Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,835
[eerie music]
2
00:00:11,136 --> 00:00:14,138
(male narrator)
You're about to enter
Another dimension
3
00:00:14,222 --> 00:00:16,765
A dimension not only
Of sight and sound,
But of mind
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,393
A journey into
A wondrous land
Of imagination.
5
00:00:19,477 --> 00:00:21,770
Next stop,
The twilight zone.
6
00:00:31,614 --> 00:00:33,866
(male narrator)
The home of
Mr. Gregory West--
7
00:00:33,950 --> 00:00:36,535
One of America's
Most noted playwrights.
8
00:00:36,619 --> 00:00:41,040
The office
Of Mr. Gregory West.
9
00:00:41,124 --> 00:00:42,958
Mr. Gregory West--
10
00:00:43,043 --> 00:00:46,795
Shy, quiet, and
At the moment, very happy.
11
00:00:46,880 --> 00:00:51,133
Mary-- warm, affectionate.
12
00:00:51,217 --> 00:00:53,302
You really should
Be working, you know.
13
00:00:53,344 --> 00:00:55,888
You're nagging me.
14
00:00:55,972 --> 00:00:58,974
I'm only thinking
Of posterity.
15
00:00:59,017 --> 00:01:00,476
Think of me instead.
16
00:01:00,560 --> 00:01:02,644
Don't I always?
17
00:01:05,273 --> 00:01:06,273
Yes, you do.
18
00:01:09,986 --> 00:01:12,071
Dry enough?
19
00:01:12,155 --> 00:01:14,406
We'll let
The master decide.
20
00:01:23,374 --> 00:01:25,167
Perfect, as always.
21
00:01:25,251 --> 00:01:28,921
Are you describing
Yourself, Mr. West?
22
00:01:29,005 --> 00:01:31,215
Let the
Mistress decide.
23
00:01:31,299 --> 00:01:33,133
She's decided.
24
00:01:42,852 --> 00:01:44,770
And the final ingredient:
25
00:01:44,854 --> 00:01:47,648
Mrs. Gregory West.
26
00:01:57,992 --> 00:02:00,786
[front door opening]
27
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
[door closing]
28
00:02:06,835 --> 00:02:08,043
(Mrs. West)
Gregory?
29
00:02:08,086 --> 00:02:09,211
[glass breaks]
30
00:02:09,254 --> 00:02:10,295
[knocking]
31
00:02:10,380 --> 00:02:11,797
Greg, not again.
32
00:02:11,881 --> 00:02:13,382
I have to.
33
00:02:13,424 --> 00:02:14,466
Gregory, I'm
Home, darling.
34
00:02:14,551 --> 00:02:16,802
No, Greg.
35
00:02:16,886 --> 00:02:18,804
What else
Can I do?
36
00:02:18,888 --> 00:02:21,140
Are you working?
37
00:02:21,224 --> 00:02:23,100
Are you
So afraid?
38
00:02:25,311 --> 00:02:26,895
[knocking]
39
00:02:26,938 --> 00:02:31,608
I hope I'm not
Interrupting you.
40
00:02:31,693 --> 00:02:34,987
Darling, I'll
Only be a moment.
41
00:02:35,071 --> 00:02:37,739
I just want to
Come in and--
Kiss you.
42
00:02:48,710 --> 00:02:50,961
Well, I didn't
Expect you--
[clears throat]
43
00:03:01,097 --> 00:03:02,514
What's the
Matter, dear?
44
00:03:02,599 --> 00:03:04,099
Something wrong?
45
00:03:27,790 --> 00:03:30,292
How come you're home
So early, dear?
46
00:03:30,335 --> 00:03:31,710
Didn't you like
The movie?
47
00:03:31,794 --> 00:03:33,587
No. Not very much.
48
00:03:37,967 --> 00:03:40,719
I just decided
I'd come home early.
49
00:03:46,935 --> 00:03:50,229
Have you, uh,
Been busy?
50
00:03:50,313 --> 00:03:52,522
Oh, yes, yes, I got
Quite a bit done.
51
00:03:52,607 --> 00:03:54,691
Did you?
52
00:03:54,776 --> 00:03:57,402
Oh, I see you
Dropped a glass.
53
00:03:57,487 --> 00:03:58,654
Oh, yes.
54
00:04:03,660 --> 00:04:05,744
You looking for
Something, dear?
55
00:04:05,828 --> 00:04:08,413
Oh, no. I
Just thought
I'd see
56
00:04:08,498 --> 00:04:10,499
If your room needed
To be cleaned.
57
00:04:10,541 --> 00:04:12,042
I don't think so.
58
00:04:15,755 --> 00:04:17,047
What are
You doing, dear?
