Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,251
[eerie music]
2
00:00:05,797 --> 00:00:07,965
(male narrator)
There is a
Fifth dimension
3
00:00:08,049 --> 00:00:10,551
Beyond that
Which is known to man.
4
00:00:10,593 --> 00:00:13,554
It is a dimension
As vast as space
5
00:00:13,638 --> 00:00:16,473
And as timeless
As infinity.
6
00:00:16,558 --> 00:00:20,060
It is the middle ground
Between light and shadow
7
00:00:20,145 --> 00:00:22,438
Between science
And superstition
8
00:00:22,522 --> 00:00:25,566
And it lies between
The pit of man's fears,
9
00:00:25,650 --> 00:00:28,610
And the summit
Of his knowledge.
10
00:00:28,695 --> 00:00:31,155
This is the dimension
Of imagination.
11
00:00:31,239 --> 00:00:34,366
It is an area
Which we call
The twilight zone.
12
00:01:12,155 --> 00:01:15,157
I want Jake Ross'
Secretary, please.
13
00:01:15,241 --> 00:01:16,909
Williams, we're
Still waiting
14
00:01:16,993 --> 00:01:18,452
For your Mr. Ross.
15
00:01:18,536 --> 00:01:21,622
I'm trying to get him
Right now, sir.
16
00:01:21,706 --> 00:01:24,166
Joanie, where is he?
17
00:01:24,250 --> 00:01:25,876
I know he's
Out to lunch
18
00:01:25,960 --> 00:01:27,795
But we got a conference
Called here for 2:00.
19
00:01:27,837 --> 00:01:32,549
It's now 2:30.
Now, where is he?
20
00:01:32,634 --> 00:01:33,967
All right,
Check around.
21
00:01:34,052 --> 00:01:35,552
Call Sardi's East
Or The Colony
22
00:01:35,637 --> 00:01:36,970
And tell him
To get himself
23
00:01:37,055 --> 00:01:38,097
Over here in a hurry.
24
00:01:48,149 --> 00:01:49,650
Well, where
Is your protege
25
00:01:49,734 --> 00:01:51,777
With the $3 million
Automobole account?
26
00:01:51,861 --> 00:01:54,488
He's due at any moment,
Mr. Misrell.
27
00:01:54,572 --> 00:01:56,657
Probably a
Big lunch crowd
Or something.
28
00:01:56,741 --> 00:01:58,200
Don't be
An idiot.
29
00:01:58,284 --> 00:01:59,660
More likely,
A big martini
30
00:01:59,744 --> 00:02:01,787
Or three or
Four of them.
31
00:02:01,871 --> 00:02:03,831
He was too young to
Put on this account.
32
00:02:03,873 --> 00:02:05,040
I told you that.
33
00:02:05,125 --> 00:02:06,583
I kept telling you that!
34
00:02:06,668 --> 00:02:08,293
He's much too young
35
00:02:08,378 --> 00:02:10,504
To put on this large
And important account.
36
00:02:10,547 --> 00:02:11,672
[knock at door]
37
00:02:25,353 --> 00:02:26,770
We have now
38
00:02:26,855 --> 00:02:29,356
Been here 34 minutes,
Mr. Williams.
39
00:02:31,234 --> 00:02:33,277
This is a communication
From Jake Ross.
40
00:02:33,361 --> 00:02:35,946
Would you be so kind
As to share
41
00:02:36,030 --> 00:02:37,739
Its contents
With us?
42
00:02:37,824 --> 00:02:40,826
I can give you
The sense of it,
Mr. Misrell.
43
00:02:40,910 --> 00:02:42,953
This is Jake
Ross's resignation.
44
00:02:43,037 --> 00:02:44,872
He's moving over
To another agency.
45
00:02:46,875 --> 00:02:47,875
And?
46
00:02:49,961 --> 00:02:52,254
He's taking
The automobile
Account with him.
47
00:02:52,338 --> 00:02:54,631
That account represented
A gross billing
48
00:02:54,716 --> 00:02:57,968
In the neighborhood
Of $3 million a year!
49
00:02:58,052 --> 00:02:59,970
And how
Many times
50
00:03:00,054 --> 00:03:01,597
Have you promised
It to me?
51
00:03:01,681 --> 00:03:06,393
[clears throat]
52
00:03:06,436 --> 00:03:08,395
This is as much
A shock to me
53
00:03:08,479 --> 00:03:09,897
As it is to you,
Mr. Misrell.
54
00:03:09,939 --> 00:03:11,315
Don't sit down
55
00:03:11,399 --> 00:03:12,900
And don't con me.
56
00:03:12,984 --> 00:03:14,318
It was your pet project.
57
00:03:14,402 --> 00:03:15,986
Your pet project!
