All language subtitles for The.last.ship.s05e04.1080p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,420 Previously on "The Last Ship". 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,853 The Americans think they're special. 3 00:00:03,904 --> 00:00:06,002 We can't let them have hope. 4 00:00:06,003 --> 00:00:08,470 You got to find a way to get me back on Nathan James. 5 00:00:08,471 --> 00:00:10,218 Admiral Chandler's managed to bring Mexico and Cuba together... 6 00:00:10,219 --> 00:00:11,943 to blockade the Yucatán Strait. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,973 We have a single agenda... 8 00:00:14,011 --> 00:00:15,570 unite and fight. 9 00:00:15,571 --> 00:00:18,627 Set General Quarters and man battle stations! 10 00:00:18,628 --> 00:00:20,295 Let's do this. 11 00:00:20,347 --> 00:00:22,873 This is Nathan James, calling Gustavo. 12 00:00:22,953 --> 00:00:26,129 We just took out your airwing, and you didn't lay a glove on us. 13 00:00:26,130 --> 00:00:27,627 Come at us again. 14 00:00:27,652 --> 00:00:28,901 I dare you. 15 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 16 00:01:25,251 --> 00:01:26,618 No! 17 00:01:51,811 --> 00:01:54,679 Gustavo... 18 00:01:54,681 --> 00:01:56,614 Brother. 19 00:01:56,683 --> 00:01:59,083 You have to trust me. 20 00:01:59,085 --> 00:02:02,153 Our armies may be stopped at the Darien Gap, 21 00:02:02,222 --> 00:02:05,423 but we have friends in Central America. 22 00:02:05,491 --> 00:02:07,225 They have guns and men. 23 00:02:07,293 --> 00:02:08,793 Let me gather their armies and... 24 00:02:42,596 --> 00:02:44,262 Mm. 25 00:02:52,406 --> 00:02:54,338 Captain Aguilar's ship will cover an area 26 00:02:54,340 --> 00:02:56,340 15 miles off the coast of Mexico. 27 00:02:56,410 --> 00:03:00,278 Mr. Fuentes does the same off Cuba. 28 00:03:00,346 --> 00:03:02,546 Land batteries and mines on either side 29 00:03:02,616 --> 00:03:04,416 will fill the gaps and provide early warning. 30 00:03:04,484 --> 00:03:06,550 Should be enough to protect the oil complex 31 00:03:06,552 --> 00:03:08,086 'til the US-Mexican calvary arrives. 32 00:03:08,154 --> 00:03:10,354 If Gustavo's forces try to make it through the mines, 33 00:03:10,356 --> 00:03:11,623 they sink. 34 00:03:11,691 --> 00:03:13,024 They hug beach, we blast 'em from land. 35 00:03:13,093 --> 00:03:15,093 And if they come straight up the middle towards us... 36 00:03:15,161 --> 00:03:17,596 We'll be ready. 37 00:03:18,765 --> 00:03:20,698 I only wish Cuba could provide more support. 38 00:03:20,767 --> 00:03:22,566 Señor Fuentes, 39 00:03:22,568 --> 00:03:25,837 on behalf of the people of Mexico, 40 00:03:25,906 --> 00:03:29,641 we are grateful for the risks you have taken, 41 00:03:29,709 --> 00:03:31,576 not just for the battle to come, 42 00:03:31,645 --> 00:03:34,712 but for the future of our two countries. 43 00:04:06,130 --> 00:04:10,498 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 44 00:04:11,017 --> 00:04:13,751 The airfield is in that direction. 45 00:04:13,820 --> 00:04:16,420 Pablo said the Narcos leave for Northern Mexico 46 00:04:16,490 --> 00:04:17,956 every Wednesday at 1600. 47 00:04:18,024 --> 00:04:19,423 If they're still up and running. 48 00:04:19,493 --> 00:04:21,425 That leaves us eight hours to get to the airfield 49 00:04:21,427 --> 00:04:22,827 and convince them to give us a lift. 50 00:04:22,829 --> 00:04:24,896 You will get that lift. 51 00:04:24,965 --> 00:04:28,099 Everybody loved Pablo. 52 00:04:29,635 --> 00:04:31,369 Vasquez will guide you from here. 53 00:04:31,437 --> 00:04:32,904 Sí, Jefe. 54 00:04:33,773 --> 00:04:37,509 You've bought the rebel movement some time and more. 55 00:04:37,577 --> 00:04:39,311 You gave us confidence. 56 00:04:39,379 --> 00:04:41,980 Take Gustavo's war plans back to the States. 57 00:04:42,048 --> 00:04:43,247 Crack his code. 58 00:04:43,317 --> 00:04:45,049 And let us win this. 59 00:04:54,060 --> 00:04:56,661 Gracias, amigo. 60 00:04:56,663 --> 00:04:58,062 We will meet again. 61 00:04:58,064 --> 00:04:59,263 I'm sure. 62 00:05:03,203 --> 00:05:05,136 Morning, babe. 63 00:05:05,205 --> 00:05:07,138 What are you doing up? 64 00:05:07,207 --> 00:05:09,341 You got home three hours ago. 65 00:05:09,409 --> 00:05:10,542 I got to get back. 66 00:05:10,610 --> 00:05:12,210 I was making breakfast. 67 00:05:12,278 --> 00:05:14,346 Can't. We're so close. 68 00:05:14,414 --> 00:05:16,280 Close to what? 69 00:05:16,282 --> 00:05:18,883 Close to figuring out how we got attacked in the first place. 70 00:05:18,885 --> 00:05:21,353 Sounds like you've been playing a lot of catch up. 71 00:05:21,421 --> 00:05:23,421 Everyone's doing their part. 72 00:05:23,489 --> 00:05:25,023 Including you. 73 00:05:25,091 --> 00:05:26,224 Oh, yeah? 74 00:05:26,292 --> 00:05:27,759 How so? 75 00:05:27,827 --> 00:05:29,894 Just being there for me. 76 00:05:29,896 --> 00:05:33,297 Having my back through all of this. 77 00:05:33,299 --> 00:05:35,967 It means more than you know. 78 00:05:36,036 --> 00:05:37,435 Yeah. 79 00:05:37,503 --> 00:05:40,304 That's me, making a difference. 