All language subtitles for Tirez.La.Langue.Mademoiselle.2013.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT-[torrentfrancais.sx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,853 --> 00:00:26,453 Let's go. 2 00:00:31,653 --> 00:00:34,813 Mummy will be back soon. It's going to be ok. 3 00:00:35,293 --> 00:00:37,893 - Call me later, Boris. Ok? - Don't worry, I will. 4 00:00:39,253 --> 00:00:41,133 Ok, doctor? 5 00:00:44,333 --> 00:00:46,053 Are you a surgeon? 6 00:00:46,213 --> 00:00:47,893 Do you operate? 7 00:00:48,053 --> 00:00:49,813 - On what? - The head. 8 00:00:49,973 --> 00:00:52,053 The head? Ok... 9 00:00:52,213 --> 00:00:53,773 Want to sing a song? 10 00:00:53,933 --> 00:00:54,653 Yes. 11 00:00:54,813 --> 00:00:57,653 What could we sing? What do you like? 12 00:01:00,173 --> 00:01:02,813 - Fly Away, Birdie? - All right. 13 00:01:02,973 --> 00:01:06,773 My little birdie has flown away 14 00:01:06,933 --> 00:01:10,933 My little birdie has flown away 15 00:01:11,093 --> 00:01:13,332 Flown away, away, flown away 16 00:01:15,332 --> 00:01:17,572 Flown away on his wings 17 00:01:17,732 --> 00:01:21,572 Little birdie, please take care 18 00:01:21,732 --> 00:01:23,772 Little birdie... 19 00:01:27,292 --> 00:01:28,972 Thank you for staying. 20 00:01:29,132 --> 00:01:30,012 Any news? 21 00:01:30,172 --> 00:01:33,812 It's not just a migraine. The hospital's doing an MRI. 22 00:01:33,972 --> 00:01:36,372 Don't worry. We'll keep you posted. 23 00:01:36,532 --> 00:01:38,852 Bye, sonny. You were a good boy. 24 00:01:39,132 --> 00:01:40,332 Goodbye. 25 00:01:49,332 --> 00:01:50,172 Doctor! 26 00:01:50,332 --> 00:01:51,452 Good evening. 27 00:01:51,612 --> 00:01:53,812 This is for you and your brother. 28 00:01:53,972 --> 00:01:55,052 You shouldn't have. 29 00:01:55,212 --> 00:01:58,612 It's for everything you do for my son, Kay. 30 00:01:58,772 --> 00:02:00,612 Excuse me. 31 00:02:02,532 --> 00:02:05,852 Hello? Yes, Rémi's with his dad now. 32 00:02:06,332 --> 00:02:07,692 You saw Lapresle? 33 00:02:08,172 --> 00:02:10,292 He's down from Neuro for her? 34 00:02:10,972 --> 00:02:13,412 Good. See you later. 35 00:02:16,692 --> 00:02:18,212 Thank you. Goodbye. 36 00:02:18,372 --> 00:02:19,772 Hello, Dr Pizarnik. 37 00:02:19,932 --> 00:02:21,812 Hello. How are you, children? 38 00:02:22,612 --> 00:02:24,932 - How are you, Mr Pérez? - Fine, thank you. 39 00:02:25,532 --> 00:02:26,572 Shall we go? 40 00:02:26,732 --> 00:02:28,332 Goodbye, doctor sir. 41 00:02:28,612 --> 00:02:29,852 Have a good evening. 42 00:03:30,771 --> 00:03:35,331 MISS AND THE DOCTORS 43 00:04:09,851 --> 00:04:11,651 Concentrate, ok. That's it. 44 00:04:12,011 --> 00:04:13,011 Gently. 45 00:04:14,970 --> 00:04:16,050 Send it back. 46 00:04:16,610 --> 00:04:17,530 Like that. 47 00:04:17,930 --> 00:04:19,090 Flick it a bit! 48 00:04:23,490 --> 00:04:25,890 - In 6 months, I'll beat you. - Go on. 49 00:04:55,090 --> 00:04:58,010 - Shall we play next week? - Ok. 50 00:05:10,450 --> 00:05:13,250 Mr Pizarnik! Your brother forgot his mail. 51 00:05:13,410 --> 00:05:15,850 Thank you. Have a good evening. 52 00:05:24,490 --> 00:05:25,730 Quiet, Aspro. 53 00:06:50,529 --> 00:06:51,489 Who is it? 54 00:06:51,649 --> 00:06:52,849 It's us, the doctors. 55 00:06:53,009 --> 00:06:55,409 - Prove it. - Get your mum, please. 56 00:06:55,729 --> 00:06:57,009 Prove it. 57 00:07:01,409 --> 00:07:03,209 Are you the Snake Master? 58 00:07:04,449 --> 00:07:05,769 I can't see now. 59 00:07:05,929 --> 00:07:07,609 I'm blocking the spyhole. 60 00:07:13,089 --> 00:07:16,408 That's when a little owl appeared. 61 00:07:23,888 --> 00:07:26,328 Hold out your arm. That's it. 62 00:07:27,168 --> 00:07:29,008 Here we go. 63 00:07:39,648 --> 00:07:42,528 Alice, did you eat or drink anything special today? 64 00:07:42,688 --> 00:07:44,288 No, I'm diabetic. 65 00:07:45,888 --> 00:07:47,528 You checked your blood sugar? 66 00:07:47,688 --> 00:07:48,928 It's at 1.10 grams. 67 00:07:50,008 --> 00:07:51,768 Let's check. We trust you 68 00:07:51,928 --> 00:07:53,768 but we need to be sure. 69 00:07:54,328 --> 00:07:55,768 Got your records? 70 00:07:57,088 --> 00:07:58,008 Thanks. 71 00:08:10,008 --> 00:08:12,008 So? What does it say? 72 00:08:14,688 --> 00:08:16,568 Still 1.10 grams. 73 00:08:17,008 --> 00:08:18,728 Did you eat anything today? 74 00:08:19,088 --> 00:08:21,248 You know you mustn't skip meals. 75 00:08:21,648 --> 00:08:23,248 Are your legs numb? 76 00:08:23,768 --> 00:08:24,688 Yes. 77 00:08:24,848 --> 00:08:26,768 I think it's hypoglycaemia. 78 00:08:27,128 --> 00:08:30,128 So we'll prescribe you a banana 79 00:08:30,288 --> 00:08:31,768 and four sugar lumps. 80 00:08:33,128 --> 00:08:35,408 - Do you often have spells? - No. 81 00:08:36,048 --> 00:08:40,568 I felt funny so I asked the janitor and he said to call you. 82 00:08:44,328 --> 00:08:45,368 You brought a dog? 83 00:08:45,848 --> 00:08:47,008 That's Aspro, our dog. 84 00:08:47,447 --> 00:08:48,407 Aspro? 85 00:08:48,927 --> 00:08:50,167 The Aspirin King. 86 00:08:50,327 --> 00:08:51,527 Where are your parents? 87 00:08:51,687 --> 00:08:52,727 Mum works nights. 88 00:08:52,887 --> 00:08:54,607 She should be back soon. 89 00:08:54,767 --> 00:08:57,287 Can you dial her number for me, please? 90 00:09:05,167 --> 00:09:05,927 Hello, ma'am. 91 00:09:06,087 --> 00:09:08,287 This is Dr Boris Pizarnik. 92 00:09:09,007 --> 00:09:11,487 Your daughter had a spell. She's fine 93 00:09:11,647 --> 00:09:14,007 but could you call me back on 06 62 94 00:09:14,327 --> 00:09:16,167 98 83 40. 95 00:09:16,327 --> 00:09:17,567 Thank you. 96 00:09:18,007 --> 00:09:19,607 Stay lying down. 97 00:09:20,287 --> 00:09:23,127 If there's any problem, call us back, ok? 98 00:09:23,287 --> 00:09:25,607 Yes, on 06 62 98 83 40. 99 00:09:26,367 --> 00:09:26,967 Wow. 100 00:09:27,127 --> 00:09:29,727 Mum makes me learn important numbers. 101 00:09:29,887 --> 00:09:33,287 Hers: 06 07 82 97 95. 102 00:09:33,447 --> 00:09:34,527 The ambulance: 15. 103 00:09:34,687 --> 00:09:37,487 The hospital A&E: 01 78 98... 104 00:09:37,647 --> 00:09:40,007 We get the message, Miss Numbers. 105 00:09:40,167 --> 00:09:42,007 Eat that banana now, please. 106 00:09:48,847 --> 00:09:50,207 Stick out your tongue. 107 00:09:51,407 --> 00:09:53,607 It's too long! We'll need to cut it. Good night. 108 00:10:04,047 --> 00:10:05,727 She seems lonely. 109 00:11:45,166 --> 00:11:47,286 It's not great but we'll manage. 110 00:11:47,446 --> 00:11:50,005 What would we do without you, Annabelle? 111 00:11:52,805 --> 00:11:53,405 Boris... 112 00:11:54,765 --> 00:11:56,525 Do you have someone in your life? 113 00:11:58,045 --> 00:11:59,765 Don't start again, Annabelle. 114 00:12:00,645 --> 00:12:02,765 Why refuse to let a woman love you? 115 00:12:02,925 --> 00:12:05,285 It's not that. Don't mix things up. 116 00:12:05,445 --> 00:12:06,845 Work, feelings... 117 00:12:07,005 --> 00:12:09,045 I've seen you every day for 3 years. 118 00:12:09,725 --> 00:12:11,685 You're generous and that's rare. 119 00:12:55,285 --> 00:12:56,485 Hello. 120 00:12:56,645 --> 00:12:57,565 Dr Pizarnik. 121 00:12:57,725 --> 00:12:59,885 It's you. Hello, Judith Durance. 122 00:13:00,045 --> 00:13:00,685 Delighted. 123 00:13:00,845 --> 00:13:02,965 Actually, I wanted to call you. 124 00:13:03,365 --> 00:13:04,285 Come in, please. 125 00:13:06,285 --> 00:13:08,045 Sorry, I just woke up. 126 00:13:19,685 --> 00:13:20,525 Coffee? 127 00:13:22,724 --> 00:13:24,404 Thanks but I don't have time. 128 00:13:26,204 --> 00:13:27,764 I've brought your cheque back. 129 00:13:27,924 --> 00:13:29,004 Why? 130 00:13:29,444 --> 00:13:30,564 It wasn't enough? 131 00:13:30,724 --> 00:13:31,924 You didn't sign it. 132 00:13:34,564 --> 00:13:37,844 I'm sorry. I do things in too much of a rush. 133 00:13:43,284 --> 00:13:44,684 Which one are you? 134 00:13:45,444 --> 00:13:47,324 Pizarnik 1 or Pizarnik 2? 135 00:13:47,764 --> 00:13:49,044 The gruff one or the shy one? 136 00:13:49,204 --> 00:13:50,524 Boris Pizarnik. 137 00:13:50,924 --> 00:13:52,644 Ok, you're the gruff one. 138 00:13:54,724 --> 00:13:57,084 Sorry about last night. I wanted to call but... 139 00:13:57,244 --> 00:14:00,524 That's ok but your daughter wasn't able to reach you. 140 00:14:02,044 --> 00:14:04,164 Do you often leave her alone? 