58
00:03:16,070 --> 00:03:18,071
Then it was your
Idea to give it
59
00:03:18,114 --> 00:03:20,073
To that little
College greenie.
60
00:03:20,158 --> 00:03:22,326
Now, get
With it, Williams.
61
00:03:22,410 --> 00:03:24,244
Get with it, boy!
62
00:03:32,337 --> 00:03:34,171
So what's left, Williams?
63
00:03:34,255 --> 00:03:36,840
Not only
Has your pet
Project backfired
64
00:03:36,925 --> 00:03:39,843
But it sprouted wings
And left the premises.
65
00:03:39,928 --> 00:03:42,971
I'll tell you what's
Left to us, in my view--
66
00:03:43,056 --> 00:03:48,685
A deep and abiding concern
About your judgment in men.
67
00:03:48,770 --> 00:03:50,938
This is a push
Business, Williams.
68
00:03:50,980 --> 00:03:53,190
A push, push,
Push business!
[thudding]
69
00:03:53,274 --> 00:03:55,359
Push and drive!
70
00:03:55,443 --> 00:03:58,445
But personally--
71
00:03:58,529 --> 00:04:01,782
You don't delegate
Responsibilities to
Little boys.
72
00:04:01,866 --> 00:04:03,283
You should
Know it
73
00:04:03,326 --> 00:04:04,826
Better than
Anyone else.
74
00:04:04,911 --> 00:04:06,828
A push, push,
Push business, Williams.
75
00:04:06,913 --> 00:04:09,039
It's push,
Push, push
[thudding]
76
00:04:09,123 --> 00:04:10,832
All the way,
All the time!
77
00:04:10,917 --> 00:04:13,502
It's push, push, push,
All the way, all the time
78
00:04:13,586 --> 00:04:15,170
Right on down the line!
79
00:04:15,255 --> 00:04:17,881
Fat boy, why
Don't you shut
Your mouth!
80
00:04:35,358 --> 00:04:37,317
Mr. Williams,
Messages are
On the desk.
81
00:04:37,402 --> 00:04:39,987
There's some
Hot coffee here.
Can I bring you some?
82
00:04:40,071 --> 00:04:41,363
No, no, thanks.
83
00:04:41,447 --> 00:04:43,240
Well, want
Anything at all?
84
00:04:43,324 --> 00:04:44,825
Yeah, a
Sharp razor
85
00:04:44,909 --> 00:04:46,493
And a chart of
The human anatomy
86
00:04:46,577 --> 00:04:48,370
Showing where all
The arteries are.
87
00:05:05,138 --> 00:05:08,098
(male narrator)
This is Gart
Williams, age 38,
88
00:05:08,182 --> 00:05:10,100
A man protected
By a suit of armor
89
00:05:10,184 --> 00:05:12,728
All held together
By one bolt.
90
00:05:12,812 --> 00:05:15,188
Just a moment ago,
Someone removed the bolt
91
00:05:15,231 --> 00:05:18,358
And Mr. Williams' protection
Fell away from him
92
00:05:18,401 --> 00:05:20,277
And left him a naked target.
93
00:05:20,361 --> 00:05:22,237
He's been cannonaded
This afternoon
94
00:05:22,322 --> 00:05:24,364
By all the
Enemies of his life.
95
00:05:24,407 --> 00:05:26,450
His insecurity
Has shelled him ;
96
00:05:26,534 --> 00:05:29,453
His sensitivity
Has straddled him
With humiliation;
97
00:05:29,537 --> 00:05:31,788
His deep-rooted disquiet
About his own worth
98
00:05:31,873 --> 00:05:33,540
Has zeroed in on him,
99
00:05:33,624 --> 00:05:35,792
Landed on target
And blown him apart.
100
00:05:35,877 --> 00:05:38,045
Mr. Gart Williams,
Ad agency exec
101
00:05:38,129 --> 00:05:41,715
Who in just
A moment will move
Into the twilight zone
102
00:05:41,799 --> 00:05:45,052
In a desperate search
For survival.
103
00:05:52,435 --> 00:05:54,811
[train bell clanging]
104
00:05:54,896 --> 00:05:57,064
How are
You tonight,
Mr. Williams?
105
00:05:57,148 --> 00:05:58,815
In the absolute pink.
106
00:05:58,900 --> 00:06:00,650
Cold winter
This year.
107
00:06:00,735 --> 00:06:02,986
Seems to get
Darker earlier
Than it ever has.
108
00:06:03,071 --> 00:06:05,155
Well, that's the
Way of the world.
109
00:06:05,239 --> 00:06:07,491
The rich get richer
110
00:06:07,575 --> 00:06:08,825
And the days
Get shorter.
