Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,500 --> 00:01:31,900
No es la antorcha humana.
Un poco m�s lento.
2
00:01:31,901 --> 00:01:33,599
Es m�s ligera que la original.
3
00:01:34,800 --> 00:01:37,723
�La ori-original? �La que
uso Jes�s? Est� bien. Bueno.
4
00:01:38,124 --> 00:01:39,900
Finjamos que no es as�.
5
00:01:42,101 --> 00:01:45,400
Est� bien, est� bien.
�Puedes hacerlo un poco mejor?
6
00:01:45,401 --> 00:01:47,888
- Oh, s�.
- S�, s�, tiene que lucir real.
7
00:01:47,889 --> 00:01:50,699
Tiene que lucir que realmente
tienes miedo, verdadero miedo.
8
00:01:54,200 --> 00:01:54,900
Bien.
9
00:01:55,701 --> 00:01:58,378
Bien, elev�moslo. Con cuidado.
10
00:01:59,079 --> 00:02:00,079
Con cuidado.
11
00:02:00,780 --> 00:02:02,280
Mucho cuidado.
12
00:02:04,081 --> 00:02:05,081
Eso es.
13
00:02:12,982 --> 00:02:14,509
- �Est�s bien?
- Si.
14
00:02:15,110 --> 00:02:17,222
- �Est�s bien?... �Seguro?
- Si... s�.
15
00:02:17,623 --> 00:02:22,333
Est� bien. Est� bien... Deber�amos...
Deber�amos arreglar esto.
16
00:02:22,634 --> 00:02:23,834
Deber�amos arreglarlo.
17
00:02:35,666 --> 00:02:40,000
LOS NI�OS SABIOS.
18
00:02:40,001 --> 00:02:44,899
Traducci�n Basada en Audio solamente:
AlteranTimeLordDocko.
19
00:03:27,899 --> 00:03:29,111
Abril.
20
00:03:29,112 --> 00:03:30,799
Grandioso, �tienes la direcci�n?
21
00:03:31,300 --> 00:03:33,988
Si, esa misma. Y te
tendremos efectivo.
22
00:03:34,989 --> 00:03:37,566
Gracias, dulzura. Ah, �tienes
pizza vegetariana, verdad?
23
00:03:37,567 --> 00:03:41,099
Est� bien. Gracias.
Lo siento. Bien.
24
00:03:41,100 --> 00:03:42,300
Adi�s.
25
00:03:57,401 --> 00:03:59,588
Pap� est� vendiendo
en EBay y todo.
26
00:03:59,589 --> 00:04:00,799
Que tierno.
27
00:04:00,800 --> 00:04:02,788
- �Invitaste a Amanda?
- �Qui�n?
28
00:04:02,789 --> 00:04:04,089
Amanda, de la escuela.
29
00:04:05,190 --> 00:04:06,490
Pens� que te gustaba.
30
00:04:08,691 --> 00:04:11,588
Como amiga.
31
00:04:12,089 --> 00:04:13,989
Tenemos que
encontrarte una mujer.
32
00:04:16,090 --> 00:04:21,289
Est� quedando muy bien.
Ser� tan buena Austin.
33
00:04:22,890 --> 00:04:25,344
- Con eso deber�a bastar.
- Gracias, Harry.
34
00:04:26,345 --> 00:04:27,999
Es una locura, �no?
35
00:04:28,900 --> 00:04:31,809
�A�n tendremos la reuni�n de mujeres
al mismo tiempo la semana siguiente?
36
00:04:32,010 --> 00:04:38,900
En realidad la cambiamos
al Mi�rcoles de 7:30 a 8:00.
37
00:04:39,401 --> 00:04:40,401
Est� bien.
38
00:04:42,702 --> 00:04:44,333
�D�nde est� Brian?
39
00:04:45,434 --> 00:04:48,000
Oh, maldici�n.
40
00:04:48,801 --> 00:04:51,666
Tim, �te importar�a
subir a la cruz?
41
00:04:52,667 --> 00:04:53,999
- Genial.
- Bien.
42
00:05:05,800 --> 00:05:08,788
Entonces... si...
s�lo... pon tu pie...
43
00:05:14,389 --> 00:05:16,544
- �As�?
- Si.
44
00:05:17,145 --> 00:05:21,222
Si. Supongo que funciona.
45
00:05:23,223 --> 00:05:25,444
Entonces supongo que
aguantar� el tiempo suficiente.
46
00:05:30,345 --> 00:05:33,333
S�, s�. Vamos a bajarte de ah�.
47
00:05:44,034 --> 00:05:44,734
Si.
48
00:05:45,035 --> 00:05:48,244
- Ya no creo que lo haga.
- Hola, chicas.
49
00:05:48,745 --> 00:05:50,900
Brea, �quieres que trabajemos
en el dueto luego?
50
00:05:51,701 --> 00:05:52,401
Seguro.
51
00:05:57,666 --> 00:06:00,943
Padre todopoderoso, es un enorme
placer y un honor se adorada...
52
00:06:00,944 --> 00:06:03,666
...en tu nombre a trav�s
de este instrumento de arte.
53
00:06:03,667 --> 00:06:06,101
Te pedimos que bendigas esta
representaci�n para que otros...
54
00:06:06,102 --> 00:06:08,600
...puedan ver y adorar lo que tu
eres y tambi�n te pedimos que...
55
00:06:08,601 --> 00:06:11,400
...bendigas lo que estamos a punto
de comer para nutrir nuestros cuerpos.
56
00:06:11,401 --> 00:06:15,499
Para ser mejores servidores en tu
asombroso, incre�ble, asombroso nombre.
57
00:06:15,500 --> 00:06:18,555
En tu asombroso, santo y muy asombroso,
asombroso, asombroso nombre.
58
00:06:18,556 --> 00:06:20,788
Asombro nombre, rezamos. Am�n.
59
00:06:20,789 --> 00:06:21,789
- S�.
- Am�n.
60
00:06:23,890 --> 00:06:25,999
�Y cu�les son sus
pr�ximos planes chicos?
61
00:06:26,000 --> 00:06:28,168
Brea y yo vamos a
Wafer. Quiero decir,
62
00:06:28,169 --> 00:06:30,789
solicitamos entrada, pero
no es tan dif�cil entrar.
63
00:06:30,790 --> 00:06:34,133
- Gracias.
- Fabulosa escuela. Muy cristiana.
64
00:06:34,134 --> 00:06:36,099
Tim ir� a Nueva
York, ya lo aceptaron.
65
00:06:36,900 --> 00:06:40,944
- Espera, �qu�?
- Si, logre entrar a esta nueva escuela.
66
00:06:40,945 --> 00:06:43,333
Tiene un grandioso
programa de cine.
67
00:06:43,334 --> 00:06:46,144
Tengo familia en Nueva
Jersey, deber�as contactarla.
68
00:06:46,145 --> 00:06:47,545
Podr�an ayudarte.
69
00:06:48,546 --> 00:06:50,500
Es muy lejos, �no crees?
70
00:06:51,801 --> 00:06:54,244
Bueno, �lejos de d�nde?
71
00:06:54,245 --> 00:06:56,500
�Qu� hay de Savannah? �Savannah no quer�a
entrar tambi�n en un programa de cine?
72
00:06:56,501 --> 00:06:58,881
Hola ah� a todos,
�c�mo les va ah�?
73
00:06:58,882 --> 00:06:59,882
Hola.
74
00:06:59,883 --> 00:07:04,788
Hola, s� que hay muchos de ustedes aqu� y
quer�a presentarles a un par de personas.
75
00:07:05,489 --> 00:07:06,489
Son Dylan y su encantadora
esposa, Erin.
76
00:07:08,690 --> 00:07:12,164
Dylan est� siendo considerado
para administrar a los j�venes...
77
00:07:12,165 --> 00:07:15,560
...y va a estar a prueba por las
pr�ximas dos semanas as� que...
78
00:07:15,561 --> 00:07:19,111
...queremos ver como todo funciona
y quien lo toma bien y qui�n no.
79
00:07:19,112 --> 00:07:22,913
Impartir� los dominicales y estar�
por aqu� mientras se preparan...
80
00:07:22,914 --> 00:07:26,044
...para representar la pasi�n
que Austin ha organizado.
81
00:07:26,445 --> 00:07:28,777
Va a ser un momento divertido.
82
00:07:30,978 --> 00:07:32,478
Me gusta ese sonido.
83
00:07:33,779 --> 00:07:35,779
Muy bien, ahora
todos vuelvan a comer.
84
00:07:37,680 --> 00:07:39,999
Brea, �puedo verte
por un segundo?
85
00:07:40,300 --> 00:07:42,266
Necesito que recojas a tu hermano
y a Haley del centro comercial.
86
00:07:43,767 --> 00:07:44,767
�Est�n en una cita?
87
00:07:44,768 --> 00:07:47,549
�Puedes? Necesito
hacer una visita.
88
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
�Tus llaves?
89
00:07:48,551 --> 00:07:50,767
He estado rezando con tatas
fuerzas para que Dios...
90
00:07:50,768 --> 00:07:52,899
...nos mande al hombre
correcto para el trabajo...
91
00:07:52,900 --> 00:07:54,144
�As� que te iras a Nueva York?
92
00:07:54,145 --> 00:07:54,745
S�.