141 00:14:04,444 --> 00:14:07,324 It's dangerous. She could go into a diabetic coma. 142 00:14:07,684 --> 00:14:08,844 You realize that? 143 00:14:09,004 --> 00:14:11,044 I know diabetes inside out. 144 00:14:11,204 --> 00:14:13,204 My daughter and I control things. 145 00:14:13,804 --> 00:14:15,724 Don't exaggerate. 146 00:14:15,884 --> 00:14:18,164 Call Welfare while you're at it. 147 00:14:19,044 --> 00:14:20,404 Don't let me keep you. 148 00:14:21,244 --> 00:14:22,244 Goodbye. 149 00:14:29,284 --> 00:14:33,524 Anna, in the last two months, you've had a cold, stomach ache, 150 00:14:33,764 --> 00:14:36,444 stomach cramps and insomnia. 151 00:14:36,724 --> 00:14:38,044 That's four probs. 152 00:14:38,364 --> 00:14:41,004 And, Pierre, you had diarrhoea, 153 00:14:41,164 --> 00:14:43,604 a rash on your hand, a sore throat, 154 00:14:43,764 --> 00:14:45,604 ear ache and a high temperature. 155 00:14:45,764 --> 00:14:46,964 Five probs in all. 156 00:14:47,124 --> 00:14:50,044 It's not an act. We're not liars. 157 00:14:50,204 --> 00:14:52,164 We're not saying it's an act. 158 00:14:52,323 --> 00:14:54,603 But you shouldn't be ill so often. 159 00:14:55,043 --> 00:14:56,443 You're both healthy. 160 00:14:57,123 --> 00:14:59,363 You hear what the doctors say? 161 00:15:02,483 --> 00:15:06,003 Pierre, look at me. Why do you want to see us so often? 162 00:15:06,163 --> 00:15:08,163 Anna, why do you need us so much? 163 00:15:16,963 --> 00:15:18,843 I bought tea. Have you found it? 164 00:15:19,203 --> 00:15:20,883 Yes, Annabelle, thank you. 165 00:15:26,203 --> 00:15:27,763 Judith Durance... 166 00:15:29,163 --> 00:15:30,563 She called in earlier. 167 00:15:31,043 --> 00:15:33,923 She seemed uneasy. Were you a bit harsh with her? 168 00:15:35,803 --> 00:15:37,603 Maybe. Did she say something? 169 00:15:38,763 --> 00:15:41,923 Alice has simple diabetes, it's under control. 170 00:15:43,763 --> 00:15:45,283 She's a beautiful woman. 171 00:15:46,923 --> 00:15:49,003 We agreed to take on her daughter. 172 00:15:49,843 --> 00:15:51,283 You and me? Or just you? 173 00:15:52,083 --> 00:15:53,403 I didn't specify. 174 00:15:58,563 --> 00:16:00,683 Aren't those doctors a bit odd? 175 00:16:01,963 --> 00:16:03,843 I like their dog anyhow. 176 00:16:04,483 --> 00:16:07,243 Mum, I haven't been ill today. 177 00:16:17,523 --> 00:16:18,723 I'm off. 178 00:16:18,883 --> 00:16:20,363 Don't mess the place up. 179 00:16:20,523 --> 00:16:22,563 - Don't worry. - Thank you, Annabelle. 180 00:16:22,723 --> 00:16:23,882 Bye, Annabelle. 181 00:16:24,282 --> 00:16:27,762 Annabelle's sweet. I like her. She works hard. 182 00:16:28,162 --> 00:16:29,962 - Why do you say that? - Because. 183 00:16:30,122 --> 00:16:31,242 With that look... 184 00:16:33,962 --> 00:16:35,682 I spoke to the pharmacist... 185 00:16:36,082 --> 00:16:38,162 - You invited her out? - No, I think... 186 00:16:38,402 --> 00:16:39,602 She's your type. 187 00:16:39,802 --> 00:16:40,402 Shit. 188 00:16:40,682 --> 00:16:41,482 No way! 189 00:16:41,642 --> 00:16:43,602 I've pissed myself. Sorry. 190 00:16:45,602 --> 00:16:46,842 Does it happen often? 191 00:16:47,322 --> 00:16:48,482 Yes, for 10 days now. 192 00:16:49,402 --> 00:16:53,082 I hope it isn't a relapse after 6 months in remission. 193 00:16:53,402 --> 00:16:54,882 We'll do tests tomorrow. 194 00:16:55,042 --> 00:16:56,002 Ok. 195 00:16:56,682 --> 00:16:59,762 I saw a programme on multiple sclerosis last night. 196 00:16:59,922 --> 00:17:01,882 They interviewed a woman 197 00:17:02,042 --> 00:17:03,802 in a worse state than me. 198 00:17:04,122 --> 00:17:05,882 She seemed scared to death. 199 00:17:08,762 --> 00:17:10,842 I'm going home. I feel filthy. 200 00:17:12,482 --> 00:17:13,842 See you, brothers. 201 00:17:14,402 --> 00:17:15,322 See you. 202 00:17:15,482 --> 00:17:16,522 Bye, Charles. 203 00:17:38,402 --> 00:17:39,642 When'll you be back? 204 00:17:39,802 --> 00:17:41,722 Depends on how much we talk. 205 00:17:42,042 --> 00:17:43,442 Do you talk a lot? 206 00:17:43,602 --> 00:17:45,762 I'm not telling you that. 207 00:17:47,442 --> 00:17:49,162 Seeing Rémi's mum tonight? 208 00:17:49,322 --> 00:17:51,362 Her husband asked me to call in. 209 00:17:52,282 --> 00:17:53,122 See you later. 210 00:17:53,282 --> 00:17:54,482 You'll see to Aspro? 211 00:17:54,641 --> 00:17:56,601 Sure, who else? 212 00:18:12,401 --> 00:18:13,761 Good evening. 213 00:18:30,201 --> 00:18:31,801 Good evening, everyone. 214 00:18:33,801 --> 00:18:35,441 Who'd like to speak first? 215 00:18:35,601 --> 00:18:37,601 Dimitri, will you begin? 216 00:18:37,761 --> 00:18:38,521 All right. 217 00:18:40,241 --> 00:18:43,241 Good evening, I'm Dimitri, I'm an alcoholic. 218 00:18:44,041 --> 00:18:47,001 I don't have a problem with my wife. I don't have one. 219 00:18:47,321 --> 00:18:49,761 I don't have problems with my children. 220 00:18:50,321 --> 00:18:51,801 I don't have any either. 221 00:18:52,921 --> 00:18:55,681 I have a problem but I don't really know what. 222 00:18:58,961 --> 00:19:00,601 Can anyone help me? 223 00:20:03,000 --> 00:20:04,160 Boris... 224 00:20:05,520 --> 00:20:07,440 What did the MRI say? 225 00:20:08,680 --> 00:20:09,720 A tumour? 226 00:20:09,880 --> 00:20:11,080 Shit. 227 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 They're operating tonight? 228 00:20:21,880 --> 00:20:24,360 A cigarette adept on top of the rest? 229 00:20:24,600 --> 00:20:26,440 I relax any way I can. 230 00:20:27,000 --> 00:20:28,120 You have worries? 231 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 That's a secret. 232 00:20:30,240 --> 00:20:31,440 Want to walk with me? 233 00:20:32,120 --> 00:20:33,320 Why not? 234 00:20:39,760 --> 00:20:41,280 Been coming here long? 235 00:20:42,000 --> 00:20:43,240 That's a secret. 236 00:20:47,640 --> 00:20:49,400 Want to stay and sleep with me? 237 00:20:51,240 --> 00:20:53,160 Whatever, Dr Lonely. 238 00:21:22,639 --> 00:21:23,639 Alice? 239 00:21:27,279 --> 00:21:29,599 I don't have time for jokes. 240 00:21:33,079 --> 00:21:35,399 Don't say that, sweetheart. 241 00:21:36,239 --> 00:21:37,719 You're breaking my heart. 242 00:21:49,519 --> 00:21:50,919 But, sweetheart, 243 00:21:51,359 --> 00:21:53,879 even at work, you're always on my mind. 244 00:23:33,718 --> 00:23:34,798 Looking for this? 245 00:23:34,958 --> 00:23:35,958 Good evening. 246 00:23:37,118 --> 00:23:38,838 Thank you, Dr Pizarnik. 247 00:23:39,198 --> 00:23:40,758 You're out very late. 248 00:23:40,918 --> 00:23:42,438 So are you, Mrs Durance. 249 00:23:43,478 --> 00:23:45,758 I'm on my way home. I just finished work. 250 00:23:46,398 --> 00:23:48,878 A bit risky. Shall I see you home? 251 00:23:51,678 --> 00:23:54,878 Or let me buy you soup to apologize. 252 00:23:56,918 --> 00:23:57,958 Why? 253 00:23:58,518 --> 00:24:00,797 I was in a bad mood. It happens. 254 00:24:05,037 --> 00:24:06,397 It's 6 am. 255 00:24:07,917 --> 00:24:09,637 Alice is asleep. 256 00:24:10,197 --> 00:24:11,397 15 minutes then. 257 00:24:33,317 --> 00:24:34,317 Thank you. 258 00:24:35,517 --> 00:24:37,797 If a baby's red at birth, what does it mean? 259 00:24:38,157 --> 00:24:40,317 He's already ashamed of his mother. 260 00:24:41,317 --> 00:24:43,437 His red corpuscle count is very high. 261 00:24:43,597 --> 00:24:44,877 It's usual in new-borns. 262 00:24:45,037 --> 00:24:47,837 Correct, doctor, you get extra noodles. 263 00:24:48,317 --> 00:24:49,237 Thank you. 264 00:24:49,397 --> 00:24:50,517 She's studying medicine. 265 00:24:50,677 --> 00:24:53,197 She works like crazy and helps her parents here. 266 00:24:53,717 --> 00:24:54,917 These youngsters are tough. 267 00:24:55,277 --> 00:24:57,037 Been working here long? 268 00:24:57,237 --> 00:24:59,597 Since forever. I've always worked here. 269 00:25:02,477 --> 00:25:03,717 What do you do? 270 00:25:05,077 --> 00:25:06,157 I'm a barmaid. 271 00:25:07,037 --> 00:25:10,317 The queen of cocktails. I've even won competitions. 272 00:25:10,477 --> 00:25:11,557 You work nights? 273 00:25:11,717 --> 00:25:13,437 - Yes. - It's not too tough? 274 00:25:14,157 --> 00:25:15,597 No, I'm used to it. 275 00:25:15,757 --> 00:25:17,277 I like living backwards. 276 00:25:20,317 --> 00:25:23,437 The only problem is having to leave Alice alone. 