80 00:06:11,537 --> 00:06:14,138 Fuentes and Aguilar are aboard their ships, sir. 81 00:06:22,816 --> 00:06:25,549 Where the hell are you, Gustavo? 82 00:06:25,551 --> 00:06:27,419 CIC, bridge. 83 00:06:27,487 --> 00:06:29,887 Admiral Slattery, 84 00:06:29,956 --> 00:06:32,624 I can hear you pacing from the bridge. 85 00:06:32,692 --> 00:06:35,627 I'm beginning to think we should shift to offense, Tom. 86 00:06:35,695 --> 00:06:37,762 We know Gustavo's fleet's headed toward this strait. 87 00:06:37,831 --> 00:06:39,163 Let's charge him head-on. 88 00:06:39,232 --> 00:06:40,632 Flush him out. 89 00:06:40,700 --> 00:06:42,500 I'm itching, too, Mike, but it's a solid plan. 90 00:06:42,568 --> 00:06:44,836 Just need to give it a little more time. 91 00:06:50,911 --> 00:06:53,044 T.A.O., we have a ping. 92 00:06:53,113 --> 00:06:54,312 I have 1, 2... 93 00:06:54,380 --> 00:06:55,913 Admiral, I have three signals pinging 94 00:06:55,982 --> 00:06:57,381 southwest of the strait 95 00:06:57,383 --> 00:06:59,250 consistent with those of three large vessels. 96 00:06:59,319 --> 00:07:01,253 Son of a bitch, took you long enough. 97 00:07:03,123 --> 00:07:06,458 Captain Aguilar, Señor Fuentes, this is Nathan James. 98 00:07:06,526 --> 00:07:08,526 We have sonobuoy signals 99 00:07:08,594 --> 00:07:11,263 at groups Kilo, Sierra, and Echo. 100 00:07:11,331 --> 00:07:12,797 Captain Aguilar, 101 00:07:12,866 --> 00:07:14,866 we have three unidentified contacts heading our way. 102 00:07:14,934 --> 00:07:17,068 I say again, we have three contacts. 103 00:07:17,137 --> 00:07:18,670 Copy that, Admiral. 104 00:07:18,738 --> 00:07:20,604 Mexico is prepared to engage. 105 00:07:20,606 --> 00:07:23,207 May God be with us all. 106 00:07:37,590 --> 00:07:40,458 Third group of sonobuoys is pinging south southwest, 107 00:07:40,527 --> 00:07:43,728 bearing 2-5-0. OOD, come to course 2-7-0. 108 00:07:43,797 --> 00:07:46,397 OOD, aye. Helm, come to course 2-7-0. 109 00:07:46,466 --> 00:07:48,133 Helm, aye, coming to course 2-7-0. 110 00:07:48,201 --> 00:07:49,867 All teams, Gustavo's fleet 111 00:07:49,869 --> 00:07:52,003 has adjusted course five degrees. 112 00:07:52,071 --> 00:07:54,940 Aguilar, if they maintain course... 113 00:07:55,008 --> 00:07:58,009 all three ships are set to split our line. 114 00:07:58,077 --> 00:08:01,012 Copy that, Nathan James. 115 00:08:01,080 --> 00:08:02,880 Can you ID any of those vessels? 116 00:08:02,882 --> 00:08:06,083 Sir, I'm unable to identify them off the sonobuoy markers. 117 00:08:06,153 --> 00:08:09,286 And they're still too far away for me to analyze their signatures on radar. 118 00:08:09,288 --> 00:08:10,355 Holler as soon as you do. 119 00:08:10,423 --> 00:08:12,490 I want to know what we're up against. 120 00:08:12,492 --> 00:08:13,959 Yes, sir. 121 00:08:14,027 --> 00:08:16,293 And what if this doesn't work? 122 00:08:16,295 --> 00:08:17,895 Mexico could fall 123 00:08:17,897 --> 00:08:20,698 and I just sent 900 troops into potential hostile territory. 124 00:08:20,767 --> 00:08:23,501 My men could be marching alongside the very troops 125 00:08:23,503 --> 00:08:25,170 ordered to shoot them in the back. 126 00:08:25,238 --> 00:08:28,239 Latest Intel does indicate a growing rift within the country, 127 00:08:28,307 --> 00:08:30,575 but for now, Northern Mexico is standing strong 128 00:08:30,644 --> 00:08:32,109 against Gran Colombia. 129 00:08:32,111 --> 00:08:33,444 "For now" being the operative phrase here. 130 00:08:33,513 --> 00:08:35,580 To answer your question, General Dufine, 131 00:08:35,649 --> 00:08:38,783 if this doesn't work, I plan to retreat out of Mexico 132 00:08:38,852 --> 00:08:40,318 and back to the Rio Grande. 133 00:08:40,387 --> 00:08:42,319 After which, I suppose, I'll be popping by 134 00:08:42,321 --> 00:08:44,455 the President's office to fall on the sword. 135 00:08:44,524 --> 00:08:46,457 Master Chief... 136 00:08:46,526 --> 00:08:48,726 how long have you been in the Navy? 137 00:08:48,728 --> 00:08:51,329 Just north of 30 years, ma'am, 27 at sea. 138 00:08:51,398 --> 00:08:53,198 So maybe you can tell us. 139 00:08:53,266 --> 00:08:56,067 What are the odds a smallboy and two allied gunboats 140 00:08:56,135 --> 00:08:57,869 can defeat an enemy fleet? 141 00:08:59,206 --> 00:09:01,539 Well, I stood on the bridge of that smallboy 142 00:09:01,608 --> 00:09:03,208 while she took out a Chinese fleet, 143 00:09:03,276 --> 00:09:05,142 a Greek fleet, an Astute-class submarine, 144 00:09:05,144 --> 00:09:06,544 and a Russian nuclear battleship, 145 00:09:06,613 --> 00:09:09,214 each time without an allied gunboat in sight. 146 00:09:09,282 --> 00:09:12,350 So when we talk about Nathan James, ma'am, 147 00:09:12,419 --> 00:09:14,686 there's no such thing as odds. 148 00:09:14,754 --> 00:09:17,555 Sir, the first, smaller virus... 149 00:09:17,557 --> 00:09:19,024 The servo-motor instructions. 