59
00:04:18,758 --> 00:04:20,092
Honey, what
Are you doing?
60
00:04:20,176 --> 00:04:21,176
Hmm?
61
00:04:21,261 --> 00:04:22,719
Oh, I, uh...
62
00:04:22,804 --> 00:04:24,513
Checking the wall.
63
00:04:24,597 --> 00:04:25,806
Oh.
64
00:04:32,355 --> 00:04:34,564
What's that?
65
00:04:34,649 --> 00:04:38,110
Oh!
66
00:04:38,194 --> 00:04:39,152
My scissors.
67
00:04:43,116 --> 00:04:44,283
Gregory?
68
00:04:44,367 --> 00:04:45,784
Mm-hmm?
69
00:04:45,868 --> 00:04:47,369
You wouldn't
By any chance
70
00:04:47,453 --> 00:04:51,957
Have a secret door
In here, would you?
71
00:04:52,041 --> 00:04:53,792
A secret door?
72
00:04:53,876 --> 00:04:56,753
That's what I said,
Darling, secret door.
73
00:04:56,838 --> 00:04:58,130
Now, what on earth
Would I want
74
00:04:58,214 --> 00:05:00,132
With a secret door
In here?
75
00:05:00,216 --> 00:05:03,468
Yes. Whatever
On earth for?
76
00:05:03,553 --> 00:05:09,224
[sighs]
77
00:05:13,563 --> 00:05:15,480
Are you all
Right, Victoria?
78
00:05:15,565 --> 00:05:18,567
Hmm? Oh, well,
I don't know.
79
00:05:18,651 --> 00:05:19,651
I'm not too sure.
80
00:05:19,736 --> 00:05:21,486
Really?
81
00:05:21,571 --> 00:05:23,655
I think I
May be suffering
From hallucinations.
82
00:05:23,740 --> 00:05:24,906
Oh, you poor dear.
83
00:05:24,991 --> 00:05:26,575
It's the strangest thing
84
00:05:26,659 --> 00:05:28,493
But I was just standing
Outside this window
85
00:05:28,578 --> 00:05:31,413
Only a moment ago
Right here.
86
00:05:31,456 --> 00:05:32,914
You were?
87
00:05:32,999 --> 00:05:35,584
Yes, I was.
88
00:05:35,668 --> 00:05:37,044
And you'll never guess
89
00:05:37,128 --> 00:05:39,171
What I saw through
That window--
90
00:05:39,255 --> 00:05:41,840
Or at least you'll
Never guess what I
Thought I saw.
91
00:05:41,924 --> 00:05:44,301
I couldn't
Possibly guess.
92
00:05:44,385 --> 00:05:49,056
I thought I
Saw a woman
In your arms.
93
00:05:54,270 --> 00:05:55,896
Did you?
94
00:05:55,980 --> 00:05:58,690
Yes. Isn't that just
Too ridiculous?
95
00:05:58,775 --> 00:06:00,525
Yes, yes, it is.
96
00:06:00,610 --> 00:06:02,486
Oh, well, listen--
97
00:06:02,570 --> 00:06:03,862
Wouldn't you like to have
Me describe her to you?
98
00:06:03,946 --> 00:06:04,988
Well...
99
00:06:05,073 --> 00:06:06,490
Oh, let me, let me.
100
00:06:06,574 --> 00:06:08,241
She had masses
Of blonde hair
101
00:06:08,326 --> 00:06:10,285
And she wore one of those
Frumpy little blouses
102
00:06:10,370 --> 00:06:12,621
With a tacky little
Brooch at the bosom
103
00:06:12,663 --> 00:06:15,457
And one
Of those dreadful
Peasant skirts.
104
00:06:15,500 --> 00:06:19,628
But the funny thing was
That she handed
You a drink.
105
00:06:19,712 --> 00:06:22,172
[both iaughing]
106
00:06:22,256 --> 00:06:24,341
Oh, such detail. It's
Quite remarkable.
107
00:06:24,425 --> 00:06:25,842
Yes. Isn't it?
108
00:06:25,927 --> 00:06:27,552
Of course,
If I'd thought about it
109
00:06:27,637 --> 00:06:30,472
I would have realized
How ridiculous it was.
110
00:06:30,515 --> 00:06:32,015
I would have realized
111
00:06:32,100 --> 00:06:33,600
If I had thought
About it for a minute
112
00:06:33,684 --> 00:06:36,853
That a man of your
Extraordinary taste
113
00:06:36,938 --> 00:06:39,064
Couldn't possibly
Be interested
114
00:06:39,148 --> 00:06:42,818
In such a drab
Ugly little creature.
115
00:06:42,902 --> 00:06:45,737
Oh, she's not
So drab.