277 00:25:24,517 --> 00:25:26,477 Does she take it well? 278 00:25:28,717 --> 00:25:29,877 Yes. 279 00:25:30,636 --> 00:25:31,676 It's ok for her. 280 00:25:33,276 --> 00:25:35,756 You have tears in your eyes and hot sauce on your lips. 281 00:25:35,916 --> 00:25:37,556 Careful, it can sting. 282 00:25:39,036 --> 00:25:41,276 What's the place where you work? 283 00:25:41,436 --> 00:25:42,436 The Fidji. 284 00:25:42,596 --> 00:25:43,876 Is it around here? 285 00:25:44,276 --> 00:25:45,196 Not far away. 286 00:25:48,716 --> 00:25:51,476 Business is good. I have some loyal customers. 287 00:25:54,316 --> 00:25:55,196 It's ok. 288 00:25:56,076 --> 00:25:57,476 I'm not a hooker. 289 00:25:57,636 --> 00:26:00,356 It's ok, I like prostitutes. They have guts. 290 00:26:00,516 --> 00:26:04,156 I had one as a patient. A Chinese girl who worked locally. 291 00:26:04,716 --> 00:26:06,556 She's disappeared now. 292 00:26:10,076 --> 00:26:12,076 Will you do this job much longer? 293 00:26:13,916 --> 00:26:16,076 You're talking about retirement? 294 00:26:16,916 --> 00:26:18,916 Stop it, it's too depressing. 295 00:26:19,436 --> 00:26:21,396 I'm managing fine for now, thanks. 296 00:26:21,556 --> 00:26:25,636 You seem tired. I was thinking you should get some rest. 297 00:26:28,676 --> 00:26:30,036 You're right. 298 00:26:30,196 --> 00:26:32,156 I'm scared Alice might wake up. 299 00:26:32,396 --> 00:26:33,516 Have I offended you? 300 00:26:33,676 --> 00:26:34,716 Not at all. 301 00:26:39,076 --> 00:26:41,796 Excuse me, can we have the bill? 302 00:26:41,956 --> 00:26:42,916 It's on me. 303 00:26:43,076 --> 00:26:44,716 No, it's on my tips. 304 00:26:44,876 --> 00:26:45,916 I get tips too. 305 00:26:47,276 --> 00:26:49,316 A local big shot paid me with a gold Buddha. 306 00:26:49,476 --> 00:26:53,116 I didn't sell it in case I got iced, despite my accountant's advice. 307 00:26:53,276 --> 00:26:54,876 Thank you. 308 00:26:57,076 --> 00:26:58,076 You're welcome. 309 00:27:01,076 --> 00:27:03,235 Another new day begins. 310 00:27:04,835 --> 00:27:06,755 Have a good day, Dr Pizarnik. 311 00:27:07,315 --> 00:27:09,555 I've fixed an appointment with you 312 00:27:09,915 --> 00:27:11,955 because I've had the test results. 313 00:27:12,715 --> 00:27:15,115 My daughter's sick of seeing doctors. 314 00:27:15,275 --> 00:27:17,755 Try to understand if she's... fractious. 315 00:27:19,875 --> 00:27:21,155 Goodbye. 316 00:27:32,195 --> 00:27:34,155 Kay, how are you doing? 317 00:27:34,315 --> 00:27:35,715 Ok, I guess. And you? 318 00:27:35,875 --> 00:27:36,995 Fine. 319 00:27:38,755 --> 00:27:40,555 Can you lower the hood? 320 00:27:42,435 --> 00:27:43,795 The results are good. 321 00:27:43,955 --> 00:27:46,355 No epileptic fits in 6 months. 322 00:27:46,515 --> 00:27:48,755 I want to stop the Phenobarbital. 323 00:27:48,915 --> 00:27:50,355 I can't get hard on it. 324 00:27:52,195 --> 00:27:52,995 Got a girl? 325 00:27:53,155 --> 00:27:54,395 None of your business. 326 00:27:54,635 --> 00:27:56,355 There was Marie when you were 8. 327 00:27:56,595 --> 00:27:57,595 Look. 328 00:27:57,955 --> 00:27:58,795 She's hideous. 329 00:27:58,955 --> 00:28:00,075 She's not great. 330 00:28:00,235 --> 00:28:01,435 You were already thinking about it. 331 00:28:01,595 --> 00:28:02,675 You keep everything? 332 00:28:02,835 --> 00:28:04,955 Only natural. We follow you. 333 00:28:05,315 --> 00:28:06,475 It's for your sake. 334 00:28:08,235 --> 00:28:10,755 You need to keep taking the Phenobarbital. 335 00:28:10,915 --> 00:28:13,555 You can't know. You don't have girlfriends. 336 00:28:13,915 --> 00:28:15,715 Who says we don't? 337 00:28:15,875 --> 00:28:19,075 You're clearly frustrated, without a life. 338 00:28:20,475 --> 00:28:22,075 What's having a life for you? 339 00:28:23,995 --> 00:28:25,115 And for you? 340 00:28:25,315 --> 00:28:26,675 It's simple. 341 00:28:28,155 --> 00:28:29,355 Finding love, right? 342 00:28:29,955 --> 00:28:32,395 Finding love... Ridiculous. 343 00:28:33,994 --> 00:28:36,514 We'll talk to your mum and be right back. 344 00:28:36,674 --> 00:28:38,474 Just wait here for us, ok. 345 00:28:42,634 --> 00:28:43,674 Hello, ma'am. 346 00:28:43,834 --> 00:28:45,634 Hello, doctor. 347 00:29:20,194 --> 00:29:23,274 You're worried about Kay? He's just sick of us. 348 00:29:23,434 --> 00:29:26,194 Don't take everything at face value. 349 00:29:42,314 --> 00:29:43,394 Doctor? 350 00:29:48,514 --> 00:29:49,554 Judith... 351 00:29:50,234 --> 00:29:51,994 What are you doing here alone? 352 00:29:52,234 --> 00:29:54,834 I feel bad. I just lost a patient. 353 00:29:54,994 --> 00:29:56,674 I'm sorry. He died? 354 00:29:56,834 --> 00:29:59,554 No, he's not dead, he hates me. 355 00:30:01,274 --> 00:30:02,514 Want to sit down? 356 00:30:02,674 --> 00:30:03,714 All right. Thanks. 357 00:30:04,433 --> 00:30:08,473 I'm not even up to inviting you to have soup. I'm exhausted. 358 00:30:10,353 --> 00:30:12,513 I have a coconut pyramid if you want. 359 00:30:12,753 --> 00:30:13,953 A coconut pyramid? 360 00:30:14,353 --> 00:30:15,033 I love them. 361 00:30:15,553 --> 00:30:17,513 So sweet they take hours to digest. 362 00:30:17,673 --> 00:30:19,953 I haven't had one since I was a kid. 363 00:30:21,953 --> 00:30:23,393 You haven't had any. 364 00:30:23,553 --> 00:30:26,033 No, it's for you. Go ahead. 365 00:30:27,353 --> 00:30:30,193 It's filling, a bit like concrete. A bit like you. 366 00:30:31,193 --> 00:30:33,233 You're like a concrete wall. 367 00:30:34,553 --> 00:30:35,993 It's reassuring. 368 00:30:36,913 --> 00:30:38,353 But it's scary too. 369 00:30:39,313 --> 00:30:40,433 And Dimitri? 370 00:30:41,633 --> 00:30:44,433 I don't know. I don't know him well. 371 00:30:45,873 --> 00:30:48,153 He's gentler than you, right? 372 00:30:50,593 --> 00:30:53,753 Thanks for the concrete. It's kind of you. 373 00:30:54,553 --> 00:30:56,313 Thank you for taking Alice on. 374 00:30:56,553 --> 00:30:58,513 She's been better since seeing you. 375 00:30:59,353 --> 00:31:00,593 You're good with kids. 376 00:31:00,753 --> 00:31:03,473 But Dimitri and I don't want kids. I mean... 377 00:31:03,633 --> 00:31:06,393 Dimitri doesn't want kids and I don't either. 378 00:31:07,153 --> 00:31:09,393 That's funny, I've always wanted them. 379 00:31:11,073 --> 00:31:12,193 Even if... 380 00:31:13,793 --> 00:31:15,553 Max Fusetti... 381 00:31:17,073 --> 00:31:18,793 He's Alice's father. 382 00:31:19,833 --> 00:31:20,793 Sorry. 383 00:31:25,033 --> 00:31:28,593 I threw him out years ago. I'd stopped loving him. 384 00:31:28,993 --> 00:31:30,353 That's how it goes. 385 00:31:34,513 --> 00:31:35,632 Can I ask a favour? 386 00:31:36,152 --> 00:31:37,592 It's about Alice? 387 00:31:39,432 --> 00:31:41,832 Your face changes when you mention her. 388 00:31:41,992 --> 00:31:44,552 Really? I didn't know that. 389 00:31:51,912 --> 00:31:52,992 Hello, Alice. 390 00:31:53,672 --> 00:31:55,192 Your mum said you weren't well. 391 00:31:55,352 --> 00:31:57,312 I'm fine. No need to come round. 392 00:31:58,912 --> 00:32:01,232 I'm the doctor. What are you eating? 393 00:32:01,392 --> 00:32:02,512 A chocolate biscuit. 394 00:32:02,672 --> 00:32:03,872 Not a good idea. 395 00:32:07,512 --> 00:32:09,552 Note every little spell. 396 00:32:09,792 --> 00:32:11,752 Don't tell us any stories, ok? 397 00:32:12,152 --> 00:32:13,512 Can we count on you? 398 00:32:13,872 --> 00:32:16,592 You're not acting nice to make your mum happy? 399 00:32:16,872 --> 00:32:17,952 You're sure? 400 00:32:18,512 --> 00:32:19,472 All right. 401 00:32:20,472 --> 00:32:22,992 Don't get up. I'll write a note for your mum. 402 00:32:23,592 --> 00:32:24,912 Doctor, are you married? 403 00:32:25,072 --> 00:32:26,432 No. I'm not married. 404 00:32:26,592 --> 00:32:27,472 And your brother? 405 00:32:27,632 --> 00:32:29,392 He's not married either. 406 00:32:29,552 --> 00:32:31,472 Go to sleep, chatterbox. 407 00:33:19,791 --> 00:33:20,871 Judith, 408 00:33:21,391 --> 00:33:23,671 I think your daughter's driving me crazy. 409 00:33:24,511 --> 00:33:26,191 Your place isn't bad 410 00:33:26,351 --> 00:33:28,631 but watch the use-by date on the sodas 411 00:33:28,791 --> 00:33:31,951 and don't tempt Alice with so many sweet things. 412 00:33:33,751 --> 00:33:36,111 All the best, Boris. 413 00:34:28,231 --> 00:34:29,831 What are you doing here? 414 00:34:30,911 --> 00:34:32,191 Did you see Alice? 