150 00:09:19,092 --> 00:09:20,291 Right, the servo-motor instructions 151 00:09:20,360 --> 00:09:21,893 manipulated one of the satellite dishes 152 00:09:21,961 --> 00:09:23,094 on the roof of this building, 153 00:09:23,162 --> 00:09:25,563 shifting it .125 degrees to the west. 154 00:09:25,632 --> 00:09:28,499 Now, a movement like that is small but significant. 155 00:09:28,568 --> 00:09:30,167 Enough to redirect the dish 156 00:09:30,237 --> 00:09:32,503 toward another satellite within close orbit to our own. 157 00:09:32,572 --> 00:09:35,506 - And we wouldn't even notice. - Once the enemy satellite connected, 158 00:09:35,575 --> 00:09:38,175 it sent the second virus into our system. 159 00:09:38,177 --> 00:09:40,311 In that moment, we became a Botnet, sir, 160 00:09:40,380 --> 00:09:41,713 unwittingly relaying the virus 161 00:09:41,781 --> 00:09:43,314 across the entire military network. 162 00:09:43,383 --> 00:09:44,782 And for a good three minutes, 163 00:09:44,784 --> 00:09:46,984 the enemy had total access to our computer systems, 164 00:09:47,054 --> 00:09:49,120 so they knew exactly where our fleet was. 165 00:09:49,188 --> 00:09:51,656 And they timed it perfectly to shut us down 166 00:09:51,725 --> 00:09:53,124 just as their attack planes would've shown up 167 00:09:53,192 --> 00:09:54,592 on our early-warning radar. 168 00:09:54,661 --> 00:09:56,994 Yes, sir. How did they get the primary virus 169 00:09:57,064 --> 00:09:58,263 into our building in the first place? 170 00:09:58,331 --> 00:10:00,265 I'm still not able to tell you 171 00:10:00,333 --> 00:10:03,134 how our firewalls were breached, sir, 172 00:10:03,202 --> 00:10:05,002 but I'm confident I will. 173 00:10:06,673 --> 00:10:09,340 Don't want to create an outbreak of panic. 174 00:10:09,409 --> 00:10:11,076 Find out how we were compromised. 175 00:10:11,144 --> 00:10:13,144 Do it quickly and quietly. 176 00:10:13,212 --> 00:10:14,879 Yes, sir. Yes, sir. 177 00:10:16,750 --> 00:10:18,950 First ship has cleared the sonobuoys. 178 00:10:19,018 --> 00:10:20,418 They're in column formation. 179 00:10:20,487 --> 00:10:23,354 Safe to assume they have us on radar by now. 180 00:10:23,423 --> 00:10:25,823 We head west and they follow. 181 00:10:25,825 --> 00:10:29,827 Gustavo's lead ship will hit the minefield straight on. 182 00:10:29,896 --> 00:10:33,431 OOD, come to course 2-6-5, all ahead full. 183 00:10:33,500 --> 00:10:34,499 ODI. 184 00:10:34,568 --> 00:10:36,234 Helm, come to course 2-6-5, all ahead full. 185 00:10:36,303 --> 00:10:38,369 Helm, aye, all engines ahead full, 186 00:10:38,438 --> 00:10:39,904 coming to course 2-6-5. 187 00:10:43,443 --> 00:10:45,042 Admiral, they've adjusted course. 188 00:10:45,112 --> 00:10:46,644 Now heading north northwest. 189 00:10:51,384 --> 00:10:52,984 Detonation detected. 190 00:10:53,052 --> 00:10:55,653 Their lead ship was just hit by a Mexican mine. 191 00:10:55,722 --> 00:10:56,721 Nice job, Aguilar. 192 00:10:56,790 --> 00:10:58,523 That should light a fire under their asses. 193 00:10:58,591 --> 00:11:01,258 Fire control, stay frosty. Aye, sir. 194 00:11:01,260 --> 00:11:03,595 Nathan James, this is Captain Aguilar, 195 00:11:03,663 --> 00:11:06,464 confirming Alpha contact is dead in the water 196 00:11:06,466 --> 00:11:07,799 and sinking fast. 197 00:11:07,867 --> 00:11:10,001 Ships Bravo and Charlie have adjusted course 198 00:11:10,069 --> 00:11:12,137 away from the minefield now heading southwest. 199 00:11:12,205 --> 00:11:14,672 Captain Aguilar, have your land battery at the ready. 200 00:11:14,741 --> 00:11:17,342 They've headed for the shallows near Cozumel for cover. 201 00:11:17,410 --> 00:11:18,810 Copy, Admiral Chandler. 202 00:11:18,878 --> 00:11:20,345 Mexico's land battery is standing by. 203 00:11:20,413 --> 00:11:21,879 CIC, Captain. 204 00:11:21,949 --> 00:11:24,415 Keep an eye on those buoys in case they double back. 205 00:11:24,484 --> 00:11:26,751 If the markers on either flank start to give us a return, 206 00:11:26,820 --> 00:11:29,086 they've split their force east and west. 207 00:11:29,088 --> 00:11:30,956 T.A.O., aye. 208 00:12:07,661 --> 00:12:11,263 Tavo... 209 00:12:26,145 --> 00:12:28,680 Fine. 210 00:12:30,550 --> 00:12:33,451 We'll do it your way. 211 00:12:47,968 --> 00:12:49,500 Sure that map is up to date, Vasquez? 212 00:12:49,502 --> 00:12:51,369 Looks like we're the first ones to come through here 213 00:12:51,438 --> 00:12:52,771 in a long time. 214 00:12:52,839 --> 00:12:54,372 This is the safest way around the villages, 215 00:12:54,441 --> 00:12:55,840 away from people. 216 00:12:55,908 --> 00:12:58,176 Probably a good idea given the bounty on our heads. 217 00:12:58,244 --> 00:12:59,177 Sí. 218 00:12:59,245 --> 00:13:00,579 The locals don't take sides, 219 00:13:00,647 --> 00:13:03,248 but they take bribes. 220 00:13:05,452 --> 00:13:06,917 So much for the safe route. 