
348
00:33:59,004 --> 00:34:01,404
Vi m�des der n�ste gang.
Vi er ikke sikre...
349
00:34:01,540 --> 00:34:05,008
- Med "vi", mener jeg...
- Jeg ved det.
350
00:34:09,314 --> 00:34:12,148
Du er ikke p� egen h�nd.
351
00:34:12,283 --> 00:34:16,586
Jeg kan ikke v�re hos dig,
men jeg fejlede.
352
00:34:17,121 --> 00:34:18,488
Nej.
353
00:34:18,623 --> 00:34:21,056
Det kommer an p�, hvem man sp�rger.
354
00:34:21,192 --> 00:34:25,261
- Jeg vil bare hj�lpe disse kvinder.
- Glem alle andre.
355
00:34:25,397 --> 00:34:28,598
De stod ikke i samme situation.
356
00:34:30,234 --> 00:34:33,603
V�r forsigtig, hvis du kan.
357
00:34:33,738 --> 00:34:35,671
Blev du tilset af en l�ge?
358
00:34:35,807 --> 00:34:41,777
Ja, to br�kkede ribben
og en knust hofte.
359
00:34:41,913 --> 00:34:43,612
Jeg skal tilbage om et par dage.
360
00:34:43,748 --> 00:34:49,118
Hvis du f�r brug for mig,
s� har du mit nummer.
361
00:34:49,253 --> 00:34:52,389
Jeg har lyttet med hele aftenen.
362
00:34:54,926 --> 00:34:56,292
Hvad med den?
363
00:34:58,125 --> 00:34:59,929
Det er et moderm�rke.
364
00:35:01,608 --> 00:35:04,267
Undskyld. Det er s�dt.
365
00:35:05,103 --> 00:35:06,603
Pil af.
366
00:35:10,876 --> 00:35:13,742
Michael Clarke, Andy,
Andy, Clarkey.
367
00:35:13,878 --> 00:35:16,546
Du kan spise derinde.
368
00:35:19,050 --> 00:35:20,482
Hvem fanden er du?
369
00:35:20,618 --> 00:35:22,452
Jeg burde sp�rge om det samme.
370
00:35:22,587 --> 00:35:26,523
Lejemorder. Det er alt,
du skal vide. Betal, fis af.
371
00:35:26,658 --> 00:35:28,791
Fint, s� l�nge du ved,
hvad du g�r.
372
00:35:28,927 --> 00:35:31,194
Giv os din telefon,
s� viser jeg dig det.
373
00:35:31,329 --> 00:35:35,365
- Hvorfor?
- Du f�r den tilbage.
374
00:35:38,002 --> 00:35:39,202
Godt...
375
00:35:49,080 --> 00:35:52,466
- Imponerende.
- R�k mig folien.
376
00:36:08,633 --> 00:36:10,700
- Pis.
- Hvad?
377
00:36:10,835 --> 00:36:12,435
Vi har mistet signalet.
378
00:36:19,243 --> 00:36:21,811
Den blokerer signalet.
Det kaldes Faraday-buret.
379
00:36:21,946 --> 00:36:25,180
- Hvordan virker det?
- Metallet blokerer signalet.
380
00:36:25,316 --> 00:36:27,683
De snedige r�vhuller er flygtet.
381
00:36:27,819 --> 00:36:30,787
F�et hj�lp udefra, gemt telefoner...
382
00:36:30,922 --> 00:36:34,557
... oppe i r�ven.
Uno er ikke glad.
383
00:36:34,692 --> 00:36:39,595
Vi har s�rget for, han kan bygge sit
eget Faraday-buret i stor format.
384
00:36:39,731 --> 00:36:43,332
S� han kan styre signalerne,
holde sine folk i t�t snor.
385
00:36:43,467 --> 00:36:47,570
- S� de kan ikke bruge deres telefoner.
- Ikke i samme rum som Uno.
386
00:36:47,705 --> 00:36:53,637
Forestil dig et rum med kabler.
Det fungerer begge veje.
387
00:36:53,845 --> 00:36:56,712
Man kan holde informationer hemmelige.
388
00:36:56,848 --> 00:36:59,948
Chefen m� v�re paranoid, -
389
00:37:00,084 --> 00:37:02,552
- siden ingen m� tjekke Facebook,
f�r han er ude igen.
390
00:37:02,687 --> 00:37:08,858
- Eller efterlade digitale spor.
- Hvor meget kabel skal der til?
391
00:37:08,993 --> 00:37:11,093
Det er derfor, de betaler mig.
392
00:37:11,229 --> 00:37:15,798
- Jeg m�lte i g�r. Seks miles.
- Seks miles?
393
00:37:15,933 --> 00:37:18,100
For satan.
394
00:37:18,236 --> 00:37:20,136
Hvad laver de dog derinde?
395
00:37:20,271 --> 00:37:22,172
Det finder du snart ud af.
396
00:37:58,376 --> 00:38:01,945
- Kender du at bruge den?
- Det tror jeg.
397
00:38:03,815 --> 00:38:05,514
Det tager jeg som et ja.
398
00:38:05,650 --> 00:38:09,852
Kan du overv�ge politifrekvensen?
399
00:38:09,988 --> 00:38:14,834
- Afkode al deres pis, de siger.
- Her.
400
00:38:17,328 --> 00:38:20,062
Klarer du dig?
401
00:38:20,198 --> 00:38:23,866
Du scanner bare.