111
00:06:08,910 --> 00:06:10,202
That's right.
112
00:06:18,336 --> 00:06:20,629
(misrell)
A push, push,
Push business!
113
00:06:20,713 --> 00:06:22,714
Push and drive!
114
00:06:22,799 --> 00:06:25,425
It's push, push, push
All the way, all
The time
115
00:06:25,510 --> 00:06:27,094
Right on down the line!
116
00:06:27,136 --> 00:06:28,387
That's enough.
117
00:07:13,141 --> 00:07:15,308
[dog barking]
118
00:07:28,656 --> 00:07:32,576
(male conductor)
Willoughby! This
Stop is Willoughby!
119
00:07:32,660 --> 00:07:34,369
Willoughby!
120
00:07:34,454 --> 00:07:36,580
This stop
Is Willoughby!
121
00:07:36,664 --> 00:07:38,206
What do you
Mean, Willoughby?
122
00:07:38,291 --> 00:07:39,666
Where is Willoughby?
123
00:07:39,750 --> 00:07:41,585
That's Willoughby
Right outside.
124
00:07:41,669 --> 00:07:43,879
Now, wait a minute.
125
00:07:43,963 --> 00:07:45,672
What's going on?
126
00:07:45,756 --> 00:07:47,716
There's no stop on this line
Called Willoughby.
127
00:07:47,800 --> 00:07:49,092
And look at it outside.
128
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
The sun is out,
It's summer.
129
00:07:50,761 --> 00:07:52,429
That's what she
Is, mid-July.
130
00:07:52,513 --> 00:07:54,097
A real warm
One, too.
131
00:07:54,182 --> 00:07:56,433
Wait a minute, it's November.
132
00:07:56,517 --> 00:07:58,518
What's going on here anyway?
133
00:07:58,603 --> 00:07:59,895
Where is this place?
134
00:07:59,979 --> 00:08:01,354
Where is
Willoughby?
135
00:08:01,397 --> 00:08:02,939
Willoughby, sir?
136
00:08:03,024 --> 00:08:05,275
That's Willoughby
Right outside.
137
00:08:05,359 --> 00:08:08,528
Willoughby.
July.
Summer.
138
00:08:08,571 --> 00:08:10,113
It's 1888.
139
00:08:10,198 --> 00:08:12,240
Really a lovely
Little village.
140
00:08:12,325 --> 00:08:13,783
You ought to
Try it sometime.
141
00:08:13,868 --> 00:08:16,369
Peaceful, restful,
142
00:08:16,412 --> 00:08:18,038
Where a man can
Slow down to a walk
143
00:08:18,122 --> 00:08:19,748
And live his
Life full-measure.
144
00:08:21,542 --> 00:08:23,210
Willoughby!
145
00:08:23,252 --> 00:08:24,961
This stop
Is Willoughby!
146
00:08:25,046 --> 00:08:26,296
Willoughby!
147
00:08:26,380 --> 00:08:27,589
This stop
Is Willoughby!
148
00:08:31,177 --> 00:08:34,721
[cars rumbling]
149
00:08:53,908 --> 00:08:56,326
(conductor)
Westport Saugatuck
Next stop!
150
00:08:56,410 --> 00:08:58,411
Westport Saugatuck!
151
00:08:58,454 --> 00:09:00,163
Have a good sleep,
Mr. Williams?
152
00:09:00,248 --> 00:09:02,249
Yeah.
153
00:09:02,333 --> 00:09:06,127
Yeah, I had a good sleep,
But an idiotic dream.
154
00:09:06,212 --> 00:09:08,129
Idiotic.
155
00:09:08,214 --> 00:09:10,340
You ever hear of a town
Called Willoughby?
156
00:09:10,424 --> 00:09:12,467
Willoughby?
Willoughby where?
157
00:09:12,552 --> 00:09:15,220
Willoughby, Connecticut,
Or Willoughby, New York.
158
00:09:17,223 --> 00:09:18,473
Not on this run.
159
00:09:18,558 --> 00:09:20,350
No Willoughby
On the line.
160
00:09:20,434 --> 00:09:22,185
Westport Saugatuck
Next stop!
161
00:09:22,270 --> 00:09:24,396
Westport Saugatuck!
162
00:09:42,415 --> 00:09:44,791
And what are your plans
For this evening?
163
00:09:47,503 --> 00:09:49,212
To get quietly plastered
164
00:09:49,297 --> 00:09:52,966
And then sing
Old college songs?
165
00:09:53,050 --> 00:09:54,467
It's been one
Of those days.
166
00:09:54,552 --> 00:09:56,052
I know all about it.
167
00:09:56,137 --> 00:09:57,887
Bob Lair's wife
Called me.
