Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,337
[eerie music]
2
00:00:05,422 --> 00:00:08,215
(male narrator)
There is a fifth dimension
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,676
Beyond that
Which is known to man.
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,721
It is a dimension
As vast as space
5
00:00:13,805 --> 00:00:16,640
And as timeless as infinity.
6
00:00:16,725 --> 00:00:20,310
It is the middle ground
Between light and shadow.
7
00:00:20,395 --> 00:00:22,855
Between science
And superstition.
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,566
It lies between the pit
Of man's fears,
9
00:00:25,650 --> 00:00:28,736
And the summit
Of his knowledge.
10
00:00:28,820 --> 00:00:31,405
This is the dimension
Of imagination
11
00:00:31,489 --> 00:00:35,617
It is an area
Which we call
The twilight zone.
12
00:00:47,088 --> 00:00:50,466
The time is the day
After tomorrow,
13
00:00:50,550 --> 00:00:53,927
The place, a far
Corner of the universe.
14
00:00:54,012 --> 00:00:58,265
The cast of characters, three
Men lost amongst the stars,
15
00:00:58,349 --> 00:01:02,519
Three men sharing the common
Urgency of all men lost.
16
00:01:02,604 --> 00:01:04,563
They're looking for home.
17
00:01:04,647 --> 00:01:07,357
And in a moment
They'll find home.
18
00:01:07,442 --> 00:01:10,277
Not a home that is
A place to be seen
19
00:01:10,361 --> 00:01:14,406
But a strange, unexplainable
Experience to be felt.
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,658
[rocket sound]
21
00:01:22,749 --> 00:01:24,541
I hear
The atmosphere.
22
00:01:24,626 --> 00:01:27,544
Keep your fingers
Crossed, Pete.
This may be it.
23
00:01:27,629 --> 00:01:29,588
It better be;
We're about
Out of fuel.
24
00:01:37,055 --> 00:01:39,389
[vehicle decelerating]
25
00:01:56,324 --> 00:01:59,451
20.95 parts oxygen
26
00:01:59,536 --> 00:02:03,205
78.09 nitrogen.
27
00:02:03,289 --> 00:02:07,751
I don't get it,
That's air.
28
00:02:07,836 --> 00:02:11,213
Gravity, unit one.
29
00:02:11,297 --> 00:02:14,925
That's incredible.
Conditions identical
To Earth
30
00:02:15,009 --> 00:02:17,469
And yet we're
655 million miles
31
00:02:17,554 --> 00:02:20,722
Away from Earth.
32
00:02:20,807 --> 00:02:22,724
Wait a minute, Pete.
33
00:02:22,809 --> 00:02:25,978
These instruments
Could be wrong.
34
00:02:26,062 --> 00:02:27,938
What's
The difference?
35
00:02:28,022 --> 00:02:30,941
We're not going
Anywhere now.
36
00:02:31,025 --> 00:02:33,277
Yeah, I guess
You're right.
37
00:02:51,129 --> 00:02:54,214
How far did you say
We were from Earth?
38
00:02:54,299 --> 00:02:57,843
655 million miles.
39
00:03:10,857 --> 00:03:12,357
We're back
On Earth.
40
00:03:12,442 --> 00:03:13,984
No.
41
00:03:14,068 --> 00:03:16,570
No? What do
You call that,
A Martian?
42
00:03:16,654 --> 00:03:18,739
Here, boy,
Come on.
43
00:03:18,823 --> 00:03:20,407
[suspense music]
44
00:03:28,666 --> 00:03:30,709
Well, anyway, look
At those trees.
45
00:03:30,793 --> 00:03:32,085
It's got
To be Earth.
46
00:03:32,170 --> 00:03:34,838
Well, what do
You call that?
47
00:03:41,221 --> 00:03:42,721
It's called
A tractor.
48
00:03:42,805 --> 00:03:44,598
They were in
Use on Earth
49
00:03:44,682 --> 00:03:48,185
During the 20th century
Before the total war.
50
00:03:48,228 --> 00:03:52,231
You mean,
We're on Earth
200 years ago.
51
00:03:52,315 --> 00:03:54,191
It's an
Interesting
Theory, Pete
52
00:03:54,275 --> 00:03:56,026
And as possible
As any other
53
00:03:56,110 --> 00:03:57,653
Except that
To my knowledge
54
00:03:57,737 --> 00:04:00,030
Earth has never had
More than one sun.
55
00:04:02,367 --> 00:04:04,243
(Pete)
All right.
You explain it.
56
00:04:04,327 --> 00:04:06,703
The only thing
I'm certain of
57
00:04:06,788 --> 00:04:08,497
Is that we're
Not on Earth.
58
00:04:09,874 --> 00:04:11,375
We're
Not alone.
59
00:04:17,966 --> 00:04:19,174
Excuse me,
Sir.