415 00:34:32,351 --> 00:34:34,391 Yes, she's fine. Don't worry. 416 00:34:34,991 --> 00:34:38,230 Alice is a prickly, fragile thistle but she's fine. 417 00:34:39,150 --> 00:34:40,190 Thank you. 418 00:34:40,830 --> 00:34:42,430 Sorry, I have an order. 419 00:34:42,590 --> 00:34:44,150 - Yes? - The same again. 420 00:34:44,310 --> 00:34:46,870 Of course. And you want some almonds? 421 00:35:06,070 --> 00:35:07,990 I just realized what's happening. 422 00:35:08,350 --> 00:35:09,230 I love you. 423 00:35:11,550 --> 00:35:12,950 You're mad. 424 00:35:14,310 --> 00:35:15,510 You feel sorry for me? 425 00:35:18,470 --> 00:35:20,910 You feel sorry for me and my daughter. 426 00:35:23,030 --> 00:35:24,790 Don't mix things up, doctor. 427 00:35:43,750 --> 00:35:45,110 Help! 428 00:35:50,990 --> 00:35:52,910 - Are you all right? - Yes. 429 00:35:53,070 --> 00:35:54,150 You want to go home? 430 00:35:54,310 --> 00:35:55,550 Where do you live? 431 00:35:55,710 --> 00:35:56,910 The 18th district. 432 00:35:57,790 --> 00:35:59,150 Can you afford a taxi? 433 00:35:59,470 --> 00:36:00,470 Yeah. 434 00:36:42,509 --> 00:36:44,549 I'm Dimitri, I'm an alcoholic. 435 00:36:45,869 --> 00:36:47,949 Today wasn't a great day. 436 00:36:48,629 --> 00:36:50,429 I have a brother, we're close... 437 00:36:50,749 --> 00:36:52,069 Are you twins? 438 00:36:52,229 --> 00:36:53,709 No, we're just brothers. 439 00:36:54,189 --> 00:36:56,309 My brother wasn't in great shape. 440 00:36:57,309 --> 00:37:00,749 When he's like that, it worries me a lot. 441 00:37:02,349 --> 00:37:03,909 So I came here. 442 00:37:04,229 --> 00:37:06,389 Stéphane? Something to say? 443 00:37:06,629 --> 00:37:10,389 Good evening, I'm Stéphane, I'm an alcoholic. 444 00:37:10,669 --> 00:37:14,629 Dimitri, you say your brother wasn't in shape, right? 445 00:37:15,149 --> 00:37:16,349 I feel like saying... 446 00:37:16,509 --> 00:37:19,509 Sorry, this may seem a bit harsh. 447 00:37:19,669 --> 00:37:21,909 But it's no big deal. 448 00:37:22,629 --> 00:37:26,509 My wife left me two days ago 449 00:37:26,789 --> 00:37:28,189 and it's tough. 450 00:37:30,389 --> 00:37:32,949 I'm suffering. It's really tough. 451 00:37:33,109 --> 00:37:35,709 So I feel like drinking too. 452 00:37:35,869 --> 00:37:37,589 I can also say... 453 00:37:39,709 --> 00:37:43,268 I'm sorting things out and I'll have to move out. 454 00:37:43,428 --> 00:37:46,788 So it's all kinds of paperwork to find a new apartment. 455 00:37:47,108 --> 00:37:48,708 That's complicated too. 456 00:37:48,868 --> 00:37:50,708 On top of that, there's... 457 00:37:51,668 --> 00:37:53,548 problems with... 458 00:37:53,708 --> 00:37:57,788 My sister has problems with her daughter. 459 00:37:58,188 --> 00:37:59,348 And then... 460 00:38:29,148 --> 00:38:31,868 Charles, it's Dimitri. I know it's late... 461 00:38:32,028 --> 00:38:33,988 I've just come out of an AA meeting. 462 00:38:34,188 --> 00:38:37,028 Just my luck. I have two doctors. 463 00:38:37,188 --> 00:38:39,748 An alcoholic and a failed athlete. 464 00:38:39,908 --> 00:38:43,668 One of my patients was at the meeting. He recognized me. 465 00:38:43,828 --> 00:38:45,788 What do I do? Boris is sleeping. 466 00:38:46,148 --> 00:38:48,388 Forget Boris, your family and your friends. 467 00:38:48,548 --> 00:38:50,028 You have to work it out. 468 00:38:50,188 --> 00:38:50,988 Are you sure? 469 00:38:51,228 --> 00:38:54,308 You'll come up with something. 470 00:39:23,627 --> 00:39:26,627 It's odd seeing you without Boris and the kids. 471 00:39:26,947 --> 00:39:29,307 The godfather's going to kill me... 472 00:39:29,467 --> 00:39:31,827 I'm not hiding a gun. 473 00:39:32,627 --> 00:39:34,667 Have you ever felt you drink too much? 474 00:39:34,827 --> 00:39:38,827 Have people remarked upon it? Do you want to drink first thing? 475 00:39:38,987 --> 00:39:43,387 Have you ever felt you need to cut down on alcohol? 476 00:39:43,627 --> 00:39:45,147 I'll spare you the rest. 477 00:39:45,307 --> 00:39:46,267 Thanks. 478 00:39:46,907 --> 00:39:48,867 What's your favourite drink? 479 00:39:49,027 --> 00:39:50,547 Ballantines. Pure malt. 480 00:39:50,987 --> 00:39:51,907 On the rocks? 481 00:39:52,067 --> 00:39:53,307 Neat is good too. 482 00:39:53,547 --> 00:39:54,827 What do you drink exactly? 483 00:39:54,987 --> 00:39:56,307 Not just whisky. 484 00:39:56,467 --> 00:39:58,027 Anything good I can get. 485 00:39:58,387 --> 00:39:59,427 How often? 486 00:39:59,587 --> 00:40:00,987 Several times a day. 487 00:40:02,587 --> 00:40:05,787 I'm not here to lecture to you. 488 00:40:05,987 --> 00:40:09,787 You're going through a rough patch but I know alcoholism 489 00:40:09,947 --> 00:40:11,227 and it's bad. 490 00:40:11,547 --> 00:40:13,747 So here's what we'll do. At first, 491 00:40:13,907 --> 00:40:15,507 we'll run a liver test 492 00:40:15,867 --> 00:40:17,947 to check your GGT levels. 493 00:40:18,467 --> 00:40:20,267 If they're too high, 494 00:40:20,427 --> 00:40:22,707 I'll send you to see an addiction specialist. 495 00:40:22,867 --> 00:40:23,907 All right. 496 00:40:24,307 --> 00:40:25,747 I can't cheat with you. 497 00:40:26,267 --> 00:40:28,307 I won't cheat with you either. 498 00:40:28,747 --> 00:40:29,827 Why do you drink? 499 00:40:31,747 --> 00:40:33,267 I don't feel up to it. 500 00:40:33,427 --> 00:40:35,027 Up to what? 501 00:40:35,547 --> 00:40:37,467 Why do you have to be up to it? 502 00:40:38,587 --> 00:40:40,747 You're already doing what you can. 503 00:40:43,506 --> 00:40:45,906 I know I'll always be an alcoholic. 504 00:40:46,626 --> 00:40:49,706 But you can get free of it. I can tell. 505 00:40:51,386 --> 00:40:53,866 Why me? Why not you? 506 00:42:09,666 --> 00:42:13,705 Sweetheart, pick up your medication. You need it. 507 00:42:13,865 --> 00:42:15,905 It's at the pharmacy, ok. 508 00:42:16,465 --> 00:42:17,905 Love you. 509 00:42:20,025 --> 00:42:21,065 Doctor? 510 00:42:23,305 --> 00:42:24,545 Good evening. 511 00:42:25,665 --> 00:42:27,145 What are you doing here? 512 00:42:27,305 --> 00:42:30,505 I was sheltering from the rain but it's stopped. 513 00:42:30,665 --> 00:42:31,905 Not with your brother? 514 00:42:32,065 --> 00:42:34,625 We're not Siamese twins joined at the hip. 515 00:42:36,065 --> 00:42:37,905 You're very fond of each other? 516 00:42:38,145 --> 00:42:39,225 Yes. 517 00:42:39,425 --> 00:42:41,465 That's nice. You're lucky. 518 00:42:44,785 --> 00:42:47,145 You remind me of my brother. 519 00:42:47,705 --> 00:42:48,305 I do? 520 00:42:51,345 --> 00:42:52,465 You like to drink. 521 00:42:52,985 --> 00:42:54,745 None of your business, Mrs Durance. 522 00:42:55,185 --> 00:42:56,865 I know it isn't. 523 00:42:57,305 --> 00:42:59,145 But I can see it in your eyes. 524 00:42:59,305 --> 00:43:00,985 They're bloodshot? 525 00:43:02,265 --> 00:43:03,465 They're misty. 526 00:43:03,625 --> 00:43:04,665 Misty? 527 00:43:05,345 --> 00:43:06,905 You're not going to lecture me? 528 00:43:08,745 --> 00:43:11,145 My brother was an alcoholic. I was fond of him. 529 00:43:13,145 --> 00:43:14,185 And? 530 00:43:14,785 --> 00:43:16,785 He died 10 years ago. 531 00:43:18,065 --> 00:43:20,465 He downed all he could find in the end. 532 00:43:20,985 --> 00:43:22,625 He'd come to the bar... 533 00:43:23,065 --> 00:43:25,585 and I'd get the doorman to throw him out. 534 00:43:26,785 --> 00:43:30,385 I don't know if I hate alcoholics or understand them perfectly. 535 00:43:35,585 --> 00:43:37,025 Mind a dumb question? 536 00:43:37,185 --> 00:43:39,505 Go ahead, it's dumb question time. 537 00:43:40,745 --> 00:43:44,545 Are there many cases of a man getting stuck in a woman? 538 00:43:46,344 --> 00:43:49,624 Too bad Boris isn't here. People often ask us that. 539 00:43:49,784 --> 00:43:51,984 I don't know why it excites people. 540 00:43:52,264 --> 00:43:53,784 I don't mean you... 541 00:43:53,944 --> 00:43:56,384 It happens. It's called "penis captivum". 542 00:43:56,744 --> 00:43:59,144 But it's rare. I've never seen it. 543 00:43:59,304 --> 00:44:03,424 I've always wondered what they say to the doctor... 544 00:44:04,344 --> 00:44:06,304 "The key's jammed in the lock." 545 00:44:07,384 --> 00:44:08,504 Yes, or... 546 00:44:08,944 --> 00:44:12,264 "I know how he got in but I didn't see him leave." 