93
00:07:54,746 --> 00:07:57,609
Necesitamos a alguien
genial y muy devoto de Dios.
94
00:07:57,610 --> 00:07:59,723
- Bueno, somos geniales as� que.
- Dylan.
95
00:08:00,924 --> 00:08:04,170
Lamento interrumpir, pero
ten�a que presentarme.
96
00:08:04,171 --> 00:08:06,555
Soy Elizabeth. La
esposa de Austin.
97
00:08:06,556 --> 00:08:09,222
Dirijo la administraci�n
de mujeres aqu�, as� que-
98
00:08:09,223 --> 00:08:10,555
Elizabeth ayuda a Austin en todo.
99
00:08:12,756 --> 00:08:14,089
Gusto en conocerte.
100
00:08:15,190 --> 00:08:16,999
Es un placer tenerlos aqu�.
101
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Muchas gracias.
102
00:08:28,900 --> 00:08:29,888
Ah� est�n.
103
00:08:37,489 --> 00:08:38,489
Hola ah�.
104
00:08:38,990 --> 00:08:42,788
Josh, Brea dice que quieres
seguir los pasos de tu pap�.
105
00:08:44,689 --> 00:08:46,888
S�, quiz�s.
106
00:08:47,089 --> 00:08:48,844
Creo que ser�a un
muy buen predicador.
107
00:08:48,845 --> 00:08:49,845
��l es homosexual?
108
00:08:52,646 --> 00:08:53,246
�No!
109
00:08:55,847 --> 00:08:57,809
- �Lo dije en voz alta?
- Si.
110
00:09:16,249 --> 00:09:17,677
�Nunca has pensado que...
111
00:09:19,478 --> 00:09:23,509
...Qu� creemos en cosas diferentes
a las que creen nuestros padres?
112
00:09:26,110 --> 00:09:29,400
Si, supongo que
entiendo lo que dices.
113
00:09:29,401 --> 00:09:32,109
- Si vendr�.
- Bien.
114
00:09:33,510 --> 00:09:34,710
No, lo que quiero decir es...
115
00:09:38,511 --> 00:09:40,555
Podr�an habernos
dicho lo que fuera...
116
00:09:41,756 --> 00:09:43,656
Lo hubi�ramos cre�do.
117
00:09:44,557 --> 00:09:47,788
No lo s�. Creo que creer�a
las cosas por mi cuenta.
118
00:09:48,889 --> 00:09:52,547
- �En serio?
- Si, eso creo.
119
00:10:20,555 --> 00:10:22,900
Solo tienes que hacer esto.
120
00:10:22,901 --> 00:10:24,333
Si. Fue grandioso hoy.
121
00:10:26,134 --> 00:10:29,333
Quiero decir, soy s�lo
un soldado, pero...
122
00:10:29,734 --> 00:10:30,734
Es bueno.
123
00:10:31,335 --> 00:10:32,335
- �No lo crees?
- Brea, �est�s emocionada por Wafer?
124
00:10:36,336 --> 00:10:37,536
Si, se�ora.
125
00:10:37,537 --> 00:10:39,666
Te vas a divertir mucho.
126
00:10:46,567 --> 00:10:49,000
�Entonces realmente eres...?
127
00:10:49,101 --> 00:10:49,901
Ya sabes.
128
00:10:53,102 --> 00:10:54,502
Eso creo.
129
00:11:02,903 --> 00:11:04,444
�C�mo te sientes al respecto?
130
00:11:06,345 --> 00:11:09,544
Bueno, revise dos veces y
est� definitivamente mal.
131
00:11:11,145 --> 00:11:13,700
- Est� bien.
- Puedo mandarte los versos si quieres.
132
00:11:13,701 --> 00:11:14,501
Seguro.
133
00:11:20,002 --> 00:11:22,222
Voy a resolver
esto, �de acuerdo?
134
00:11:23,223 --> 00:11:24,323
Quiero decir esto es...
135
00:11:24,924 --> 00:11:28,346
Aun creo en cristo y
definitivamente soy un Cristiano.
136
00:11:28,347 --> 00:11:31,333
Y realmente quiero seguir
su llamado. En serio.
137
00:11:31,634 --> 00:11:33,900
- Pero...
- Yo s�lo...
138
00:11:33,901 --> 00:11:37,024
Tengo que rezar y
todas esas cosas.
139
00:11:38,025 --> 00:11:40,899
Es como cualquier otra cosa que
tienes que resolver. Todo saldr� bien.
140
00:11:43,000 --> 00:11:44,500
Espero que consigas ayuda.
141
00:11:45,101 --> 00:11:47,488
Creo que deber�as.
142
00:11:48,489 --> 00:11:50,389
Porque no puedes ser
ambas cosas. Es como...
143
00:11:51,490 --> 00:11:52,899
Es como una paradoja.
144
00:12:13,444 --> 00:12:16,289
Bueno, eso sali� bien.
145
00:12:17,890 --> 00:12:21,199
No te preocupes, s�lo
est� tratando de...
146
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Buenas noches.
147
00:12:29,501 --> 00:12:31,300
Adi�s, Laura.
148
00:12:31,501 --> 00:12:32,501
Buenas noches.
149
00:12:45,399 --> 00:12:47,033
�En serio no tienes
problemas con esto?
150
00:12:49,534 --> 00:12:51,666
Te enviar� los versos
por correo electr�nico.
151
00:13:09,178 --> 00:13:10,723
�Todos est�n durmiendo?
152
00:13:10,724 --> 00:13:13,022
- Carrie fue a ver una pel�cula.
- �Qu� pel�cula?
153
00:13:13,023 --> 00:13:14,323
Alguna est�pida.
154
00:13:22,524 --> 00:13:23,724
�C�mo estuvo tu d�a?
155
00:13:25,125 --> 00:13:27,588
- �Qu�?
- �C�mo estuvo tu d�a?
156
00:13:38,789 --> 00:13:40,988
Voy a ver una pel�cula
y luego me dormir�.
157
00:13:40,989 --> 00:13:43,111
Puedes verla aqu�, yo ni
siquiera estoy viendo esto.
158
00:13:43,512 --> 00:13:44,512
- No.
- Tu tampoco lo est�s viendo, Brad.
159
00:13:44,513 --> 00:13:45,513
- S�.
- No creo que le guste, pap�.
160
00:13:45,514 --> 00:13:50,089
- Tiene subt�tulos.
- No.
161
00:13:55,890 --> 00:13:57,555
No te olvides de rezar.
162
00:13:58,856 --> 00:14:01,455
- Adi�s, Brad.
- Nos vemos.
163
00:14:30,255 --> 00:14:31,622
- Hola.
- Hola.
164
00:14:31,623 --> 00:14:33,023
Bienvenida al piano.
165
00:14:35,124 --> 00:14:36,724
T�came una canci�n.
166
00:14:37,025 --> 00:14:40,299
- �Qu�?
- T�came una canci�n para m�.
167
00:14:42,000 --> 00:14:43,877
Te tocar� una canci�n.
Bien, aqu� vamos.
168
00:14:48,378 --> 00:14:50,178
Que no sea sobre Dios.
169
00:14:52,479 --> 00:14:54,299
Tengo que practicar.
170
00:14:55,800 --> 00:14:57,777
Escribe una canci�n para m�.
171
00:15:00,478 --> 00:15:01,478
No lo s�...
172
00:15:29,279 --> 00:15:30,779
No estoy inspirado.
173
00:15:31,580 --> 00:15:35,344
Lo siento. No s� qu� cantar.
174
00:15:36,345 --> 00:15:38,723
Tengo que preparar lo dem�s
para la iglesia, lo siento.
175
00:15:45,124 --> 00:15:46,124
Lo siento.
176
00:16:09,444 --> 00:16:12,509
Contradicciones de la biblia.
177
00:16:17,909 --> 00:16:19,144
�Perdiendo la fe en la fe?
178
00:16:23,045 --> 00:16:26,344
Religiones antes de cristo.
179
00:16:32,145 --> 00:16:34,111
Nacimientos en v�rgenes. Historias
de concepciones inmaculadas.
180
00:16:56,244 --> 00:16:58,278
Por favor mu�strale
a Tim una salida.
181
00:16:58,279 --> 00:17:00,999
Por favor, cuida
de �l esta noche.
182
00:17:01,000 --> 00:17:03,500
Por favor cuida de �l
dentro de un hermoso sue�o.
183
00:17:03,501 --> 00:17:05,888
Por favor, mu�strale una salida.
184
00:17:06,389 --> 00:17:08,555
por favor, todo lo que
necesita es entender la verdad.
185
00:17:08,556 --> 00:17:12,144
El no entiende que no est� bien lo que
siente. por favor, se�or, hazlo entender.
186
00:17:12,145 --> 00:17:14,999
Mu�strale la verdad, se�or.
187
00:17:15,000 --> 00:17:18,555
Hazlo entender. Cuida de
�l esta noche. Te lo pido.
188
00:17:18,556 --> 00:17:21,555
Por favor, por favor, por favor.
189
00:17:47,156 --> 00:17:50,189
- Tuve una pesadilla.
- �Qu�?
190
00:17:53,790 --> 00:17:56,888
- Tuve una pesadilla.
- Oh, no, cari�o.
191
00:17:58,589 --> 00:17:59,589
Cari�o.