116
00:06:45,822 --> 00:06:47,656
Aha.
117
00:06:47,698 --> 00:06:50,700
Didn't think I'd be home
So early, did you?
118
00:06:50,785 --> 00:06:53,537
Didn't think I'd be home
The whole afternoon, did you?
119
00:06:53,621 --> 00:06:55,580
Thought you had me
Fooled, didn't you?
120
00:06:55,665 --> 00:06:57,374
Let me tell
You something,
121
00:06:57,458 --> 00:06:59,501
I've had my eye on you
For some time now.
122
00:06:59,585 --> 00:07:01,670
Didn't think I suspected
The real reason
123
00:07:01,712 --> 00:07:04,339
For why you were always
Sending me out of
The house,
124
00:07:04,382 --> 00:07:05,882
Did you?
125
00:07:05,967 --> 00:07:07,342
"I must be alone
To work,"
You said,
126
00:07:07,427 --> 00:07:09,094
The great and
Famous playwright,
127
00:07:09,178 --> 00:07:11,388
The great and
Famous philanderer!
128
00:07:11,472 --> 00:07:13,723
Now, Victoria,
It's so simple.
129
00:07:13,808 --> 00:07:15,016
Where is she?
130
00:07:15,101 --> 00:07:16,810
I can explain
Everything.
131
00:07:16,894 --> 00:07:19,771
Do you remember my play,
"Fury in the Night"?
132
00:07:19,856 --> 00:07:21,731
[groaning]
Oh, yes.
133
00:07:21,816 --> 00:07:23,525
Dear, do you
Remember it?
134
00:07:23,609 --> 00:07:25,444
You remember
The character
Philip Wainwright?
135
00:07:25,528 --> 00:07:28,613
Gregory, just
Tell me one thing.
136
00:07:28,698 --> 00:07:29,698
What's her name?
137
00:07:29,782 --> 00:07:30,782
What?
138
00:07:30,867 --> 00:07:32,075
What's her name?
139
00:07:32,160 --> 00:07:33,285
Mary! But
That doesn't--
140
00:07:33,369 --> 00:07:34,786
"Mary!" how common.
141
00:07:34,871 --> 00:07:36,455
Please, Victoria--
142
00:07:36,539 --> 00:07:39,207
Just sit down here
And let me explain.
143
00:07:39,250 --> 00:07:40,709
I'm listening.
144
00:07:40,793 --> 00:07:42,586
You know how sometimes
I've told you
145
00:07:42,670 --> 00:07:45,547
That fictional characters
Come alive so vividly
146
00:07:45,631 --> 00:07:47,382
They make decisions
Of their own?
147
00:07:47,467 --> 00:07:49,050
A playwright may
Have worked out
148
00:07:49,135 --> 00:07:50,927
Some kind
Of move for them
149
00:07:51,012 --> 00:07:52,888
But they
Refuse to do it.
150
00:07:52,972 --> 00:07:55,640
They will
Not accept anybody's--
They become so strong
151
00:07:55,725 --> 00:07:58,435
That sometimes they take
Over the whole story!
152
00:07:58,519 --> 00:08:00,729
I hardly
See that this
Has anything...
153
00:08:00,813 --> 00:08:02,647
Please bear
With me, Victoria.
154
00:08:02,732 --> 00:08:05,942
I've borne with
You for years.
155
00:08:06,027 --> 00:08:08,987
Philip Wainwright
Was the first one of
My play characters
156
00:08:09,071 --> 00:08:10,572
To ever behave like that.
157
00:08:10,656 --> 00:08:12,574
No matter what I had
Planned for him,
158
00:08:12,617 --> 00:08:14,493
He balked, he refused.
159
00:08:14,577 --> 00:08:17,496
He wouldn't accept
Any of my decisions.
160
00:08:17,580 --> 00:08:20,165
He became alive--
With a will of his own!
161
00:08:20,249 --> 00:08:22,292
Do you understand?
162
00:08:22,376 --> 00:08:25,170
I understand that
You are trying to
Change the subject.
163
00:08:25,254 --> 00:08:26,588
I'm not!
164
00:08:26,672 --> 00:08:28,173
This is the subject.
165
00:08:28,257 --> 00:08:30,175
Philip Wainwright
Became alive!
166
00:08:30,259 --> 00:08:33,345
One night,
While I was
Working here--
167
00:08:33,429 --> 00:08:39,017
Right up here
In my office--
168
00:08:39,101 --> 00:08:41,603
Philip Wainwright
Walked in through
That door.
169
00:08:41,646 --> 00:08:44,648
Oh, Greg,
Now, really.
170
00:08:44,732 --> 00:08:47,776
Victoria, you've
Got to believe me!