402
00:38:24,001 --> 00:38:28,036
Ser du noget, melder du tilbage.
403
00:38:28,172 --> 00:38:31,541
Hvorfor ikke bare k�be det, Andy?
404
00:38:31,676 --> 00:38:34,143
Hvis du har 700.000, s� fint nok.
405
00:38:34,278 --> 00:38:36,746
Dette er den bedste metode.
406
00:38:45,056 --> 00:38:48,191
En stillealarm er aktiveret
p� Longshore Industrial Park.
407
00:38:48,326 --> 00:38:50,092
Vi skal have en patrulje derud.
408
00:38:50,228 --> 00:38:51,928
Pis.
409
00:38:58,303 --> 00:39:01,738
- Hvor lang tid tager det?
- S� l�nge, det beh�ves.
410
00:39:01,873 --> 00:39:05,808
Okay Jeg har en god sending p� vej.
411
00:39:05,944 --> 00:39:09,445
Jeg t�nkte nok, du var til affald.
412
00:39:09,581 --> 00:39:13,449
Ja, mere end dette pis.
413
00:39:48,285 --> 00:39:53,222
Hvis du ikke vil skydes i baghovedet,
s� st�r du helt stille.
414
00:39:53,357 --> 00:39:56,459
- Hvor er din partner?
- I bilen.
415
00:39:56,594 --> 00:39:58,760
G�r ikke noget dumt.
416
00:39:58,896 --> 00:40:02,631
De er ikke at sp�ge med.
De skyder, uden at t�ve.
417
00:40:02,766 --> 00:40:03,866
- Forst�et?
- Ja.
418
00:40:04,002 --> 00:40:06,102
- Familie?
- Ja.
419
00:40:06,237 --> 00:40:08,404
T�nk p� dem.
420
00:40:08,539 --> 00:40:11,173
G� tilbage til bilen.
421
00:40:11,309 --> 00:40:14,610
Tal med din partner,
giv beskeden om fri bane.
422
00:40:14,745 --> 00:40:19,215
Det melder du ind.
Jeg lytter med.
423
00:40:19,350 --> 00:40:22,719
S� k�rer du v�k, forst�et?
424
00:40:23,755 --> 00:40:26,322
Det er din heldige dag.
425
00:40:26,457 --> 00:40:28,524
Jeg har dit skiltenummer.
426
00:40:33,397 --> 00:40:35,531
Vend dig ikke om!
427
00:40:41,973 --> 00:40:45,174
Du er ikke s� slem.
428
00:40:45,309 --> 00:40:48,744
- Hvad laver de?
- Aner det ikke.
429
00:40:48,880 --> 00:40:51,914
De afbryder hver gang.
430
00:40:52,049 --> 00:40:55,251
- Er du til fodbold?
- Ja.
431
00:40:55,386 --> 00:40:58,253
- Hvilket hold?
- Luton Town.
432
00:40:58,389 --> 00:41:01,290
Du beder om,
at blive straffet.
433
00:41:01,425 --> 00:41:04,127
S�t mig af n�ste gang.
434
00:41:15,006 --> 00:41:18,875
Hjemligt, ikke?
Hellere dem end mig.
435
00:41:22,280 --> 00:41:26,849
Vi er f�rdige.
Vi forts�tter.
436
00:41:26,984 --> 00:41:32,121
De skide �steurop�ere finder
alle huller til at flygte.
437
00:41:32,256 --> 00:41:34,624
Eller sende beskeder ud.
438
00:41:36,260 --> 00:41:39,428
Det duer ikke, vel?
439
00:41:39,564 --> 00:41:42,898
- Kontrol.
- Nemlig.
440
00:41:43,033 --> 00:41:45,568
Kontroller signalerne,
kontroller arbejdsstyrken.
441
00:41:45,703 --> 00:41:48,070
S� kan de ikke tilkalde hj�lp.
442
00:41:48,205 --> 00:41:51,807
Eller vil det hele v�re en sigte.
443
00:41:51,943 --> 00:41:53,743
Kan ikke f� fat i ledelsen.
444
00:41:53,878 --> 00:41:59,014
De skal bare pakke stoffer,
det kan vel ikke v�re sv�rt.
445
00:41:59,149 --> 00:42:03,886
De f�r id�er, ikke sandt?
446
00:42:04,021 --> 00:42:07,189
Skide r�vhuller.
De er her kun i f� dage, -
447
00:42:07,324 --> 00:42:13,197
- men sviner, s� det tager
flere dage at g�re rent.
448
00:42:14,632 --> 00:42:17,433
Lige i rette tid,
f�r n�ste sending kommer.
449
00:42:21,705 --> 00:42:24,474
Hey! Kom s�.
450
00:42:35,953 --> 00:42:39,722
I skal ikke flygte, s� bliver I skudt.
451
00:42:40,992 --> 00:42:43,092
Velkommen til England.
452
00:42:49,867 --> 00:42:54,803
V�gn op! Nu!
453
00:42:56,496 --> 00:42:57,740
Hold k�ft!
454
00:43:03,014 --> 00:43:05,114
Ud.
455
00:43:08,486 --> 00:43:10,086
Kom s�!
456
00:43:11,255 --> 00:43:13,256
Ud! Nu!
457
00:44:17,355 --> 00:44:21,723
Drenge, godt at se jer.
Det var p� tide.
458
00:44:21,859 --> 00:44:23,525
Jeg har ventet l�nge.