168
00:09:57,972 --> 00:10:00,307
She told me he'd been
In the meeting with you.
169
00:10:00,391 --> 00:10:03,059
You got... You got
Hysterical or something?
170
00:10:03,144 --> 00:10:05,979
She called to find
Out how you were.
171
00:10:06,022 --> 00:10:07,564
They were all
Very solicitous
172
00:10:07,648 --> 00:10:09,566
All the boys
At the meeting.
173
00:10:09,650 --> 00:10:12,152
That free-flowing
Compassion
174
00:10:12,194 --> 00:10:13,528
That is
Actually relief.
175
00:10:13,613 --> 00:10:15,322
I'm the victim,
Not them.
176
00:10:15,364 --> 00:10:17,324
They've mistaken
An intake of breath
177
00:10:17,366 --> 00:10:18,992
For an outpouring
Of sympathy.
178
00:10:19,076 --> 00:10:21,661
Would you spare me
Your little homilies now?
179
00:10:21,746 --> 00:10:23,246
Please, and
Just give me
180
00:10:23,331 --> 00:10:25,915
A simple and direct
And honest answer.
181
00:10:26,000 --> 00:10:28,084
Did you wreck a
Career this afternoon?
182
00:10:28,169 --> 00:10:29,878
Did you throw
Away a job?
183
00:10:29,962 --> 00:10:31,838
It appears not.
184
00:10:31,881 --> 00:10:34,215
Misrell phoned before
I left the office.
185
00:10:34,300 --> 00:10:36,926
He has found it
In that great
186
00:10:37,011 --> 00:10:40,347
Over-sized heart of
His to forgive.
187
00:10:40,389 --> 00:10:42,599
This somewhat obese,
Gracious gentleman
188
00:10:42,683 --> 00:10:44,684
Will allow me to
Continue in
His employ
189
00:10:44,769 --> 00:10:49,105
Because he's such a--
Human-type fellow
190
00:10:49,190 --> 00:10:51,274
With the
Small, insignificant
191
00:10:51,359 --> 00:10:52,984
Parenthetic additional reason
192
00:10:53,069 --> 00:10:55,278
That if I were to go
To a competitive agency
193
00:10:55,363 --> 00:10:59,532
I might possibly take a
Lot of business with me.
194
00:10:59,575 --> 00:11:01,201
Go on.
195
00:11:01,285 --> 00:11:02,535
That's it.
196
00:11:02,620 --> 00:11:05,955
That's all
Of it.
197
00:11:06,040 --> 00:11:10,710
Oh, I'm
Tired, Janie.
198
00:11:10,753 --> 00:11:13,922
I'm tired,
And I'm sick.
199
00:11:14,006 --> 00:11:17,217
Well, then you're
On the right ward.
200
00:11:17,259 --> 00:11:18,718
We specialize in people
201
00:11:18,803 --> 00:11:21,721
That are sick.
And tired, too, Gart.
202
00:11:21,806 --> 00:11:23,973
I'm sick,
And I'm tired
203
00:11:24,058 --> 00:11:27,227
Of a husband who lives
In permanent self-pity
204
00:11:27,269 --> 00:11:30,397
With a heart
Bleeding sensitivity
205
00:11:30,439 --> 00:11:32,148
That he unfurls
Like a flag
206
00:11:32,233 --> 00:11:34,275
Whenever he decides
The competition is--
207
00:11:34,360 --> 00:11:35,819
Is a little too
Rough for him.
208
00:11:37,613 --> 00:11:40,990
Some people aren't built
For competition, Janie
209
00:11:41,075 --> 00:11:43,827
Or big,
Pretentious houses
They can't afford
210
00:11:43,911 --> 00:11:46,496
Or rich communities
They don't feel
Comfortable in
211
00:11:46,580 --> 00:11:48,957
Or country clubs
They wear around
Their neck
212
00:11:49,041 --> 00:11:51,251
Like a badge
Of status.
213
00:11:51,335 --> 00:11:53,211
And you'd prefer--?
214
00:11:53,295 --> 00:11:54,629
I'd prefer
Though never
Asked before
215
00:11:54,714 --> 00:11:57,173
A job, any job,
Any job at all
216
00:11:57,258 --> 00:11:58,883
Where I could
Be myself!
217
00:11:58,968 --> 00:12:00,802
Where I wouldn't
Have to climb
On a stage
218
00:12:00,886 --> 00:12:03,263
And go through
A masquerade every
Morning at nine,
219
00:12:03,305 --> 00:12:04,514
And mouth all
The dialog
220
00:12:04,598 --> 00:12:06,224
And play
The executive
221
00:12:06,308 --> 00:12:07,517
And make believe
I'm the bright,
Young man
222
00:12:07,601 --> 00:12:09,018
Who's on
His way up
223
00:12:09,103 --> 00:12:10,520
Because I'm not
That person, Janie.
