All language subtitles for The.Twilight.Zone.1960.S01E32.A.Passage.for.Trumpet.23.976.fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:06,255 [eerie music] 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,382 (male narrator) There is a Fifth dimension 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,968 Beyond that Which is known to man. 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,971 It is a dimension As vast as space 5 00:00:14,055 --> 00:00:16,890 And as timeless As infinity. 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,561 It is the middle ground Between light and shadow 7 00:00:20,603 --> 00:00:22,896 Between science And superstition 8 00:00:22,939 --> 00:00:26,066 And it lies between The pit of man's fears 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,819 And the summit Of his knowledge. 10 00:00:28,903 --> 00:00:31,613 This is the dimension Of imagination. 11 00:00:31,698 --> 00:00:35,075 It is an area Which we call The twilight zone. 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,709 [trumpet playing] 13 00:00:59,434 --> 00:01:03,937 (male narrator, off) Joey Crown, musician With an odd, intense face, 14 00:01:04,022 --> 00:01:08,025 Whose life is a quest For impossible things. 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,235 Like flowers in concrete, 16 00:01:10,320 --> 00:01:12,821 Or like trying to pluck A note of music out Of the air 17 00:01:12,906 --> 00:01:16,450 And put it under Glass to treasure. 18 00:01:19,329 --> 00:01:21,455 [music stops, Applause] 19 00:01:52,112 --> 00:01:54,655 Hi, Joey! 20 00:01:54,697 --> 00:01:57,157 Hi, Baron! 21 00:01:57,242 --> 00:01:58,742 Listen, I, uh-- 22 00:01:58,827 --> 00:02:00,536 I brought along My baby, 23 00:02:00,620 --> 00:02:02,955 I thought You might need Somebody with a horn. 24 00:02:03,039 --> 00:02:05,332 Uh, not tonight, Joey. 25 00:02:05,416 --> 00:02:07,501 The last time you Played trumpet for me, 26 00:02:07,585 --> 00:02:08,252 You loused it up. 27 00:02:10,004 --> 00:02:11,505 I had to share You with a bottle. 28 00:02:11,589 --> 00:02:14,675 A bottle? Me? 29 00:02:14,717 --> 00:02:16,677 I forgot what The stuff tastes like. 30 00:02:16,761 --> 00:02:19,054 Six, seven months, I'm way up on The wagon. 31 00:02:19,139 --> 00:02:20,514 Sure, Joey, sure. 32 00:02:20,598 --> 00:02:25,352 What am I? Some kind Of kook? 33 00:02:25,395 --> 00:02:29,231 Look, Baron, I know What that stuff Does to me, but-- 34 00:02:29,315 --> 00:02:30,983 I ain't an old man. 35 00:02:31,067 --> 00:02:32,901 Me and the horn, We got a lot of Years left. 36 00:02:32,986 --> 00:02:34,736 I could be a Number one boy. 37 00:02:34,821 --> 00:02:39,199 What am I gonna do? Chuck it away on Some bum habit? 38 00:02:39,242 --> 00:02:40,617 Listen, I-- 39 00:02:40,702 --> 00:02:42,786 It's a pretty Mellow horn. 40 00:02:42,871 --> 00:02:44,746 I got some nice Music in here. 41 00:02:44,831 --> 00:02:47,249 You know yourself, When I pick it up And I blow it, 42 00:02:47,333 --> 00:02:48,709 I can make 'em cry! 43 00:02:52,755 --> 00:02:54,006 What do You say, Baron? 