171
00:08:47,860 --> 00:08:49,694
He walked in right
Through that door.
172
00:08:49,779 --> 00:08:52,531
He came in here,
And he sat down
173
00:08:52,615 --> 00:08:54,699
In that chair...
174
00:08:54,784 --> 00:08:56,952
Alive...
175
00:08:57,036 --> 00:08:59,829
A real flesh
And blood man!
176
00:09:02,250 --> 00:09:03,708
And I created him.
177
00:09:05,711 --> 00:09:06,962
Oh, my.
178
00:09:13,928 --> 00:09:15,720
What are you doing?
179
00:09:15,805 --> 00:09:18,390
I am afraid
That psychiatry is
Next on the agenda.
180
00:09:18,474 --> 00:09:20,725
You've got to believe
Me, Victoria.
181
00:09:20,810 --> 00:09:22,811
Characters in my plays
Do come alive.
182
00:09:22,853 --> 00:09:24,479
I've seen them,
Talked to them.
183
00:09:24,564 --> 00:09:26,314
I've even
Shaken hands
With them.
184
00:09:26,399 --> 00:09:28,567
You even made love
To them, remember?
185
00:09:28,651 --> 00:09:30,652
Yes... I mean no!
186
00:09:30,736 --> 00:09:33,989
Look, you know how I work.
187
00:09:34,031 --> 00:09:35,740
I dictate dialog
And stage business
188
00:09:35,825 --> 00:09:37,200
Into the tape recorder.
189
00:09:37,285 --> 00:09:39,411
I describe
Any character I want
190
00:09:39,495 --> 00:09:43,331
And if I do it well enough,
They come to life--
191
00:09:43,374 --> 00:09:45,166
To life, Victoria.
192
00:09:45,251 --> 00:09:47,085
And I don't even
Have to describe
The characters
193
00:09:47,169 --> 00:09:49,004
In my plays anymore.
194
00:09:49,046 --> 00:09:52,090
I can describe
Any character I want!
195
00:09:52,174 --> 00:09:55,010
You should be
Put away.
196
00:09:58,723 --> 00:10:01,182
Now, you said that you
Saw Mary here, right?
197
00:10:01,267 --> 00:10:03,184
Oh, I saw
Her here,
All right.
198
00:10:03,227 --> 00:10:05,395
Then how did
She get out?
199
00:10:05,479 --> 00:10:07,689
That's what
I'm trying
To find out.
200
00:10:10,526 --> 00:10:14,613
She could
Not have gone out
Through the window.
201
00:10:14,697 --> 00:10:18,783
You know there are no
Secret doors in here.
202
00:10:18,868 --> 00:10:21,620
But I'm going to show you
How she got out of here
203
00:10:21,704 --> 00:10:23,455
Because I want you
To understand.
204
00:10:32,965 --> 00:10:36,301
I take my scissors,
205
00:10:36,385 --> 00:10:38,094
I snip
Off the part
Of the tape
206
00:10:38,179 --> 00:10:41,556
On which
She is described,
207
00:10:41,599 --> 00:10:46,561
I roll the tape
Into a little ball,
208
00:10:46,646 --> 00:10:49,814
I throw it
Into the fireplace,
209
00:10:49,899 --> 00:10:52,734
She's gone!
210
00:10:52,777 --> 00:10:54,027
Uncreated.
211
00:10:56,489 --> 00:10:58,531
I'm going to
Have you committed.
212
00:11:00,826 --> 00:11:02,452
You've got
To believe me.
213
00:11:02,536 --> 00:11:04,079
What do you think
You're doing?
214
00:11:04,163 --> 00:11:05,580
Now, just a minute.
215
00:11:05,623 --> 00:11:07,165
I'm trying to save
Our marriage.
216
00:11:09,919 --> 00:11:11,920
Don't waste your time.
217
00:11:14,090 --> 00:11:17,342
I could describe a
Dog or a cat or any
Character you want
218
00:11:17,426 --> 00:11:19,844
But I'm sure you would
Prefer to see Mary
219
00:11:19,929 --> 00:11:21,680
And I've created Mary
So many times,
220
00:11:21,764 --> 00:11:23,181
That she'll be
Much more available.
221
00:11:23,265 --> 00:11:24,766
I'll just bet she is.
222
00:11:24,809 --> 00:11:26,685
Give me the key, Gregory.
223
00:11:26,769 --> 00:11:30,772
Her name--is Mary.
224
00:11:30,856 --> 00:11:33,775
She's 30 years old...