60
00:04:25,390 --> 00:04:28,433
My name
Is Webber,
61
00:04:28,518 --> 00:04:30,852
We hate to
Bother you--
62
00:04:35,066 --> 00:04:37,109
(Pete)
What's the matter
With him?
63
00:04:37,193 --> 00:04:38,944
Seems to be
In some sort
64
00:04:39,028 --> 00:04:40,237
Of a trance or--
65
00:04:42,657 --> 00:04:44,241
Let's get
Out of here.
66
00:04:59,007 --> 00:05:01,550
Hey, look,
There's somebody!
67
00:05:01,634 --> 00:05:02,843
Hey, mister!
68
00:05:02,927 --> 00:05:04,219
Mister!
69
00:05:08,766 --> 00:05:10,684
[panting]
How are they biting?
70
00:05:12,103 --> 00:05:15,022
Mister?
71
00:05:15,106 --> 00:05:17,065
Hey, wake up.
72
00:05:17,150 --> 00:05:19,568
[suspense music]
73
00:05:23,573 --> 00:05:25,615
[band playing]
74
00:05:25,700 --> 00:05:27,117
Do you hear that?
75
00:05:27,201 --> 00:05:30,746
The music, a band,
Do you hear it?
76
00:05:30,830 --> 00:05:32,789
There's somebody here.
77
00:05:32,874 --> 00:05:35,667
It seems
To be coming
From over there.
78
00:05:38,129 --> 00:05:40,172
[band music]
79
00:05:55,146 --> 00:05:57,939
The music's coming
From that loudspeaker.
80
00:05:58,024 --> 00:06:00,025
It's being piped
In from somewhere.
81
00:06:00,109 --> 00:06:01,693
Look!
82
00:06:04,155 --> 00:06:06,031
[music stops]
83
00:06:06,115 --> 00:06:07,824
Concert's
Over.
84
00:06:41,651 --> 00:06:46,530
Well, any ideas,
Professor?
85
00:06:46,614 --> 00:06:48,115
Well, I suppose
86
00:06:48,199 --> 00:06:52,577
It could be some
Sort of illusion.
87
00:06:52,662 --> 00:06:56,081
Yes, maybe
We're being made
To see and hear
88
00:06:56,165 --> 00:06:57,624
What we hope
To find
89
00:06:57,708 --> 00:07:02,212
The sights and
Sounds of home.
90
00:07:02,296 --> 00:07:05,132
No, no, that's
All wrong.
91
00:07:05,216 --> 00:07:08,135
This is more
Than 200 years
92
00:07:08,219 --> 00:07:10,512
Ahead of our time.
93
00:07:10,596 --> 00:07:12,055
Or it could be
94
00:07:12,140 --> 00:07:17,102
That time itself
Is suspended here.
95
00:07:17,186 --> 00:07:19,813
Or time may have,
In a sense
96
00:07:19,897 --> 00:07:21,898
Have speeded up
For us
97
00:07:21,983 --> 00:07:25,318
Or slowed down
For them.
98
00:07:25,403 --> 00:07:28,613
You mean, they might
Actually be moving?
99
00:07:28,698 --> 00:07:30,157
It's possible.
100
00:07:30,241 --> 00:07:31,658
Then why can't
We see it?
101
00:07:31,742 --> 00:07:33,994
Well, you don't
See the movements
102
00:07:34,078 --> 00:07:35,328
Of a clock's hands
103
00:07:35,413 --> 00:07:37,122
Nevertheless
They do move.
104
00:07:41,919 --> 00:07:43,837
Well, this clock
Has no hands.
105
00:07:43,921 --> 00:07:45,338
[suspense music]
106
00:07:49,427 --> 00:07:52,012
Carl, do you
Really believe
107
00:07:52,096 --> 00:07:53,930
What you're
Saying?
108
00:07:54,015 --> 00:07:55,682
No, of
Course not.
109
00:07:55,766 --> 00:07:58,810
But they're not
Just statues.
110
00:07:58,895 --> 00:08:01,438
They're flesh
And blood
111
00:08:01,522 --> 00:08:04,774
Or something that feels
Like flesh and blood.
112
00:08:04,859 --> 00:08:07,027
It's
Something real.
113
00:08:07,111 --> 00:08:09,321
It's got
To be here.
114
00:08:09,405 --> 00:08:11,198
Now, I say
Separate
115
00:08:11,282 --> 00:08:13,492
And meet back
Here in one hour.
116
00:08:13,576 --> 00:08:15,327
Well,
It's better
117
00:08:15,411 --> 00:08:18,246
Than huddling
Together like
Frightened children.
118
00:08:20,958 --> 00:08:23,126
(Webber)
Remember, we
Meet back here
119
00:08:23,211 --> 00:08:24,794
In one hour.