459
00:44:23,661 --> 00:44:29,098
Uno er ikke t�lmodig,
og tid er penge.
460
00:44:29,234 --> 00:44:31,667
Du har vel udvalgt de bedste, Gav?
461
00:44:32,536 --> 00:44:33,936
Det kan du tro.
462
00:44:35,072 --> 00:44:39,242
I tilh�rer nu mig.
463
00:44:40,645 --> 00:44:44,413
G�r, som jeg siger,
s� skal det hele nok g�.
464
00:44:45,883 --> 00:44:48,617
Har jeg bedt dig om at tale polsk?
465
00:44:48,752 --> 00:44:51,821
Du er i England nu.
466
00:44:52,556 --> 00:44:57,293
En-ger-land.
467
00:45:05,069 --> 00:45:06,402
Ja?
468
00:45:08,839 --> 00:45:10,573
Ja?
469
00:45:31,562 --> 00:45:32,829
Kom.
470
00:45:43,741 --> 00:45:49,946
Flot valgt, Gav.
Hun er sgu ret l�kker.
471
00:46:07,431 --> 00:46:10,900
Godt. N�ste.
472
00:46:14,638 --> 00:46:17,473
- M�ske er det ikke hende.
- Giv hende et andet job.
473
00:46:17,608 --> 00:46:19,637
Hvem fanden har spurgt dig?
474
00:47:25,976 --> 00:47:29,711
Jeg ser, du har alt under kontrol.
475
00:47:29,847 --> 00:47:34,250
Ja, du kan g� nu.
Tak for st�tten.
476
00:47:37,087 --> 00:47:43,392
Opf�r dig p�nt.
Giv besked, n�r de er klar.
477
00:47:44,329 --> 00:47:46,696
Jeg afpr�ver nogle senere.
478
00:47:47,798 --> 00:47:49,465
Okay.
479
00:47:51,102 --> 00:47:53,836
Vi tager til The Old Lounge.
480
00:47:53,971 --> 00:47:58,808
- Det v�kker minder, hvad?
- Pil af.
481
00:48:22,333 --> 00:48:24,200
Sk�l for mig.
482
00:48:26,203 --> 00:48:28,270
Jeg rejser i morgen.
483
00:48:30,108 --> 00:48:32,341
En forsyningstur.
484
00:48:33,710 --> 00:48:36,545
Nyt k�d, nye piger.
485
00:48:36,680 --> 00:48:39,714
Ikke med lastbil, som tidligere.
486
00:48:39,850 --> 00:48:42,341
Gode arbejdstagere.
487
00:48:44,288 --> 00:48:47,656
Sk�l for de fjolser,
der kommer af egen fri vilje.
488
00:48:48,225 --> 00:48:50,459
Af egen fri vilje?
489
00:48:50,595 --> 00:48:53,662
- Du ved det ikke?
- Hvilket?
490
00:48:57,168 --> 00:49:00,168
Min niche, min sideforretning.
491
00:49:01,906 --> 00:49:05,875
Han f�r kvinder til at tro,
de er forelskede i ham.
492
00:49:06,010 --> 00:49:08,944
Og s� inviterer han dem
til at m�de familien.
493
00:49:09,079 --> 00:49:13,315
Hvilket er os.
Og de specielle...
494
00:49:13,451 --> 00:49:15,484
Det er s�dan, de tjener penge.
495
00:49:16,787 --> 00:49:19,288
Rige amerikanere.
Rige arabere.
496
00:49:19,423 --> 00:49:23,858
Alle med penge nok,
til at k�be og s�lge mennesker.
497
00:49:23,994 --> 00:49:26,095
Vil du gifte dig med mig?
498
00:49:27,531 --> 00:49:30,299
Jeg vil gerne, at du m�der min mor.
499
00:49:31,369 --> 00:49:32,868
Hun vil kunne lide dig.
500
00:49:33,004 --> 00:49:34,903
Har jeg set nogen slippe v�k.
501
00:49:35,039 --> 00:49:41,043
To slap v�k.
Kun to.
502
00:49:41,178 --> 00:49:44,579
En af dem slap ikke rigtig v�k, vel?
503
00:49:44,715 --> 00:49:46,582
Tatiana.
504
00:49:49,620 --> 00:49:53,589
Hvem var den anden?
505
00:49:54,592 --> 00:50:00,495
Hun var skandal�s.
Lad mig vise dig det.
506
00:50:00,631 --> 00:50:03,866
Forestil dig, at vi sidder i den bar.
507
00:50:05,603 --> 00:50:07,402
Hun sidder der.
508
00:50:07,538 --> 00:50:11,907
Ser ensom ud, leder efter nogen,
leder efter mig.
509
00:50:14,378 --> 00:50:16,645
N�r jeg smiler, har jeg dem.
510
00:50:19,383 --> 00:50:23,986
Jeg giver dem komplimenter.
511
00:50:26,924 --> 00:50:29,725
M�ske lidt kemisk hj�lp nogle gange.
512
00:50:33,063 --> 00:50:39,735
Giver dem noget,
som g�r dem medg�rlige.
513
00:50:43,473 --> 00:50:46,412
Regnede ikke med hun gav problemer,
s� jeg opgav hende.
514
00:50:46,603 --> 00:50:49,712
Men i samme by,
men p� en anden bar, -
515
00:50:51,449 --> 00:50:53,915
- st�dte jeg ind i en anden kvinde.
516
00:50:54,051 --> 00:51:00,823
En pige, med et s�dt lille
moderm�rke p� kinden.