547 00:44:13,944 --> 00:44:16,544 I'd never have dared to ask Boris that. 548 00:44:17,944 --> 00:44:18,864 I have to go. 549 00:44:19,304 --> 00:44:20,744 Goodbye, Dr Pizarnik 2. 550 00:44:22,064 --> 00:44:23,264 A call... 551 00:44:23,624 --> 00:44:26,624 Maybe my first case of "penis captivum". 552 00:44:27,144 --> 00:44:28,744 My question wasn't so dumb. 553 00:44:30,264 --> 00:44:31,944 Good night, doctor. 554 00:44:43,584 --> 00:44:45,584 - Hello. - I'd like an appointment, please. 555 00:44:46,824 --> 00:44:50,304 With Boris or with Dimitri Pizarnik? 556 00:44:50,464 --> 00:44:51,824 I don't know. Either one of them. 557 00:44:54,624 --> 00:44:55,704 Boris... 558 00:44:57,944 --> 00:44:58,824 I'm in love. 559 00:45:00,864 --> 00:45:04,344 Is it the pharmacist? I saw you in that café with her. 560 00:45:07,664 --> 00:45:11,784 It's not a medical thing. It's Judith. Judith Durance. 561 00:45:17,263 --> 00:45:18,903 You think it's mutual? 562 00:45:19,143 --> 00:45:20,983 No idea. I haven't talked to her yet. 563 00:45:21,983 --> 00:45:23,663 Think I stand a chance? 564 00:45:31,183 --> 00:45:32,183 Boris... 565 00:45:32,863 --> 00:45:34,463 Come with me to her place. 566 00:45:55,223 --> 00:45:56,463 Wait for me, ok. 567 00:46:36,343 --> 00:46:38,983 Funny you can hear it all the way up here. 568 00:46:44,023 --> 00:46:46,223 I think Alice is in shape. 569 00:46:46,463 --> 00:46:48,622 She has fewer spells, she's less tired. 570 00:46:49,382 --> 00:46:52,142 You and your brother suit her. Thank you. 571 00:46:52,302 --> 00:46:54,542 Congratulate her, not us. 572 00:46:55,302 --> 00:46:56,862 She deals with it well. 573 00:46:59,902 --> 00:47:01,902 Do you mind if I smoke? 574 00:47:02,382 --> 00:47:03,982 In front of a doctor... 575 00:47:04,142 --> 00:47:06,462 I smoke now and then too. 576 00:47:07,742 --> 00:47:09,782 No more than 5 a day, otherwise... 577 00:47:12,702 --> 00:47:14,822 Is your mind always on your work? 578 00:47:15,502 --> 00:47:17,662 It must be tiring all the time. 579 00:47:18,222 --> 00:47:19,622 No, not at all. 580 00:47:36,142 --> 00:47:39,222 You know, our mother was very sick. 581 00:47:40,182 --> 00:47:41,382 What was wrong? 582 00:47:41,862 --> 00:47:43,902 A neurological condition. 583 00:47:44,462 --> 00:47:45,782 A serious one. 584 00:47:47,382 --> 00:47:49,622 Our father was often away from home 585 00:47:50,102 --> 00:47:51,702 so we looked after her. 586 00:47:52,302 --> 00:47:53,662 Just before she died, 587 00:47:55,422 --> 00:47:58,222 she took both our hands 588 00:47:58,662 --> 00:48:01,022 and she told us, "Thank you." 589 00:48:04,542 --> 00:48:05,742 That's sad. 590 00:48:05,902 --> 00:48:07,302 No, that's how it is. 591 00:48:09,142 --> 00:48:12,302 It's funny, I've never talked about that at AA. 592 00:48:13,182 --> 00:48:16,942 Doctor Dimitri, that's a very moving story. 593 00:48:19,101 --> 00:48:20,181 Really. 594 00:48:24,061 --> 00:48:25,701 I've been waiting for you. 595 00:48:30,021 --> 00:48:31,901 Why talk such rubbish? 596 00:48:35,541 --> 00:48:38,061 I shouldn't have smoked in front of you. 597 00:48:39,061 --> 00:48:40,781 Do you have someone in your life? 598 00:48:42,061 --> 00:48:43,821 Sorry, that's none of your business. 599 00:48:43,981 --> 00:48:44,981 Forgive me. 600 00:48:45,501 --> 00:48:46,701 No, forgive me. 601 00:48:47,261 --> 00:48:48,301 Judith... 602 00:48:50,301 --> 00:48:51,661 I'll wait for you. 603 00:49:07,181 --> 00:49:08,421 Mum... 604 00:49:08,901 --> 00:49:10,301 Don't worry. 605 00:50:06,500 --> 00:50:10,300 About your dad... He's suffering from alcoholism. 606 00:50:10,460 --> 00:50:12,060 Now, alcoholism 607 00:50:12,220 --> 00:50:15,060 is as if your toys were filled with 608 00:50:15,220 --> 00:50:16,260 a substance... 609 00:50:16,420 --> 00:50:18,140 Pizarnik medical practice... 610 00:50:19,300 --> 00:50:21,020 Boris? It's Dr Vallini. 611 00:50:22,060 --> 00:50:23,100 Just a second. 612 00:50:25,220 --> 00:50:28,020 Dr Vallini? Hello. 613 00:50:31,020 --> 00:50:32,540 Don't mention it. 614 00:50:32,700 --> 00:50:34,860 Seeing a real neurologist will help. 615 00:50:35,020 --> 00:50:37,060 He thinks we're two clowns. 616 00:50:37,220 --> 00:50:40,060 I have to warn you. Kay is a complex case. 617 00:50:40,460 --> 00:50:41,860 He might drive you crazy. 618 00:50:44,500 --> 00:50:45,420 Good. 619 00:50:49,660 --> 00:50:51,220 I understand. 620 00:50:51,700 --> 00:50:55,020 Sorry, Dr Vallini, I have to go. Have a good day. 621 00:51:01,660 --> 00:51:03,060 I'll be right there. 622 00:51:03,820 --> 00:51:04,980 I'm on my way. 623 00:51:06,460 --> 00:51:08,860 Can you tell Dimitri I'll be back in an hour? 624 00:51:09,020 --> 00:51:10,700 - Yes. - Thank you. 625 00:51:45,899 --> 00:51:47,699 Judith... A coffee? 626 00:51:47,859 --> 00:51:49,059 No thanks. 627 00:51:57,539 --> 00:51:58,819 She's sleeping. 628 00:51:59,339 --> 00:52:01,459 She's ok. She's doing better. 629 00:52:01,819 --> 00:52:03,659 She's very tired. 630 00:52:05,659 --> 00:52:09,139 Judith, I think her illness is going to get worse. 631 00:52:09,819 --> 00:52:10,819 You may need 632 00:52:10,979 --> 00:52:13,579 to change her insulin feed 633 00:52:13,979 --> 00:52:16,659 and consider a permanent subcutaneous pump. 634 00:52:16,819 --> 00:52:18,899 She'll need to check herself several times a day 635 00:52:19,059 --> 00:52:21,579 and adapt her treatment to the results. 636 00:52:24,099 --> 00:52:25,299 I'm sorry. 637 00:52:26,699 --> 00:52:27,699 I don't understand. 638 00:52:29,739 --> 00:52:33,459 She'd been doing better lately. Why did she keep it from me? 639 00:52:35,019 --> 00:52:36,099 She wasn't doing better. 640 00:52:38,099 --> 00:52:41,059 She kept it from you as long as she could but... 641 00:52:41,859 --> 00:52:43,059 She couldn't anymore. 642 00:52:43,379 --> 00:52:44,659 It's my fault. 643 00:52:45,459 --> 00:52:46,779 Because I'm all alone. 644 00:52:48,259 --> 00:52:48,939 What? 645 00:52:49,099 --> 00:52:51,859 Max will never come back. That's why. 646 00:52:52,938 --> 00:52:54,418 But you threw him out. 647 00:52:54,578 --> 00:52:55,618 It's because... 648 00:52:55,778 --> 00:52:58,658 I didn't throw him out, he wanted to leave. 649 00:52:59,178 --> 00:53:01,498 He didn't love me that much. 650 00:53:02,338 --> 00:53:03,578 Less than I loved him. 651 00:53:05,738 --> 00:53:08,858 When I got pregnant, he panicked. He didn't feel ready. 652 00:53:09,138 --> 00:53:10,578 So he left. 653 00:53:10,978 --> 00:53:13,018 When I was 4 months pregnant... 654 00:53:15,778 --> 00:53:18,458 My life with Alice seems such a mess. 655 00:53:22,538 --> 00:53:25,178 Would she be better if she saw her father? 656 00:53:25,338 --> 00:53:27,578 I can't answer a question like that. 657 00:53:29,898 --> 00:53:33,378 Yes, she'd feel better if she could see her father. 658 00:53:33,538 --> 00:53:34,818 So let's do it. 659 00:53:38,618 --> 00:53:40,658 It may not be the right number. 660 00:53:43,298 --> 00:53:45,418 It's so long since I spoke to him. 661 00:53:47,458 --> 00:53:48,578 His voicemail. 662 00:53:49,738 --> 00:53:51,298 His voice hasn't changed. 663 00:53:54,978 --> 00:53:57,378 Max, it's Judith. 664 00:53:58,458 --> 00:54:01,698 Alice is seriously ill. I'm putting her doctor on. 665 00:54:09,618 --> 00:54:11,978 Your daughter's diabetes is getting worse. 666 00:54:12,138 --> 00:54:14,778 You must come and take care of her. 667 00:54:24,977 --> 00:54:26,057 Thank you. 668 00:54:26,657 --> 00:54:28,217 That's kind of you. 669 00:54:44,617 --> 00:54:45,697 Boris... 670 00:54:46,697 --> 00:54:49,697 Do you know your brother told me he loves me? 671 00:54:50,297 --> 00:54:51,497 Yes, I know. 672 00:54:53,657 --> 00:54:55,337 I'll see you again? 673 00:54:56,057 --> 00:54:57,417 You know... 674 00:54:57,577 --> 00:54:59,097 I'm not sorry for you. 675 00:54:59,257 --> 00:55:01,217 It's something very different. 676 00:55:02,137 --> 00:55:04,657 I hadn't planned on having someone in my life. 677 00:55:05,057 --> 00:55:06,977 I hadn't planned on having a wife. 678 00:55:08,577 --> 00:55:10,097 You're in for a rough ride. 679 00:55:10,937 --> 00:55:12,377 I have a lot of stamina. 