192
00:18:19,255 --> 00:18:21,155
- Buenos d�as j�venes.
- Buenos d�as.
193
00:18:21,156 --> 00:18:22,777
- �C�mo les va?
- Bien.
194
00:18:22,778 --> 00:18:24,078
�Bien? Bien.
195
00:18:24,779 --> 00:18:28,006
Estoy haciendo esto
del periodo de prueba...
196
00:18:28,007 --> 00:18:31,233
.. y quieren que les de
clases a los j�venes.
197
00:18:31,234 --> 00:18:32,734
As� que aqu� estamos.
198
00:18:34,835 --> 00:18:38,144
Mi esposa est� con los m�s viejos
as� que esto me resulto bien a m�.
199
00:18:39,845 --> 00:18:42,333
�Empezamos con un rezo?
200
00:18:43,834 --> 00:18:44,834
Seguro.
201
00:18:47,935 --> 00:18:52,664
Dios, te agradecemos por este d�a y por
estar todos aqu� reunidos ador�ndote.
202
00:18:52,665 --> 00:18:55,787
Te pedimos que nos ense�es
algo hoy y que se quede...
203
00:18:55,788 --> 00:18:58,909
...en nuestros corazones
para que otros puedan verlo.
204
00:18:58,910 --> 00:19:01,533
En tu nombre rezamos, am�n.
205
00:19:01,934 --> 00:19:03,334
- Am�n.
- Am�n.
206
00:19:04,735 --> 00:19:06,135
Vayamos afuera.
207
00:19:07,136 --> 00:19:13,280
La lecci�n de hoy la llamo,
la naturaleza es amor.
208
00:19:13,481 --> 00:19:19,044
Y de lo que quiero hablar... bueno...
no s�lo es de la creaci�n de Dios.
209
00:19:19,045 --> 00:19:23,444
Estoy seguro de que ya escucharon
mucho eso cuando eran ni�os.
210
00:19:24,345 --> 00:19:27,092
Quiero hablar de
la creaci�n de Dios.
211
00:19:27,093 --> 00:19:30,489
Todo lo que vemos,
sentimos, olemos, tocamos.
212
00:19:30,890 --> 00:19:36,489
Todo es literalmente, la
forma f�sica del amor de Dios.
213
00:19:37,190 --> 00:19:41,666
�Cierto? Son las cosas f�sicas
de lo que el amor est� hecho.
214
00:19:41,767 --> 00:19:45,988
Y vivimos en ese amor f�sico.
215
00:19:45,989 --> 00:19:48,677
Y creo que eso es genial.
216
00:19:49,478 --> 00:19:51,777
As� que a menos
que... Si, adelante, amigo.
217
00:19:51,778 --> 00:19:54,399
- �Eso incluye a la gente?
- incluye a la gente.
218
00:19:54,400 --> 00:19:59,124
�A la naturaleza? Quiero decir,
somos naturaleza, �correcto?
219
00:20:00,025 --> 00:20:00,625
S�.
220
00:20:00,826 --> 00:20:06,999
�Entonces somos parte del regalo
de Dios el uno para el otro?
221
00:20:09,400 --> 00:20:10,100
Si.
222
00:20:11,101 --> 00:20:12,101
Si, seguro.
223
00:20:13,902 --> 00:20:15,202
�Quieres rezar?
224
00:20:38,203 --> 00:20:42,333
- Hola ah�.
- Buenos d�as, Dulzura.
225
00:20:42,334 --> 00:20:44,444
Es bueno verte, bonita.
226
00:20:44,445 --> 00:20:45,888
- Hola.
- Hola.
227
00:20:45,889 --> 00:20:48,999
- Siempre me saluda.
- Lo s�.
228
00:20:49,000 --> 00:20:50,788
Siempre me siento
a tu izquierda.
229
00:20:51,289 --> 00:20:53,444
- �C�mo va tu vida, Brea?
- Bien.
230
00:20:54,345 --> 00:20:58,589
S�lo... tomando decisiones sobre
universidades y todas esas cosas.
231
00:20:58,590 --> 00:21:01,089
Vas a dejarme pronto, �no?
232
00:21:01,790 --> 00:21:04,788
Solo por unos meses, pero
volver�. No se preocupe.
233
00:21:05,189 --> 00:21:08,544
- Mi chica favorita me deja.
- Me gusta tu vestido, Brea.
234
00:21:08,745 --> 00:21:11,700
- Gracias.
- Bonito vestido, chica bonita.
235
00:21:13,001 --> 00:21:15,366
Tengo que ponerme en
mi lugar para cantar.
236
00:21:17,067 --> 00:21:17,967
La amo.
237
00:21:18,568 --> 00:21:19,568
- Adi�s, Sharol.
- Nos vemos, Brea.
238
00:22:26,199 --> 00:22:27,788
- Hola.
- Hola.
239
00:22:28,389 --> 00:22:32,178
- Oye, �est�s bien?
- Un poco triste, supongo.
240
00:22:32,179 --> 00:22:34,489
Nadie lo noto. Conf�a en m�.
241
00:22:42,790 --> 00:22:49,677
Oye, �has pasado por... oh,
Dios... sentimientos de duda?
242
00:22:50,378 --> 00:22:54,289
Seguro. �No le
pasa a la mayor�a?
243
00:22:54,290 --> 00:22:55,290
Eso creo.
244
00:22:59,591 --> 00:23:03,700
Bueno, s�. He tenido preguntas.
245
00:23:03,701 --> 00:23:05,999
�Has encontrado respuestas?
246
00:23:07,900 --> 00:23:10,616
Supongo que simplemente
me he dado cuenta...
247
00:23:10,617 --> 00:23:13,333
...que Dios es m�s
grande que mis preguntas.
248
00:23:21,334 --> 00:23:24,199
�Qu� significa eso?
249
00:23:25,500 --> 00:23:27,400
Que no pienses mucho.
250
00:23:47,433 --> 00:23:50,299
- Luces nervioso.
- No, no lo estoy.
251
00:23:52,700 --> 00:23:53,700
Mentiroso.
252
00:23:56,301 --> 00:23:59,000
Oye... respira...
253
00:24:01,301 --> 00:24:02,301
hazlo.
254
00:24:10,502 --> 00:24:11,202
Bien.
255
00:24:12,603 --> 00:24:13,303
Adi�s.
256
00:24:29,104 --> 00:24:30,104
Realmente me
agradan Dylan y Erin.
257
00:24:34,705 --> 00:24:35,405
Si.
258
00:24:44,406 --> 00:24:45,406
En serio.
259
00:25:06,507 --> 00:25:07,999
- Hola.
- Hola.
260
00:25:09,300 --> 00:25:13,389
- Llegaste temprano.
- Si.
261
00:25:43,788 --> 00:25:45,178
Luce diferente en la oscuridad.
262
00:25:52,179 --> 00:25:52,779
Si.
263
00:25:58,680 --> 00:26:01,444
Si. Grandioso. Entonces
cuando lo vean tomen su mano.
264
00:26:01,845 --> 00:26:03,877
Suj�tense sus manos
antes de hablar.
265
00:26:05,378 --> 00:26:07,209
Hermosa, mira a tu
alrededor para asegurarte...
266
00:26:07,210 --> 00:26:08,544
...que est�s en
el lugar correcto.
267
00:26:08,745 --> 00:26:12,045
Si... eso es. Muy bien.
268
00:26:12,146 --> 00:26:15,309
- �Qu� sucede?
- �D�nde est�?
269
00:26:15,310 --> 00:26:19,239
- M�s fuerte y claro.
- �D�nde est�?
270
00:26:20,240 --> 00:26:22,555
- Otra vez.
- �D�nde est�?
271
00:26:22,856 --> 00:26:23,856
Pregunta con intenci�n.
272
00:26:29,257 --> 00:26:30,257
�D�nde est�?
273
00:26:33,658 --> 00:26:38,044
Se lo llevaron. Alguien
debe hab�rselo llevado.
274
00:26:38,845 --> 00:26:41,566
- �Qui�n?
- Oh, mi hijo.
275
00:26:42,667 --> 00:26:45,633
�Por qu� esa tristeza,
por qu� las l�grimas?
276
00:26:45,634 --> 00:26:48,534
Lo siento, aun me sale
un sonido muy nasal.
277
00:26:48,535 --> 00:26:50,688
Est� bien, vu�lvelo a hacer.
278
00:26:54,689 --> 00:26:57,400
�Por qu� esa tristeza,
por qu� las l�grimas?
279
00:26:59,801 --> 00:27:00,801
Porque...
280
00:27:09,802 --> 00:27:13,332
- �Por qu� se lo llevaron?
- Si, lo s�, lo s�, lo siento.
281
00:27:19,533 --> 00:27:20,533
Porque se lo llevaron.
282
00:27:20,934 --> 00:27:24,455
Se llevaron a mi se�or.
283
00:27:28,756 --> 00:27:30,144
Bien, ahora Ryan.
284
00:27:33,445 --> 00:27:34,445
Madre. Mar�a.
285
00:27:37,246 --> 00:27:37,946
Bien.
286
00:27:40,147 --> 00:27:41,147
Hijo m�o.
287
00:27:43,948 --> 00:27:45,148
�C�mo un susurro?
288
00:27:47,449 --> 00:27:48,149
Hijo m�o.