224
00:12:10,604 --> 00:12:12,522
You've tried to
Make me that person
225
00:12:12,606 --> 00:12:15,442
But that isn't me.
That isn't me
At all.
226
00:12:15,526 --> 00:12:18,027
I'm--
227
00:12:18,112 --> 00:12:19,779
I'm a
Not-very-young
228
00:12:19,822 --> 00:12:21,990
Soon-to-be-old
229
00:12:22,074 --> 00:12:24,492
Very uncompetitive,
Rather dull
230
00:12:24,577 --> 00:12:29,289
Quite uninspired,
Average-type guy.
231
00:12:29,373 --> 00:12:34,794
With a wife who
Has an appetite.
232
00:12:34,879 --> 00:12:36,463
And just where
Would you be
233
00:12:36,505 --> 00:12:39,549
If it weren't
For my appetite?
234
00:12:39,633 --> 00:12:42,051
I know where
I'd like to be.
235
00:12:42,136 --> 00:12:43,136
Where's that?
236
00:12:53,272 --> 00:12:55,148
A place
Called Willoughby.
237
00:12:55,232 --> 00:12:57,776
A little town
I've manufactured
In a dream.
238
00:13:02,198 --> 00:13:04,657
Tell me about
Your dream, Gart.
239
00:13:04,742 --> 00:13:08,036
It was an odd dream,
Very odd dream.
240
00:13:08,120 --> 00:13:10,914
Willoughby.
241
00:13:10,998 --> 00:13:14,250
It was summer, very warm.
242
00:13:14,335 --> 00:13:16,336
Kids were barefooted.
243
00:13:16,420 --> 00:13:18,671
One of them had a fishing pole.
244
00:13:18,756 --> 00:13:23,718
It all looked like
A Currier & Ives painting.
245
00:13:23,803 --> 00:13:27,013
Bandstand, bicycles, wagons.
246
00:13:29,266 --> 00:13:34,354
I've never seen
Such--serenity.
247
00:13:34,438 --> 00:13:38,441
It was the way people must
Have lived a hundred
Years ago.
248
00:13:38,526 --> 00:13:40,610
Crazy dream.
249
00:13:42,321 --> 00:13:43,947
Yeah.
250
00:13:44,031 --> 00:13:46,199
You let me know when
You wake up, huh, Gart?
251
00:13:46,283 --> 00:13:47,367
No, wait, Janie.
252
00:13:47,451 --> 00:13:49,160
Please, Janie.
253
00:13:49,245 --> 00:13:52,413
You know
What the trouble
With you is, Gart?
254
00:13:52,498 --> 00:13:54,249
You were just
Born too late.
255
00:13:54,333 --> 00:13:55,834
Because you're
A guy
256
00:13:55,918 --> 00:13:57,293
That could
Be satisfied
257
00:13:57,378 --> 00:13:58,545
With a
Summer afternoon
258
00:13:58,629 --> 00:13:59,963
Or an
Ice wagon
259
00:14:00,047 --> 00:14:02,048
Being drawn
By a horse.
260
00:14:02,091 --> 00:14:04,634
So it's my
Mistake, pal,
My error
261
00:14:04,718 --> 00:14:07,804
My miserable, tragic error
To get married to a man
262
00:14:07,888 --> 00:14:11,558
Whose big dream in life
Is to be Huckleberry Finn.
263
00:14:17,940 --> 00:14:20,942
Yeah, maybe.
264
00:14:21,026 --> 00:14:23,653
Something like that.
265
00:14:23,737 --> 00:14:29,325
A place, a time where
A man can live his
Life full-measure.
266
00:14:29,410 --> 00:14:31,286
That's what
He said, that's--
267
00:14:31,370 --> 00:14:34,747
What that conductor said,
268
00:14:34,832 --> 00:14:38,918
A place where a man
Can live his life
Full-measure.
269
00:14:46,260 --> 00:14:50,096
(modern conductor)
Willoughby?
270
00:14:50,180 --> 00:14:51,347
What?
271
00:14:51,432 --> 00:14:52,807
Last week
You asked me
272
00:14:52,892 --> 00:14:55,435
About a town
Called Willoughby.
273
00:14:55,477 --> 00:14:57,020
Well, I
Looked it up.
274
00:14:57,104 --> 00:14:59,188
Every old timetable
I could find.
275
00:14:59,273 --> 00:15:02,191
No such place,
As far as I
Could see.
276
00:15:02,276 --> 00:15:03,943
Thanks.
277
00:15:04,028 --> 00:15:05,320
It was a dream,
Is all.