44 00:03:08,104 --> 00:03:10,105 Don't do it. 45 00:03:10,190 --> 00:03:12,941 For old times, Joey, huh? 46 00:03:13,026 --> 00:03:15,277 For old times When you had it. 47 00:03:15,361 --> 00:03:16,820 A magic horn. 48 00:03:16,905 --> 00:03:19,406 Harry James And Max Kaminsky, 49 00:03:19,449 --> 00:03:23,243 And butterfield, A little bit of All of 'em, baby! 50 00:03:23,286 --> 00:03:25,329 You traded it off For some bad hooch 51 00:03:25,413 --> 00:03:27,748 And you got took. 52 00:03:27,790 --> 00:03:30,876 You got the crummy End of the stick! Why, Joey, why? 53 00:03:34,589 --> 00:03:37,007 Because I'm sad, 54 00:03:37,091 --> 00:03:39,092 Because I'm nothing, 55 00:03:39,177 --> 00:03:42,596 Because I'll live and die In a crummy one-roomer 56 00:03:42,680 --> 00:03:45,933 With dirty walls And cracked pipes. 57 00:03:45,975 --> 00:03:48,936 I'll never even Have a girl. 58 00:03:49,020 --> 00:03:50,437 I'll never be anybody. 59 00:03:50,521 --> 00:03:53,148 Half of me Is this horn. 60 00:03:53,233 --> 00:03:56,318 I can't even Talk to people, Baron, 61 00:03:56,402 --> 00:03:59,780 'cause this horn, That's half my language. 62 00:04:03,284 --> 00:04:05,953 But when I'm drunk, Baron, 63 00:04:06,037 --> 00:04:09,373 Oh, when I'm drunk, boy, 64 00:04:09,457 --> 00:04:13,335 I don't see The dirty walls Or the cracked pipes, 65 00:04:13,419 --> 00:04:15,045 I don't know The clock's going, 66 00:04:15,129 --> 00:04:17,965 That the hours Are going by, 67 00:04:18,007 --> 00:04:19,800 'cause then I'm Gabriel. 68 00:04:22,303 --> 00:04:26,390 Oh, I'm--I'm Gabriel With a golden horn. 69 00:04:26,474 --> 00:04:30,310 And when I put it To my lips, it-- 70 00:04:30,395 --> 00:04:32,980 Comes out jewels. 71 00:04:33,022 --> 00:04:36,733 It comes out a symphony-- 72 00:04:36,818 --> 00:04:38,986 Comes out the smell of-- 73 00:04:39,028 --> 00:04:43,365 Of fresh flowers in summer. 74 00:04:43,449 --> 00:04:46,576 Comes out beauty. 75 00:04:46,661 --> 00:04:48,120 Beauty. 76 00:04:58,881 --> 00:05:02,092 When I'm drunk, Baron. 77 00:05:02,176 --> 00:05:04,177 Only when I'm drunk. 78 00:05:26,034 --> 00:05:29,870 Just plain ordinary nothing. 79 00:05:29,912 --> 00:05:31,538 Oh, man, I'm-- 80 00:05:31,622 --> 00:05:33,540 I'm tired Of hanging around. 81 00:05:48,056 --> 00:06:02,194 [melancholy melody] 82 00:06:07,450 --> 00:06:08,825 [high squeaky note] 83 00:06:08,910 --> 00:06:13,038 [repeats melody] 84 00:06:18,503 --> 00:06:20,504 [high squeaky note] 85 00:06:23,925 --> 00:06:28,595 (male narrator) Joey Crown, musician With an odd, intense face, 86 00:06:28,638 --> 00:06:31,098 Who in a moment Will try to leave The earth 87 00:06:31,140 --> 00:06:33,433 And discover The middle ground, 88 00:06:33,476 --> 00:06:37,813 The place we call The twilight zone. 89 00:06:54,622 --> 00:06:56,456 Back again, huh, Joey? 90 00:06:56,541 --> 00:06:58,333 Hi, Nate. 91 00:06:58,418 --> 00:07:03,296 This time I'm selling it. 92 00:07:03,381 --> 00:07:05,173 Eight and a half. 93 00:07:05,258 --> 00:07:09,553 Eight and a Half--? Alright. 94 00:07:09,637 --> 00:07:11,388 Eight and a half. 95 00:07:11,472 --> 00:07:13,765 Sign it. 96 00:07:13,850 --> 00:07:17,060 I got enough Instruments now to Equip Sousa's band. 97 00:07:17,145 --> 00:07:20,439 I need another bugle Like I need my Taxes raised. 