517
00:51:03,494 --> 00:51:07,696
S� lidt ensom ud.
518
00:51:10,100 --> 00:51:12,401
Tiggede om det, med andre ord.
519
00:51:17,441 --> 00:51:20,542
Talte lidt engelsk,
og ville flytte herover.
520
00:51:20,677 --> 00:51:24,446
Men det k�rte for mig.
Det ville v�re for dumt.
521
00:51:25,081 --> 00:51:31,354
N�r alt kommer til alt,
er en mund bare en mund.
522
00:51:33,290 --> 00:51:38,586
Ned p� havnen, ind i containeren,
og nikkede til tolderne.
523
00:51:41,798 --> 00:51:47,001
M�ske synet af den bevidstl�se pige,
skr�mte hende.
524
00:51:47,137 --> 00:51:51,706
M�ske kunne hun ikke lide
min engelske velkomst.
525
00:51:51,842 --> 00:51:57,213
M�ske havde jeg fejlberegnet
stofferne, og kom for sent.
526
00:51:59,750 --> 00:52:05,988
Uanset hvad, havde jeg dem
for mig selv et par timer, -
527
00:52:06,123 --> 00:52:09,425
- inden jeg gav dem til Sis.
528
00:52:11,595 --> 00:52:13,662
Jeg ville bare have det sjovt.
529
00:52:16,533 --> 00:52:19,268
Jeg spildte ikke tiden.
530
00:52:23,907 --> 00:52:27,576
De piger bliver kneppet for h�rdt.
531
00:52:30,680 --> 00:52:32,214
Fuck!
532
00:52:36,186 --> 00:52:40,355
Okay, kom v�k derfra!
533
00:52:40,491 --> 00:52:43,259
Hvem tror du, at du er?
534
00:52:44,895 --> 00:52:47,262
Ved du, hvem jeg er?
535
00:52:47,398 --> 00:52:51,400
Jeg er chefens s�n.
Jeg dr�ber dig!
536
00:52:53,870 --> 00:52:55,938
Clarkey...
537
00:52:58,175 --> 00:53:02,444
Jeg taler med chefen.
Jeg siger, du var for fuld.
538
00:53:02,780 --> 00:53:05,313
Men tag fri i morgen.
539
00:53:05,448 --> 00:53:10,252
- Jeg skulle ikke have gjort det.
- Han er en nar.
540
00:53:10,387 --> 00:53:13,922
G� lige hjem.
G�r ikke noget dumt.
541
00:53:16,927 --> 00:53:21,163
For fanden!
542
00:53:58,034 --> 00:54:00,134
Dette er Malina.
543
00:54:00,270 --> 00:54:03,338
Jeg vil ikke kende hendes navn.
544
00:54:12,950 --> 00:54:14,750
Men godt valg.
545
00:54:17,721 --> 00:54:22,324
Nu kan du godt skride.
Jeg siger, n�r vi er f�rdige.
546
00:54:34,004 --> 00:54:35,704
Lad mig se dig.
547
00:54:42,980 --> 00:54:45,047
Det er lort at v�re mig.
548
00:55:06,437 --> 00:55:09,004
Klar til at blive kneppet?
549
00:55:13,310 --> 00:55:15,377
Dejlig og indforst�et.
550
00:55:28,292 --> 00:55:32,027
Har Karolina sagt, hvad du skal g�re?
551
00:55:36,333 --> 00:55:38,867
Og hvad der sker,
hvis du ikke g�r det?
552
00:55:44,974 --> 00:55:46,608
Ja...
553
00:55:51,515 --> 00:55:53,582
Dygtig pige.
554
00:56:16,873 --> 00:56:22,477
Du m� have lagt telefonen i hans lomme.
555
00:56:22,612 --> 00:56:25,914
Jeg ved endnu ikke,
hvordan jeg f�r den tilbage.
556
00:56:26,049 --> 00:56:27,949
Godt tr�k.
557
00:56:28,084 --> 00:56:32,353
Nu ved vi da, hvor han er.
Mere end vi vidste f�r.
558
00:56:32,488 --> 00:56:36,190
- Hvad er det?
- Hvor du har v�ret.
559
00:56:36,326 --> 00:56:40,696
Hvor vi mistede dit signal,
og hvor vi skal lede efter dit lig.
560
00:56:42,165 --> 00:56:45,333
Som du sagde, er de sprudlende.
561
00:56:45,469 --> 00:56:49,104
Forskellige steder,
meget sv�re at spore.
562
00:56:53,944 --> 00:57:00,047
Stop med at gr�de.
Stop s�, for helvede.
563
00:57:00,183 --> 00:57:03,118
Hvorfor anholder vi ham ikke nu?
564
00:57:03,253 --> 00:57:05,854
G�r vi det, er dit d�kke �delagt.
565
00:57:05,989 --> 00:57:10,759
Vi mister Terence Turner.
Der er en forskel.
566
00:57:15,332 --> 00:57:17,933
Jeg ringer til politiet.
Uroligheder.
567
00:57:26,543 --> 00:57:28,543
Jeg beder dem rapportere
tilbage med det samme.
568
00:57:28,678 --> 00:57:33,248
De er der hurtigere end os.
Er du okay?
569
00:57:39,289 --> 00:57:41,022
Du savner hende.
570
00:57:43,293 --> 00:57:45,126
Hver eneste dag.
