All language subtitles for The.Twilight.Zone.1960.S01E28.A.Nice.Place.to.Visit.23.976.fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:05,796 [eerie music] 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,965 (narrator) There is a fifth dimension 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,467 Beyond that which Is known to man. 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,387 It is a dimension As vast as space 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,265 And as timeless As infinity. 6 00:00:16,349 --> 00:00:19,977 It is the middle ground Between light and shadow, 7 00:00:20,061 --> 00:00:22,229 Between science And superstition. 8 00:00:22,272 --> 00:00:25,566 And it lies between The pit of man's fears 9 00:00:25,650 --> 00:00:28,569 And the summit Of his knowledge. 10 00:00:28,653 --> 00:00:31,113 This is the dimension Of imagination. 11 00:00:31,197 --> 00:00:35,409 It is an area Which we call The twilight zone. 12 00:00:58,850 --> 00:01:01,018 Portrait of A man at work. 13 00:01:01,102 --> 00:01:05,439 The only work he's Ever done. The only Work he knows. 14 00:01:05,482 --> 00:01:09,151 His name is Henry Francis Valentine, But he calls himself Rocky 15 00:01:09,235 --> 00:01:11,487 Because that's the way His life has been. 16 00:01:11,571 --> 00:01:15,282 Rocky and perilous And uphill at a dead Run all the way. 17 00:01:15,325 --> 00:01:19,495 He's tired now, tired Of running or wanting 18 00:01:19,579 --> 00:01:22,706 Of waiting for the Breaks that come to Others but never to him. 19 00:01:22,791 --> 00:01:25,292 Never to Rocky Valentine. 20 00:01:25,335 --> 00:01:29,171 [police sirens approaching] 21 00:01:45,146 --> 00:01:51,652 [gunshots] 22 00:01:56,825 --> 00:01:58,534 Stop! Stop Or I'll shoot! 23 00:01:58,618 --> 00:02:01,078 Not this time, You lousy screw. 24 00:02:01,162 --> 00:02:06,750 [gunshots] 25 00:02:11,381 --> 00:02:14,675 (narrator) A scared, Angry little man. 26 00:02:14,759 --> 00:02:17,344 He thinks it's All over now, But he's wrong. 27 00:02:17,428 --> 00:02:21,473 For Rocky Valentine, It's just the beginning. 28 00:02:36,114 --> 00:02:38,699 Mr. Valentine. 29 00:02:38,741 --> 00:02:41,326 Mr. Valentine! 30 00:02:54,799 --> 00:02:56,383 Who are you? 31 00:02:58,469 --> 00:03:01,138 My name is Pip. Can I help you? 32 00:03:01,222 --> 00:03:03,891 How do you Know my name? 33 00:03:03,975 --> 00:03:06,602 It's my job to know Everything about you. 34 00:03:06,686 --> 00:03:09,605 Are you a cop? 35 00:03:09,689 --> 00:03:13,650 Oh, no, no, I'm a-- I'm your guide, As it were. 36 00:03:15,820 --> 00:03:17,613 [chuckies] 37 00:03:17,697 --> 00:03:19,907 Guide, eh? 38 00:03:19,991 --> 00:03:22,701 I need like A hole in the head. 39 00:03:26,831 --> 00:03:29,082 Whoa. 40 00:03:29,167 --> 00:03:31,668 What happened? 41 00:03:31,753 --> 00:03:35,797 You had a slight accident. But don't worry. You'll be As fit as a new fiddle soon. 42 00:03:35,882 --> 00:03:39,801 I'm sure you'd like to change Out of those rumpled clothes, Eh, Mr. Valentine? 43 00:03:39,886 --> 00:03:42,471 Hold it a minute. 44 00:03:42,555 --> 00:03:44,640 I wanna know how You know my name. 45 00:03:44,724 --> 00:03:45,974 I've already Told you. 46 00:03:46,059 --> 00:03:48,644 You told me nothing. 47 00:03:48,728 --> 00:03:52,105 Let me clue you, fatso. I don't like games. 