680 00:55:18,577 --> 00:55:21,577 So take the Clamoxyl for a week. 681 00:55:21,737 --> 00:55:24,097 Don't stop because you don't like it 682 00:55:24,257 --> 00:55:26,937 or it won't work. You'll be better soon. 683 00:55:28,617 --> 00:55:30,097 In a week, you'll be fine. 684 00:55:30,497 --> 00:55:32,177 - Thank you. - You're welcome. 685 00:55:32,337 --> 00:55:33,657 You've changed, doctor. 686 00:55:35,697 --> 00:55:36,537 I have? 687 00:55:36,697 --> 00:55:38,977 You, Boris. You look happy today. 688 00:55:39,857 --> 00:55:41,297 Forgive him, doctor. 689 00:55:44,137 --> 00:55:45,417 Colchicine treatment. 690 00:55:45,577 --> 00:55:48,177 Reduction in the severity of mouth ulcers, 691 00:55:48,337 --> 00:55:49,457 digestive problems, 692 00:55:49,617 --> 00:55:52,097 with intermittent abdominal pain and diarrhoea. 693 00:55:52,257 --> 00:55:56,256 A colonoscopy in 2001 to detect rectal bleeding was normal. 694 00:55:56,576 --> 00:55:59,176 There are fits of arthralgia, without arthritis, 695 00:55:59,336 --> 00:56:01,536 notably in the knees and ankles. 696 00:56:01,696 --> 00:56:04,016 There were also skin lesions 697 00:56:04,176 --> 00:56:07,096 that were consistent with pseudo-folliculitis. 698 00:56:07,296 --> 00:56:10,256 This led to us diagnosing Behçet's syndrome, 699 00:56:10,416 --> 00:56:13,256 for which she is consulting Professor Dot. 700 00:56:16,056 --> 00:56:18,016 Judith, I love you. 701 00:56:33,616 --> 00:56:36,736 I want to watch you like this for the rest of my life. 702 00:56:49,136 --> 00:56:50,056 Boris... 703 00:56:52,456 --> 00:56:53,976 I just checked. 1.23 grams. 704 00:56:54,536 --> 00:56:56,216 Great. Well done. 705 00:56:57,256 --> 00:56:58,376 Tell me... 706 00:56:58,976 --> 00:57:00,056 You love my mother? 707 00:57:28,655 --> 00:57:31,055 Boris just left me a message. 708 00:57:31,215 --> 00:57:34,575 He won't be in today. Something important came up. 709 00:57:35,055 --> 00:57:36,375 We'll have to manage. 710 00:57:49,695 --> 00:57:50,295 Doctor... 711 00:57:50,455 --> 00:57:53,815 I'm in a hurry. Come to the office. 712 00:58:53,335 --> 00:58:55,495 Red blood cells: 4 million 620. 713 00:58:55,655 --> 00:58:57,974 Haemoglobin: 13.4. 714 00:58:58,134 --> 00:59:00,974 Haematocrit: 39.5 %. 715 00:59:02,654 --> 00:59:04,614 Haematocrit MCH: 29. 716 00:59:04,774 --> 00:59:06,894 MCHC: 33.9 %. 717 00:59:07,054 --> 00:59:09,214 MCV: 85.5 %. 718 00:59:09,374 --> 00:59:12,454 Polymetrophile: 66.6 %. 719 00:59:13,174 --> 00:59:14,934 Lymphocytes: 22.5 %. 720 00:59:15,094 --> 00:59:17,214 Monocytes: 6.7 %. 721 00:59:17,374 --> 00:59:19,734 Don't worry. It's just bronchitis. 722 00:59:27,774 --> 00:59:29,814 Thank you, Doctors Pizarnik. 723 00:59:30,214 --> 00:59:33,054 By the way, I passed the medicine exam. 724 00:59:33,214 --> 00:59:34,974 I came 32nd. 725 00:59:35,134 --> 00:59:36,134 Congratulations. 726 00:59:36,294 --> 00:59:37,415 What will you specialize in? 727 00:59:39,374 --> 00:59:40,494 Geriatrics. 728 00:59:40,654 --> 00:59:42,414 A tough one. Good luck. 729 00:59:42,574 --> 00:59:43,334 Thank you. 730 00:59:43,494 --> 00:59:44,534 Good luck. 731 00:59:55,534 --> 00:59:56,574 Do you love Judith? 732 01:00:04,134 --> 01:00:05,014 Yes. 733 01:00:05,534 --> 01:00:06,614 Since when? 734 01:00:07,134 --> 01:00:08,974 The first minute, no doubt. 735 01:00:10,334 --> 01:00:11,654 So you're together? 736 01:00:13,494 --> 01:00:14,454 Yes. 737 01:00:16,934 --> 01:00:19,654 I hope there's a second Judith on the planet. 738 01:00:20,414 --> 01:00:22,374 Does she have a secret sister? 739 01:00:22,534 --> 01:00:23,694 I don't know. 740 01:00:35,093 --> 01:00:37,733 When I left the metro, I pushed the door. 741 01:00:37,893 --> 01:00:39,613 There was someone behind me. 742 01:00:41,853 --> 01:00:44,373 I held the door but they didn't thank me. 743 01:00:44,533 --> 01:00:47,413 I asked, "You're used to people holding doors for you?" 744 01:00:47,693 --> 01:00:49,253 That's it. 745 01:00:50,413 --> 01:00:53,773 I'm going to stop coming because it's not much use. 746 01:00:54,253 --> 01:00:55,213 There. 747 01:01:16,773 --> 01:01:19,213 Hey, you! I know you! 748 01:01:19,373 --> 01:01:20,853 Come over here! 749 01:01:30,333 --> 01:01:33,773 We've met. I've seen you at the doctors' office. 750 01:01:33,933 --> 01:01:35,853 I think so. You're an epileptic? 751 01:01:36,013 --> 01:01:37,373 And you're a diabetic? 752 01:01:37,973 --> 01:01:39,493 What are you doing here? 753 01:01:39,653 --> 01:01:42,413 Just helping my uncle out. 754 01:01:43,213 --> 01:01:45,533 I'll tell you about our speciality. 755 01:01:46,133 --> 01:01:48,693 It's bubble tea. I guess you know it. 756 01:01:48,893 --> 01:01:51,533 The flavours we do are durian, 757 01:01:51,693 --> 01:01:54,333 soursop, carrot too... 758 01:01:54,493 --> 01:01:57,253 Mango, raspberry, coconut and loads of others. 759 01:01:58,133 --> 01:02:01,212 - A mango-banana smoothie. - First stick out your tongue. 760 01:02:03,692 --> 01:02:06,092 I dropped the Pizarnerds. 761 01:02:06,252 --> 01:02:07,452 Why? 762 01:02:07,612 --> 01:02:09,252 They were pissing me off. 763 01:02:09,412 --> 01:02:10,732 Pissing you off? 764 01:02:11,252 --> 01:02:12,732 They piss me off too. 765 01:02:13,812 --> 01:02:16,052 Which one's the more handsome? Boris or Dimitri? 766 01:02:16,212 --> 01:02:17,852 What a question... 767 01:02:18,332 --> 01:02:19,892 Usually... 768 01:02:20,412 --> 01:02:22,212 I don't think about that. 769 01:02:22,372 --> 01:02:23,412 Sorry. 770 01:02:23,572 --> 01:02:26,292 What I like about Dimitri 771 01:02:26,452 --> 01:02:28,572 is his hair colour. It suits him. 772 01:02:28,812 --> 01:02:30,972 And Boris's gruff voice. It's scary. 773 01:02:31,292 --> 01:02:32,292 Yeah. 774 01:02:32,452 --> 01:02:33,772 Which one's kinder? 775 01:02:33,932 --> 01:02:36,572 Dimitri's pretty classy. 776 01:02:37,332 --> 01:02:40,212 Boris is a drag. He's strict 777 01:02:40,972 --> 01:02:43,252 and he likes giving orders. 778 01:02:44,052 --> 01:02:44,932 You think so? 779 01:02:45,092 --> 01:02:46,292 Yeah. 780 01:02:46,732 --> 01:02:50,212 Dimitri talks much less. As if he had a secret. 781 01:02:50,372 --> 01:02:51,932 What kind of secret? 782 01:02:52,092 --> 01:02:52,972 A secret of the heart. 783 01:02:53,132 --> 01:02:55,332 That's a load of rubbish. 784 01:02:55,932 --> 01:02:59,332 I saw your mum not so long ago. 785 01:03:00,372 --> 01:03:02,292 She's beautiful with her red hair... 786 01:03:05,132 --> 01:03:06,332 And your dad? 787 01:03:07,292 --> 01:03:08,772 He's a long way away. 788 01:03:08,932 --> 01:03:10,492 He doesn't want to see you? 789 01:03:10,652 --> 01:03:13,372 That's right. How much for the smoothie? 790 01:03:58,491 --> 01:03:59,571 Are you ok? 791 01:04:13,491 --> 01:04:14,571 He's there. 792 01:04:15,251 --> 01:04:17,851 Are you spying on me? Get lost! 793 01:04:26,491 --> 01:04:29,771 You know what, Charles? Talk to him alone. 794 01:04:31,731 --> 01:04:32,811 What can I tell him? 795 01:04:32,971 --> 01:04:34,491 I don't know. Say... 796 01:04:35,251 --> 01:04:37,611 It's not my fault we love the same woman. 797 01:04:42,931 --> 01:04:46,131 What the hell's going on? You're crazy coming here! 798 01:04:47,651 --> 01:04:50,051 It's not his fault you love the same woman. 799 01:04:51,011 --> 01:04:52,611 Can't he speak for himself? 800 01:04:53,131 --> 01:04:56,371 Go and tell him I need Judith more than he does. 801 01:04:57,011 --> 01:04:58,211 I'll be right back. 802 01:05:03,410 --> 01:05:05,210 He needs Judith more than you do. 803 01:05:05,370 --> 01:05:06,770 How does he know that? 804 01:05:07,290 --> 01:05:10,130 Don't tell him that. Say I didn't mean to. 805 01:05:21,530 --> 01:05:22,930 He didn't mean to. 806 01:05:26,090 --> 01:05:28,810 He says you did. You don't want him to have a life. 807 01:05:28,970 --> 01:05:30,130 Bullshit. 808 01:05:30,290 --> 01:05:33,570 No good. Give me a full sentence. 809 01:05:33,730 --> 01:05:35,690 Tell him I want him to be happy. 810 01:05:39,330 --> 01:05:40,810 He wants you to be happy. 811 01:05:42,090 --> 01:05:43,250 My foot. 812 01:05:50,490 --> 01:05:52,690 I'm expected for dinner. 813 01:05:53,330 --> 01:05:55,610 Why do you love the same woman? 814 01:05:57,770 --> 01:05:58,890 Charles... 815 01:05:59,490 --> 01:06:01,810 Ask him if I have a chance with Judith. 816 01:06:24,890 --> 01:06:26,130 - Good evening. - Hello. 817 01:06:26,290 --> 01:06:27,770 Have you got a second? 