225
00:11:33,859 --> 00:11:36,695
Five feet
Six inches tall,
226
00:11:36,779 --> 00:11:38,863
Nicely built,
227
00:11:38,948 --> 00:11:40,865
Blond hair,
228
00:11:40,950 --> 00:11:43,159
Fair complexion,
229
00:11:43,244 --> 00:11:45,286
A simple,
Unassuming female,
230
00:11:45,329 --> 00:11:48,039
But with that quality
Of inner loveliness
231
00:11:48,124 --> 00:11:50,875
That brings real
Beauty to a woman.
232
00:11:50,960 --> 00:11:52,669
A tender,
Gentle woman...
233
00:11:52,753 --> 00:11:55,880
An understanding woman.
234
00:11:55,965 --> 00:11:59,050
She's dressed
In a soft blouse...
235
00:11:59,135 --> 00:12:01,720
Old-fashioned brooch...
236
00:12:01,804 --> 00:12:03,138
Full skirt.
237
00:12:03,222 --> 00:12:05,724
Her hair...
238
00:12:05,808 --> 00:12:08,143
Is attractively arranged.
239
00:12:08,227 --> 00:12:09,978
She's coming up
The front walk.
240
00:12:10,020 --> 00:12:13,898
She's crossing
The porch.
241
00:12:13,983 --> 00:12:16,317
She's opening
The front door.
242
00:12:16,402 --> 00:12:17,861
[front door opening]
243
00:12:17,945 --> 00:12:19,237
She's closing it.
244
00:12:19,321 --> 00:12:20,697
[door closing]
245
00:12:20,781 --> 00:12:22,657
She's walking
Across the hall...
246
00:12:22,742 --> 00:12:24,451
[footsteps approaching]
247
00:12:38,340 --> 00:12:40,633
Good afternoon,
Mrs. West.
248
00:13:16,587 --> 00:13:19,214
There's nothing to be
Afraid of, Mrs. West.
249
00:13:19,298 --> 00:13:23,551
Do you believe me
Now, Victoria?
250
00:13:23,636 --> 00:13:25,970
I'll tell you
What I believe.
251
00:13:26,055 --> 00:13:28,807
I believe this is some
Sort of fiendish plot.
252
00:13:28,891 --> 00:13:31,226
You let her out of here
Through a secret door,
253
00:13:31,268 --> 00:13:33,228
Then you tell me
This ridiculous story
254
00:13:33,270 --> 00:13:34,854
About bringing
Characters to life.
255
00:13:34,939 --> 00:13:36,481
Then you lock the door
256
00:13:36,565 --> 00:13:38,149
And pretend
To bring her
Back to life.
257
00:13:38,234 --> 00:13:39,651
Then she comes
In the front door
258
00:13:39,735 --> 00:13:41,402
And tri es to make
Me believe that--
259
00:13:41,487 --> 00:13:43,988
You're trying
To drive me insane.
260
00:13:44,073 --> 00:13:46,241
You want to have
Me committed.
261
00:13:46,283 --> 00:13:48,493
You were going to
Have me committed.
262
00:13:48,577 --> 00:13:50,078
You want
To have me committed
263
00:13:50,162 --> 00:13:51,996
So that you can get
All of our property
264
00:13:52,081 --> 00:13:54,457
So that you can share
Our property with...
265
00:13:54,542 --> 00:13:56,417
I just wanted
To show you.
266
00:13:56,502 --> 00:13:58,920
Is that why
You brought me--
Just to show her?
267
00:13:58,963 --> 00:14:01,339
Now, please try to
Understand, Mary.
268
00:14:01,423 --> 00:14:03,341
After all,
Victoria is
My wife.
269
00:14:03,425 --> 00:14:04,926
Not any longer,
I'm not.
270
00:14:04,969 --> 00:14:06,928
Not after this
Diabolic conspiracy.
271
00:14:06,971 --> 00:14:08,429
Can't I do
Anything right?
272
00:14:08,514 --> 00:14:09,848
No.
273
00:14:09,932 --> 00:14:11,683
You haven't
Answered me, Greg.
274
00:14:11,767 --> 00:14:13,184
You don't really
Believe that I
Want to have--
275
00:14:13,269 --> 00:14:16,604
Yes.
276
00:14:16,647 --> 00:14:17,772
Here we go again.
277
00:14:19,400 --> 00:14:22,026
You let me out of here,
You monster.
278
00:14:22,111 --> 00:14:24,779
Gregory West,
You let me
Out of here
279
00:14:24,864 --> 00:14:26,322
Or I'm going
To scream.
280
00:14:26,407 --> 00:14:27,866
I promise you,
I'm going to scream.
281
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
What for?
282
00:14:28,993 --> 00:14:33,538
Again?
283
00:14:33,622 --> 00:14:35,331
Why do
You do this
To me, Greg?