221 00:13:14,727 --> 00:13:16,928 This way! 222 00:13:36,617 --> 00:13:39,350 Wolf! 223 00:13:39,419 --> 00:13:40,619 I got him! Cover me! 224 00:13:40,687 --> 00:13:42,821 Go! Go! Go! 225 00:13:45,091 --> 00:13:48,159 No! No! No, Green! 226 00:13:48,228 --> 00:13:51,562 This whole place is wired to blow! 227 00:13:55,101 --> 00:13:56,434 I got you! 228 00:13:56,503 --> 00:13:58,569 Cover your face! 229 00:14:25,798 --> 00:14:28,333 You crazy bastard. 230 00:14:31,604 --> 00:14:33,804 Mine to the left! I see it! 231 00:14:36,743 --> 00:14:39,010 We got them all. 232 00:14:39,012 --> 00:14:40,411 There'll be more. 233 00:14:49,155 --> 00:14:50,621 His tourniquet is gone. 234 00:14:50,691 --> 00:14:52,023 Take mine. 235 00:14:52,092 --> 00:14:54,625 Here. 236 00:14:57,630 --> 00:15:00,164 Wolf, don't look. 237 00:15:02,435 --> 00:15:05,103 Hey, we've only got 4 1/2 hours to make it to that plane. 238 00:15:05,171 --> 00:15:07,238 I'm not gonna make it. We're gonna be fine, buddy. 239 00:15:07,240 --> 00:15:08,639 We don't make it, dude. 240 00:15:08,641 --> 00:15:09,708 Leave me. 241 00:15:09,776 --> 00:15:11,376 No, we're gonna be fine, all right? 242 00:15:11,444 --> 00:15:12,977 Stop. No! 243 00:15:13,046 --> 00:15:15,380 It's all good! Come on, man! 244 00:15:19,786 --> 00:15:21,786 We make it out, okay? 245 00:15:21,854 --> 00:15:23,988 Ready? 246 00:15:24,057 --> 00:15:26,725 I got you. I got you. Up! 247 00:15:26,793 --> 00:15:29,728 Get the gun. 248 00:15:34,467 --> 00:15:36,667 Nathan James, this is Davila. 249 00:15:36,669 --> 00:15:40,939 Confirming detonation on Bravo contact's port side, midships. 250 00:15:41,007 --> 00:15:42,941 Bravo's been hit by the land battery. 251 00:15:43,009 --> 00:15:45,410 Status? She's still afloat, sir. 252 00:15:45,478 --> 00:15:47,946 Mexico's positioning their ship to finish them off right now. 253 00:15:56,356 --> 00:15:59,290 That's another, Nathan James. 254 00:15:59,292 --> 00:16:02,493 One more Gran Colombian ship to go. 255 00:16:02,495 --> 00:16:05,764 Bravo Zulu, Captain Aguilar. 256 00:16:17,043 --> 00:16:19,144 They got Bravo. 257 00:16:20,513 --> 00:16:22,513 That's two sunk. 258 00:16:25,318 --> 00:16:27,251 Radar contact. 259 00:16:27,320 --> 00:16:29,454 The third ship has turned away from Mexico. 260 00:16:29,522 --> 00:16:31,256 Now heading directly for us. Slattery; Bridge, CIC. 261 00:16:31,324 --> 00:16:33,458 Gran Colombia Charlie is now in radar range. 262 00:16:33,526 --> 00:16:35,860 Sir, contact classified as a Duke Class. 263 00:16:35,928 --> 00:16:37,862 Weapons capacity, stingray torpedoes, 264 00:16:37,930 --> 00:16:40,131 quad Harpoon launchers, 4.5-inch gun. 265 00:16:40,133 --> 00:16:41,466 Nathan James, this is Davila. 266 00:16:41,534 --> 00:16:44,402 We are heading 0-4-0, all ahead full, 267 00:16:44,471 --> 00:16:46,337 in order to provide support. 268 00:16:47,007 --> 00:16:49,207 They're skirting the minefield. 269 00:16:49,275 --> 00:16:50,675 They must have kingfisher. 270 00:16:50,743 --> 00:16:53,544 I have detonations. 271 00:16:53,614 --> 00:16:55,814 Mexican ship has been hit. 272 00:16:55,882 --> 00:16:58,016 Aguilar. 273 00:16:58,084 --> 00:16:59,550 Davila, this is Nathan James. 274 00:16:59,620 --> 00:17:00,751 Do you copy? 275 00:17:02,689 --> 00:17:05,223 I say again, Mexico, this is Nathan James. 276 00:17:05,291 --> 00:17:07,558 Do you copy? We have been hit. 277 00:17:07,560 --> 00:17:10,295 Bravo got off a volley while she was sinking. 278 00:17:10,363 --> 00:17:13,231 I have weapons remaining, but no way to get to you. 279 00:17:13,300 --> 00:17:15,700 I am afraid it's up to you and Cuba now. 280 00:17:15,768 --> 00:17:18,703 Fuentes, Charlie contact still bearing right for us. 281 00:17:18,771 --> 00:17:20,171 Do you copy? 282 00:17:20,240 --> 00:17:21,706 Cuba copies, Admiral Chandler. 283 00:17:21,774 --> 00:17:24,309 We're ready to provide support to the East. 284 00:17:24,377 --> 00:17:26,577 T.A.O., surface radar detects four bulldogs inbound. 285 00:17:26,647 --> 00:17:29,848 Calculate fire-control solutions and let them close. 286 00:17:29,916 --> 00:17:32,050 Calculating. Solutions acquired. 287 00:17:32,118 --> 00:17:33,384 General Quarters, General Quarters, all... 288 00:17:33,453 --> 00:17:35,654 Gator, count it down. Six nautical miles. 289 00:17:35,722 --> 00:17:37,788 Prepare countermeasures. Up and forward on the starboard side, 290 00:17:37,858 --> 00:17:39,257 down and aft on the port side. 291 00:17:39,326 --> 00:17:42,260 Set the position... Five nautical miles. 292 00:17:42,329 --> 00:17:43,728 Launch chaff. 293 00:17:48,201 --> 00:17:49,934 Two are still inbound. 294 00:17:50,003 --> 00:17:51,602 Engage with CIWS. 295 00:17:51,604 --> 00:17:53,872 CIWS, aye. 296 00:17:59,746 --> 00:18:02,113 Damn it. We're hit at the starboard break. 297 00:18:03,350 --> 00:18:06,284 Away the flying squad forward of frame 84. 298 00:18:06,353 --> 00:18:08,619 Report damage, decks 3, 4, and 5. 