278
00:15:05,404 --> 00:15:06,779
Probably was.
279
00:15:06,864 --> 00:15:08,531
Stamford next stop!
280
00:15:08,616 --> 00:15:10,450
Next stop, Stamford!
281
00:15:10,534 --> 00:15:13,536
[train horn blaring]
282
00:15:13,621 --> 00:15:17,624
Stamford! Stamford
Next stop!
283
00:15:17,708 --> 00:15:19,208
Stamford!
284
00:15:23,380 --> 00:15:25,840
Next stop, Stamford!
285
00:15:25,925 --> 00:15:27,884
Stamford, next stop!
286
00:15:27,968 --> 00:15:29,886
(conductor of the past)
Willoughby!
287
00:15:29,970 --> 00:15:31,304
This stop
Is Willoughby!
288
00:15:34,475 --> 00:15:35,850
Willoughby!
289
00:15:35,935 --> 00:15:38,561
This stop
Is Willoughby!
290
00:15:38,646 --> 00:15:39,979
Willoughby, sir.
291
00:15:40,022 --> 00:15:41,898
Willoughby?
292
00:15:41,982 --> 00:15:44,067
Yes, sir, Willoughby.
293
00:15:45,444 --> 00:15:46,694
Willoughby!
294
00:15:46,779 --> 00:15:48,988
All on
For Willoughby!
295
00:15:49,073 --> 00:15:51,074
Willoughby! This
Stop is Willoughby!
296
00:15:51,158 --> 00:15:53,618
[band playing
Camptown races]
297
00:16:23,315 --> 00:16:31,239
Conductor!
298
00:16:32,533 --> 00:16:34,742
Conductor!
299
00:16:34,827 --> 00:16:36,619
Conduc--!
300
00:16:36,704 --> 00:16:41,207
You all right,
Mr. Williams?
301
00:16:41,291 --> 00:16:42,375
Yeah, yeah.
302
00:16:42,459 --> 00:16:43,835
Sure, I'm all right.
303
00:16:50,384 --> 00:16:52,468
Willoughby.
304
00:16:52,553 --> 00:16:54,971
Next time--
305
00:16:55,055 --> 00:16:57,223
Next time,
I'm going to get off.
306
00:17:05,691 --> 00:17:08,109
I'm going to get off
At Willoughby.
307
00:17:20,748 --> 00:17:21,998
(Misrell over phone)
What we need
Here, Williams,
308
00:17:22,082 --> 00:17:23,499
Is a show with zaz.
309
00:17:23,584 --> 00:17:25,460
An entertainer
With moxie.
310
00:17:25,544 --> 00:17:27,295
We've got to take
The audience by
The ears
311
00:17:27,379 --> 00:17:28,629
And give 'em
A yank,
312
00:17:28,714 --> 00:17:30,256
Jar 'em,
Rock 'em,
313
00:17:30,340 --> 00:17:31,674
Give 'em the ol'
Push push push.
314
00:17:31,759 --> 00:17:33,176
I understand,
Mr. Misrell.
315
00:17:33,260 --> 00:17:34,552
It's gotta
Be bright.
316
00:17:34,636 --> 00:17:35,762
Bright with
A patter.
317
00:17:35,846 --> 00:17:37,513
That's it, comedy.
318
00:17:37,598 --> 00:17:39,390
And everything
Push push push.
319
00:17:39,475 --> 00:17:41,601
Of course, now
It's gotta
Be bright.
320
00:17:41,685 --> 00:17:43,644
Push push push.
321
00:17:43,729 --> 00:17:45,313
That's the kind of
Show the client
Will like.
322
00:17:45,397 --> 00:17:47,523
I understand,
Mr. Misrell.
I understand.
323
00:17:47,608 --> 00:17:51,360
Tomorrow morning,
I want at least a
Preliminary idea for the show.
324
00:17:51,445 --> 00:17:53,321
You know
What I want.
325
00:17:53,405 --> 00:17:55,615
Just a rough
Format with a
Few details
326
00:17:55,657 --> 00:17:58,618
As to how we integrate
The commercials with in
The body of the show.
327
00:17:58,702 --> 00:18:00,453
I understand,
Mr. Misrell.
328
00:18:00,537 --> 00:18:01,829
I'll do the
Best I can.
329
00:18:01,914 --> 00:18:03,790
Do more
Than you can.
330
00:18:03,874 --> 00:18:07,293
Aspire. Dream big
And then get
Behind it.
331
00:18:07,336 --> 00:18:08,878
Push push
Push push!
332
00:18:08,962 --> 00:18:10,296
Yes, sir!
333
00:18:10,380 --> 00:18:14,008
[phone rings]
334
00:18:14,093 --> 00:18:17,970
Yes?