289
00:27:51,550 --> 00:27:52,250
Hijo m�o.
290
00:28:09,351 --> 00:28:11,899
- Hijo m�o.
- Jes�s.
291
00:28:36,900 --> 00:28:38,444
- Hola amigo.
- Hola.
292
00:28:40,845 --> 00:28:43,888
Y adem�s hay muchas
oportunidades.
293
00:28:44,389 --> 00:28:44,989
S�.
294
00:30:42,222 --> 00:30:45,666
Brea, estuviste maravillosa.
295
00:30:45,667 --> 00:30:48,444
- Simplemente maravillosa.
- Me alegra que le gustara.
296
00:30:48,645 --> 00:30:49,945
Grandioso trabajo, Brea.
297
00:30:50,946 --> 00:30:54,955
Casi me haces creer.
298
00:30:55,256 --> 00:30:57,144
El se�or es bueno, �no?
299
00:30:57,145 --> 00:30:58,445
Se eleva seg�n le necesites.
300
00:31:02,646 --> 00:31:04,555
- Hola.
- Hola.
301
00:31:05,956 --> 00:31:10,555
Luciste que como si realmente
fueras una muy buena actriz.
302
00:31:11,756 --> 00:31:13,556
- Gracias.
- Si.
303
00:31:14,357 --> 00:31:15,788
Aunque a�n no a mi nivel.
304
00:31:21,089 --> 00:31:24,144
Fuiste muy convincente.
Eres muy buena.
305
00:31:25,345 --> 00:31:27,999
- Gracias.
- Si.
306
00:31:40,200 --> 00:31:44,899
Si sabes que yo
no soy as�, cierto?
307
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
�Qu� quieres decir?
308
00:31:47,701 --> 00:31:49,800
Quiero decir que no soy tonta.
309
00:31:53,401 --> 00:31:55,844
nunca he dicho que lo fueras.
310
00:31:57,745 --> 00:32:02,666
Quiero decir, yo s�lo...
Yo tambi�n pienso las cosas.
311
00:32:11,567 --> 00:32:12,267
Lo s�.
312
00:32:16,268 --> 00:32:17,988
- Adi�s.
- Nos vemos.
313
00:32:24,489 --> 00:32:29,144
Oye, pap�, �Qu� sabes de la
nieta de la Sra. Powell?
314
00:32:31,645 --> 00:32:32,645
Dios, ella...
315
00:32:37,346 --> 00:32:40,988
No hay mucho que decir. Solo
digamos que inseparables.
316
00:32:46,589 --> 00:32:47,589
�Por qu�?
317
00:32:49,290 --> 00:32:53,055
No lo s�. De repente
me intereso, supongo.
318
00:32:54,056 --> 00:32:55,156
Ella provoca eso.
319
00:34:23,844 --> 00:34:27,555
Eso es. S�lo tiene
que seguir as�.
320
00:34:35,456 --> 00:34:36,156
�Brea!
321
00:34:38,657 --> 00:34:40,222
�Qu�? �Hablas en serio?
322
00:34:45,123 --> 00:34:47,444
�S�, s�! �S�!
323
00:34:47,445 --> 00:34:50,111
�S�, s�, s�, s�!
324
00:34:51,612 --> 00:34:54,333
- �Muy bien!
- �Qu� paso?
325
00:34:54,334 --> 00:34:55,034
�s�!
326
00:35:25,288 --> 00:35:27,233
Est�s mujeres no parecen...
327
00:35:28,634 --> 00:35:29,834
Humanas.
328
00:35:32,635 --> 00:35:33,635
Tienes raz�n.
329
00:35:39,736 --> 00:35:40,736
MAYO.
330
00:35:43,737 --> 00:35:46,666
�Mam�, vena decirme que
usar! �Ese es �l es correo?
331
00:35:48,267 --> 00:35:50,068
- Mierda.
- �Laura!
332
00:35:51,369 --> 00:35:55,999
�Logre entrar! �Recib�
una carta hoy y entre!
333
00:35:56,000 --> 00:35:58,100
Va a ser grandioso para las dos.
334
00:36:04,201 --> 00:36:05,489
�Qu� tal luzco?
335
00:36:06,290 --> 00:36:07,809
- �Qu�?
- �C�mo luzco?
336
00:36:08,710 --> 00:36:10,410
Luces bien.
337
00:36:10,611 --> 00:36:11,611
�Segura?
338
00:36:15,312 --> 00:36:17,700
Si, luces realmente bien.
339
00:36:18,101 --> 00:36:22,566
- �Me veo lindo?
- �Lindo?
340
00:36:23,167 --> 00:36:26,899
- S�,
- S�.
341
00:36:28,100 --> 00:36:29,500
Luces lindo.
342
00:36:32,701 --> 00:36:33,701
Gracias.
343
00:37:12,333 --> 00:37:14,800
- Feliz cumplea�os.
- Hola.
344
00:37:14,801 --> 00:37:16,588
- �Recibiste mi mensaje?
- Si.
345
00:37:16,589 --> 00:37:18,844
- �Te aceptaron tambi�n?
- Si.
346
00:37:24,645 --> 00:37:27,888
Hola. Feliz cumplea�os, cari�o.
347
00:37:28,489 --> 00:37:31,044
- Oh, gracias.
- Feliz cumplea�os, cineasta.
348
00:37:31,745 --> 00:37:35,133
- Lamentamos llegar tarde, ella...
- Fue culpa de ambos.
349
00:37:35,134 --> 00:37:37,477
Si, algo as�.
350
00:37:37,878 --> 00:37:40,089
- Gracias por venir.
- Si, absolutamente.
351
00:37:40,990 --> 00:37:41,990
- �Qu�?
- Oh, hola Harry.
352
00:37:41,991 --> 00:37:45,888
- Gusto verte.
- Si.
353
00:37:47,289 --> 00:37:49,822
- Feliz cumplea�os.
- Gracias, Austin.
354
00:37:49,823 --> 00:37:51,333
Vas a hacer que me ruborice.
355
00:37:54,634 --> 00:37:58,999
Disculpen, �pueden
prestarme todos su atenci�n?
356
00:38:01,700 --> 00:38:03,952
Solo quer�a agradecerles
a todos por venir...
357
00:38:03,953 --> 00:38:05,910
...a celebrar el
cumplea�os de mi hijo.
358
00:38:07,711 --> 00:38:11,333
�l es tan... especial.
359
00:38:12,734 --> 00:38:14,578
�l es tan especial para m�.
360
00:38:15,579 --> 00:38:17,709
Y creo que nunca sabr� cu�nto.
361
00:38:19,510 --> 00:38:20,810
El me ayuda.
362
00:38:21,511 --> 00:38:22,511
Tanto.
363
00:38:23,612 --> 00:38:25,555
Es un buen muchacho.
364
00:38:26,756 --> 00:38:31,555
Como sea, se ir� a Nueva York para
convertirse en un gran director de cine.
365
00:38:32,056 --> 00:38:34,333
Y realmente estoy muy contento por �l.
366
00:38:34,934 --> 00:38:38,333
Y s� que se la hermosa
Brea se ir� con �l, pero...
367
00:38:44,634 --> 00:38:46,111
Espero que no
quieran qued�rselo.
368
00:38:46,112 --> 00:38:48,609
Si, cuidado con
esas mujeres Yanquis.
369
00:38:51,110 --> 00:38:53,444
Como sea, creo que eso es
todo lo que tengo que decir.
370
00:38:54,345 --> 00:38:56,044
Todo lo que se me ocurre de
momento, en cualquier caso.
371
00:38:56,045 --> 00:38:58,333
Me sorprende que
dijera ya tanto.
372
00:38:58,934 --> 00:39:00,234
Bien, entonces eh...
373
00:39:02,535 --> 00:39:03,835
Recemos, �s�?
374
00:39:07,536 --> 00:39:08,836
Todos t�mense de la mano.
375
00:39:16,237 --> 00:39:17,237
Lo siento.
376
00:39:22,838 --> 00:39:24,838
�Por qu� no me dijiste?
377
00:39:27,539 --> 00:39:29,244
�Desde cu�ndo ustedes
son los mejores amigos?
378
00:39:29,245 --> 00:39:30,445
Esto no tiene que ver con Tim.
379
00:39:30,446 --> 00:39:32,222
- Si, como no.
- No lo es.
380
00:39:35,223 --> 00:39:37,999
Honestamente no lo decid� con
seguridad hasta la �ltima semana y...
381
00:39:38,000 --> 00:39:40,268
s�lo estaba tratando de
encontrar el momento correcto.
382
00:39:43,069 --> 00:39:44,999
- Lo siento.
- �Pero por qu�?
383
00:39:46,000 --> 00:39:48,555
S�lo siento que quiero
vivir una aventura.
384
00:39:48,956 --> 00:39:51,089
Quiero ver el mundo.
385
00:39:51,990 --> 00:39:57,888
Nunca... tener una... aventura...
ha significado... irse de.. aventura.
386
00:39:58,589 --> 00:39:59,889
Todo estar� bien.
387
00:40:14,690 --> 00:40:17,888
- �Quer�as probarlas primero?
- Tengo hambre.
388
00:40:20,689 --> 00:40:24,509
�C�mo est�, se�or?
�Disfrutando de Charleston?