299 00:18:08,689 --> 00:18:10,821 Torpedos are ready. Batteries release port side. 300 00:18:17,764 --> 00:18:20,498 Let's go! Let's go! Come on! 301 00:18:20,567 --> 00:18:22,567 Here we go! 302 00:18:29,376 --> 00:18:31,242 Direct hit, sir. They're turning away. 303 00:18:31,311 --> 00:18:32,843 Operating under their own power. 304 00:18:32,913 --> 00:18:34,312 Well catch 'em. 305 00:18:36,649 --> 00:18:40,118 Chief, fuel pressure at 10 PSI and dropping. 306 00:18:40,186 --> 00:18:41,920 E-stopping, 1-Alpha, 1-Bravo. 307 00:18:41,988 --> 00:18:43,654 Unable to cross-connect fuel. 308 00:18:45,125 --> 00:18:47,058 Bridge, Central. 309 00:18:47,127 --> 00:18:49,193 We've lost fuel pressure starboard side. 310 00:18:49,262 --> 00:18:51,329 1-Alpha, 1-Bravo down until we can restore. 311 00:18:51,398 --> 00:18:53,864 I need those engines, Chief. ETR? 312 00:18:53,866 --> 00:18:55,600 Sorry, ma'am, can't say yet. 313 00:18:55,668 --> 00:18:58,869 Cuba, you've got a Type 23 Duke Class heading your way. 314 00:18:58,871 --> 00:19:01,406 We slowed her down, but we've lost propulsion and cannot pursue. 315 00:19:01,474 --> 00:19:03,074 Copy that, Admiral. 316 00:19:03,076 --> 00:19:06,477 Adjusting course south southeast. 317 00:19:06,479 --> 00:19:08,479 Cuba is prepared to engage. 318 00:19:15,221 --> 00:19:16,821 What the hell you guys doing? 319 00:19:16,889 --> 00:19:18,222 We don't have time for this. 320 00:19:18,291 --> 00:19:20,091 Save your energy, buddy. 321 00:19:20,093 --> 00:19:21,559 Anything? 322 00:19:21,628 --> 00:19:22,561 It looks dark inside. 323 00:19:22,629 --> 00:19:24,429 But I could see some equipment. 324 00:19:24,497 --> 00:19:25,630 So we bust in. 325 00:19:25,698 --> 00:19:28,032 There's got to be supplies, medicine. 326 00:19:40,180 --> 00:19:41,913 You are not Gran Colombians. 327 00:19:41,982 --> 00:19:43,248 Are you with the rebels? 328 00:19:43,316 --> 00:19:46,851 Just in the wrong place at the wrong time. 329 00:19:51,324 --> 00:19:53,858 Quickly, before anyone sees you. 330 00:20:17,217 --> 00:20:19,417 Team leader, wha... 331 00:20:21,087 --> 00:20:23,622 What's the status?! All personnel accounted for. 332 00:20:23,690 --> 00:20:26,090 Four-inch cracks in firemain, flooding secure. 333 00:20:26,159 --> 00:20:29,294 Investigating adjacent spaces for watertight integrity. 334 00:20:29,362 --> 00:20:30,561 Good work, team. 335 00:20:30,631 --> 00:20:33,097 Let's keep moving. 336 00:20:35,902 --> 00:20:37,435 We can't regain pressure without that cross-connect valve. 337 00:20:37,504 --> 00:20:38,637 Alrighy, then. 338 00:20:38,705 --> 00:20:40,171 Time to think outside the box. 339 00:20:40,173 --> 00:20:42,740 How do we reroute pressure starboard side? 340 00:20:43,443 --> 00:20:45,576 Air flask to the purifier? 341 00:20:46,112 --> 00:20:49,447 We could reroute fuel directly to the intake valve. 342 00:20:49,516 --> 00:20:52,250 That might get us back to 30 PSI we need. 343 00:20:52,319 --> 00:20:53,652 Nice work. Tell DCA. 344 00:20:53,720 --> 00:20:55,386 Get a fire team on standby. 345 00:20:55,388 --> 00:20:56,787 Yes, sir. 346 00:20:58,124 --> 00:21:00,191 Fuentes, this is Nathan James. 347 00:21:00,260 --> 00:21:04,663 Charlie contact should be coming up on your radar now. 348 00:21:04,731 --> 00:21:06,865 Cuba, this is Nathan James 349 00:21:06,933 --> 00:21:08,667 confirming you have radar contact 350 00:21:08,735 --> 00:21:12,003 with enemy ship on your approach? 351 00:21:13,606 --> 00:21:15,806 Cuba, do you copy? 352 00:21:15,876 --> 00:21:17,808 Anything? 353 00:21:17,810 --> 00:21:20,745 No sign that Cuba has engaged Charlie contact. 354 00:21:20,813 --> 00:21:22,280 Why aren't they fighting? 355 00:21:22,349 --> 00:21:25,216 Why aren't they answering? 356 00:21:28,154 --> 00:21:29,420 Charge it, Diaz. 357 00:21:30,823 --> 00:21:33,024 Pressurized. Ruiz. 358 00:21:34,361 --> 00:21:37,762 Energizing. 359 00:21:41,167 --> 00:21:43,702 Ah! Cover it! Cover that fuel. 360 00:21:48,441 --> 00:21:49,708 Hose can't handle that PSI. 361 00:21:49,776 --> 00:21:51,842 Chief, you got to find me something stronger. 362 00:21:51,844 --> 00:21:53,712 Get me some fire hose! 363 00:21:53,780 --> 00:21:56,447 They can handle up to 150, sir. 364 00:21:56,516 --> 00:21:57,848 Let's give it a shot. 365 00:21:57,850 --> 00:22:01,252 Charlie contact has slowed to three knots. 366 00:22:03,190 --> 00:22:05,856 And now they're out of our radar range. 367 00:22:05,926 --> 00:22:09,327 Cuba, this is Nathan James requesting your status. 368 00:22:09,396 --> 00:22:10,861 Fuentes? 369 00:22:16,136 --> 00:22:20,405 He's on his own now. 370 00:22:36,089 --> 00:22:37,555 Captain Green has damage and fire-control teams 371 00:22:37,624 --> 00:22:38,890 doing everything they can to reestablish 372 00:22:38,959 --> 00:22:40,959 our maneuvering capabilities. In the meantime, 373 00:22:41,027 --> 00:22:43,561 the Cubans are running the lead heading off the third ship. 374 00:22:43,630 --> 00:22:46,030 I will alert the Commander-in-Chief. 375 00:22:46,099 --> 00:22:48,366 Commander? 376 00:22:48,435 --> 00:22:49,900 What's wrong, Ensign? 377 00:22:49,902 --> 00:22:51,570 Ma'am, our keycards. 