98 00:07:33,536 --> 00:07:36,079 [cash register rings] 99 00:08:09,739 --> 00:08:12,616 Don't worry, I ain't gettin' That price so fast. 100 00:08:14,327 --> 00:08:17,037 I got an overhead Too, you know! 101 00:08:17,121 --> 00:08:21,041 Guys like you, you Don't understand that. 102 00:08:21,083 --> 00:08:24,377 What kind Of responsibilities Somebody like you got, hm? 103 00:08:24,462 --> 00:08:26,213 Nothin', nothin' at all. 104 00:08:30,134 --> 00:08:31,968 Yeah. 105 00:08:32,053 --> 00:08:33,887 Nothin'. 106 00:08:33,971 --> 00:08:35,222 Nothin' at all. 107 00:08:35,306 --> 00:08:38,600 No responsibilities. 108 00:08:38,684 --> 00:08:40,227 No nothing. 109 00:08:53,908 --> 00:08:57,160 [truck horn blares] 110 00:09:29,193 --> 00:09:31,319 Look, officer, I assure you, 111 00:09:31,404 --> 00:09:33,488 I'm not what you Would call drunk, You see. 112 00:09:33,573 --> 00:09:36,700 You can ask Officer Flaherty who's Usually on this beat. 113 00:09:36,784 --> 00:09:38,410 Why, he'll tell you 114 00:09:38,494 --> 00:09:40,161 I'm not The kind of guy That runs around-- 115 00:10:00,224 --> 00:10:02,309 Excuse me, buddy, You happen to Have a--? 116 00:10:09,775 --> 00:10:12,193 Excuse me, pal, You happen to Have a match? 117 00:10:12,278 --> 00:10:14,321 I said you happen To have a match. 118 00:10:24,165 --> 00:10:25,665 Movies better Than ever? 119 00:10:27,752 --> 00:10:29,794 Look, lady, [unintelligible], 120 00:10:29,879 --> 00:10:32,422 But, you see, I know the girl that Usually works here, gracie. 121 00:10:32,506 --> 00:10:34,424 I was gonna tell Her what happened to me. 122 00:10:34,508 --> 00:10:36,051 This big truck And I, we tangled, 123 00:10:36,135 --> 00:10:39,012 And the first thing I knew I was-- 124 00:10:39,096 --> 00:10:43,933 Look, at least you can Be a little courteous, I mean-- 125 00:10:44,018 --> 00:10:45,518 Look at me! 126 00:11:05,039 --> 00:11:06,581 Now, look. 127 00:11:06,666 --> 00:11:08,667 Now, listen. 128 00:11:10,544 --> 00:11:12,796 Somebody's trying To pull a gag. 129 00:11:15,716 --> 00:11:19,135 Somebody's trying To shake me up. 130 00:11:19,220 --> 00:11:21,137 Now, look, miss. 131 00:11:21,222 --> 00:11:24,766 Please, something's Going on, somebody Trying to pull-- 132 00:11:28,979 --> 00:11:31,106 Look, fellow, You happen to Have a light? 133 00:11:31,190 --> 00:11:32,524 [relieved] Oh. 134 00:11:55,089 --> 00:11:58,508 I'm dead. 135 00:11:58,592 --> 00:12:01,678 That's it. 136 00:12:01,762 --> 00:12:03,763 I'm just plain Old deceased. 137 00:12:09,645 --> 00:12:11,187 Hey, I'm a ghost. 138 00:12:11,272 --> 00:12:14,023 You know, that truck Made it after all. 139 00:12:14,108 --> 00:12:15,650 I'm haunting you. 140 00:12:15,735 --> 00:12:17,652 I'm a gh--boojie, boojie! 141 00:12:24,285 --> 00:12:26,453 Well, at last. 142 00:12:26,537 --> 00:12:28,037 For the first time 143 00:12:28,122 --> 00:12:31,666 In the very short Life of Joey Crown-- 144 00:12:31,751 --> 00:12:34,043 He was successful At something. 