389
00:40:25,710 --> 00:40:28,344
Si, lo estamos disfrutando.
390
00:40:29,545 --> 00:40:31,189
�Listo para la gran votaci�n?
391
00:40:32,790 --> 00:40:34,690
�Tienes alguna predicci�n?
392
00:40:35,191 --> 00:40:36,391
Vas a ganar.
393
00:40:47,892 --> 00:40:53,444
Oye, te traje un regalo, pero
quer�a d�rtelo en privado.
394
00:40:53,945 --> 00:40:57,033
- Es... es como...
- Est� bien.
395
00:40:57,034 --> 00:40:59,440
- Est� bien, est� bien.
- No quiero que sientas...
396
00:40:59,841 --> 00:41:01,341
- Est� bien.
- Est� bien.
397
00:41:04,842 --> 00:41:07,788
Lo mejor que puede ser
en lo que le gusta hacer.
398
00:41:08,689 --> 00:41:11,119
Y eso es en lo que
estoy de acuerdo.
399
00:41:11,120 --> 00:41:14,899
- Y creo que los padres en nuestra...
- Feliz cumplea�os.
400
00:41:14,900 --> 00:41:17,444
Oh, Dios m�o, Dios m�o.
401
00:41:23,445 --> 00:41:24,845
Oh, Dios m�o.
402
00:41:25,546 --> 00:41:30,200
Oh, Dios m�o, me
encanta. Me encanta esto.
403
00:41:30,801 --> 00:41:32,688
Me encanta. Oh, Dios m�o.
404
00:41:32,789 --> 00:41:34,788
- Gracias.
- Bien.
405
00:41:34,789 --> 00:41:39,144
- Solo quer�a algo especial para ti.
- Oh, gracias.
406
00:41:39,145 --> 00:41:42,133
- De nada.
- No ten�as que hacerlo.
407
00:41:42,134 --> 00:41:43,434
Lo s�, Tim.
408
00:41:45,035 --> 00:41:47,022
- Me alegra que te gustara.
- Me gusta.
409
00:41:47,023 --> 00:41:48,423
Me alegra que te gustara.
410
00:41:53,124 --> 00:41:54,944
Nunca de olvides de nosotros.
411
00:43:56,000 --> 00:43:57,555
- Oh, Hola.
- Hola.
412
00:43:57,956 --> 00:44:00,756
- Estaba buscando el ba�o.
- Creo que est� por...
413
00:44:07,457 --> 00:44:09,800
Bueno, gracias.
414
00:44:10,301 --> 00:44:15,644
Sabes, deber�amos salir alguna
vez. Tomar un caf� o algo as�.
415
00:44:15,645 --> 00:44:17,666
Si, seguro, totalmente.
416
00:44:17,667 --> 00:44:19,067
Si, seria grandioso.
417
00:44:19,068 --> 00:44:22,300
Quiz�s una cita
doble o algo as�.
418
00:44:22,301 --> 00:44:24,289
S�, eso suena divertid�simo.
419
00:44:31,390 --> 00:44:34,566
- Lo siento, lo siento.
- Est� bien.
420
00:44:41,467 --> 00:44:42,467
�Te encuentras bien?
421
00:44:50,913 --> 00:44:55,709
En realidad, �podr�as rezar
por mi un poco de r�pido?
422
00:45:05,710 --> 00:45:09,300
Si, seguro. Quiz�s
debamos hacerlo all�.
423
00:45:14,101 --> 00:45:15,401
- �En serio?
- Si.
424
00:45:15,402 --> 00:45:19,233
No realmente. No tengo
mucho que celebrar.
425
00:45:31,334 --> 00:45:34,444
- �Est�s bien?
- Si.
426
00:45:37,545 --> 00:45:39,333
- Mucha gente.
- Si.
427
00:45:39,634 --> 00:45:40,934
Feliz cumplea�os.
428
00:45:46,135 --> 00:45:50,312
Se�or, te pido que
susurres palabras de paz...
429
00:45:50,313 --> 00:45:54,666
...y reconforta en los
o�dos de tu hija Elizabeth.
430
00:45:55,867 --> 00:45:59,888
Abr�zala y hazle
sentir que es amada.
431
00:46:00,789 --> 00:46:03,899
En tu nombre rezamos.
432
00:46:04,600 --> 00:46:06,888
- Am�n.
- Am�n.
433
00:46:24,189 --> 00:46:25,189
Gracias.
434
00:46:27,490 --> 00:46:29,900
De nada. Cuando gustes.
435
00:46:39,601 --> 00:46:41,655
- Deber�a irme.
- Si.
436
00:46:56,456 --> 00:46:59,099
Est� bien, est� bien.
437
00:47:00,500 --> 00:47:01,200
�Qu�?
438
00:47:02,801 --> 00:47:03,501
S�.
439
00:48:06,944 --> 00:48:07,809
�C�mo te va?
440
00:48:07,810 --> 00:48:10,300
- Bien, �y a ti?
- Bien, bien.
441
00:48:16,801 --> 00:48:17,801
�Quieres?
442
00:48:24,102 --> 00:48:25,002
�Segura?
443
00:49:01,288 --> 00:49:04,677
Mira eso. Esa pasi�n por bailar.
444
00:49:06,578 --> 00:49:07,278
Hola.
445
00:49:10,079 --> 00:49:14,788
- �Cu�nto tiempo has estado casada?
- Ya van para ocho a�os.
446
00:49:16,489 --> 00:49:18,999
- Aun eres joven.
- �Lo somos?
447
00:49:19,800 --> 00:49:22,444
Si. No tiene nada de malo.
448
00:49:22,845 --> 00:49:25,333
Me encanta el matrimonio,
si sabes lo que quiero decir.
449
00:49:28,434 --> 00:49:29,234
�Bailamos?
450
00:50:21,809 --> 00:50:23,239
Buenos d�as, �c�mo les va?
451
00:50:24,240 --> 00:50:25,999
Buenos d�as, �c�mo est�s?
452
00:50:38,900 --> 00:50:44,255
F�cil, haremos el servicio y pedir�
que t� y Erin se vayan y votaremos.
453
00:50:45,156 --> 00:50:47,888
- Suena bien.
- Facil�simo.
454
00:50:49,589 --> 00:50:51,533
�Tengo raz�n, no?
455
00:50:52,034 --> 00:50:54,099
Rel�jate. Ya tienes esto.
456
00:50:58,800 --> 00:51:00,788
Pero gracias amad�simo, se�or.
457
00:51:00,789 --> 00:51:05,344
Quien a trav�s de Cristo siempre
nos gu�a hacia el triunfo.
458
00:51:06,845 --> 00:51:09,343
Y a trav�s de nosotros se
esparce por todas partes...
459
00:51:09,344 --> 00:51:11,333
...los fragmentos que
vienen de conocerte.
460
00:51:12,034 --> 00:51:15,547
Porque somos los siervos de
Dios que ayudan a aquellos...
461
00:51:15,548 --> 00:51:18,333
...que son salvados y
aquellos que precedan.
462
00:51:19,334 --> 00:51:25,400
A aquellos que mueren d�a con d�a hasta
que caen en fragmentos en el m�s all�.
463
00:51:26,201 --> 00:51:28,555
�Qui�n puede s�lo
enfrentar todas estas cosas?
464
00:51:29,556 --> 00:51:32,766
Porque no s�lo promulgamos la
palabra de Dios como muchos otros.
465
00:51:32,767 --> 00:51:37,444
Pero con Cristo hablamos
con hechos y sinceridad.
466
00:51:38,245 --> 00:51:42,299
Como personas santificadas por
Dios, estamos ante su presencia.
467
00:51:49,100 --> 00:51:53,129
Muy bien, antes de
empezar nuestra reuni�n,
468
00:51:53,130 --> 00:51:56,333
le pido a Dylan
y Erin que salgan.
469
00:52:26,634 --> 00:52:29,199
- Creo que estuvieron grandiosos.
- Yo tambi�n.
470
00:52:29,200 --> 00:52:31,788
Pero la congregaci�n son lo que
son y les gusta lo que les gusta.
471
00:52:31,789 --> 00:52:34,788
- Pens� que votar�an por ellos.
- Brea, �quieres dar la bendici�n?
472
00:52:38,089 --> 00:52:39,289
�T� no quieres?
473
00:52:42,090 --> 00:52:42,890
Seguro.
474
00:52:44,091 --> 00:52:45,491
Recemos.
475
00:52:48,692 --> 00:52:51,333
Dios, te agradecemos por
otro Domingo en tu presencia.
476
00:52:51,334 --> 00:52:53,105
Te pedimos que bendigas
este alimento que vamos...
477
00:52:53,106 --> 00:52:54,599
...a recibir para
nutrir nuestros cuerpos.
478
00:52:54,800 --> 00:52:56,777
En tu nombre rezamos. Am�n.
479
00:52:56,878 --> 00:52:58,888
- Am�n.
- Muy bien, hijo.
480
00:52:59,689 --> 00:53:02,389
Por cierto, encargue un pastel con
la Sra. Powell y voy a ir a recogerlo.
481
00:53:02,390 --> 00:53:03,390
Yo ir�.
482
00:53:18,291 --> 00:53:22,033
- �D�nde est� Cheryl?
- En su habitaci�n.
483
00:53:24,234 --> 00:53:26,088
Creo que nunca he estado ah�.