48 00:03:52,190 --> 00:03:54,608 Oh, that isn't true, Mr. Valentine. 49 00:03:54,651 --> 00:03:58,487 Why-why, you like Roulette, blackjack, Poker, craps, 50 00:03:58,571 --> 00:04:00,822 And between the ages Of seven and ten 51 00:04:00,907 --> 00:04:03,033 You were quite fond Of mumblety-peg. 52 00:04:07,580 --> 00:04:09,957 What are you After, anyway? 53 00:04:09,999 --> 00:04:13,293 Only one thing, Mr. Valentine. Your comfort. 54 00:04:13,336 --> 00:04:16,630 My job is to see to it That you get what you Want, whatever it may be. 55 00:04:16,714 --> 00:04:20,217 Yeah? In Exchange for what? 56 00:04:20,301 --> 00:04:24,012 Nothing at all, Mr. Valentine. It's absolutely free. 57 00:04:24,097 --> 00:04:27,641 Don't put me on, fatso. Nothing's free. Nothing! 58 00:04:27,684 --> 00:04:30,978 Anything I ever got In this lousy world I had to drag out of it, 59 00:04:31,020 --> 00:04:34,022 So don't put me on. 60 00:04:34,107 --> 00:04:37,067 Now, what's the pitch? You want me to do a Job for you, right? 61 00:04:37,151 --> 00:04:39,486 I'm afraid you Don't understand. 62 00:04:39,529 --> 00:04:43,740 No? All right, let's see. Give me your wallet, cracker. Come on, come on. 63 00:04:43,825 --> 00:04:45,325 I don't have a wallet. 64 00:04:45,410 --> 00:04:46,994 Come on, santa claus. 65 00:04:47,036 --> 00:04:49,663 No, honestly. Wait, Wait, Mr. Valentine. 66 00:04:49,747 --> 00:04:54,293 It isn't a wallet You want, is it? No, no. It's money. 67 00:04:58,214 --> 00:05:00,882 Three hundred, Five hundred. 68 00:05:02,510 --> 00:05:04,094 Seven hundred bucks. 69 00:05:04,178 --> 00:05:06,430 Will that be enough For now, then? 70 00:05:06,514 --> 00:05:08,181 You got more? 71 00:05:08,266 --> 00:05:12,894 Oh, yes, as much As you want. Now, Shall we? 72 00:05:12,979 --> 00:05:15,689 Hey, fats. 73 00:05:20,486 --> 00:05:24,031 Now, don't try Anything funny, hm? 74 00:05:36,210 --> 00:05:38,462 You like it? 75 00:05:38,546 --> 00:05:40,380 Yeah. 76 00:05:40,465 --> 00:05:43,300 Yeah, it's some Pad, all right. 77 00:05:43,384 --> 00:05:46,553 Who's it belong to? Some phony politician? 78 00:05:46,637 --> 00:05:49,389 Why, it belongs to You, Mr. Valentine. 79 00:05:49,432 --> 00:05:52,059 Mm-hm. 80 00:05:52,101 --> 00:05:54,978 That is if, uh, If you approve. 81 00:05:57,899 --> 00:05:59,983 Yeah, I approve. 82 00:06:00,068 --> 00:06:02,819 Of course, We can make any Changes you wish. 83 00:06:02,904 --> 00:06:08,116 You see, I wasn't too sure About the hi-fi right Over there, but-- 84 00:06:08,201 --> 00:06:11,912 You mean, all this gets Thrown into the deal? 85 00:06:14,707 --> 00:06:18,752 Oh, it's already In the deal as you Call it, Mr. Valentine. 86 00:06:18,795 --> 00:06:21,088 Look here. 87 00:06:27,428 --> 00:06:28,970 You see? 88 00:06:29,055 --> 00:06:30,972 Ah. 89 00:06:38,398 --> 00:06:40,690 That is the Master bedroom. 90 00:06:43,277 --> 00:06:45,779 Ah, ah, ah, Ah. After you. 91 00:06:49,534 --> 00:06:51,827 There. 92 00:07:02,630 --> 00:07:07,634 The bath room's in there. I'm Sure you'd like a change of Clothing and freshen up a bit. 93 00:07:07,677 --> 00:07:10,470 Yeah. Yeah, sure. 94 00:07:13,474 --> 00:07:15,725 But first of all, What's the pitch? 95 00:07:15,810 --> 00:07:19,187 Come on, the pitch, the catch The gimmick. What do I gotta Do for all this? 96 00:07:19,272 --> 00:07:21,064 Nothing, I can't Tell you more. 97 00:07:21,149 --> 00:07:23,024 I get it. You're Just a goon, huh? 98 00:07:23,109 --> 00:07:24,860 You work for Somebody else, right? 