378 00:22:51,638 --> 00:22:53,572 That's how they sneaked the original virus 379 00:22:53,640 --> 00:22:54,973 into the building. 380 00:22:55,041 --> 00:22:57,175 Each chip contains 400k of RAM. 381 00:22:57,244 --> 00:23:01,579 Only half of that's actually used to open the doors. 382 00:23:01,648 --> 00:23:04,649 But there's still 200k of unused junk. 383 00:23:04,717 --> 00:23:06,985 All someone had to do was replace the junk RAM 384 00:23:07,053 --> 00:23:08,052 with machine code. 385 00:23:08,121 --> 00:23:09,588 And when the card came in contact 386 00:23:09,656 --> 00:23:11,055 with the security system, 387 00:23:11,124 --> 00:23:13,524 it delivered the code that turned our satellite dish. 388 00:23:13,526 --> 00:23:15,059 It wormed its way into the system 389 00:23:15,128 --> 00:23:17,061 and into the servo-motor controls. 390 00:23:17,130 --> 00:23:19,664 These cards are the only electronic element 391 00:23:19,732 --> 00:23:21,532 that doesn't go into a Faraday cage. 392 00:23:21,602 --> 00:23:24,002 I do know it happened at 2:16 p.m., 393 00:23:24,070 --> 00:23:26,137 two days before the attack. 394 00:23:26,139 --> 00:23:29,940 That much is embedded into the code, here. 395 00:23:29,942 --> 00:23:31,342 But that doesn't explain 396 00:23:31,344 --> 00:23:33,077 how the virus got into the card in the first place. 397 00:23:33,146 --> 00:23:35,614 Well, the ID badges are low-wattage bluetooth. 398 00:23:35,682 --> 00:23:37,081 To hack in, all it takes 399 00:23:37,150 --> 00:23:39,150 is for the card to be within 18 inches of the wrong computer, 400 00:23:39,219 --> 00:23:42,020 networked machine, or even a cellphone, 401 00:23:42,088 --> 00:23:44,555 and boom, now you have it. 402 00:23:44,625 --> 00:23:48,359 Now you have it. 403 00:23:53,500 --> 00:23:56,034 It's crazy, right? 404 00:23:57,904 --> 00:24:00,905 It's gonna take me days to sort through all the real code 405 00:24:00,973 --> 00:24:02,641 and junk code in everyone's cards 406 00:24:02,709 --> 00:24:05,043 and then compare it to the time log. 407 00:24:05,111 --> 00:24:09,314 And I somehow have to do this without raising alarm bells. 408 00:24:09,382 --> 00:24:11,049 Commander? 409 00:24:11,117 --> 00:24:13,184 Commander? 410 00:24:13,253 --> 00:24:15,520 We'd better gets ours out of the way. 411 00:24:18,391 --> 00:24:19,724 Thanks. 412 00:24:19,792 --> 00:24:21,459 Excuse me. 413 00:24:21,528 --> 00:24:23,261 Yeah. 414 00:24:52,893 --> 00:24:55,159 I got to go. 415 00:24:55,228 --> 00:24:57,962 No, I'm going through security. I'll... I'll see you tonight. 416 00:24:58,031 --> 00:25:00,031 Wait, wait, wait. 417 00:25:00,100 --> 00:25:02,967 I'm sending you something super important, hang on. 418 00:25:05,772 --> 00:25:08,306 Did you get it? 419 00:25:08,375 --> 00:25:10,375 I got it. 420 00:25:10,443 --> 00:25:13,311 I know it happened at 2:16 p.m. 421 00:25:13,380 --> 00:25:16,114 Now you have it. 422 00:25:19,052 --> 00:25:20,985 Now you have it. 423 00:25:21,054 --> 00:25:22,787 Kelsi... 424 00:25:22,855 --> 00:25:25,790 what have you done? 425 00:25:31,732 --> 00:25:34,399 There's still risk of infection. 426 00:25:34,467 --> 00:25:36,401 The leg can be saved if you can get him 427 00:25:36,469 --> 00:25:37,936 to a larger facility as soon as possible. 428 00:25:38,004 --> 00:25:39,337 We can't thank you enough, Doctor, 429 00:25:39,406 --> 00:25:42,673 and I know how risky it is, your helping us. 430 00:28:12,559 --> 00:28:15,826 You need to take these antibiotics every hour, 431 00:28:15,828 --> 00:28:17,028 on the hour. 432 00:28:17,030 --> 00:28:18,429 I will, Doc. Thanks. 433 00:28:18,431 --> 00:28:21,432 We have only 40 minutes to get to the airfield. 434 00:28:21,501 --> 00:28:24,102 Out the back... now. 435 00:28:24,170 --> 00:28:26,037 Go. Come on. 436 00:28:26,039 --> 00:28:27,906 Gracias, Doctor. 437 00:28:36,049 --> 00:28:37,448 Snipes say they still need time 438 00:28:37,450 --> 00:28:38,917 to get us back up to battle speed. 439 00:28:38,985 --> 00:28:41,920 Sonar, what do you got? Still nothing, sir. 440 00:28:43,456 --> 00:28:45,123 If Cuba engaged, we would've heard something by now, 441 00:28:45,191 --> 00:28:46,791 even if it's just detonations. 442 00:28:50,330 --> 00:28:53,798 Sir, I'm getting something. 443 00:28:56,803 --> 00:29:00,071 Radar contact, bearing 0-9-0 at 30 miles! 444 00:29:00,140 --> 00:29:01,406 ID? 445 00:29:01,474 --> 00:29:03,141 It's too far away to ID, ma'am. 446 00:29:03,209 --> 00:29:05,076 I can't determine whether it's Cuba's frigate or the enemy ship. 447 00:29:05,078 --> 00:29:06,544 Cuba, this is Nathan James. 448 00:29:06,613 --> 00:29:07,678 Do you copy? 449 00:29:07,748 --> 00:29:10,081 Fuentes, this is Nathan James. 450 00:29:10,150 --> 00:29:11,482 What's your loca... 451 00:29:15,422 --> 00:29:17,555 We're hit, forward o-country! 452 00:29:17,624 --> 00:29:19,424 I have the conn. Aye, Captain has the conn. 453 00:29:19,492 --> 00:29:21,025 Engine room, bridge, we need all engines. 