484
00:53:27,089 --> 00:53:29,222
- Es un basurero.
- �Le importa si subo?
485
00:53:29,323 --> 00:53:33,599
No, adelante. Pero
est� de mal humor.
486
00:53:34,200 --> 00:53:35,999
Te dejar� esto aqu�.
487
00:53:46,000 --> 00:53:49,389
- �Qu� lees?
- Esta cosa.
488
00:53:51,190 --> 00:53:52,690
Pasa. Ah� hay una
silla si gustas.
489
00:54:04,691 --> 00:54:06,091
�Viniste por el Pay?
490
00:54:07,092 --> 00:54:07,792
S�.
491
00:54:21,593 --> 00:54:25,899
- No sab�a que no fueras creyente.
- �Vienes a predicarme?
492
00:54:25,900 --> 00:54:29,000
No, no vine a eso, s�lo a...
493
00:54:33,401 --> 00:54:35,001
Vine a saludar.
494
00:54:37,402 --> 00:54:38,802
Quer�a verte.
495
00:54:42,403 --> 00:54:45,199
Quiero decir, �qu� crees
que pase cuando mueres?
496
00:54:48,900 --> 00:54:53,233
Creo que vas a donde sea que
estaba antes de que nacieras.
497
00:54:55,134 --> 00:54:57,388
�Sabes d�nde estaba en 1972?
498
00:54:59,889 --> 00:55:00,989
Fue un buen a�o.
499
00:55:12,390 --> 00:55:13,688
Siento que debe ser triste.
500
00:55:15,789 --> 00:55:20,233
Pensar que ya no veras a
nadie luego de que mueras.
501
00:55:22,334 --> 00:55:23,899
Supongo que lo es.
502
00:55:26,500 --> 00:55:28,111
Estoy teniendo mi propio...
503
00:55:32,912 --> 00:55:33,712
S�.
504
00:55:35,813 --> 00:55:36,813
Bueno...
505
00:55:40,214 --> 00:55:41,514
Haz algo al respecto.
506
00:55:53,015 --> 00:55:54,015
Agosto.
507
00:57:05,049 --> 00:57:06,289
Basta, Tim.
508
00:57:11,690 --> 00:57:12,290
Entonces...
509
00:57:14,791 --> 00:57:15,991
Pap� ya sabe sobre ti.
510
00:57:19,992 --> 00:57:22,688
- �Lo sabe?
- Si.
511
00:57:32,589 --> 00:57:36,444
Como que lo odio... es
como... quiero decir...
512
00:57:36,445 --> 00:57:39,555
Realmente lo odio. Creo
que es repugnante.
513
00:58:16,956 --> 00:58:20,166
- Yo mismo quer�a dec�rtelo.
- Lo siento.
514
00:58:20,167 --> 00:58:22,111
�l pregunto. Yo realmente no-
- �El pregunto?
515
00:58:22,112 --> 00:58:25,888
S�, �l pregunto.
516
00:58:26,889 --> 00:58:29,609
- �Qu�?
- Encontr� cosas en tu computadora.
517
00:58:30,010 --> 00:58:31,210
Supongo que estaba...
518
00:58:35,411 --> 00:58:40,544
Si, as� que tienes que darle
tiempo. Necesita algo de tiempo.
519
00:58:44,745 --> 00:58:47,666
- �Cu�nto tiempo?
- Poco, espero.
520
00:58:47,967 --> 00:58:50,444
Tiene 13 a�os, hijo. �Qu�
se supone que necesita?
521
00:59:09,745 --> 00:59:12,155
Brea, necesito salir.
522
00:59:13,656 --> 00:59:18,144
Fuera. A d�nde sea. Vayamos
a... �Qu� se te antoja hacer?
523
00:59:20,545 --> 00:59:21,245
�S�?
524
00:59:30,246 --> 00:59:33,444
- �Crees que ya deber�amos ordenar?
- �Ves a alguien?
525
00:59:41,945 --> 00:59:42,445
No.
526
00:59:55,346 --> 00:59:57,777
- Feliz aniversario.
- Feliz aniversario.
527
01:00:07,178 --> 01:00:08,578
Bueno, �no?
528
01:00:09,479 --> 01:00:10,579
Si, muy bueno.
529
01:00:19,680 --> 01:00:21,080
Esto es agradable.
530
01:00:32,381 --> 01:00:35,299
- �C�llate!
- �Qu�?
531
01:00:36,100 --> 01:00:37,999
Necesitamos pasar
por alguien primero.
532
01:00:44,300 --> 01:00:45,900
Lo siento chicos,
pero no puedo...
533
01:01:13,111 --> 01:01:14,066
Oh, Dios m�o.
534
01:01:14,967 --> 01:01:17,067
�Qu� andan haciendo?
535
01:01:17,068 --> 01:01:23,999
- Estamos... celebrando...
- Celebrando... nuestro aniversario.
536
01:01:24,000 --> 01:01:27,000
- Felicidades.
- Muy bien, chicos.
537
01:01:27,601 --> 01:01:30,022
- Gracias chicos.
- Gracias. si.
538
01:01:30,623 --> 01:01:34,900
- �Ustedes qu� hacen?
- Vamos a ir a bailar.
539
01:01:35,701 --> 01:01:36,701
�Bailar?
540
01:01:41,302 --> 01:01:44,144
Vamos a tener que...
No s�... divi�rtanse.
541
01:01:45,045 --> 01:01:47,554
oH, S�. Divi�rtanse bailando.
542
01:01:47,555 --> 01:01:50,444
- Los vemos en la iglesia.
- Si los vemos en la iglesia.
543
01:01:51,745 --> 01:01:54,089
- Tenemos que irnos.
- Gusto verlos.
544
01:01:54,990 --> 01:01:57,788
- Nos vemos chicos.
- Oh, Dios.
545
01:02:15,222 --> 01:02:17,000
Cuesta dinero.
546
01:02:17,401 --> 01:02:19,333
- �Ya hab�as venido aqu�?
- No.
547
01:02:25,434 --> 01:02:26,934
Voy a buscar un trago.
548
01:02:35,635 --> 01:02:36,635
�Est�s bien?
549
01:02:39,536 --> 01:02:40,136
S�.
550
01:02:41,437 --> 01:02:42,437
S�, es s�lo que...
551
01:03:07,800 --> 01:03:09,333
Espera, est� bien.
552
01:03:11,434 --> 01:03:12,834
D�jame quitarme los zapatos.
553
01:03:16,335 --> 01:03:17,335
Detente.
554
01:03:35,536 --> 01:03:38,036
Deber�amos... �Sabes
que deber�amos hacer?
555
01:03:38,037 --> 01:03:39,037
�Qu� deber�amos hacer?
556
01:03:43,037 --> 01:03:47,500
Deber�amos s�lo... Irnos a
otro estado, cualquier estado.
557
01:03:47,901 --> 01:03:52,533
A cualquier estado.
Simplemente irnos.
558
01:04:41,000 --> 01:04:41,888
�C�mo est�s?
559
01:04:43,689 --> 01:04:46,078
- �Qu�?
- �C�mo est�s?
560
01:04:47,479 --> 01:04:51,155
- Estoy bien. �C�mo est�s t�?
- Yo de maravilla.
561
01:04:51,856 --> 01:04:52,856
M�s o menos.
562
01:04:55,957 --> 01:04:58,457
Tomar el carro e
irnos por la carretera.
563
01:04:58,458 --> 01:05:00,358
En el carro suena bien.
564
01:05:00,359 --> 01:05:04,899
Ir a otro estado y comer algo
engordante y dormir en algo c�modo.
565
01:05:05,900 --> 01:05:07,666
Deber�amos ir esta noche.
566
01:05:10,467 --> 01:05:12,411
Deber�amos subir al
carro ahora mismo.
567
01:05:12,412 --> 01:05:14,555
S�lo subir y conducir
hacia las estrellas.
568
01:05:15,056 --> 01:05:18,222
- No necesitamos nada.
- Tomar la carretera.
569
01:05:18,723 --> 01:05:21,999
- A la de ya.
- Empaquemos y vay�monos.
570
01:05:22,800 --> 01:05:23,800
# E irnos#
571
01:05:49,301 --> 01:05:51,444
- Te amo.
- Tambi�n te amo.
572
01:06:10,999 --> 01:06:14,400
�Te dar� mi tel�fono?
�Est� bien? �No es raro?
573
01:06:14,801 --> 01:06:17,555
- S�lo voy a dej�rtelo aqu�.
- Est� bien.
574
01:06:18,956 --> 01:06:21,899
Lo escribir� y
te lo dejar� aqu�.
575
01:07:35,000 --> 01:07:37,233
Est� bien, no te preocupes.
576
01:07:51,334 --> 01:07:52,034
Lo s�.
577
01:07:57,235 --> 01:07:58,235
Lo s�.
578
01:08:17,536 --> 01:08:19,044
�Cu�l es el problema?
579
01:08:23,745 --> 01:08:24,945
�Cu�l es el problema?
580
01:08:40,746 --> 01:08:41,346
Est� bien.
581
01:08:51,247 --> 01:08:52,247
Todo est� bien.
582
01:09:35,099 --> 01:09:36,789
Ya est�s en casa.
583
01:09:41,190 --> 01:09:42,190
Estoy en casa.