99 00:07:24,944 --> 00:07:26,570 In a way, yeah. 100 00:07:26,654 --> 00:07:30,157 When do I meet him? The big boy, your boss? 101 00:07:30,241 --> 00:07:32,742 [chuckiing] I really couldn't say. 102 00:07:32,827 --> 00:07:36,621 All right, goon. I can wait. 103 00:07:53,681 --> 00:07:57,184 Any particular color Or style, sir? 104 00:07:57,226 --> 00:07:58,768 No, you pick it. 105 00:07:58,853 --> 00:08:01,438 Oh, I could hardly Presume to do that! 106 00:08:01,522 --> 00:08:05,859 However, bearing in mind That you favor a nice check, I thought perhaps-- 107 00:08:09,071 --> 00:08:10,947 Yeah, that'll do. 108 00:08:11,032 --> 00:08:14,284 Yeah. We have quite A wide selection Of ties here, 109 00:08:14,368 --> 00:08:18,246 And I believe that yellow Is your favorite color. 110 00:08:18,331 --> 00:08:21,708 [chuckies] What's the Matter with you? 111 00:08:21,792 --> 00:08:24,377 You got no taste? 112 00:08:27,215 --> 00:08:29,925 Now, that's a tie, see? 113 00:08:31,260 --> 00:08:33,762 Hey. Huh? 114 00:08:33,846 --> 00:08:36,097 [iaughs] It fits. 115 00:08:36,182 --> 00:08:37,891 [iaughing] Of course. 116 00:08:37,975 --> 00:08:40,936 Yes, very impressive, sir. 117 00:08:41,020 --> 00:08:44,814 Yeah, well, I'll say this, Your guy knows clothes. 118 00:08:51,239 --> 00:08:53,156 Mr. Valentine. 119 00:08:53,241 --> 00:08:55,659 Where did that Come from? 120 00:08:55,743 --> 00:08:59,621 I thought you might be a little Hungry, so I just ordered up Something for you. 121 00:09:12,760 --> 00:09:16,179 Uh-u h. You eat it. 122 00:09:16,264 --> 00:09:19,015 Oh, but I don't eat. I haven't eaten in-- 123 00:09:19,100 --> 00:09:21,268 It must be two Or three centuries. 124 00:09:21,310 --> 00:09:22,936 Anything wrong with it? 125 00:09:22,979 --> 00:09:24,271 No. 126 00:09:24,313 --> 00:09:25,689 Then eat it. 127 00:09:25,773 --> 00:09:27,774 But I can't. I've forgotten how. 128 00:09:27,817 --> 00:09:30,694 I get it. Give a guy some new Clothes and a bath 129 00:09:30,778 --> 00:09:33,863 And then poison him, huh? Pretty smart, pretty Smart, fatso, 130 00:09:33,948 --> 00:09:35,824 But not smart enough! 131 00:09:39,620 --> 00:09:43,123 A bulletproof vest, huh? Let's see how your Head holds up. 132 00:09:43,207 --> 00:09:45,292 Mr. Valentine, please. 133 00:09:51,966 --> 00:09:54,884 I couldn't have missed, Not at this range. 134 00:09:54,969 --> 00:09:56,970 Maybe-- 135 00:10:18,784 --> 00:10:20,827 Hey, wait a minute. 136 00:10:20,870 --> 00:10:25,165 Where did this come from? This wasn't here before. 137 00:10:25,207 --> 00:10:28,084 What's going on here? 138 00:10:28,169 --> 00:10:30,670 Where am I? 139 00:10:30,755 --> 00:10:35,008 Mr. Valentine, do you Remember when we met Earlier today? 140 00:10:35,092 --> 00:10:37,177 I told you I was, In a sense, your guide, 141 00:10:37,261 --> 00:10:40,430 And you said You needed a guide Like a hole in the head? 142 00:10:40,514 --> 00:10:44,684 As a matter of strict fact, You had a hole in the head, Only a short time before. 143 00:10:44,769 --> 00:10:47,187 A bullet hole. 144 00:10:47,229 --> 00:10:51,399 Oh, yeah, that's right. The cops, they-- 145 00:10:52,818 --> 00:10:56,404 Then I must-- I must be dead. 146 00:10:56,489 --> 00:10:59,282 Mm-h m. 147 00:10:59,367 --> 00:11:02,118 Well, if I'm dead, 148 00:11:02,203 --> 00:11:04,913 Then-then all of this, 149 00:11:04,997 --> 00:11:08,541 The joint, The-the clothes, The-the booze. 