571
00:57:45,262 --> 00:57:49,564
- Vi beh�ver ikke, hvis du...
- Det er okay.
572
00:57:52,169 --> 00:57:57,105
Du ved nok, hvad der
skete ved fodboldkampen.
573
00:57:57,240 --> 00:57:59,407
Det st�r i alle aviser.
574
00:57:59,543 --> 00:58:02,310
Det var den nat, hun fik veer.
575
00:58:06,082 --> 00:58:09,017
Jeg var der,
og ikke sammen med hende.
576
00:58:12,422 --> 00:58:14,890
Da jeg kom til hospitalet...
577
00:58:21,431 --> 00:58:24,265
De sagde, de intet kunne g�re.
578
00:58:24,401 --> 00:58:29,637
Det var ikke min skyld,
bebrejder dem ikke.
579
00:58:29,773 --> 00:58:32,774
For jeg kunne have v�ret en af dem.
580
00:58:32,909 --> 00:58:34,376
Hvis det ikke var for hende.
581
00:58:36,547 --> 00:58:38,613
Hun hadede det.
582
00:58:40,317 --> 00:58:41,817
Jeg tror...
583
00:58:45,355 --> 00:58:46,488
M�ske jeg...
584
00:58:47,958 --> 00:58:50,291
Jeg tror, jeg g�r hende stolt.
585
00:58:51,628 --> 00:58:53,962
Nu kan du g�re en forskel.
586
00:58:58,134 --> 00:58:59,801
Hun ville have kunne lide dig.
587
00:59:01,271 --> 00:59:03,305
Nogen der gider g�re noget.
588
00:59:18,254 --> 00:59:21,790
- Hallo?
- Matthew fra informationen.
589
00:59:21,925 --> 00:59:26,961
Der er en betjent,
der vil tale med dig.
590
00:59:27,097 --> 00:59:30,365
- Den er tre om natten.
- Det beklager jeg.
591
00:59:30,500 --> 00:59:34,269
- Han vil se, om alt er okay.
- Jeg har det fint.
592
00:59:34,404 --> 00:59:37,639
Han insisterer.
M� jeg sende ham op?
593
00:59:40,143 --> 00:59:42,510
Ja, giv mig et �jeblik.
594
00:59:50,687 --> 00:59:54,723
Hallo, gem dig p� badev�relset.
595
00:59:56,326 --> 01:00:02,931
Hvis du siger noget, d�r du.
596
01:00:03,467 --> 01:00:05,166
Okay.
597
01:00:16,780 --> 01:00:19,714
Godaften. Mr. Turner?
598
01:00:19,850 --> 01:00:22,516
- Hvad kan jeg hj�lpe med?
- Betjent Barrington.
599
01:00:22,722 --> 01:00:25,320
M� jeg se mig omkring?
600
01:00:26,656 --> 01:00:28,323
Mange tak.
601
01:00:29,759 --> 01:00:31,126
Det er ret slemt.
602
01:00:41,171 --> 01:00:43,271
Hvad handler det om?
603
01:00:43,406 --> 01:00:48,710
- Folk har h�rt en pige skrige.
- Skrige?
604
01:00:54,815 --> 01:00:58,053
Det er nok mig.
Det er jeg ked af.
605
01:01:01,959 --> 01:01:04,793
- Vi lukker vinduerne.
- God id�.
606
01:01:10,800 --> 01:01:15,704
- Andet vi kan hj�lpe med?
- Nej, jeg har set nok.
607
01:01:27,650 --> 01:01:31,485
Karolina sagde, jeg skulle g�re,
som der blev sagt.
608
01:01:31,621 --> 01:01:33,221
Hold k�ft.
609
01:01:36,960 --> 01:01:39,560
Lyder til hun er okay, indtil videre.
610
01:01:39,695 --> 01:01:43,665
De holder en bil i omr�det.
611
01:01:50,773 --> 01:01:55,577
Vi kender til Gavin Turner.
Hans tid vil komme.
612
01:01:57,113 --> 01:02:00,081
Alt der leder os til Terence er...
613
01:02:00,216 --> 01:02:02,383
En prioritet.
614
01:02:03,420 --> 01:02:06,688
- Jeg vil bare dr�be ham.
- Nej.
615
01:02:06,823 --> 01:02:11,760
Det ville v�re for nemt for ham.
616
01:02:16,566 --> 01:02:19,201
Han havde mig i en container.
617
01:02:21,471 --> 01:02:27,843
Tatiana kom fri og l�b sin vej.
618
01:02:31,514 --> 01:02:36,785
Uden at t�nke over det, l�b han efter,
for ikke at blive til grin.
619
01:02:41,057 --> 01:02:43,358
Det lykkedes mig at flygte.
620
01:02:45,161 --> 01:02:47,095
Hun er d�d.
621
01:02:51,134 --> 01:02:54,135
Der var to andre betjente f�r mig.
622
01:02:56,072 --> 01:02:59,174
Begge er savnet.
Nok d�de.
623
01:03:02,412 --> 01:03:07,849
Hawkins har set min fil,
at jeg kan snakke polsk.
624
01:03:07,984 --> 01:03:12,353
Det var det.
Andet skulle de ikke bruge.
625
01:03:12,488 --> 01:03:15,056
Det og min normale tr�ning.
626
01:03:17,493 --> 01:03:20,428
Jeg var ikke forberedt.
627
01:03:20,563 --> 01:03:22,864
Intet kan forberede dig p� det.
628
01:04:01,070 --> 01:04:02,938
Fuck.