454 00:29:21,094 --> 00:29:22,226 Connecting now, sir. 455 00:29:23,897 --> 00:29:25,029 Hit it, Ruiz! 456 00:29:28,902 --> 00:29:31,302 Pressurizing. 457 00:29:31,371 --> 00:29:33,838 Energizing. 458 00:29:41,714 --> 00:29:45,049 Engines 1-Alpha, 1-Bravo online. 459 00:29:45,118 --> 00:29:46,985 We have full power. All engines up! Go! Go! Go! 460 00:29:47,053 --> 00:29:48,186 Gun it. 461 00:29:48,254 --> 00:29:49,387 All ahead, flank three. 462 00:29:49,456 --> 00:29:51,122 Helm, aye, all ahead flank three. 463 00:29:55,128 --> 00:29:57,662 How did we not see that missile coming? 464 00:29:57,730 --> 00:29:59,330 Because it wasn't a missile. 465 00:29:59,399 --> 00:30:01,266 It was a shell. Admiral? 466 00:30:01,334 --> 00:30:03,001 Sir, the ship that hit us... 467 00:30:03,069 --> 00:30:05,003 It's definitely not a frigate. 468 00:30:05,071 --> 00:30:06,671 What is it? 469 00:30:08,074 --> 00:30:11,009 It's a battleship. 470 00:30:11,077 --> 00:30:13,411 Bridge, CIC, EW confirms 471 00:30:13,480 --> 00:30:15,880 contact is a battleship, Iowa Class. 472 00:30:18,751 --> 00:30:21,019 Gator, charter course to evade. Aye, ma'am. 473 00:30:21,087 --> 00:30:23,754 OOD, you have the conn. Aye, OOD has the conn. 474 00:30:23,756 --> 00:30:26,757 Recommend course 0-1-0 for 1,000 yards. 475 00:30:26,759 --> 00:30:32,430 Helm, set course 0-1-0, all engines ahead for 19 knots. 476 00:30:32,499 --> 00:30:33,965 CIWS and five-inch ready to engage, sir. 477 00:30:34,034 --> 00:30:35,634 Bounce right off a battleship. 478 00:30:35,702 --> 00:30:38,169 Getting in range is risky. We don't have harpoons or TASM. 479 00:30:38,171 --> 00:30:39,304 Torpedos. 480 00:30:39,372 --> 00:30:40,571 How many we got? Six all day, sir. 481 00:30:40,641 --> 00:30:44,309 Adjust torpedo ceiling to zero depth. 482 00:30:44,377 --> 00:30:46,377 Ready starboard tubes. Set. 483 00:30:46,446 --> 00:30:48,379 Batteries release starboard side. 484 00:30:55,522 --> 00:30:56,855 They're turning. 485 00:31:02,929 --> 00:31:04,329 Direct hit, sir. 486 00:31:04,397 --> 00:31:06,998 How many detonations? One, sir. 487 00:31:07,067 --> 00:31:09,000 One ain't enough. 488 00:31:09,002 --> 00:31:10,669 Ready second salvo. 489 00:31:10,737 --> 00:31:12,937 That will zero out our non-crew served weapons. 490 00:31:13,006 --> 00:31:13,938 Copy and confirmed. 491 00:31:14,007 --> 00:31:16,007 Valdez, prepare second salvo. 492 00:31:16,009 --> 00:31:19,077 Set. Batteries release, port side, do it. 493 00:32:01,388 --> 00:32:04,923 Thanks. 494 00:32:34,154 --> 00:32:35,820 They're retreating. 495 00:32:35,888 --> 00:32:37,088 Toward Cuba. 496 00:32:40,093 --> 00:32:42,827 Captain, seal all watertight compartments. 497 00:32:42,896 --> 00:32:44,695 Make way for that ship. Negative. 498 00:32:44,765 --> 00:32:46,965 - Admiral, we'll never make it. - They're hit. 499 00:32:47,033 --> 00:32:48,833 We've got them on the run. We can finish them now. We're taking on water. 500 00:32:48,901 --> 00:32:50,835 I can't fight the ship in this condition. 501 00:32:50,903 --> 00:32:52,437 Even if we catch them, 502 00:32:52,505 --> 00:32:54,038 we don't have the fuel or the munitions. 503 00:32:54,107 --> 00:32:55,907 We'll barely get to Florida as it is. 504 00:32:55,976 --> 00:32:58,109 We have to turn back, sir. There's still time. 505 00:32:58,178 --> 00:33:00,378 We've lost half our bow! We can't let them get away. 506 00:33:00,447 --> 00:33:03,448 Admiral. 507 00:33:03,516 --> 00:33:06,317 I am in charge of the integrity of this vessel 508 00:33:06,319 --> 00:33:07,918 and the safety of her crew. 509 00:33:07,920 --> 00:33:10,989 I cannot allow us to reenter the fight in our condition. 510 00:33:11,057 --> 00:33:13,391 We have to return to home port. 511 00:33:13,460 --> 00:33:15,526 Captain's right. 512 00:33:15,596 --> 00:33:17,528 It's suicide, Tom. 513 00:33:31,010 --> 00:33:32,543 We're 60 nautical miles from Key West. 514 00:33:32,612 --> 00:33:34,612 Southcom secured a dry dock with our name on it, 515 00:33:34,614 --> 00:33:39,084 and there's ordered crew standing by to service. 516 00:33:39,152 --> 00:33:41,218 Fuentes. 517 00:33:41,288 --> 00:33:43,821 I had him. 518 00:33:43,890 --> 00:33:45,690 Cuba was on our side. 519 00:33:45,759 --> 00:33:47,892 Gustavo must've gotten to him 520 00:33:47,961 --> 00:33:49,494 and gave him a better offer. 521 00:33:49,562 --> 00:33:51,229 Captain Aguilar says 522 00:33:51,298 --> 00:33:52,898 that Guatemala just jointed Gran Colombia. 523 00:33:52,966 --> 00:33:55,633 They invaded Campeche. 524 00:33:55,702 --> 00:33:58,503 Mexico can't hold the oil complex. 525 00:33:58,572 --> 00:33:59,704 So now what? 526 00:33:59,773 --> 00:34:01,372 They're gonna blow it up. 527 00:34:01,441 --> 00:34:02,974 They already did. 528 00:34:03,042 --> 00:34:05,176 God damn brave. 529 00:34:05,245 --> 00:34:08,646 Give up your own supply, keep it from the enemy. 530 00:34:10,183 --> 00:34:11,983 They saved us from certain invasion. 