150 00:11:08,626 --> 00:11:11,294 Then I must Be in heaven. 151 00:11:11,379 --> 00:11:14,130 Yeah, that's it. That's It, I'm in heaven, right? 152 00:11:14,215 --> 00:11:16,800 You're my guardian Angel or something Like that. 153 00:11:16,884 --> 00:11:18,593 Something like That, yeah. 154 00:11:18,678 --> 00:11:20,136 Anything I want, eh? 155 00:11:20,221 --> 00:11:22,138 Anything, anything. 156 00:11:22,223 --> 00:11:24,933 Yeah, big talk, fatso. I wanna see a little Action now. 157 00:11:25,017 --> 00:11:29,813 Right now I want A million bucks In five "G" notes. 158 00:11:29,897 --> 00:11:32,399 And, uh, and a chick That won't quit. 159 00:11:32,483 --> 00:11:35,318 I mean, I mean, Just like stacked, 160 00:11:35,403 --> 00:11:40,073 Like, like, like, Like, beautiful, huh? 161 00:11:42,910 --> 00:11:44,661 Well? 162 00:11:44,745 --> 00:11:47,664 As for the million, Look in that drawer. 163 00:11:47,748 --> 00:11:49,457 There? 164 00:11:49,542 --> 00:11:50,583 Mm-h m m. 165 00:11:52,169 --> 00:11:55,797 A million. A million bucks! 166 00:11:55,881 --> 00:12:00,677 [iaughs] Hey, but what About, uh, uh? 167 00:12:08,227 --> 00:12:10,937 [lively dance Music playing] 168 00:12:15,776 --> 00:12:17,694 Now I know I'm in heaven. 169 00:12:17,778 --> 00:12:19,821 Will there be Anything else, sir? 170 00:12:19,905 --> 00:12:23,158 Yeah, there will be, Fats. There will be, Just stick around. 171 00:12:23,242 --> 00:12:25,160 Hiya, doll. 172 00:12:29,290 --> 00:12:31,499 Ooo-hoo-hoo! 173 00:12:35,671 --> 00:12:38,840 Yee! Ooo-hoo-hoo! 174 00:12:41,761 --> 00:12:44,637 Yee! [laughs] 175 00:12:53,731 --> 00:12:56,608 (croupier) Place your bets, Ladies and gentlemen. 176 00:12:58,027 --> 00:13:00,487 No more bets, please. 177 00:13:00,571 --> 00:13:03,531 Thirty-three black. 178 00:13:03,616 --> 00:13:07,202 Hey, how about that. I win again. Hey, fats, Come here, come here. 179 00:13:07,286 --> 00:13:10,371 Put your money On the table, fats. Right there, number 14 red. 180 00:13:10,456 --> 00:13:13,374 Rocky is hot tonight. Am I right, dolls? 181 00:13:13,459 --> 00:13:16,336 I'm afraid I don't have Any money, sir. 182 00:13:16,420 --> 00:13:20,924 You don't have any money? What do they pay you, in Halos or something? 183 00:13:21,008 --> 00:13:23,885 Place your bets, ladies And gentlemen. Place Your bets. 184 00:13:23,969 --> 00:13:25,929 [laughs] 185 00:13:26,013 --> 00:13:28,848 No more bets, ladies and Gentlemen, no more bets. 186 00:13:33,354 --> 00:13:34,854 Fourteen red. 187 00:13:34,939 --> 00:13:37,440 Whoo-hoo! 188 00:13:37,525 --> 00:13:40,276 [shouting joyfully] 189 00:13:40,361 --> 00:13:43,947 That makes what, what, Huh? 40 grand in an hour. 190 00:13:44,031 --> 00:13:46,574 How about it? Is Rocky hot or Is Rocky hot? 191 00:13:46,659 --> 00:13:49,160 Rocky's hot. 192 00:13:49,245 --> 00:13:53,540 Go trade this in for gold, Baby. And I tell you I'm Gonna buy and sell this joint. 193 00:13:53,582 --> 00:13:56,751 Here, go get them. Hey, hey, hey, baby. 194 00:13:56,836 --> 00:14:00,296 There's 40 grand in there And I count real good. You know what I mean? 195 00:14:00,381 --> 00:14:03,216 All right. Ah. 196 00:14:03,300 --> 00:14:07,637 I got this table spooked. Let's go see what's shaking With the cubes, huh? 197 00:14:07,721 --> 00:14:09,889 Place your bets, Ladies and gentlemen. 