584
01:09:55,091 --> 01:09:56,777
- �Laura?
- Hola April.
585
01:09:59,478 --> 01:10:03,688
�l es mi primo Patrit. No te
preocupes, el s�lo me trajo.
586
01:10:03,689 --> 01:10:05,999
- Hola, si no te preocupes.
- No estaba preocupada, hola.
587
01:10:06,000 --> 01:10:08,677
- Te mando un mensaje.
- Bien, divi�rtanse.
588
01:10:09,978 --> 01:10:12,899
- �Luce bien?
- Si, luce bien.
589
01:10:12,900 --> 01:10:15,100
- Espero que no tenga mucho fijador.
- �Luce con mucho fijador?
590
01:10:15,101 --> 01:10:17,700
Como sea, voy a pedir una
ensalada, ser� divertido.
591
01:10:18,101 --> 01:10:20,934
Me preguntaba si pod�a
tomar m�s responsabilidades,
592
01:10:20,935 --> 01:10:22,678
pero a�n no se si deba hacerlo.
593
01:10:23,579 --> 01:10:27,222
Porque ya sabes, depende de
cuanta responsabilidad quieras.
594
01:10:27,323 --> 01:10:29,278
- �Entiendes?
- Si.
595
01:10:29,779 --> 01:10:32,144
Aun as� estoy abierta
a la idea y todo.
596
01:10:32,145 --> 01:10:34,555
- Genial.
- Realmente me gustan los animales.
597
01:10:34,856 --> 01:10:37,444
- De todas clases.
- Eso es bueno.
598
01:10:37,445 --> 01:10:40,788
Creo que me
encantar�. �Qu� tal t�?
599
01:10:41,489 --> 01:10:45,909
Bueno, si quiero seguir en el ministerio
sirviendo y mantener mi denominaci�n,
600
01:10:45,910 --> 01:10:49,222
Pero tienen problemas con que
una mujer predique as� que...
601
01:10:49,223 --> 01:10:51,303
- Eso apesta.
- Si.
602
01:10:52,504 --> 01:10:57,133
Aunque lo entiendo. Una mujer
de predicador se ver�a raro.
603
01:10:57,134 --> 01:10:58,999
�Por qu�? Eso es est�pido.
604
01:10:59,900 --> 01:11:02,999
- Digo, �qu� no tiene una mujer que-?
- No me llames est�pida.
605
01:11:03,000 --> 01:11:06,166
- No, no, no me refer�a a ti-
- Si esa fue tu intenci�n y no lo soy.
606
01:11:08,667 --> 01:11:13,444
Est� bien. Lamento
si lo entendiste mal.
607
01:11:13,445 --> 01:11:16,089
No puedes escoger s�lo lo
que te gusta de la biblia.
608
01:11:16,290 --> 01:11:18,666
Entonces ya no ser�a importante.
609
01:11:19,467 --> 01:11:21,788
Ya no ser�a Sagrada. Quiero decir...
610
01:11:21,789 --> 01:11:24,881
Es la palabra de Dios. Es la
asombrosa palabra de Dios y s� que...
611
01:11:24,882 --> 01:11:27,788
...es complicada y confusa,
rara, �pero es la palabra de Dios!
612
01:11:27,789 --> 01:11:29,289
No tiene que gustarte.
613
01:11:31,290 --> 01:11:34,033
Pero o la aceptas
o no la aceptas.
614
01:11:34,034 --> 01:11:35,899
De otra forma no significa nada.
615
01:11:37,300 --> 01:11:38,300
S�, s�.
616
01:11:42,501 --> 01:11:46,444
- �C�mo est� tu ensalada?
- Muy buena.
617
01:11:47,045 --> 01:11:49,544
- No le pusieron pollo grasiento hoy.
- Grandioso.
618
01:11:50,745 --> 01:11:53,144
- �C�mo est� el tuyo?
- Bien.
619
01:11:54,445 --> 01:11:58,000
- Lamento todo eso.
- No, est� bien.
620
01:11:58,701 --> 01:12:00,401
Tuve un feo verano.
621
01:12:00,402 --> 01:12:02,200
Si, est� bien, te entiendo.
622
01:12:02,601 --> 01:12:04,555
- No hay problema.
- Gracias.
623
01:12:07,456 --> 01:12:09,900
En realidad soy
tranquila, s�lo...
624
01:12:10,701 --> 01:12:12,444
Te creo, no te preocupes.
625
01:12:23,888 --> 01:12:25,778
Vamos, �d�nde est�?
626
01:12:27,179 --> 01:12:29,000
�Cu�l es la historia
con tu primo?
627
01:12:29,001 --> 01:12:32,137
Es un tonto. Lo veras
seguido por aqu�.
628
01:12:32,138 --> 01:12:35,666
Ha tardado muchos a�os
salir de su cascaron.
629
01:12:36,567 --> 01:12:40,199
- Ah� est�.
- Llegas tarde.
630
01:12:42,700 --> 01:12:45,600
- Gusto conocerte.
- Te ver� pronto, supongo.
631
01:12:45,901 --> 01:12:47,539
- Muy bien. adi�s.
- Adi�s.
632
01:12:47,540 --> 01:12:49,909
- Gusto conocerte, Laura.
- Igualmente.
633
01:12:54,910 --> 01:12:55,910
Un placer.
634
01:13:01,611 --> 01:13:02,811
�Austin?
635
01:13:06,512 --> 01:13:08,112
S�, s�.
636
01:13:09,213 --> 01:13:11,709
Revise los antecedentes para la posici�n
de administrador de la juventud.
637
01:13:12,710 --> 01:13:17,222
Son muy malos. Me preguntaba
si tu quisieras tomar el puesto.
638
01:13:23,323 --> 01:13:25,099
Te subir� el sueldo, por supuesto.
639
01:13:29,100 --> 01:13:34,344
Est� bien, tomate tu
tiempo. Reza y todo bien.
640
01:15:38,333 --> 01:15:42,099
- �A cu�l iglesia ir�n?
- No lo s�.
641
01:15:44,900 --> 01:15:46,300
Ya encontraremos una.
642
01:16:16,666 --> 01:16:19,400
- �A d�nde vas?
- A casa, mi mam� me casino.
643
01:16:20,401 --> 01:16:21,401
Enseguida vuelvo.
644
01:16:24,502 --> 01:16:26,666
Hola. �a d�nde cree
que va, jovencita?
645
01:16:26,667 --> 01:16:29,022
brea, ya no te ver�, �verdad?
646
01:16:29,023 --> 01:16:30,333
- No.
- Brea volver�.
647
01:16:30,634 --> 01:16:31,634
Ven aqu�.
648
01:16:35,735 --> 01:16:39,444
- La veo en Diciembre, �s�?
- Nos vemos en Diciembre, dulzura.
649
01:16:40,645 --> 01:16:42,999
- Ten una aventura.
- De acuerdo.
650
01:16:44,100 --> 01:16:47,222
�Me escuchaste? Divi�rtete.
651
01:16:47,823 --> 01:16:49,599
Lo har� en su nombre.
652
01:16:50,000 --> 01:16:52,111
- Adi�s.
- Adi�s.
653
01:16:56,212 --> 01:16:57,599
- Adi�s, Brea.
- Adi�s, Cheryl.
654
01:16:59,200 --> 01:17:00,200
Gracias.
655
01:17:01,001 --> 01:17:03,666
- S� una chica buena.
- De acuerdo.
656
01:17:16,967 --> 01:17:20,844
- �Van a estar bien?
- Probablemente.
657
01:17:21,545 --> 01:17:22,545
- �Probablemente?
- Si, probablemente.
658
01:17:27,446 --> 01:17:32,209
- ��l lo estar�?
- Si... �Qu�?
659
01:17:37,010 --> 01:17:37,710
Est� bien.
660
01:17:40,311 --> 01:17:43,244
S�lo dir� esto
una vez y es todo.
661
01:17:43,245 --> 01:17:46,997
Vamos a ser adultos y tendremos
que hacer lo que tendremos...
662
01:17:46,998 --> 01:17:50,144
...que hacer y actuar como
tengamos que actuar y...
663
01:17:50,145 --> 01:17:56,666
Creer en lo que tengamos
que creer, pero...
664
01:18:00,667 --> 01:18:04,444
Tengo muchas ganas de
que sea conmigo, Brea.
665
01:18:05,745 --> 01:18:06,745
Muchas ganas.
666
01:18:10,546 --> 01:18:14,000
Y s� que est�s
huyendo de todo esto.
667
01:18:16,001 --> 01:18:18,986
pero para m� no es...
668
01:18:20,287 --> 01:18:27,055
No es menos cierto, menos
real que est� cama.
669
01:18:27,956 --> 01:18:29,856
O mi perro o...
670
01:18:33,057 --> 01:18:34,444
O nuestra amistad.
671
01:18:37,145 --> 01:18:43,111
Es verdadera, como s�
que esto es verdadero.
672
01:18:48,212 --> 01:18:53,044
Lo �nico que digo es que
no lo dejes a la ligera.
673
01:18:57,245 --> 01:19:01,333
Es tan hermoso y tan verdadero
674
01:19:05,534 --> 01:19:07,444
No lo tomes a la
ligera, �de acuerdo?
675
01:19:07,945 --> 01:19:12,022
S�lo dime que no lo
dejaras a la ligera.