145 00:12:48,434 --> 00:12:53,229 Charlie's off, huh? 146 00:12:53,314 --> 00:12:58,026 You don't hear Me either, do you? 147 00:12:58,110 --> 00:13:00,153 Nobody hear me? 148 00:13:00,196 --> 00:13:03,031 Anybody see me? 149 00:13:06,494 --> 00:13:08,578 I used to come In here a lot. 150 00:13:08,662 --> 00:13:11,915 Of course, I don't Recognize any of You people. 151 00:13:11,999 --> 00:13:14,793 None of you of Course woulda Noticed me. 152 00:13:18,923 --> 00:13:22,509 I mean, uh--you don't Hear me either, do you? 153 00:13:22,551 --> 00:13:24,594 I'm not the kind Of guy you would notice. 154 00:13:30,684 --> 00:13:32,352 Well, charlie, Every now and then 155 00:13:32,436 --> 00:13:34,354 He used to give Me a drink on The house. 156 00:13:38,192 --> 00:13:43,279 He was a nice guy, charlie. 157 00:13:43,364 --> 00:13:44,823 You know what He did one time? 158 00:13:48,369 --> 00:13:50,286 You know what he did? 159 00:13:54,124 --> 00:13:56,417 Charlie went out and-- 160 00:13:56,502 --> 00:14:00,296 And bought an old Tommy Dorsey record From way back-- 161 00:14:00,381 --> 00:14:03,091 When I was Playing with him-- 162 00:14:03,175 --> 00:14:04,968 And on this Record there was a-- 163 00:14:05,052 --> 00:14:09,430 There was A long singer With me on the horn. 164 00:14:09,515 --> 00:14:12,934 Old Charlie goes And orders it. 165 00:14:13,018 --> 00:14:16,479 Like a big Surprise for me. 166 00:14:16,564 --> 00:14:18,940 Puts it On the juke. 167 00:14:19,024 --> 00:14:22,443 [tsk] Would you Believe it? 168 00:14:24,446 --> 00:14:27,323 A nice thing Like that from Old Charlie. 169 00:14:31,579 --> 00:14:33,288 When I was alive. 170 00:14:38,252 --> 00:14:40,044 [fast trumpet Band music] 171 00:14:59,273 --> 00:15:00,398 [thud] 172 00:15:00,482 --> 00:15:03,192 [perfect trumpet music] 173 00:15:38,771 --> 00:15:42,482 Hey, don't stop, It's--it's coming Out beautiful. 174 00:15:42,566 --> 00:15:43,608 Thanks. 175 00:15:43,692 --> 00:15:44,817 That's alright. 176 00:15:47,363 --> 00:15:49,322 You said thanks. 177 00:15:49,406 --> 00:15:51,240 Thanks. 178 00:15:51,325 --> 00:15:53,076 You hear me? 179 00:15:53,160 --> 00:15:54,827 I hear you. 180 00:15:54,870 --> 00:15:56,996 You see me? 181 00:15:57,081 --> 00:15:58,581 Very clearly. 182 00:15:58,666 --> 00:16:00,333 Oh, you're a Ghost too, huh? 183 00:16:00,376 --> 00:16:02,585 [chuckies] Not really. 184 00:16:02,670 --> 00:16:04,379 I am. I Stepped in front 185 00:16:04,463 --> 00:16:06,673 Of a rather large Vehicle this morning, 186 00:16:06,757 --> 00:16:10,093 I [unintelligible], Believe me. 187 00:16:10,177 --> 00:16:13,429 You wanna blow this A while, Joey? 188 00:16:13,514 --> 00:16:16,182 Yeah. 189 00:16:16,266 --> 00:16:19,060 Yeah, I'd like to. 190 00:16:19,144 --> 00:16:20,603 You mind? 191 00:16:20,688 --> 00:16:23,106 Whatever you like. 192 00:16:25,401 --> 00:16:28,194 Joey? You Called me Joey. 193 00:16:28,278 --> 00:16:30,238 Joey Crown, That's the name, Isn't it? 194 00:16:30,322 --> 00:16:32,407 Yeah, that's My name but-- 195 00:16:32,491 --> 00:16:34,367 We ain't never Been introduced. 196 00:16:34,410 --> 00:16:36,285 Not formally But I know Who you are. 197 00:16:36,370 --> 00:16:39,455 You play A nice trumpet. 