335
00:18:18,013 --> 00:18:21,182
Well, I haven't seen
The ratings on the show.
336
00:18:21,266 --> 00:18:23,893
No, no.
337
00:18:23,977 --> 00:18:26,979
Well, that's
The time slot
The sponsor wanted.
338
00:18:27,064 --> 00:18:28,147
[phone rings]
339
00:18:28,232 --> 00:18:30,316
Hang on a minute.
340
00:18:30,400 --> 00:18:33,694
Yes?
341
00:18:33,779 --> 00:18:36,322
They what?
342
00:18:36,365 --> 00:18:37,657
Hold on a second.
343
00:18:37,741 --> 00:18:38,825
Helen.
344
00:18:38,867 --> 00:18:40,910
Helen!
345
00:18:40,994 --> 00:18:44,038
What film office
Did the commercials
On the Bradbury account?
346
00:18:44,123 --> 00:18:45,498
The negatives
Are all scratched,
347
00:18:45,582 --> 00:18:46,833
They're screaming
Bloody murder!
348
00:18:46,875 --> 00:18:48,167
I'll have
To check, sir.
349
00:18:48,252 --> 00:18:49,502
Mr. Misrell wants
To see you.
350
00:18:49,586 --> 00:18:50,920
I'll have to
Check it out.
351
00:18:51,004 --> 00:18:52,463
Mr. Misrell, sir.
352
00:18:52,548 --> 00:18:53,923
I'll tell you when
I know something.
353
00:18:54,007 --> 00:18:56,008
Mr. Williams!
Mr. Misrell
354
00:18:56,051 --> 00:18:57,885
Seemed very insistent.
355
00:18:57,970 --> 00:18:59,762
[voices chattering
On phones]
356
00:18:59,847 --> 00:19:01,430
Mr. Williams!
357
00:19:03,600 --> 00:19:06,435
Mr. Williams!
Mr. Misrell!
358
00:19:12,317 --> 00:19:13,818
Push, push, push,
Williams!
359
00:19:13,902 --> 00:19:15,444
Push, push,
Push, Williams!
360
00:19:15,529 --> 00:19:17,113
Get with it, boy!
361
00:19:17,197 --> 00:19:18,614
Push, push,
Push, Williams!
362
00:19:18,699 --> 00:19:20,116
Push, push, push,
Williams!
363
00:19:20,200 --> 00:19:21,701
Push, push,
Push, Williams!
364
00:19:41,471 --> 00:19:44,891
Will you
Get me Westport,
Connecticut, please?
365
00:19:44,933 --> 00:19:47,727
Capital 7-9899.
366
00:19:47,811 --> 00:19:51,731
Yes, please.
367
00:19:51,773 --> 00:19:54,609
Janie, this
Is Gart, honey.
368
00:19:54,693 --> 00:19:56,485
I'm coming home.
369
00:19:56,570 --> 00:19:58,404
Will you stay there?
370
00:19:58,488 --> 00:20:02,825
I just--I just
Want you to
Stay there.
371
00:20:02,910 --> 00:20:06,287
No, honey,
Listen, please.
372
00:20:06,371 --> 00:20:07,997
I've had it, understand?
373
00:20:08,081 --> 00:20:09,957
I've had it!
374
00:20:10,042 --> 00:20:12,585
I just can't take this
Another day, not
Another hour.
375
00:20:12,628 --> 00:20:14,295
This is it, right now.
376
00:20:14,379 --> 00:20:17,590
I've got to
Get out of here.
377
00:20:17,674 --> 00:20:21,510
Janie, will you
Help me, please?
378
00:20:21,595 --> 00:20:24,597
Will you
Please help me?
379
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
[click]
380
00:20:25,724 --> 00:20:26,724
Janie?
381
00:20:42,157 --> 00:20:44,617
How are
You tonight,
Mr. Wi lliams?
382
00:20:44,701 --> 00:20:46,369
[train horn blares]
383
00:20:49,790 --> 00:20:51,791
(conductor)
Stamford next stop!
384
00:20:51,875 --> 00:20:53,084
Stamford!
385
00:20:54,836 --> 00:20:59,048
Next stop, Stamford!
386
00:20:59,132 --> 00:21:02,551
Next stop Stamford!
387
00:21:02,636 --> 00:21:04,470
Stamford next stop!
388
00:21:04,554 --> 00:21:07,640
Stamford!
389
00:21:07,683 --> 00:21:09,267
Next stop, Stamford!
390
00:21:11,228 --> 00:21:12,270
Next stop--
391
00:21:12,354 --> 00:21:13,896
... Is Willoughby!
392
00:21:13,981 --> 00:21:15,398
Willoughby!