198 00:14:11,392 --> 00:14:13,977 Here, baby, go Get me some juice. 199 00:14:27,575 --> 00:14:29,617 Whoo-hoo! 200 00:14:29,702 --> 00:14:31,661 Hey, look at this! Look at this! 201 00:14:31,745 --> 00:14:34,998 There must be 600 bucks Here, huh? How about That, fats? 202 00:14:35,082 --> 00:14:38,042 Here you are, sweetheart. Go buy yourself a dress For free. 203 00:14:38,127 --> 00:14:40,753 A present From Rocky. [iaughs] 204 00:14:40,838 --> 00:14:42,755 Need a car, sir? 205 00:14:42,798 --> 00:14:45,508 Yes, a big convertible. Be careful on the Way, you kid. 206 00:14:45,593 --> 00:14:47,093 Yes, sir. 207 00:14:53,934 --> 00:14:55,852 Something bother you, Mr. Valentine? 208 00:14:55,936 --> 00:14:58,646 Yeah, him. Lousy screw. 209 00:14:58,731 --> 00:15:02,483 Thlnks he's [inaudible] Just 'cause he's got A couple of inches on me. 210 00:15:02,568 --> 00:15:04,694 Oh, dear, that was In discreet of me. 211 00:15:06,071 --> 00:15:07,447 Better? 212 00:15:07,531 --> 00:15:09,365 Yeah! 213 00:15:09,450 --> 00:15:12,285 Hey, screw, Come here. 214 00:15:12,328 --> 00:15:14,621 You got your hat on, Crooked trooper. 215 00:15:14,705 --> 00:15:16,873 [laughs] 216 00:15:19,960 --> 00:15:21,878 Ready, sir. 217 00:15:21,962 --> 00:15:23,755 Come on, get in, girls. 218 00:15:25,174 --> 00:15:28,301 [grunts] 219 00:15:30,638 --> 00:15:33,848 Here you are, kid. Keep the change. 220 00:15:33,933 --> 00:15:39,479 All right now, let's Open this baby up and See what she can do. 221 00:15:39,563 --> 00:15:41,731 [women squeal] 222 00:15:43,609 --> 00:15:46,402 [laughs] All right, girls. Here we go, here we go. 223 00:15:46,487 --> 00:15:51,991 Into the cracker box. One, two, three. It's magic time. 224 00:15:52,034 --> 00:15:55,161 Hey, fats, I want you To get rid of that heap I've been driving. 225 00:15:55,245 --> 00:15:57,330 It goes fast enough. Is something wrong? 226 00:15:57,414 --> 00:16:00,541 Yeah, the Ashtrays are full. 227 00:16:00,626 --> 00:16:03,002 Hey, girls, could you Wait in here for a minute? 228 00:16:03,087 --> 00:16:05,421 I wanna talk to fats For a minute, all right? 229 00:16:05,506 --> 00:16:09,384 In we go. 230 00:16:09,468 --> 00:16:12,595 Hey, fats, how about Tomorrow we look up Some of my old buddies? 231 00:16:12,680 --> 00:16:15,598 Like Matt Gorman Or Fink Mitchell, Silky Armstrong, huh? 232 00:16:15,683 --> 00:16:17,725 What's the matter? They didn't make it? 233 00:16:17,810 --> 00:16:20,061 Oh, it's not that, Mr. Valentine. It's, uh-- 234 00:16:20,145 --> 00:16:23,064 It's rather difficult To explain, really. All of this, 235 00:16:23,148 --> 00:16:25,024 All it's your Own private domain. 236 00:16:25,109 --> 00:16:28,111 It was made especially For you alone. 237 00:16:28,195 --> 00:16:32,073 Oh, what about them? You mean they're props Like in a movie? 238 00:16:32,157 --> 00:16:35,451 In a sense, yes. Everything Here is, except of course, You and me. 239 00:16:35,536 --> 00:16:39,789 Uh-huh. Look, sit down For a minute, fatso. I Wanna ask you something. 