629
01:04:18,554 --> 01:04:23,824
- Ja?
- Uno har kaldt os til den polske enhed.
630
01:04:23,960 --> 01:04:27,662
- Okay.
- V�r der om en time.
631
01:04:39,108 --> 01:04:43,178
- Ja, chef.
- Hvor bor Clark?
632
01:04:43,313 --> 01:04:48,516
- Jeg kan skaffe adressen.
- Send den, jeg skal hente ham.
633
01:04:48,652 --> 01:04:50,385
Javel, chef.
634
01:04:57,994 --> 01:05:00,462
Sovet godt?
635
01:05:02,632 --> 01:05:07,669
- Hvor er Baker?
- Hun er oppe og blive tjekket.
636
01:05:07,804 --> 01:05:12,212
- Hvad er klokken?
- Nok til at du er klar.
637
01:05:13,176 --> 01:05:15,977
N�vnte Baker en ny mission?
638
01:05:16,112 --> 01:05:21,082
Jeg er ikke involveret,
for det vil ikke fungere.
639
01:05:21,217 --> 01:05:23,184
Vi bliver alle omfordelt.
640
01:05:23,319 --> 01:05:27,121
Omfordelt? Hvad mener du?
641
01:05:27,256 --> 01:05:30,492
Hvad end der sker,
er det st�rre end os, -
642
01:05:30,627 --> 01:05:33,928
- og finder Uno ud af det,
er han v�k.
643
01:05:34,064 --> 01:05:36,764
Forsvinder uden spor.
644
01:05:36,899 --> 01:05:40,702
Det er sket f�r.
De skifter sted, nye grupper.
645
01:05:40,837 --> 01:05:45,306
S� skal vi starte forfra.
Du vil ligge i en kiste i jorden.
646
01:05:45,441 --> 01:05:49,110
En anden undercover agent,
skaffer informationer.
647
01:05:49,245 --> 01:05:55,516
If�lge hans chef, er han f�rdig,
s� vi m� droppe denne.
648
01:05:55,652 --> 01:06:00,755
- Hvad skal jeg g�re nu?
- Du beh�ver ikke kunne lide det.
649
01:06:00,890 --> 01:06:05,193
Vi giver alts� op, og g�r vores vej?
650
01:06:05,328 --> 01:06:07,762
Jeg k�rer dig tilbage.
651
01:06:07,897 --> 01:06:12,266
Der vil v�re folk til at arrestere dig.
652
01:06:12,402 --> 01:06:14,755
Du vil v�re hos politiet, -
653
01:06:14,890 --> 01:06:17,705
- i mindst et par uger,
mens vi anholder folk.
654
01:06:18,441 --> 01:06:20,575
Hvis alt g�r vel.
655
01:06:24,113 --> 01:06:28,883
- Jeg vil se Baker.
- Det siger jeg til hende.
656
01:06:42,232 --> 01:06:44,799
Vi to er ikke f�rdige.
657
01:06:46,936 --> 01:06:50,071
Du tror, du er klog?
658
01:06:50,206 --> 01:06:55,110
Jeg tager mig af dig senere.
Bliv, hvor du er.
659
01:07:14,563 --> 01:07:16,331
Snedige so.
660
01:07:19,068 --> 01:07:21,136
Hvem fanden er du?
661
01:07:25,642 --> 01:07:27,941
Du lever livet farligt.
662
01:07:28,077 --> 01:07:32,847
- Jeg har ringet til dig.
- Batteriet d�de.
663
01:07:34,818 --> 01:07:38,452
- Har du set Gavin?
- Nej, har du?
664
01:07:38,587 --> 01:07:41,456
Nej, s� ville jeg ikke sp�rge.
665
01:07:44,294 --> 01:07:47,228
Vi er blevet tilkaldt.
666
01:07:47,363 --> 01:07:49,963
Chefen var imponeret over pigerne, -
667
01:07:50,099 --> 01:07:54,135
- men nogle af de nye,
manglede disciplin.
668
01:07:54,670 --> 01:08:00,041
Med buret kan ingen ringe,
men vi fandt tre telefoner.
669
01:08:01,344 --> 01:08:04,212
Vi m� give dem en lektie.
670
01:08:04,647 --> 01:08:07,748
S�rge for at de andre ikke f�r ideer.
671
01:08:07,884 --> 01:08:10,051
Er du med p� det?
672
01:08:11,254 --> 01:08:14,455
- Kom, s� g�r vi.
- Nu?
673
01:08:14,591 --> 01:08:18,893
Hvis du heldig, f�r du lov at skyde.
674
01:08:36,713 --> 01:08:38,213
Mine herrer.
675
01:08:40,216 --> 01:08:42,950
Jeg har for nyligt k�bt denne bil
af mine polske venner.
676
01:08:43,086 --> 01:08:47,154
De troede, de kunne stj�le fra os.
677
01:08:47,289 --> 01:08:50,491
Skaffe billig arbejdskraft til stedet.
678
01:08:53,129 --> 01:08:54,696
De tog fejl.
679
01:08:56,633 --> 01:08:58,732
Intet slipper fra mig.
680
01:08:58,918 --> 01:09:02,970
Ved I hvorfor?
�rv�gen p� detaljer.
681
01:09:03,105 --> 01:09:07,242
Det er regel nummer et,
i en succesfuld forretning.
682
01:09:18,654 --> 01:09:22,890
Kender du den mand der?