284
00:14:35,416 --> 00:14:38,042
Oh, I'm sorry,
Mary, but...
285
00:14:38,127 --> 00:14:40,295
What else
Can I do?
286
00:14:40,379 --> 00:14:42,422
I just got
Here, Greg.
287
00:14:44,967 --> 00:14:46,509
What else
Can I do?
288
00:14:46,594 --> 00:14:49,554
That's all you ever say.
289
00:14:51,682 --> 00:14:53,266
You wouldn't
Believe me, huh?
290
00:14:53,350 --> 00:14:55,643
You just got
To make me
Show you, huh?
291
00:14:55,686 --> 00:14:59,981
You've got to make
Me force poor Mary
To leave again.
292
00:15:00,065 --> 00:15:02,066
Victoria...
293
00:15:02,151 --> 00:15:03,985
Sometimes I wonder.
294
00:15:04,069 --> 00:15:05,486
Don't bring me
Back again.
295
00:15:07,489 --> 00:15:08,573
Now, Mary...
296
00:15:08,657 --> 00:15:10,491
Just... Don't.
297
00:15:10,534 --> 00:15:13,494
I can't bear
It any longer.
298
00:15:15,664 --> 00:15:16,998
Oh...
299
00:15:19,209 --> 00:15:21,336
Forgive me, Mary
300
00:15:21,420 --> 00:15:22,587
But she is my wife.
301
00:15:29,678 --> 00:15:31,095
Where is she?
302
00:15:31,180 --> 00:15:35,183
I told you.
303
00:15:35,225 --> 00:15:36,768
Wh-where is she?
304
00:15:36,852 --> 00:15:40,271
You still don't
Believe me, huh?
305
00:15:40,356 --> 00:15:43,900
Gregory, where did she go?
306
00:15:43,984 --> 00:15:45,777
I told you!
307
00:15:45,861 --> 00:15:48,112
I...
308
00:15:48,197 --> 00:15:49,280
Uncreated her.
309
00:15:51,367 --> 00:15:52,867
Oh, dear.
310
00:15:52,910 --> 00:15:55,453
Now, don't
You worry.
311
00:15:55,537 --> 00:15:57,872
We won't let it
Happen anymore.
312
00:15:57,915 --> 00:16:00,208
I promise you,
I won't do it again.
313
00:16:00,292 --> 00:16:02,126
The only reason I
Did it the first time
314
00:16:02,211 --> 00:16:04,379
Was that, well,
I was lonely.
315
00:16:04,463 --> 00:16:05,880
Don't you see,
Victoria?
316
00:16:05,965 --> 00:16:07,840
You're so perfect
317
00:16:07,925 --> 00:16:10,718
You're so impeccable,
You're so flawless, and...
318
00:16:10,761 --> 00:16:12,971
Well, I just
Felt inferior.
319
00:16:13,055 --> 00:16:14,555
I wouldn't have
Created Mary.
320
00:16:14,598 --> 00:16:16,391
I didn't create her
To insult you.
321
00:16:16,475 --> 00:16:17,934
I was lonely,
That was all.
322
00:16:18,018 --> 00:16:19,560
I wanted somebody
To talk to.
323
00:16:19,603 --> 00:16:21,479
Oh...
324
00:16:21,563 --> 00:16:24,649
Someone that I'd
Feel comfortable with.
325
00:16:24,733 --> 00:16:26,693
Not like a worm.
326
00:16:26,777 --> 00:16:28,486
Well, you understand,
Don't you?
327
00:16:28,570 --> 00:16:30,947
Oh, yes, I understand.
328
00:16:31,031 --> 00:16:32,740
Oh, fine.
329
00:16:32,825 --> 00:16:34,909
We'll work it out.
We'll work it
Out somehow.
330
00:16:34,994 --> 00:16:36,911
It's just that I,
I feel so inadequate
331
00:16:36,996 --> 00:16:39,247
Compared with you.
332
00:16:39,289 --> 00:16:41,082
Of course,
That's really my fault.
333
00:16:41,125 --> 00:16:42,375
I guess I should have...
334
00:16:46,296 --> 00:16:48,256
Now, don't try
To stop me, Gregory.
335
00:16:48,298 --> 00:16:49,799
Where are you going?
336
00:16:49,883 --> 00:16:51,759
I'm going
To the nearest lawyer
337
00:16:51,844 --> 00:16:53,511
And I'm going
To have you put away
338
00:16:53,595 --> 00:16:55,805
For the rest
Of your unnatural life--
339
00:16:55,889 --> 00:16:58,016
Away from tape recorders
And from me.