240 00:16:39,873 --> 00:16:42,750 It's been kind of Bugging me anyway. I mean, 241 00:16:42,835 --> 00:16:44,794 How come they Let me in here, huh? 242 00:16:44,878 --> 00:16:47,755 I thought this was only For schoolteachers And like that. 243 00:16:47,840 --> 00:16:50,091 Oh, we have some Schoolteachers here. 244 00:16:50,175 --> 00:16:53,011 There must've been Something real good I done sometime, 245 00:16:53,095 --> 00:16:57,140 Something that made up For everything else, huh? Yeah, that's it. 246 00:16:57,224 --> 00:17:00,727 But, uh, but what? 247 00:17:00,769 --> 00:17:03,229 When did I ever Do anything good? 248 00:17:05,065 --> 00:17:07,483 Uh, well, listen, how Do I find about This, huh? 249 00:17:07,568 --> 00:17:11,112 Well, we have a hall Of records here. Would you Like me to take you there? 250 00:17:11,196 --> 00:17:13,281 Is it open At this hour? It's almost light. 251 00:17:13,365 --> 00:17:14,866 It's always open. 252 00:17:14,950 --> 00:17:17,452 Well, all right, Let's go. [laughs] 253 00:17:17,536 --> 00:17:20,580 Hey, dolls, don't Go away, will ya? I'll be right back. 254 00:17:20,622 --> 00:17:23,041 I just wanna Get something Cleared up with fats. 255 00:17:27,087 --> 00:17:29,088 Come on, let's go. 256 00:18:02,831 --> 00:18:04,248 Ah. 257 00:18:06,794 --> 00:18:10,505 "Henry Francis Valentine." [chuckies] 258 00:18:10,589 --> 00:18:13,549 "Born 1923, Brooklyn, New York. 259 00:18:13,634 --> 00:18:16,636 Age of six, Slaughtered small dog." 260 00:18:16,678 --> 00:18:18,805 Well, why not? He bit me. 261 00:18:18,889 --> 00:18:23,976 "Age of seven, Stole 14 toys From dime store. 262 00:18:24,019 --> 00:18:28,856 Age of eight, Organized street Gang, The Angels." 263 00:18:28,941 --> 00:18:32,985 How about that, huh? That's what we called Ourselves, The Angels. 264 00:18:33,028 --> 00:18:35,905 There was a Great little bunch. 265 00:18:35,989 --> 00:18:39,492 "Age of nine, broke Into bicycle store." 266 00:18:41,328 --> 00:18:42,578 W-what is this anyway? 267 00:18:42,663 --> 00:18:45,998 Your record. 268 00:18:46,083 --> 00:18:48,668 You don't think There's been some Mistake, do you? 269 00:18:48,752 --> 00:18:51,170 Not likely. 270 00:18:51,255 --> 00:18:55,675 I can't figure it. But if It don't bother him, I ain't Gonna let it bother me. 271 00:18:55,717 --> 00:18:57,885 What are you going to Do now, Mr. Valentine? 272 00:18:57,970 --> 00:19:01,180 Uh. Gee, I don't know. 273 00:19:01,223 --> 00:19:03,724 Fool around With the dolls. 274 00:19:03,809 --> 00:19:07,603 Shoot some more Craps, maybe. I don't know. 275 00:19:07,688 --> 00:19:12,275 If you need me for anything, Mr. Valentine, just Dial p-i-p. 276 00:19:12,359 --> 00:19:15,444 Yeah. 277 00:19:26,707 --> 00:19:30,793 Thirteen black, Ladies and gentlemen. Thirteen black. 278 00:19:30,878 --> 00:19:32,587 Thanks. 279 00:19:32,671 --> 00:19:33,963 What about Your chips, sir? 280 00:19:34,047 --> 00:19:36,424 Mail 'em to me. 281 00:19:53,984 --> 00:19:56,110 What do you got? 282 00:19:56,195 --> 00:19:57,987 Straight flush. 283 00:19:58,071 --> 00:20:00,156 Royal flush. 284 00:20:00,240 --> 00:20:02,408 You win again, Mr. Valentine. 285 00:20:02,492 --> 00:20:05,661 Yeah, I know. That's all I ever do In this nutty joint 286 00:20:05,746 --> 00:20:08,247 Is win, win, win. 287 00:20:08,332 --> 00:20:10,750 Is there anything Else I can do for you? 288 00:20:13,378 --> 00:20:16,339 Yeah, get out of here, Will, ya? I'm sick of Looking at you. 289 00:20:16,423 --> 00:20:20,134 Come on, out, out. You, too. Come on, Out, out. Let's go. 290 00:20:20,219 --> 00:20:24,180 Come on, get out. 291 00:20:24,264 --> 00:20:27,683 Come on, come on, Come on! Keep moving. Step it up. 292 00:20:27,768 --> 00:20:31,103 Come on, come on. Out, out, out. Dumb broads. 