531 00:34:12,051 --> 00:34:14,319 Least for now. With any luck, Kinkaid's army 532 00:34:14,387 --> 00:34:16,654 can help the Mexicans hold the line 533 00:34:16,656 --> 00:34:18,255 at the Tropic of Cancer. 534 00:34:18,257 --> 00:34:19,857 Cuba. 535 00:34:19,859 --> 00:34:22,393 Friggin' Cuba. 536 00:34:22,462 --> 00:34:23,995 That battleship... 537 00:34:24,063 --> 00:34:26,998 I think we hit her pretty hard, though. 538 00:34:32,940 --> 00:34:36,073 Turning back was the right call, Captain. 539 00:34:38,211 --> 00:34:41,212 But you fought the ship well. 540 00:34:41,281 --> 00:34:45,483 It was an honor to be there at your side. 541 00:34:45,485 --> 00:34:48,686 Thank you, Admiral. 542 00:35:15,048 --> 00:35:17,915 I'm sorry, Chief. 543 00:35:17,917 --> 00:35:21,252 It's time. 544 00:36:33,793 --> 00:36:39,731 Last radar contact had her heading toward Florida. 545 00:36:39,799 --> 00:36:42,800 But the ship is no longer a threat. 546 00:36:42,869 --> 00:36:45,536 The Gulf is ours. 547 00:36:45,605 --> 00:36:48,373 We are winning, Tavo. 548 00:38:08,087 --> 00:38:10,355 Baby, what are you doing home? 549 00:38:10,423 --> 00:38:12,290 Kelsi, I have terrible news. 550 00:38:12,359 --> 00:38:14,291 We need to get down to the command center right away. 551 00:38:14,293 --> 00:38:15,627 I think our phones were hacked. 552 00:38:15,695 --> 00:38:17,028 What? 553 00:38:17,096 --> 00:38:18,363 Somehow the two of us are at the center of all this, 554 00:38:18,431 --> 00:38:20,031 and I don't know how it happened, 555 00:38:20,099 --> 00:38:21,833 but we need to get down there and figure it out. Give me your phone. 556 00:38:21,901 --> 00:38:23,034 Wait, Alisha. This is crazy. 557 00:38:23,102 --> 00:38:24,435 They're gonna separate us and question us, 558 00:38:24,504 --> 00:38:25,971 but you need to be prepared, 559 00:38:26,039 --> 00:38:27,705 but just answer all their questions 560 00:38:27,707 --> 00:38:29,374 and they'll believe you. It'll all be fine. Alisha, honey? 561 00:38:29,442 --> 00:38:31,576 Just calm down a minute, okay? It's me. 562 00:38:31,645 --> 00:38:32,978 They have my keycard. 563 00:38:33,046 --> 00:38:35,046 They're tracking this to us as we speak. 564 00:38:35,114 --> 00:38:37,582 We need to go now. 565 00:38:43,190 --> 00:38:45,790 You're not coming, are you? 566 00:38:49,863 --> 00:38:53,865 I didn't want to believe it. 567 00:38:53,933 --> 00:38:55,132 All those questions. 568 00:38:55,202 --> 00:38:56,868 "Is Nathan James okay?" 569 00:38:56,936 --> 00:38:58,803 "Is Tom Chandler alive?" 570 00:38:58,872 --> 00:39:02,007 "Tell me, tell, me, tell me." 571 00:39:03,943 --> 00:39:08,079 You used me as a weapon. 572 00:39:11,484 --> 00:39:13,951 How long? 573 00:39:15,955 --> 00:39:17,822 Since before we met. 574 00:39:17,891 --> 00:39:19,957 Why? 575 00:39:19,959 --> 00:39:21,693 How?! 576 00:39:21,761 --> 00:39:23,228 It was my duty. 577 00:39:23,296 --> 00:39:26,163 Surely, you can understand that. 578 00:39:28,835 --> 00:39:32,770 You're insane. 579 00:39:32,839 --> 00:39:36,708 I'm insane? 580 00:39:36,776 --> 00:39:38,843 No. 581 00:39:38,912 --> 00:39:41,312 Insane is believing in lies 582 00:39:41,381 --> 00:39:43,514 and closing your eyes to the truth. 583 00:39:43,583 --> 00:39:46,051 Insane is having blind faith 584 00:39:46,119 --> 00:39:48,854 in a corrupt power structure. 585 00:39:48,922 --> 00:39:50,388 No, we need... 586 00:39:50,390 --> 00:39:54,125 What the people yearn for is an awakening. 587 00:39:54,193 --> 00:39:56,928 Have you heard Tavo speak? 588 00:39:56,996 --> 00:39:59,464 Have you heard his message? 589 00:39:59,533 --> 00:40:02,734 "The first step towards tyranny 590 00:40:02,802 --> 00:40:04,201 is to believe 591 00:40:04,271 --> 00:40:07,873 the government will take care of everything." 592 00:40:09,409 --> 00:40:12,077 Kelsi, did I mean nothing to you? 593 00:40:12,145 --> 00:40:15,413 Oh, I did care about you, Alisha. 594 00:40:15,482 --> 00:40:17,014 You should know that. 595 00:40:17,084 --> 00:40:21,152 And for awhile there, I thought I loved you, but... 596 00:40:21,220 --> 00:40:23,354 you and me, what we are... 597 00:40:23,423 --> 00:40:25,557 That doesn't even matter. 598 00:40:25,625 --> 00:40:27,892 Not now. 599 00:40:49,916 --> 00:40:51,983 That's Clay. 600 00:40:52,051 --> 00:40:53,384 He's figured it out. 601 00:40:53,453 --> 00:40:55,921 He knows it was my card that was hacked. 602 00:40:55,989 --> 00:40:57,855 He'll track it back to you, Kelsi. 603 00:40:57,924 --> 00:40:59,457 It's over. 604 00:41:09,937 --> 00:41:13,070 Shit. 605 00:41:42,235 --> 00:41:43,501 Come on, pick up, Alisha. 606 00:41:43,570 --> 00:41:45,837 Pick up, Alisha. Pick up. 607 00:41:48,107 --> 00:41:50,041 Hi. You've reached Alisha Granderson. 608 00:41:50,109 --> 00:41:51,709 If you leave your name and number, 609 00:41:51,711 --> 00:41:53,645 I'll get back to you as soon as I can. 610 00:41:53,713 --> 00:41:56,781 Bye! 611 00:41:58,652 --> 00:42:00,986 Alisha, where are you? 611 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.