683
01:09:26,228 --> 01:09:28,696
Nej, jeg g�r ikke.
684
01:09:37,473 --> 01:09:40,307
Fjern dig fra mig.
685
01:09:40,443 --> 01:09:43,010
Okay! Lad mig v�re!
686
01:09:43,145 --> 01:09:46,080
Jeg synes, jeg er en fair mand.
687
01:09:46,215 --> 01:09:51,252
En rimelig reaktion, er m�ske
en bedre m�de at se p� det.
688
01:09:54,123 --> 01:09:57,291
Manden var et svin.
689
01:09:57,426 --> 01:10:00,895
Clarke er et svin.
690
01:10:04,200 --> 01:10:06,410
Jeg hader at sige det, -
691
01:10:08,284 --> 01:10:11,318
- men du har mistet
dit h�ndelag, Griffith.
692
01:10:15,344 --> 01:10:22,783
Jeg elsker, n�r man k�mper for sit liv,
s� hvem af jer tager udfordringen op?
693
01:10:22,918 --> 01:10:28,922
K�mp og vind.
En mulighed for at dr�be hinanden.
694
01:10:29,058 --> 01:10:35,897
K�mp og tab,
s� vil d�den tr�kke ud i m�nedsvis.
695
01:10:37,700 --> 01:10:42,937
Manden her,
er en af dine egne k�mpere.
696
01:10:44,374 --> 01:10:46,207
Han bliver min champion.
697
01:10:47,843 --> 01:10:50,144
S� beslut jer.
698
01:10:52,515 --> 01:10:55,583
Hvem af jer starter?
699
01:10:57,620 --> 01:10:59,453
Jeg starter.
700
01:10:59,489 --> 01:11:02,089
- Du kan ikke sl� ham.
- Vil du v�dde?
701
01:11:02,225 --> 01:11:04,992
- Lad mig sl�s mod ham.
- Rend mig.
702
01:11:05,127 --> 01:11:08,896
Jeg kender ham,
og n�r jeg har smadret ham, -
703
01:11:09,031 --> 01:11:11,999
- kommer jeg tilbage efter dig.
704
01:11:12,134 --> 01:11:14,001
Fjern jer!
705
01:12:24,073 --> 01:12:26,374
Lad ham ikke ligge og lide.
706
01:12:38,788 --> 01:12:41,122
Jeg overlader dig til Gavin.
707
01:12:42,692 --> 01:12:47,261
Han har mere kreative m�der.
708
01:12:59,508 --> 01:13:01,542
Den k�mper lige der...
709
01:13:03,579 --> 01:13:05,479
Et undercover svin.
710
01:13:05,614 --> 01:13:08,082
Det er DI Baker 1493.
711
01:13:08,217 --> 01:13:11,151
Skud h�rt p�
Eastern Way Industrial Area.
712
01:13:11,286 --> 01:13:13,954
Send assistance straks.
713
01:13:14,090 --> 01:13:17,058
V�r yderst forsigtig ved ankomst.
714
01:13:23,399 --> 01:13:25,533
Du har problemer nu.
715
01:14:46,215 --> 01:14:48,249
Hall�jsa.
716
01:15:01,764 --> 01:15:03,998
Du er ogs� en af dem, ikke sandt?
717
01:15:08,504 --> 01:15:11,305
Jeg sagde, jeg ville f� ram p� dig.
718
01:15:13,476 --> 01:15:15,309
D�k hende til.
719
01:16:00,222 --> 01:16:01,922
Du godeste.
720
01:16:10,399 --> 01:16:14,168
Fuck...
721
01:17:11,994 --> 01:17:14,862
Du har en lang nat forude, Clarkey.
722
01:17:17,532 --> 01:17:19,266
Jeg har �vet mig.
723
01:17:26,675 --> 01:17:29,443
S�dan, alle er br�kket.
724
01:17:31,814 --> 01:17:35,616
Slap af Clarke.
725
01:17:37,320 --> 01:17:40,787
I tilf�lde af,
hun ikke g�r det for dig.
726
01:17:40,922 --> 01:17:45,959
Sp�rgsm�let er,
hvilket stof skal du have f�rst?
727
01:17:46,094 --> 01:17:50,331
Diazepam eller Viagra?
728
01:18:01,043 --> 01:18:05,146
Denne her er til specielle anledninger.
729
01:18:06,983 --> 01:18:10,317
I tilf�lde af,
at kunderne giver problemer.
730
01:18:11,854 --> 01:18:14,821
Hun har noget specielt til dig.
731
01:18:14,957 --> 01:18:17,791
Mine tre yndlingsbogstaver.
732
01:18:17,926 --> 01:18:23,397
S, T og D.
733
01:18:26,769 --> 01:18:30,838
Det er ikke den helbredende slags.
734
01:18:37,446 --> 01:18:39,213
Tak, min skat.
735
01:18:48,190 --> 01:18:52,592
Jeg ser, du har m�dt min datter.
Hun er smuk, ikke sandt?
736
01:18:52,728 --> 01:18:57,765
Hun er en d�delig kombination
Hendes mors r�v og min hjerne.
737
01:19:00,369 --> 01:19:03,737
Michael, lad os se p� dig.
738
01:19:06,642 --> 01:19:08,442
Hvor er han?
739
01:19:09,144 --> 01:19:12,613
- Hvad?
- Clarke.
740
01:19:15,885 --> 01:19:20,521
- Hvordan er det muligt?