293 00:20:31,146 --> 00:20:33,606 Who needs them? 294 00:20:57,422 --> 00:20:59,799 [chuckiing] Hey. 295 00:21:28,620 --> 00:21:30,705 Yes, Mr. Valentine? What can I do for you? 296 00:21:30,789 --> 00:21:32,665 Will you stop Creeping around? 297 00:21:32,749 --> 00:21:34,625 Anything you say, sir. 298 00:21:34,710 --> 00:21:37,169 Anything I say. Anything I say. Knock it off, will you? 299 00:21:37,212 --> 00:21:38,921 Why, is Something wrong? 300 00:21:39,006 --> 00:21:41,382 No, nothing's wrong. Everything is just peachy! 301 00:21:41,466 --> 00:21:44,552 I've been in this dump For a month and I can't Stand it anymore! 302 00:21:44,636 --> 00:21:46,637 But I don't understand. 303 00:21:46,722 --> 00:21:50,182 All right, I'll spell It out for you, fats. I'm bored, bored! 304 00:21:50,225 --> 00:21:52,685 There's no Excitement around Here. No kicks! 305 00:21:52,769 --> 00:21:55,354 Yeah, but the gambling. I thought you enjoyed that. 306 00:21:55,439 --> 00:21:58,357 I do, but when you Win every time, 307 00:21:58,442 --> 00:22:00,776 That ain't gambling, That's charity. 308 00:22:00,861 --> 00:22:04,447 I could arrange for you To lose occasionally if You'd like. Would that help? 309 00:22:04,531 --> 00:22:07,700 It might. No, no, it's no good. It ain't the same. 310 00:22:07,743 --> 00:22:10,369 I would know. 311 00:22:10,454 --> 00:22:14,040 Ah, perhaps you miss Your old vocation. Is that it? 312 00:22:14,124 --> 00:22:16,125 Now you're getting it. 313 00:22:16,209 --> 00:22:18,586 There's a bank At the corner That you could rob. 314 00:22:18,670 --> 00:22:20,296 Or would you prefer A jewelry store? 315 00:22:20,380 --> 00:22:21,922 No, bank's okay. 316 00:22:22,007 --> 00:22:24,383 Fine, fine. As to The getaway car, 317 00:22:24,426 --> 00:22:28,054 We have quite a large Variety to choose from. Something inconspicuous. 318 00:22:28,138 --> 00:22:32,308 Wait a minute. Is there a chance That I could get caught? 319 00:22:32,392 --> 00:22:35,603 Of course, if that's what You'd like. Let me just Make a note of it. 320 00:22:35,687 --> 00:22:37,938 Come on, sit down, Fats, sit down. 321 00:22:38,023 --> 00:22:41,984 Now, look, I don't know How to explain this, 322 00:22:42,069 --> 00:22:44,487 But it just ain't The same thing. 323 00:22:44,571 --> 00:22:48,783 What's the kick knocking Off a bank if everybody Knows about it, huh? 324 00:22:48,867 --> 00:22:51,911 And the dames. I-- 325 00:22:51,953 --> 00:22:55,915 I never thought I would get bored with Beautiful dames, but-- 326 00:22:55,999 --> 00:23:00,252 Look, I wouldn't Expect an angel to Understand this, see? 327 00:23:00,337 --> 00:23:03,506 But-but being a big Guy with a chick, 328 00:23:03,590 --> 00:23:06,258 It don't mean anything If it's all set up In advance. 329 00:23:06,343 --> 00:23:09,178 And I mean, everything Is great here, see? Really great. 330 00:23:09,262 --> 00:23:12,264 It's just the way I always imagined it Except that, that-- 331 00:23:12,349 --> 00:23:14,850 Just between You and me, fats, 332 00:23:14,935 --> 00:23:17,436 I don't think I belong here. I don't think I fit in. 333 00:23:17,479 --> 00:23:19,605 Oh, nonsense, Of course you do. 334 00:23:19,648 --> 00:23:22,358 No, I mean it, I mean it. Just Somebody must've goofed. 