818 01:06:27,930 --> 01:06:29,370 Stay nearby, sweetheart. 819 01:06:36,249 --> 01:06:38,009 Do I have a chance with you? 820 01:06:39,009 --> 01:06:40,529 Dimitri, I don't love you. 821 01:06:40,689 --> 01:06:42,089 I'm sorry. 822 01:06:45,889 --> 01:06:46,929 We can't help it. 823 01:06:48,089 --> 01:06:49,569 Do you love Boris? 824 01:06:50,089 --> 01:06:51,329 Good night, Dimitri. 825 01:08:01,129 --> 01:08:02,209 Hello? 826 01:08:10,488 --> 01:08:12,088 Hello. What's wrong? 827 01:08:12,248 --> 01:08:15,808 A guest has been throwing up for three hours. Room 319. 828 01:08:27,888 --> 01:08:29,168 Anybody here? 829 01:08:30,248 --> 01:08:31,408 Hello. 830 01:08:32,248 --> 01:08:33,488 A nightmare. 831 01:08:35,048 --> 01:08:36,608 Two doctors? 832 01:08:37,048 --> 01:08:38,928 Two for the price of one or twice as much? 833 01:08:39,088 --> 01:08:41,608 We've heard that one before. 834 01:08:42,008 --> 01:08:43,208 Shit... 835 01:08:43,448 --> 01:08:45,648 Sorry, here we go again. 836 01:08:59,928 --> 01:09:01,808 I've been like this all day. 837 01:09:03,168 --> 01:09:06,168 The manager tells me you're the best. 838 01:09:09,288 --> 01:09:10,568 You have heartburn? 839 01:09:10,728 --> 01:09:11,488 Yes. 840 01:09:11,648 --> 01:09:12,608 Nausea? A fever? 841 01:09:12,768 --> 01:09:14,328 Just a fever. 38.5 842 01:09:15,528 --> 01:09:17,528 Can someone fetch medicine for you? 843 01:09:17,688 --> 01:09:19,328 I don't know anyone here. 844 01:09:19,488 --> 01:09:21,888 I'll leave you some 845 01:09:22,048 --> 01:09:23,768 with the name of a pharmacy. 846 01:09:23,928 --> 01:09:26,728 If you can't move, call them and they'll deliver. 847 01:09:27,128 --> 01:09:28,448 I know them. 848 01:09:37,047 --> 01:09:38,767 What's your name? 849 01:09:38,927 --> 01:09:40,847 Max Fusetti. 850 01:09:48,127 --> 01:09:49,487 Is there a problem? 851 01:09:51,407 --> 01:09:54,247 No, there are a lot of stomach bugs about. 852 01:09:54,847 --> 01:09:56,327 May I? 853 01:09:58,847 --> 01:10:01,647 I'll do the prescription. So, Fusetti... 854 01:10:01,807 --> 01:10:03,967 F-U-S-E-T-T-I. 855 01:10:04,127 --> 01:10:04,887 Max. 856 01:10:05,647 --> 01:10:08,727 Tiorfan and Primperan... 857 01:10:10,407 --> 01:10:11,647 Your address? 858 01:10:11,807 --> 01:10:13,167 I live in Parma, in Italy. 859 01:10:13,327 --> 01:10:15,807 Parmigiano! Will you be here long? 860 01:10:16,407 --> 01:10:19,647 I don't know. I came to see my wife and my daughter. 861 01:10:20,047 --> 01:10:21,927 They'll be happy to see you. 862 01:10:23,047 --> 01:10:26,727 Is there a nice shop for presents around here? 863 01:10:26,967 --> 01:10:30,807 There's a jeweller's just round the corner. 864 01:10:30,967 --> 01:10:35,207 They have trinkets for children and jewels for women. 865 01:10:35,367 --> 01:10:38,807 They have some very nice grey pearls too. 866 01:10:42,207 --> 01:10:43,767 Your prescription... 867 01:10:52,527 --> 01:10:53,487 Have a good day. 868 01:10:53,647 --> 01:10:54,967 Thank you. Goodbye. 869 01:11:00,887 --> 01:11:03,487 You have something awkward to tell me. 870 01:11:09,246 --> 01:11:11,886 The awkward thing is, we can't keep you. 871 01:11:12,246 --> 01:11:15,726 Not the way things are. We can't afford it anymore. 872 01:11:17,766 --> 01:11:19,166 I understand. 873 01:11:20,166 --> 01:11:23,766 I was expecting this after the accountant called. 874 01:11:25,526 --> 01:11:28,006 Boris, can I see you alone? Again? 875 01:11:28,406 --> 01:11:29,566 Here we go again? 876 01:11:31,766 --> 01:11:32,846 Of course. 877 01:11:36,606 --> 01:11:38,806 It's ok, it's not another declaration. 878 01:11:38,966 --> 01:11:40,406 Sorry if I hurt you. 879 01:11:40,566 --> 01:11:43,206 Yes, you hurt me. And it's not over. 880 01:11:44,366 --> 01:11:48,326 I just wanted to ask you... Are you and Dimitri splitting up? 881 01:11:52,646 --> 01:11:54,126 That's a personal matter. 882 01:11:54,286 --> 01:11:55,886 Because of Alice's mother? 883 01:11:56,046 --> 01:11:58,886 I saw you both looking at her like madmen. 884 01:11:59,206 --> 01:12:00,766 She's too beautiful for you. 885 01:12:01,406 --> 01:12:02,406 Thanks a lot. 886 01:12:02,566 --> 01:12:04,766 I mean she'd be good with any other man. 887 01:12:04,926 --> 01:12:06,766 With the Italian, say. 888 01:12:08,286 --> 01:12:09,406 Alice told me. 889 01:12:10,206 --> 01:12:13,766 I often talk to your patients in the waiting room, you know. 890 01:12:14,566 --> 01:12:17,126 You're a gossip. And you talk rubbish. 891 01:12:17,286 --> 01:12:19,086 Women are odd creatures. 892 01:12:19,246 --> 01:12:20,086 Hello, Judith. 893 01:12:20,246 --> 01:12:22,126 Why do you only like sick people? 894 01:12:23,206 --> 01:12:24,966 You have to talk to Boris? 895 01:12:25,646 --> 01:12:28,406 I'm afraid he's busy right now. 896 01:12:30,566 --> 01:12:31,566 This evening? 897 01:12:32,086 --> 01:12:35,166 I'm warning you, he needs shaking up right now. 898 01:12:37,366 --> 01:12:38,965 All right, I'll tell him. 899 01:12:39,885 --> 01:12:41,325 Yes, at around 8. 900 01:12:42,445 --> 01:12:44,005 Have a good evening. 901 01:12:48,525 --> 01:12:50,245 An appointment for you. 902 01:13:07,205 --> 01:13:08,125 Hello, Alice. 903 01:13:08,285 --> 01:13:09,325 Hello. 904 01:13:10,405 --> 01:13:11,365 Had a good day? 905 01:13:11,525 --> 01:13:12,805 Ok, I guess. 906 01:13:18,525 --> 01:13:20,765 We drank Love me tenders, remember? 907 01:13:30,325 --> 01:13:32,125 Good evening. 908 01:13:34,685 --> 01:13:36,045 Thank you. 909 01:13:37,605 --> 01:13:40,205 Boris, this is Max who is... 910 01:13:40,365 --> 01:13:42,485 back in Paris now and who... 911 01:13:42,645 --> 01:13:44,405 turned up out of the blue. 912 01:13:45,885 --> 01:13:48,765 Max, meet Boris, a friend of the family. 913 01:13:50,245 --> 01:13:51,805 How do you do? 914 01:13:51,965 --> 01:13:54,525 - I've heard a lot about you. - Likewise. 915 01:13:55,565 --> 01:13:56,805 Dad, can we carry on? 916 01:13:56,965 --> 01:13:57,885 Yes. 917 01:14:37,124 --> 01:14:38,244 Alice... 918 01:14:38,404 --> 01:14:39,404 A present for you. 919 01:14:39,564 --> 01:14:41,604 Can you put it in my room? 920 01:15:16,844 --> 01:15:18,724 I'm Alice's father. 921 01:15:20,044 --> 01:15:21,564 Remember that, Judith. 922 01:15:24,604 --> 01:15:25,804 Mum! 923 01:15:30,884 --> 01:15:32,324 Why didn't you tell me? 924 01:15:35,404 --> 01:15:37,364 I don't know. I still can't believe it. 925 01:15:37,524 --> 01:15:39,484 What? Are you with him or me? 926 01:15:39,644 --> 01:15:42,043 I can't tell you. It's all so incredible. 927 01:15:42,203 --> 01:15:43,483 He's Alice's father. 928 01:15:43,643 --> 01:15:44,803 So? 929 01:15:44,963 --> 01:15:48,003 What? I don't know what to think. 930 01:15:49,203 --> 01:15:51,283 I just don't know. 931 01:15:51,523 --> 01:15:53,923 Can't I be unreasonable for once? 932 01:15:54,083 --> 01:15:57,283 Can't I be unreasonable? Can I perhaps screw up? 933 01:15:57,723 --> 01:15:59,203 No, you can't. 934 01:16:03,643 --> 01:16:06,163 What are your intentions? 935 01:16:06,523 --> 01:16:08,803 Ask Judith. It's her decision. 936 01:16:08,963 --> 01:16:12,043 Judith is no longer your wife and Alice is hardly your daughter. 937 01:16:13,083 --> 01:16:14,123 Yes, doctor. 938 01:16:14,283 --> 01:16:15,803 That's all you can say? 939 01:16:15,963 --> 01:16:18,643 Look, you're a doctor, you're brusque... 940 01:16:19,483 --> 01:16:21,843 You see people as cases to solve. 941 01:16:22,963 --> 01:16:24,683 I couldn't love Alice and her mother. 942 01:16:24,843 --> 01:16:26,523 I couldn't take care of them. 943 01:16:27,003 --> 01:16:28,083 But now I can. 944 01:16:28,243 --> 01:16:29,843 But you're harming them. 945 01:16:30,123 --> 01:16:31,883 Is that the doctor speaking? 946 01:17:45,802 --> 01:17:47,162 What's wrong? 947 01:17:49,242 --> 01:17:50,842 Shit, your eye. 948 01:18:43,201 --> 01:18:45,681 Hello, Judith, this is Knowledge calling. 949 01:18:45,841 --> 01:18:48,321 Sorry, terrible joke. It's Dimitri. 950 01:18:51,761 --> 01:18:55,481 I'm not calling to cause a scandal. That's not my style. 951 01:18:56,081 --> 01:18:57,561 I just wanted to know 952 01:18:57,721 --> 01:18:59,961 what you plan to do with my brother. 953 01:19:02,761 --> 01:19:03,841 All right. 