- Sig, hvor han er.
741
01:19:30,999 --> 01:19:33,767
Forbandede k�lling!
742
01:19:36,371 --> 01:19:37,938
Det var kun en.
743
01:19:42,344 --> 01:19:45,078
Op med dig.
744
01:19:54,790 --> 01:19:56,590
Hvem er f�rdig nu?
745
01:20:02,698 --> 01:20:06,333
Du er betjent.
Du dr�ber mig ikke.
746
01:20:10,505 --> 01:20:14,674
- Hvor er han?
- De er p� byggepladsen.
747
01:20:14,810 --> 01:20:20,147
- Hvor han bed�vede mig.
- Du er en klog k�lling.
748
01:20:27,323 --> 01:20:32,559
Han er l�nge v�k.
Begravet i cement.
749
01:20:32,694 --> 01:20:38,097
- Opbygger vores n�ste imperium.
- Hvad er der galt med dig?
750
01:20:38,233 --> 01:20:41,118
De kalder det narcissisme.
751
01:20:58,887 --> 01:21:02,523
Jeg m� hellere bed�ve dig noget mere.
752
01:21:03,692 --> 01:21:05,826
Og s�lge dig til russerne.
753
01:21:07,496 --> 01:21:09,163
S�dan der.
754
01:21:10,666 --> 01:21:13,533
Ved du hvad, Michael?
755
01:21:13,669 --> 01:21:16,397
Du har v�ret en slem dreng.
756
01:21:17,360 --> 01:21:19,486
Det har du alts�.
757
01:21:21,610 --> 01:21:25,045
Jeg bygger en ny base her.
758
01:21:25,180 --> 01:21:30,851
Det er faktisk derfor, vi skal ovenp�,
hvor de st�ber med beton.
759
01:21:30,986 --> 01:21:35,556
Ja, komme af med de l�se ender.
760
01:21:36,592 --> 01:21:43,830
Alle de lig, neds�nket i beton,
slugt af den gr� masse.
761
01:21:43,966 --> 01:21:48,136
Alle mine overtr�delser forsvinder.
762
01:21:49,371 --> 01:21:54,240
Jeg mener, at mine fjenders knogler, -
763
01:21:54,376 --> 01:21:58,645
- er fundamentet for mit
n�ste store imperium.
764
01:22:00,482 --> 01:22:04,918
Ser du, hvad jeg g�r?
Vender det negative til det positive.
765
01:22:11,993 --> 01:22:15,996
Kan du se?
Se p� hende.
766
01:22:16,531 --> 01:22:22,235
Se hende lige. Gad vide,
hvor hun har v�ret.
767
01:22:22,370 --> 01:22:26,907
F� den rynke v�k fra panden.
768
01:22:27,042 --> 01:22:28,776
Nyd det.
769
01:23:19,328 --> 01:23:21,295
Nej!
770
01:23:28,036 --> 01:23:29,403
D�!
771
01:23:35,811 --> 01:23:37,544
D�!
772
01:23:43,118 --> 01:23:44,718
D�!
773
01:23:53,462 --> 01:23:55,595
- Hvad var det?
- Aner det ikke.
774
01:24:00,635 --> 01:24:02,569
Bliv der.
775
01:24:25,661 --> 01:24:28,995
- Du skal i sikkerhed.
- Jeg er omringet af vagter.
776
01:24:29,131 --> 01:24:31,465
Jeg er sikker.
Hent en kop te.
777
01:24:31,600 --> 01:24:33,633
Kom s�.
778
01:24:39,274 --> 01:24:41,542
Skynd dig.
779
01:25:56,151 --> 01:25:58,785
Kom nu.
780
01:26:00,020 --> 01:26:01,788
Terence Turner.
781
01:26:07,529 --> 01:26:09,863
Michael Clarke, vil jeg tro.
782
01:26:14,436 --> 01:26:16,903
Du kan vel ikke bestikkes?
783
01:26:18,606 --> 01:26:22,109
- Jeg har ellers mange penge.
- V�r stille.
784
01:26:26,414 --> 01:26:29,816
Jeg har et sp�rgsm�l til dig.
785
01:26:35,690 --> 01:26:39,682
Hvordan vil du forklare,
at du sk�d en ubev�bnet mand?
786
01:26:40,495 --> 01:26:43,196
Heldigvis for mig,
er der cement i n�rheden, -
787
01:26:43,386 --> 01:26:49,002
- som skjuler en masse.
Der kommer du ind i billedet.
788
01:26:50,672 --> 01:26:52,205
Sandt.
789
01:26:54,376 --> 01:26:59,546
Hvis det ikke var mig,
havde det v�ret en anden.
790
01:27:00,515 --> 01:27:03,450
- Det g�lder begge veje.
- Jas�?
791
01:27:16,331 --> 01:27:19,299
Clarke.
792
01:27:20,636 --> 01:27:25,205
- Er du okay?
- Ja, hvad med dig?
793
01:27:33,915 --> 01:27:36,616
Clarke.
794
01:27:36,752 --> 01:27:40,820
Det er okay.
Vi f�r dig i sikkerhed.
795
01:27:40,956 --> 01:27:42,622
J�sses.
796
01:27:43,425 --> 01:27:48,028
- Dig.
- Kender du mig?
797
01:27:49,130 --> 01:27:51,197
Michael Clarke.
798
01:28:00,825 --> 01:28:11,568
Oversat af UNiTY
www.DANiSHBiTS.org
58782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.