335 00:23:22,442 --> 00:23:25,194 If I gotta stay Here another day I'm gonna go nuts! 336 00:23:25,278 --> 00:23:28,697 Look, look, I don't belong In heaven, see? 337 00:23:28,782 --> 00:23:31,158 I wanna go to The other place. 338 00:23:31,243 --> 00:23:33,285 Heaven? 339 00:23:33,370 --> 00:23:36,705 Whatever gave you the idea You were in heaven, Mr. Valentine? 340 00:23:36,790 --> 00:23:39,834 This is the other place! 341 00:23:46,758 --> 00:23:51,053 [laughs maniacaiiy] 342 00:23:57,394 --> 00:24:01,147 (narrator) A scared, angry little man Who never got a break. 343 00:24:01,189 --> 00:24:03,566 Now he has everything He's ever wanted, 344 00:24:03,650 --> 00:24:07,236 And he's going To have to live With it for eternity 345 00:24:07,320 --> 00:24:10,030 In the twilight zone. 346 00:24:13,076 --> 00:24:15,828 Rod Serling, The creator of Twilight zone 347 00:24:15,871 --> 00:24:21,667 Will tell you about next Week's story after this word From our alternate sponsor. 348 00:24:21,710 --> 00:24:24,044 And now, Mr. Serling. 349 00:24:24,129 --> 00:24:28,174 Next week, you'll spend A few rather unforgettable Hours in this living room 350 00:24:28,216 --> 00:24:31,177 Watching Miss Janice Rule And Mr. Shepperd Strudwick 351 00:24:31,261 --> 00:24:34,555 Partake of a dramatic Delicacy that it is one Part nursery rhyme, 352 00:24:34,639 --> 00:24:36,765 One part terror. 353 00:24:36,850 --> 00:24:40,060 This is designed for those Of you who are getting Too much sleep. 354 00:24:40,145 --> 00:24:43,355 Next week on The twilight zone "Nightmare as a Child." 355 00:24:43,440 --> 00:24:46,192 I hope we'll see you then. Thank you and good night. 356 00:24:49,362 --> 00:24:52,323 [eerie music] 357 00:25:29,736 --> 00:25:32,071 Be sure to see The fun-filled Family life 358 00:25:32,113 --> 00:25:35,491 Of one of America's Greatest entertainers, The Danny Thomas show. 359 00:25:35,575 --> 00:25:38,661 Monday nights over Most of these stations. 360 00:27:15,842 --> 00:27:19,678 The twilight zone is Brought to you tonight 361 00:27:19,763 --> 00:27:23,849 By the newest Coffee sensation On the modern scene. 362 00:27:23,892 --> 00:27:28,354 New aroma-roast Sanka coffee. 363 00:27:32,359 --> 00:27:35,569 The twilight zone Brought to you tonight 364 00:27:35,654 --> 00:27:38,530 By the coffee With the best Of the coffee bean. 365 00:27:38,615 --> 00:27:42,284 Aroma, flavor, But not caffeine. 366 00:27:42,369 --> 00:27:45,871 New aroma-roast Sanka coffee. 367 00:28:17,404 --> 00:28:20,239 And the perfect coffee On the modern scene, 368 00:28:20,323 --> 00:28:22,908 Brand new Aroma-roast Sanka. 369 00:28:22,992 --> 00:28:25,452 Gives you the best Of the coffee bean. 370 00:28:25,537 --> 00:28:27,663 Rich, rare aroma, 371 00:28:27,747 --> 00:28:31,333 Hardy full-bodied Flavor and no caffeine. 372 00:28:31,418 --> 00:28:34,837 Yes, the richest aroma, The hardiest flavor. 373 00:28:34,921 --> 00:28:37,339 All the best Of the coffee bean. 374 00:28:37,424 --> 00:28:41,009 And greatest of all, You can drink all You want. 375 00:28:41,094 --> 00:28:46,306 New aroma-roast Sanka is Still 97% caffeine free. 376 00:28:46,391 --> 00:28:51,603 Sanka coffee, Aroma, flavor, But no caffeine. 377 00:29:08,788 --> 00:29:11,540 Squeeze the package. Go ahead. 29068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.