198 00:16:39,540 --> 00:16:41,624 I know, I'm an expert On trumpets. 199 00:16:41,709 --> 00:16:44,877 You ain't no slouch On it, that's For sure. 200 00:16:44,962 --> 00:16:48,006 Well, go ahead. 201 00:16:49,383 --> 00:16:50,591 Okay. 202 00:16:52,928 --> 00:16:56,639 [previous melancholy tune] 203 00:17:12,156 --> 00:17:14,782 [previousiy squeaky High note, perfect] 204 00:17:22,875 --> 00:17:24,667 How come You know Who I am? 205 00:17:24,752 --> 00:17:27,462 You say you're Not a ghost, You're not dead. 206 00:17:27,546 --> 00:17:30,465 No, I'm not dead. 207 00:17:30,549 --> 00:17:32,091 Neither are you, Joey. 208 00:17:37,473 --> 00:17:40,099 I'm not? 209 00:17:40,142 --> 00:17:41,392 By no means. 210 00:17:44,521 --> 00:17:47,482 But--what about The people in The bar? 211 00:17:47,566 --> 00:17:48,941 The girl in The ticket booth 212 00:17:49,026 --> 00:17:50,568 And the people In the streets? 213 00:17:50,652 --> 00:17:52,570 They are dead. 214 00:17:52,654 --> 00:17:55,865 They're the ghosts, they Just don't know it, That's all. 215 00:17:55,949 --> 00:17:59,786 Sometimes to make it easier, We have to work it That way. 216 00:17:59,870 --> 00:18:02,955 We let them go on in A life that they're Familiar with. 217 00:18:03,040 --> 00:18:05,625 They never know For a long while. 218 00:18:05,667 --> 00:18:08,336 But that's why They couldn't hear you. 219 00:18:08,420 --> 00:18:11,714 You're the one That's alive. 220 00:18:11,799 --> 00:18:14,300 But like I said, I stepped off A curb-- 221 00:18:14,343 --> 00:18:16,469 That you did. 222 00:18:16,553 --> 00:18:19,055 Right now you're in A kind of a limbo, Joey. 223 00:18:19,139 --> 00:18:21,015 You're neither Here nor there. 224 00:18:21,100 --> 00:18:22,809 You're in the middle. 225 00:18:22,851 --> 00:18:24,894 Between the two. 226 00:18:24,978 --> 00:18:29,190 The real And the shadow. 227 00:18:29,274 --> 00:18:31,109 Which do you Prefer, Joey? 228 00:18:34,196 --> 00:18:36,906 Which do I prefer? 229 00:18:36,990 --> 00:18:38,783 You know something? 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,369 I always felt I was getting Dealt from the bottom. 231 00:18:41,453 --> 00:18:46,833 Or maybe, maybe I just forgot how Much there was for me. 232 00:18:46,875 --> 00:18:48,876 And maybe I Forgot about-- 233 00:18:48,961 --> 00:18:51,420 About the music that I could make on This horn. 234 00:18:51,505 --> 00:18:53,756 And how nice It sounded. 235 00:18:53,841 --> 00:18:55,675 And going Into Charlie's-- 236 00:18:55,759 --> 00:18:57,468 And talking To people-- 237 00:18:57,553 --> 00:19:00,513 And maybe going to A movie now and Then, huh? 238 00:19:00,556 --> 00:19:03,182 You know, I never won A beauty contest but-- 239 00:19:03,267 --> 00:19:07,770 You know, I had friends, I mean, I had good ones. Good ones. 240 00:19:07,855 --> 00:19:12,567 Yeah, somewhere along The line I just forgot All the good things. 241 00:19:12,651 --> 00:19:16,028 That's what happened. I just forgot. 242 00:19:16,071 --> 00:19:18,698 You've got A choice, You know. 243 00:19:18,740 --> 00:19:20,741 A choice? 