393
00:21:15,482 --> 00:21:16,691
Next stop
Is Willoughby!
394
00:21:16,775 --> 00:21:17,858
Willoughby?
395
00:21:17,943 --> 00:21:19,068
Yes, sir.
396
00:21:25,867 --> 00:21:29,161
[band playing Oh, Susannah]
397
00:21:53,895 --> 00:21:55,354
Hi, Mr. Williams.
398
00:21:55,397 --> 00:21:57,064
Hi, boys.
399
00:21:57,149 --> 00:21:59,066
You catch some
Big ones today, huh?
400
00:21:59,151 --> 00:22:00,818
I think tomorrow
I'll join you.
401
00:22:00,902 --> 00:22:03,195
Plenty of room
And lots of fish.
402
00:22:03,280 --> 00:22:05,865
[band playing
Beautifui Dreamer]
403
00:22:05,949 --> 00:22:07,283
[birds chirping]
404
00:22:14,875 --> 00:22:16,292
Hiya, Mr. Williams.
405
00:22:16,376 --> 00:22:17,376
Welcome.
406
00:22:17,419 --> 00:22:18,836
Thank you.
407
00:22:18,920 --> 00:22:20,254
Thank you,
I'm glad to be here.
408
00:22:51,536 --> 00:22:53,621
(man)
Just jumped off
The train, did h?
409
00:22:53,705 --> 00:22:56,165
Shouted something
About Willoughby.
410
00:22:56,249 --> 00:22:57,750
Then ran out
To the platform
411
00:22:57,834 --> 00:23:00,127
And that was the
Last I saw of him.
412
00:23:00,212 --> 00:23:02,797
Doctor says
He must have
Died instantly.
413
00:23:02,881 --> 00:23:05,508
They're gonna take him
Into town for an autopsy.
414
00:23:05,592 --> 00:23:08,260
Funeral parlor there
Sent the ambulance.
415
00:23:19,272 --> 00:23:20,773
Poor fellah.
416
00:23:43,004 --> 00:23:44,547
(narrator)
Willoughby?
417
00:23:44,631 --> 00:23:46,465
Maybe it's wishful thinking
418
00:23:46,508 --> 00:23:49,218
Nestled in a hidden part
Of a man's mind
419
00:23:49,302 --> 00:23:53,639
Or maybe it's the last stop
In the vast design of things.
420
00:23:53,723 --> 00:23:56,183
Or perhaps, for a man
Like Mr. Gart Williams
421
00:23:56,268 --> 00:23:59,145
Who climbed in a world
That went by too fast
422
00:23:59,229 --> 00:24:02,898
It's a place around the bend
Where he could jump off.
423
00:24:02,983 --> 00:24:04,942
Willoughby?
424
00:24:05,026 --> 00:24:08,696
Whatever it is, it comes
With sunlight and serenity
425
00:24:08,780 --> 00:24:11,574
And is a part of
The twilight zone.
426
00:24:16,705 --> 00:24:19,331
(male presenter, off)
Rod Serling, the
Creator of twilight zone,
427
00:24:19,416 --> 00:24:21,292
Will tell you about
Next week's story
428
00:24:21,376 --> 00:24:23,627
After this word from
Our alternate sponsor.
429
00:24:25,172 --> 00:24:27,256
And now,
Mr. Serling.
430
00:24:27,340 --> 00:24:30,342
In this library,
A certain professor
Sells things.
431
00:24:30,427 --> 00:24:31,927
Ointments, salves, powders,
432
00:24:32,012 --> 00:24:33,804
Sovereign remedies, nectars,
433
00:24:33,889 --> 00:24:36,765
Concoctions, decoctions,
And potions all guaranteed.
434
00:24:36,850 --> 00:24:38,767
Next week he'll
Sell one to a loverboy
435
00:24:38,852 --> 00:24:40,936
So that he can slip
An affectionate mickey
436
00:24:41,021 --> 00:24:42,855
Into the champagne
Of his lady love.
437
00:24:42,939 --> 00:24:44,398
It sets up
A most bizarre
438
00:24:44,483 --> 00:24:46,692
And very unexpected
Chain of events.
439
00:24:46,776 --> 00:24:48,444
On the twilight zone
Next week,
440
00:24:48,528 --> 00:24:49,528
The Chaser.
441
00:24:51,990 --> 00:24:54,158
[curtain music]
442
00:25:32,322 --> 00:25:34,949
(male presenter, off)
Kimberly Clark invites you
443
00:25:35,033 --> 00:25:36,450
To watch
Steve McQueen
444
00:25:36,535 --> 00:25:38,577
In "Wanted Dead or Alive."
445
00:25:38,662 --> 00:25:42,039
Saturday nights over
Most of these same stations.
30602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.