954 01:19:05,201 --> 01:19:08,601 I'll tell him. It'll be less cruel coming from me. 955 01:19:11,801 --> 01:19:14,681 No one can say the two of us didn't try with you. 956 01:19:17,001 --> 01:19:18,081 Right. 957 01:19:21,761 --> 01:19:23,241 Good night, Judith. 958 01:19:40,881 --> 01:19:44,041 Get ready. Ever had a shot before? 959 01:19:45,081 --> 01:19:46,401 You like them? 960 01:19:47,001 --> 01:19:48,521 Does it scare you? 961 01:19:51,081 --> 01:19:52,041 Stick your tongue out. 962 01:19:53,361 --> 01:19:54,681 Close your eyes. 963 01:19:58,641 --> 01:20:00,321 You hardly felt a thing. 964 01:20:01,161 --> 01:20:04,241 Nothing like a little shot against bad laryngitis. 965 01:20:06,121 --> 01:20:07,921 - Goodbye. - Thank you for coming. 966 01:20:08,081 --> 01:20:09,161 You're welcome. 967 01:20:59,920 --> 01:21:01,920 Dimitri? How's it going? 968 01:21:02,080 --> 01:21:03,080 Fine, and you? 969 01:21:03,240 --> 01:21:04,160 I'm fine. 970 01:21:04,480 --> 01:21:05,880 I'm looking at the sea. 971 01:21:07,200 --> 01:21:08,240 It's beautiful. 972 01:21:08,760 --> 01:21:10,880 A bit boring but beautiful anyway. 973 01:21:11,040 --> 01:21:12,760 It's the Mediterranean. 974 01:21:13,120 --> 01:21:14,320 How about you? 975 01:21:14,520 --> 01:21:16,600 I'm giving up the practice. It costs too much. 976 01:21:16,760 --> 01:21:19,280 I'm doing consultations here now. 977 01:21:22,000 --> 01:21:23,520 I did that long ago. 978 01:21:24,040 --> 01:21:25,120 You don't miss Paris? 979 01:21:25,440 --> 01:21:26,400 No. 980 01:21:28,080 --> 01:21:30,000 I have a lot of female patients. 981 01:21:30,160 --> 01:21:32,240 It's not all grannies after the sun. 982 01:21:32,760 --> 01:21:33,960 Good. 983 01:21:34,120 --> 01:21:35,640 Right, I'll let you go. 984 01:21:36,160 --> 01:21:39,360 Hold on. You know what? Kay is cured. 985 01:21:40,560 --> 01:21:41,760 Fantastic. 986 01:21:48,239 --> 01:21:51,079 So he was right to change doctors. 987 01:21:51,479 --> 01:21:52,999 I didn't expect it to work. 988 01:21:53,159 --> 01:21:55,399 I wish I'd been in Paris to see it. 989 01:21:57,159 --> 01:21:59,359 Tell him he could have called me. 990 01:21:59,599 --> 01:22:02,559 You know how kids are. They'd rather die first. 991 01:22:02,759 --> 01:22:04,799 I was happy for him anyhow. 992 01:22:06,479 --> 01:22:07,679 I'll let you go. 993 01:22:08,959 --> 01:22:10,159 Talk to you soon. 994 01:22:10,599 --> 01:22:11,919 Bye, Dimitri. 995 01:23:28,998 --> 01:23:30,318 Sorry, I'm late. 996 01:23:30,678 --> 01:23:31,718 How are you? 997 01:23:37,118 --> 01:23:38,518 Better than yesterday? 998 01:23:38,918 --> 01:23:39,718 No. 999 01:23:40,518 --> 01:23:41,598 Not really. 1000 01:23:42,038 --> 01:23:45,278 Don't worry. The corticotherapy is going to work. 1001 01:23:47,358 --> 01:23:48,758 Thank you, Daddy Boris. 1002 01:24:23,158 --> 01:24:24,118 Boris, 1003 01:24:25,358 --> 01:24:27,638 there's something I didn't say earlier. 1004 01:24:28,798 --> 01:24:31,198 I don't know why we loved the same woman, 1005 01:24:31,398 --> 01:24:34,878 I don't know why, despite our 40 years together, 1006 01:24:35,198 --> 01:24:37,278 we have to part now. 1007 01:24:38,518 --> 01:24:39,958 But one thing is sure: 1008 01:24:40,478 --> 01:24:42,038 you must be happy, Boris, 1009 01:24:42,518 --> 01:24:44,078 You must be happy. 1010 01:24:45,238 --> 01:24:46,478 Dimitri. 1011 01:25:01,877 --> 01:25:02,917 Hello. 1012 01:25:05,717 --> 01:25:07,317 What are you doing here? 1013 01:25:10,917 --> 01:25:12,517 I came to see a friend. 1014 01:25:15,837 --> 01:25:16,717 And you? 1015 01:25:16,877 --> 01:25:19,917 I'm here with Alice. She had a spell. 1016 01:25:23,197 --> 01:25:25,077 You're back in Paris then? 1017 01:25:26,277 --> 01:25:27,597 For a month now. 1018 01:25:32,957 --> 01:25:34,037 Boris! 1019 01:25:34,197 --> 01:25:35,357 Excuse me. 1020 01:25:44,757 --> 01:25:46,237 Boris, I'm scared. 1021 01:25:46,917 --> 01:25:48,957 Can you promise me I won't die? 1022 01:25:52,717 --> 01:25:55,437 Charles, you're a French male, born in '72. 1023 01:25:55,997 --> 01:25:58,837 You have a well-known condition, your health 1024 01:25:59,117 --> 01:26:00,437 is satisfactory. 1025 01:26:01,317 --> 01:26:02,797 Like every male your age, 1026 01:26:02,957 --> 01:26:04,917 you have 40 and a half years to live. 1027 01:26:05,717 --> 01:26:06,757 And a half? 1028 01:26:07,757 --> 01:26:08,677 Cheapskate. 1029 01:26:08,837 --> 01:26:09,797 Stop complaining. 1030 01:26:09,957 --> 01:26:11,517 I only have 35 left. 1031 01:26:12,357 --> 01:26:13,517 Go to sleep now. 1032 01:26:14,557 --> 01:26:15,757 Don't tire yourself. 1033 01:26:49,236 --> 01:26:51,916 I'd been waiting 10 years for Max. 1034 01:26:53,116 --> 01:26:55,076 You hurt me too much, Judith. 1035 01:27:10,356 --> 01:27:13,036 Alice, I'll be back in an hour. I have to fetch a few things. 1036 01:27:13,196 --> 01:27:15,556 Ok, Mum. Hurry, please. 1037 01:27:35,116 --> 01:27:36,156 Help! 1038 01:27:38,196 --> 01:27:39,996 Help me, please. 1039 01:27:47,556 --> 01:27:48,596 Are you ok? 1040 01:27:55,555 --> 01:27:56,715 Sit down. 1041 01:27:58,635 --> 01:27:59,315 Are you ok? 1042 01:27:59,475 --> 01:28:01,155 Yeah, I'm plastered. 1043 01:28:02,075 --> 01:28:03,155 Thank you. 1044 01:28:03,315 --> 01:28:04,555 You're welcome. 1045 01:28:31,795 --> 01:28:34,395 I'm back here because it's over with Max. 1046 01:28:35,955 --> 01:28:38,315 We weren't made for each other 1047 01:28:38,475 --> 01:28:40,235 and he realized before I did. 1048 01:28:40,955 --> 01:28:43,355 But that's not the only reason I'm back. 1049 01:28:43,715 --> 01:28:46,675 I'm a bit slow but I've realized something. 1050 01:28:48,475 --> 01:28:51,395 You don't look well. You should see a doctor. 1051 01:28:51,755 --> 01:28:52,635 Sorry. 1052 01:28:52,955 --> 01:28:54,795 Your daughter's asking for you. 1053 01:28:57,755 --> 01:28:58,955 I love you. 1054 01:28:59,155 --> 01:29:00,835 I love your eyes, hands, mouth... 1055 01:29:00,995 --> 01:29:02,715 Your daughter's waiting. 1056 01:29:09,235 --> 01:29:10,835 Coming to see Alice? 1057 01:29:45,034 --> 01:29:46,154 Hello, Alice. 1058 01:29:47,954 --> 01:29:49,194 Hello, doctor. 1059 01:29:49,434 --> 01:29:50,514 How are you? 1060 01:29:50,674 --> 01:29:51,714 Fine. 1061 01:29:52,754 --> 01:29:54,074 Who looked after you? 1062 01:29:55,034 --> 01:29:57,274 Dottore Olivario. 1063 01:29:57,714 --> 01:29:58,954 I wasn't keen on him. 1064 01:30:01,354 --> 01:30:02,274 Where's Aspro? 1065 01:30:02,434 --> 01:30:03,714 Aspro's dead. 1066 01:30:03,874 --> 01:30:05,634 He was very old, you know. 1067 01:30:05,794 --> 01:30:07,154 He didn't suffer much. 1068 01:30:09,314 --> 01:30:10,514 35 years. 1069 01:30:12,034 --> 01:30:13,714 I have 35 years left to live. 1070 01:30:14,154 --> 01:30:16,194 We can try them together if you want. 1071 01:30:24,994 --> 01:30:26,834 - 35 years is a long time. - You think so? 1072 01:30:27,514 --> 01:30:28,434 Yes. 1073 01:30:29,954 --> 01:30:30,754 You too? 1074 01:30:46,834 --> 01:30:49,394 Hello, Annabelle. Are you daydreaming? 1075 01:30:49,994 --> 01:30:51,514 Hello, Mr Pérez. 1076 01:30:51,674 --> 01:30:54,153 I haven't seen you in ages. Found a new job? 1077 01:30:54,313 --> 01:30:57,033 Yes, in another medical practice. 1078 01:30:57,913 --> 01:30:59,433 - With two doctors? - No. 1079 01:30:59,593 --> 01:31:02,513 My boss is a woman, a dentist. She works alone. 1080 01:31:03,633 --> 01:31:05,273 It's a bit less tiring. 1081 01:31:06,553 --> 01:31:08,073 How are you? The children? 1082 01:31:08,233 --> 01:31:09,953 We're all fine. 1083 01:31:10,753 --> 01:31:12,673 It's funny. I just spoke to Dimitri. 1084 01:31:12,833 --> 01:31:13,953 How is he? 1085 01:31:14,113 --> 01:31:15,673 He's far away now. 1086 01:31:16,833 --> 01:31:18,233 And his brother? 1087 01:31:18,393 --> 01:31:21,193 Boris still practices in the neighbourhood. 1088 01:31:22,193 --> 01:31:24,193 Quite a pair, weren't they? 1089 01:31:24,353 --> 01:31:25,273 Yes. 1090 01:31:25,713 --> 01:31:27,633 It was never boring with them. 1091 01:31:28,753 --> 01:31:31,313 I wonder sometimes if they're happy now. 1092 01:31:32,513 --> 01:31:34,073 I'll let you go, Mr Pérez. 1093 01:31:34,633 --> 01:31:37,193 See you again, maybe. Look after yourself. 1094 01:31:37,353 --> 01:31:38,713 Goodbye, Annabelle. 72210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.