340
00:16:58,100 --> 00:16:59,684
I'm going to
Live all by myself
341
00:16:59,768 --> 00:17:01,769
In perfect peace and harmony
In this house
342
00:17:01,854 --> 00:17:04,439
Free of your
Diseased mind.
343
00:17:04,481 --> 00:17:05,648
No, Victoria!
344
00:17:05,733 --> 00:17:07,567
Yes, Victoria.
345
00:17:11,947 --> 00:17:14,949
(Greg)
A giant red-eyed elephant
Is standing in my hallway,
346
00:17:14,992 --> 00:17:16,868
And will not
Let her pass.
347
00:17:16,952 --> 00:17:19,620
Oh, don't
Be ridiculous.
348
00:17:32,968 --> 00:17:37,764
[screams]
349
00:17:44,354 --> 00:17:46,064
Gregory, would
You please
350
00:17:46,148 --> 00:17:48,691
Get that elephant
Out of my hall.
351
00:17:48,776 --> 00:17:51,235
Will you stay?
352
00:17:51,320 --> 00:17:53,529
Yes.
353
00:17:55,616 --> 00:17:58,117
[elephant crying out]
354
00:18:26,021 --> 00:18:30,024
You are stark staring
Raving mad.
355
00:18:30,109 --> 00:18:33,528
You shouldn't say
Those kind of things.
356
00:18:33,612 --> 00:18:34,779
Then you'll stay, hm?
357
00:18:34,863 --> 00:18:36,072
You don't seriously think
358
00:18:36,156 --> 00:18:37,406
You're going
To keep me
359
00:18:37,491 --> 00:18:39,117
In this house
Now, do you?
360
00:18:39,201 --> 00:18:40,409
You want me
To do it again?
361
00:18:40,494 --> 00:18:42,870
No!
362
00:18:42,913 --> 00:18:45,206
No, no, I--I, uh,
363
00:18:45,249 --> 00:18:48,084
I'll stay here
For the moment.
364
00:18:48,168 --> 00:18:50,461
But believe me, the
First opportunity
I get,
365
00:18:50,546 --> 00:18:52,630
I'm going to
Have you put away.
366
00:18:52,714 --> 00:18:55,299
Believe me.
367
00:18:55,384 --> 00:18:58,469
I believe you.
368
00:18:58,554 --> 00:19:00,638
Well, I guess
There's nothing
Else to do.
369
00:19:07,521 --> 00:19:09,230
How long has
That been there?
370
00:19:09,314 --> 00:19:13,067
Oh, ever since
You and I were,
Uh... Married.
371
00:19:22,870 --> 00:19:24,912
What is that?
372
00:19:28,000 --> 00:19:30,751
What is this
Supposed to mean?
373
00:19:38,093 --> 00:19:41,762
Now, Victoria, shall
I put this back
In the safe
374
00:19:41,847 --> 00:19:44,265
Or shall I throw
It in the fire?
375
00:19:44,349 --> 00:19:49,187
Gregory, you're not
Seriously trying to
Make me believe--
376
00:19:49,271 --> 00:19:51,355
I am telling
You, Victoria.
377
00:19:51,440 --> 00:19:53,191
Look at yourself.
378
00:19:53,275 --> 00:19:55,276
Regal, beautiful.
379
00:19:55,319 --> 00:19:58,696
You could have any
Man in the world
That you wanted.
380
00:19:58,780 --> 00:20:00,281
Haven't you
Ever wondered
381
00:20:00,365 --> 00:20:01,490
How you happened
To get stuck with me?
382
00:20:03,452 --> 00:20:05,286
Well, I'm
Telling you.
383
00:20:05,329 --> 00:20:07,872
You're an
Impeccable, flawless--
384
00:20:07,956 --> 00:20:09,957
You're just
The sort of
Wife that--
385
00:20:10,042 --> 00:20:11,542
I always used to
Think I wanted
386
00:20:11,627 --> 00:20:13,419
More than
Anything else
In the world.
387
00:20:13,503 --> 00:20:18,382
Is this another one
Of your tawdry
Little tricks?
388
00:20:18,467 --> 00:20:20,134
Now, why do you think
I got so upset
389
00:20:20,219 --> 00:20:22,136
When you
Came back here
A while ago?
390
00:20:22,179 --> 00:20:24,639
Not because of Mary,
But because you
Came back
391
00:20:24,681 --> 00:20:26,724
Against my will
For the first time.
392
00:20:26,808 --> 00:20:28,309
For the first time.
393
00:20:28,393 --> 00:20:32,855
Do you think
You're frightening me?
394
00:20:32,940 --> 00:20:34,649
No, I guess not.
395
00:20:34,733 --> 00:20:37,818
You're beyond that.
396
00:20:37,903 --> 00:20:40,863
I made you
Too strong.