244 00:19:20,826 --> 00:19:24,203 There's still time. 245 00:19:24,246 --> 00:19:26,455 Well, if I've Got a choice, 246 00:19:26,540 --> 00:19:29,375 I mean, if I've Got a choice-- 247 00:19:29,418 --> 00:19:31,085 Then I wanna go back. 248 00:19:31,170 --> 00:19:35,548 Understand? I Wanna go back! 249 00:19:35,591 --> 00:19:37,216 All right. 250 00:19:37,301 --> 00:19:38,926 You go back. 251 00:19:41,889 --> 00:19:43,389 But Joey, 252 00:19:43,473 --> 00:19:46,309 No more stepping Off curbs. 253 00:19:46,393 --> 00:19:49,145 Take what you get And you live With it. 254 00:19:49,229 --> 00:19:52,565 Sometimes it's Sweet frosting, Nice gravy. 255 00:19:52,608 --> 00:19:56,986 Sometimes it's sour, it Goes down hard, but you Live with it. 256 00:19:57,070 --> 00:20:00,990 Yeah, it's a nice Talent you got. 257 00:20:01,074 --> 00:20:04,744 To make music, To move people. 258 00:20:04,828 --> 00:20:08,915 Make 'em wanna laugh, Make 'em wanna cry. 259 00:20:08,999 --> 00:20:11,500 They can tap their feet. 260 00:20:11,585 --> 00:20:14,462 Make 'em wanna dance. 261 00:20:14,546 --> 00:20:18,841 That's an exceptional Talent, Joey. 262 00:20:18,926 --> 00:20:20,134 Don't waste it. 263 00:20:24,848 --> 00:20:27,600 See you around, Joey. 264 00:20:27,643 --> 00:20:29,769 Hey! 265 00:20:29,811 --> 00:20:30,937 Hey, mister! 266 00:20:31,021 --> 00:20:32,396 What is it, Joey? 267 00:20:32,481 --> 00:20:33,481 I didn't get Your name! 268 00:20:33,565 --> 00:20:35,066 How's that? 269 00:20:35,150 --> 00:20:36,859 Your name! I didn't get Your name! 270 00:20:38,946 --> 00:20:40,529 My name? 271 00:20:40,614 --> 00:20:41,822 Call me Gabe. 272 00:20:43,450 --> 00:20:44,533 Gabe? 273 00:20:44,618 --> 00:20:46,786 Gabe! 274 00:20:46,828 --> 00:20:48,329 Short for Gabriel. 275 00:20:51,708 --> 00:20:53,084 Goodbye, Joey. 276 00:21:05,347 --> 00:21:07,807 [distant trumpet playing] 277 00:21:22,406 --> 00:21:23,489 [truck horn blares] 278 00:21:23,532 --> 00:21:24,907 [tires screech] 279 00:21:24,992 --> 00:21:27,994 [thud] [woman screams] 280 00:21:28,036 --> 00:21:29,370 [murmurs] 281 00:21:33,375 --> 00:21:35,001 (driver) I didn't See you, pal. 282 00:21:35,043 --> 00:21:36,877 You stepped Right out in Front of me. 283 00:21:36,962 --> 00:21:38,337 Lucky I only Grazed you. 284 00:21:38,422 --> 00:21:39,755 Oh, that's okay, No harm done. 285 00:21:39,840 --> 00:21:42,383 Yeah, now look. 286 00:21:42,467 --> 00:21:45,094 I ain't had An accident For 14 years, 287 00:21:45,178 --> 00:21:47,847 And I'd be obliged To you if you, uh-- 288 00:21:47,889 --> 00:21:51,100 Well, you know, No doctors, no Insurance companies, 289 00:21:51,184 --> 00:21:54,228 Nothing like That, huh? 290 00:21:54,313 --> 00:21:56,480 Be a nice Guy, huh, pal? 291 00:21:59,693 --> 00:22:03,362 [thud and engine Revvs, becomes distant] 292 00:22:09,786 --> 00:22:14,123 [trumpet playing pleasantly] 293 00:22:39,941 --> 00:22:43,986 You play It beautifully. 294 00:22:44,071 --> 00:22:46,280 Thanks. 295 00:22:46,365 --> 00:22:48,282 I gave it up This morning but-- 296 00:22:48,367 --> 00:22:50,159 I'm taking her back. 297 00:22:50,243 --> 00:22:55,247 The bugle and me, Till death do Us part. 298 00:22:55,332 --> 00:22:57,500 I'm new here. 299 00:22:57,584 --> 00:23:01,670 I've--I've never even Been in New York before. 