676
01:19:17,023 --> 01:19:17,823
Reza...
677
01:19:21,124 --> 01:19:23,125
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
678
01:19:24,226 --> 01:19:25,226
De acuerdo.
679
01:19:34,127 --> 01:19:36,222
DICIEMBRE.
680
01:20:20,355 --> 01:20:22,222
- �Mi amiga!
- Volviste.
681
01:20:22,623 --> 01:20:25,699
- Y t�.
- Brea, este es Patrit.
682
01:20:26,000 --> 01:20:27,566
- Gusto conocerte.
- Lo mismo digo.
683
01:20:27,567 --> 01:20:29,008
�De d�nde lo sacaste?
684
01:20:54,550 --> 01:20:57,444
Parece que le gusta
mucho este chico.
685
01:20:57,545 --> 01:20:58,545
�Qu�?
686
01:20:59,446 --> 01:21:04,066
Vamos a adelantarnos. Tengo que llevar
a los ni�os a la cama. �Quieres venir?
687
01:21:04,067 --> 01:21:06,333
Laura y yo caminaremos a casa.
688
01:21:06,834 --> 01:21:11,888
Patrit y yo regresaremos con mam�
y pap� y estar un rato en la casa.
689
01:21:13,589 --> 01:21:14,389
Est� bien.
690
01:21:15,390 --> 01:21:19,555
Est� bien, las veo en
casa. Ni�os.
691
01:21:31,156 --> 01:21:33,156
�Qu� pensar�as si...
692
01:21:35,257 --> 01:21:36,999
�Nosotros no crey�ramos en Dios?
693
01:21:41,100 --> 01:21:42,500
�No crees?
694
01:21:49,201 --> 01:21:53,000
Bueno si te parece, siempre ser�s
parte de mis plegarias antes de dormir.
695
01:21:56,801 --> 01:21:59,999
Me parece muy, muy bien.
696
01:22:14,900 --> 01:22:19,333
�Conociste...
conociste alg�n...?
697
01:22:21,634 --> 01:22:24,199
Conociste alg�n amigo
ah� en Nueva York.
698
01:22:28,600 --> 01:22:29,600
Quiz�s... t�...
699
01:22:36,501 --> 01:22:39,000
- Bueno hay un chico llamado, Carter.
- �Carter?
700
01:22:39,001 --> 01:22:39,701
S�.
701
01:22:40,102 --> 01:22:44,599
- �Ese es su apellido?
- No, no ese es su nombre.
702
01:22:45,300 --> 01:22:47,033
�Cu�l es su apellido, John?
703
01:22:55,134 --> 01:22:58,766
Est� bien... si est� muy bien.
704
01:22:59,267 --> 01:23:03,189
Todo est� bien. Me alegra
que hicieras un amigo.
705
01:23:16,490 --> 01:23:19,823
- �Qu� hay de ti?
- �Qu� hay de mi sobre qu�?
706
01:23:20,724 --> 01:23:22,666
�Alg�n prospecto?
707
01:23:24,967 --> 01:23:28,044
�prospecto? No, no.
708
01:23:28,345 --> 01:23:30,022
- �Hablas en serio?
- Si, hablo en serio.
709
01:23:30,023 --> 01:23:33,709
No, no, no.
710
01:23:35,810 --> 01:23:38,809
Estoy bien, estoy bien.
711
01:23:45,310 --> 01:23:47,533
Nunca tengo tiempo
para esas cosas, hijo.
712
01:23:47,534 --> 01:23:49,666
Quiz�s deber�as hacer tiempo.
713
01:23:51,067 --> 01:23:52,067
B�scate tiempo.
714
01:23:56,368 --> 01:23:57,568
Tengo a mis ni�os.
715
01:24:01,569 --> 01:24:02,569
Tengo a mis ni�os.
716
01:24:11,470 --> 01:24:12,470
- Hola, Jerry, �c�mo est�s?
- Austin, �c�mo est�s?
717
01:24:12,471 --> 01:24:17,933
- Bien. Lamento pasar tan tarde.
- Est� bien, no hay problema.
718
01:24:19,734 --> 01:24:21,734
Escuche que tu hijo
regreso completo.
719
01:24:22,435 --> 01:24:24,335
Oh, seguro.
720
01:24:25,336 --> 01:24:28,555
- �Te va bien en la universidad?
- Si, es asombroso.
721
01:24:28,556 --> 01:24:30,344
Bien, bien maravilloso.
722
01:24:30,845 --> 01:24:33,333
- Es grandioso. Me gusta mucho.
- Apuesto que s�.
723
01:24:34,034 --> 01:24:37,577
- La ciudad es asombrosa, as� que...
- Si, grandioso.
724
01:24:42,778 --> 01:24:46,055
�Y c�mo te va a ti?
�C�mo le va a Elizabeth?
725
01:24:46,056 --> 01:24:48,444
Oh, grandioso. Lo mismo
de siempre, ya sabes.
726
01:24:49,645 --> 01:24:51,899
Preparando el musical de
diciembre para la iglesia.
727
01:24:51,900 --> 01:24:53,444
Todos los d�as, todo el d�a.
728
01:24:54,345 --> 01:24:56,555
Cosas normales de la vida.
729
01:24:57,256 --> 01:25:00,444
- Si.
- Lo mismo de siempre.
730
01:25:41,023 --> 01:25:44,222
Supongo que solo quer�a
hacerte saber que...
731
01:25:55,423 --> 01:25:57,523
Que creo que podr�a ser...
732
01:26:20,700 --> 01:26:22,024
Creo que podr�a ser gay.
733
01:26:26,525 --> 01:26:27,525
Est� bien.
734
01:26:32,226 --> 01:26:34,788
- Yo tambi�n.
- Si.
735
01:26:38,189 --> 01:26:39,189
Yo tambi�n.
736
01:26:47,290 --> 01:26:50,400
S�, pero yo no...
no s� qu� hacer.
737
01:26:57,201 --> 01:26:58,801
No s� qu� hacer al respecto.
738
01:27:04,402 --> 01:27:05,402
No s� qu� hacer.
739
01:27:22,003 --> 01:27:26,899
El pastor seguro sabe lo que
tramas, porque eres una tonto.
740
01:27:27,200 --> 01:27:28,600
Pastores, viajeros,
eso es lo que somos.
741
01:27:29,501 --> 01:27:35,222
�Por qu� hemos estado
siguiendo la estrella por d�as?
742
01:27:40,723 --> 01:27:44,111
Hola a todos. Cielos,
todos lucen grandiosos.
743
01:27:44,312 --> 01:27:45,612
Todos lucen grandiosos.
744
01:27:46,013 --> 01:27:49,852
De r�pido. No olviden firmar en
el libro del pasillo para saber...
745
01:27:49,853 --> 01:27:53,175
...quienes est� aqu� y tambi�n
que no est� todo lleno aqu�.
746
01:27:53,176 --> 01:27:56,396
Una vez que est�n listos
pueden salir al recibidor,
747
01:27:56,397 --> 01:27:59,555
seria fant�stico para que
hagan eso antes de salir.
748
01:27:59,556 --> 01:28:02,299
Realmente estoy
emocionado. Feliz navidad.
749
01:28:02,300 --> 01:28:04,000
Esto va a ser muy bueno.
750
01:28:04,501 --> 01:28:08,545
Ahora aseg�rense de
dejar sus tazas...
751
01:28:08,546 --> 01:28:12,589
...de caf� en el
recibidor, por favor.
752
01:28:13,290 --> 01:28:15,666
- Gracias.
- De nada. �No necesitas nada?
753
01:28:15,667 --> 01:28:17,300
N, creo que estoy bien, gracias.
754
01:28:18,401 --> 01:28:21,999
- Creo que tenemos que...
- Oh, Disculpa. Luces bien.
755
01:28:22,000 --> 01:28:23,000
Gracias.
756
01:28:23,501 --> 01:28:24,501
Hag�moslo.
757
01:29:08,000 --> 01:29:10,689
Bien, �estamos
listos? Hag�moslo.
758
01:29:11,090 --> 01:29:12,090
Harry, m�sica.
759
01:29:12,491 --> 01:29:13,691
Que pasen.
760
01:29:35,392 --> 01:29:37,444
- Luce bien, Austin.
- Si, es buena.
761
01:29:37,445 --> 01:29:38,945
- Gracias, Harry.
- Bien.
762
01:29:39,446 --> 01:29:40,446
Suena bien.
763
01:29:44,247 --> 01:29:49,172
Oye, si quieres que salgamos
juntos alguna vez, a ver algo...
764
01:29:49,173 --> 01:29:53,699
.. o hablar de ese musical,
cuenta completamente conmigo.
765
01:29:53,700 --> 01:29:56,444
- Seguro.
- No tardes mucho.
766
01:30:00,645 --> 01:30:02,645
Feliz Navidad, mi amigo.
767
01:30:03,046 --> 01:30:05,444
- Feliz Navidad, Harry.
- Gracias.
768
01:30:06,145 --> 01:30:08,566
Eres un buen chico, Austin.
769
01:30:09,567 --> 01:30:11,099
Eres un buen chico.
770
01:30:37,400 --> 01:30:38,400
Te amo.
771
01:30:40,201 --> 01:30:41,201
Te amo.
57566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.