397
00:20:40,948 --> 00:20:43,282
I forgot to
Add a little--
Human frailty.
398
00:20:44,660 --> 00:20:47,662
Well, I asked for it.
399
00:20:47,746 --> 00:20:49,664
I'll put this
Back in the safe.
400
00:20:49,706 --> 00:20:50,539
I've got...
401
00:20:50,624 --> 00:20:52,333
Gregory.
402
00:20:52,417 --> 00:20:54,043
Would you like to know
403
00:20:54,127 --> 00:20:56,712
What I think of your
Childish nonsense, hmm?
404
00:20:56,797 --> 00:20:58,714
This.
405
00:21:00,050 --> 00:21:01,509
Victoria!
406
00:21:01,593 --> 00:21:03,678
Oh, Greg...
407
00:21:03,762 --> 00:21:06,514
Greg, I feel
So strange. I--
408
00:21:09,810 --> 00:21:13,896
You, you don't mean that
You were telling me
The truth?
409
00:21:18,193 --> 00:21:19,527
You were right.
410
00:21:20,487 --> 00:21:21,779
Victoria!
411
00:21:21,863 --> 00:21:25,449
Now, I told her,
I told her.
412
00:21:25,534 --> 00:21:31,414
She just
Wouldn't listen to me.
413
00:21:31,498 --> 00:21:32,873
Her name...
414
00:21:32,916 --> 00:21:35,376
Her name is
Mrs. Victoria West.
415
00:21:35,419 --> 00:21:36,877
She...
416
00:21:49,308 --> 00:21:51,309
Why not leave
Well enough alone?
417
00:21:59,568 --> 00:22:01,986
Her name...
418
00:22:02,070 --> 00:22:04,905
Is Mary.
419
00:22:04,990 --> 00:22:09,160
Mrs. Mary West.
420
00:22:09,244 --> 00:22:12,621
She's 30...
421
00:22:12,706 --> 00:22:16,417
Five feet, six inches tall...
422
00:22:16,460 --> 00:22:19,462
Blonde hair...
423
00:22:19,546 --> 00:22:22,965
Nicely built...
424
00:22:23,050 --> 00:22:25,509
Clear complexion.
425
00:22:25,594 --> 00:22:30,765
She's... A plain,
Unassuming female
426
00:22:30,807 --> 00:22:34,518
With that inner quality
Of loveliness
427
00:22:34,603 --> 00:22:40,524
That makes a woman
Truly beautiful.
428
00:22:40,609 --> 00:22:43,652
She is dressed
In a soft, pink blouse
429
00:22:43,737 --> 00:22:47,198
Old-fashioned brooch,
Flowing skirt.
430
00:22:47,282 --> 00:22:50,618
Her hair
Is attractively arranged.
431
00:22:50,660 --> 00:22:53,120
She is in her
Husband's study
432
00:22:53,205 --> 00:22:55,414
Preparing him a drink.
433
00:22:57,751 --> 00:23:00,836
(male narrator)
We hope you enjoyed
Tonight's romantic story
434
00:23:00,921 --> 00:23:04,840
On the twilight zone.
435
00:23:04,925 --> 00:23:07,468
At the same time,
We want you to realize
436
00:23:07,511 --> 00:23:10,221
That it was, of course,
Purely fictional.
437
00:23:10,305 --> 00:23:13,224
In real life, such
Ridiculous nonsense
Could never--
438
00:23:13,308 --> 00:23:14,475
(Greg)
Rod!
439
00:23:14,518 --> 00:23:18,562
[clucking tongue]
440
00:23:18,647 --> 00:23:20,022
You shouldn't.
441
00:23:26,988 --> 00:23:29,407
I mean, you shouldn't
Say such things as
442
00:23:29,491 --> 00:23:33,160
"Nonsense" and "Ridiculous."
443
00:23:37,332 --> 00:23:39,625
Well, that's the
Way it goes.
444
00:23:56,893 --> 00:23:59,103
(male narrator)
Leaving Mr. Gregory West--
445
00:23:59,187 --> 00:24:02,523
Still shy, quiet, very happy
446
00:24:02,566 --> 00:24:05,443
And, apparently,
In complete control
447
00:24:05,527 --> 00:24:07,194
Of the twilight zone.
448
00:24:15,704 --> 00:24:16,871
[eerie music]
449
00:24:56,244 --> 00:24:58,329
Kimberley Clark
Invites you
450
00:24:58,413 --> 00:24:59,747
To watch
Steve McQueen
451
00:24:59,789 --> 00:25:02,249
In "Wanted Dead
Or Alive."
452
00:25:02,292 --> 00:25:05,503
Saturday nights
Over most of these
Same stations.
30608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.