300 00:23:01,755 --> 00:23:04,757 I just moved in. 301 00:23:04,800 --> 00:23:06,008 My name is Nan. 302 00:23:06,093 --> 00:23:08,844 Hi. I'm Joey. 303 00:23:08,929 --> 00:23:10,221 Joey Crown. 304 00:23:13,266 --> 00:23:15,476 Will you--play Some more? 305 00:23:17,938 --> 00:23:19,355 Sure. 306 00:23:19,439 --> 00:23:21,107 I'll play Whatever you like 307 00:23:21,191 --> 00:23:24,110 For as long As you like. 308 00:23:24,194 --> 00:23:26,487 You know, you May like it here. 309 00:23:26,571 --> 00:23:27,738 It's not a bad town. 310 00:23:27,823 --> 00:23:33,369 Oh, I'm sure It isn't. 311 00:23:33,453 --> 00:23:36,038 Maybe-- 312 00:23:36,123 --> 00:23:38,082 Maybe you could Show me some Of it. 313 00:23:42,421 --> 00:23:43,587 Me? 314 00:23:47,134 --> 00:23:49,468 Sure. I'd love to. I-- 315 00:23:49,553 --> 00:23:51,971 Well, I could show You the Battery and-- 316 00:23:52,013 --> 00:23:54,306 I could show you Central Park, 317 00:23:54,391 --> 00:23:56,684 I could show You 52nd. Street! 318 00:23:56,768 --> 00:24:00,146 We could go in and Listen to some good Jazz! And, uh-- 319 00:24:00,230 --> 00:24:03,399 (male narrator) Joey Crown, Who makes music. 320 00:24:03,483 --> 00:24:06,485 And who discovered Something about life 321 00:24:06,570 --> 00:24:10,072 That it can be Rich and rewarding And full of beauty. 322 00:24:10,157 --> 00:24:12,867 Just like The music he played. 323 00:24:12,951 --> 00:24:17,246 If a person would Only pause to look And to listen. 324 00:24:17,330 --> 00:24:23,210 Joey Crown, who got His clue in the Twilight zone. 325 00:24:28,633 --> 00:24:31,343 (male announcer) Rod Serling, the Creator of twilight zone, 326 00:24:31,428 --> 00:24:33,387 Will tell you about Next week's story 327 00:24:33,472 --> 00:24:37,099 After this word from Our alternate sponsor. 328 00:24:37,184 --> 00:24:39,351 And now, Mr. Serling. 329 00:24:39,436 --> 00:24:40,686 Next week, You'll meet 330 00:24:40,770 --> 00:24:42,146 The occupant Of this desk 331 00:24:42,230 --> 00:24:44,565 Whose name is James B.W. Bevis, 332 00:24:44,649 --> 00:24:47,026 A warm and winning Twentieth century oddball 333 00:24:47,068 --> 00:24:49,111 About a mile and a Half from the norm. 334 00:24:49,196 --> 00:24:51,405 He likes things like Zither music, little kids, 335 00:24:51,490 --> 00:24:53,532 And stuff like this. 336 00:24:53,575 --> 00:24:56,118 Orson Bean Stars next week on The twilight zone 337 00:24:56,203 --> 00:24:58,370 As Mr. Bevis. And Henry Jones 338 00:24:58,455 --> 00:25:00,206 Plays his guardian angel. 339 00:25:00,290 --> 00:25:01,749 He's this kind Of oddball. 340 00:25:04,211 --> 00:25:05,878 [curtain music] 341 00:25:44,167 --> 00:25:46,794 (male presenter, off) Kimberly Clark invites you 342 00:25:46,878 --> 00:25:48,295 To watch Steve McQueen 343 00:25:48,380 --> 00:25:50,673 In "Wanted Dead or Alive." 344 00:25:50,757 --> 00:25:53,884 Saturday nights over Most of these Same stations.23705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.