120
00:09:27,191 --> 00:09:30,860
[knocks]
Hello.
121
00:09:30,945 --> 00:09:33,363
Anybody there?
122
00:09:41,497 --> 00:09:43,790
[romantic violin music]
123
00:09:43,874 --> 00:09:45,834
Oh, I'm terribly sorry.
124
00:10:01,892 --> 00:10:24,080
[violin music continues]
125
00:10:27,918 --> 00:10:30,462
[distorted strings]
126
00:10:34,800 --> 00:10:37,260
[pleasant music]
127
00:11:35,027 --> 00:11:38,321
Your majesty.
128
00:11:38,406 --> 00:11:40,281
I don't blame
The judges.
129
00:11:40,366 --> 00:11:42,992
You're the prettiest
Of them all.
130
00:11:43,077 --> 00:11:44,994
But tell
Me something,
Your majesty,
131
00:11:45,037 --> 00:11:47,330
What's wrong
With you?
[distorted strings]
132
00:11:47,415 --> 00:11:51,251
What's wrong
With everybody
In this crazy place?!
133
00:11:51,335 --> 00:11:52,544
Answer me!
134
00:11:52,628 --> 00:11:54,170
Can't you talk?
135
00:11:54,255 --> 00:11:55,797
Can't you move?
136
00:11:55,881 --> 00:11:57,757
Answer me!
137
00:12:03,889 --> 00:12:05,390
[suspense music]
138
00:12:05,474 --> 00:12:07,058
[mischievous music]
139
00:12:31,709 --> 00:12:35,545
This is the way
It was on Earth
Not so long ago.
140
00:12:35,629 --> 00:12:38,715
My great
Grandfather showed
Me pictures of it.
141
00:12:38,758 --> 00:12:41,342
Quiet and peaceful.
142
00:12:41,427 --> 00:12:43,636
You mean
You like
It here?
143
00:12:43,721 --> 00:12:46,139
I would if it
Were real,
144
00:12:46,223 --> 00:12:50,810
If I could be sure it
Wasn't going to vanish
In a puff of pink smoke.
145
00:12:55,065 --> 00:12:56,566
[ring]
146
00:12:58,444 --> 00:13:01,154
Well, as for me, it's
A nice place to visit
147
00:13:01,238 --> 00:13:03,364
But I wouldn't want
To live here.
148
00:13:03,449 --> 00:13:07,118
Like it or not,
This is home
From now on.
149
00:13:13,459 --> 00:13:14,751
Charming.
150
00:13:17,129 --> 00:13:18,880
Lovely, isn't it?
151
00:13:18,964 --> 00:13:22,967
If you want it,
It's yours.
152
00:13:23,052 --> 00:13:24,886
Yes, that's true
Isn't it?
153
00:13:42,029 --> 00:13:43,279
You don't mind
154
00:13:43,364 --> 00:13:44,781
If we have
A look around
155
00:13:44,865 --> 00:13:45,990
Do you, sir?
156
00:13:46,075 --> 00:13:47,158
Not at all.
157
00:13:50,663 --> 00:13:52,705
You're most welcome.
158
00:13:52,790 --> 00:13:56,292
My name's Wickwire,
Jeremy Wickwire.
159
00:13:58,963 --> 00:14:01,214
Gentlemen, there's
Nothing to be
Afraid of.
160
00:14:01,298 --> 00:14:03,925
Truly, there isn't.
161
00:14:04,009 --> 00:14:06,094
But, y-y-you're real.
162
00:14:06,178 --> 00:14:08,179
But, of course, I am.
163
00:14:08,264 --> 00:14:10,807
Isn't everybody?
164
00:14:10,891 --> 00:14:12,267
I used to
Think so.
165
00:14:12,351 --> 00:14:14,894
Oh, you mean,
[chuckles]
166
00:14:14,979 --> 00:14:17,897
Do come inside.
167
00:14:17,982 --> 00:14:19,566
Come on,
Won't you?
168
00:14:19,650 --> 00:14:21,234
Come on,
Come inside.
169
00:14:21,318 --> 00:14:23,987
There's nothing
To be afraid of
170
00:14:24,071 --> 00:14:25,446
I assure you.
171
00:14:31,328 --> 00:14:33,329
Eh, do you
Like it?
172
00:14:33,414 --> 00:14:36,457
We built it
For a Mr., uh,
173
00:14:36,542 --> 00:14:38,001
Mr. Jenkinson.
174
00:14:38,085 --> 00:14:40,044
But at the last
Moment he decided
175
00:14:40,129 --> 00:14:43,590
That the one thing he wanted
To be was a knight in armor
176
00:14:43,674 --> 00:14:45,925
So he's out there
In the medieval section
177
00:14:46,010 --> 00:14:48,094
Slaying a dragon.
178
00:14:48,178 --> 00:14:50,013
You mean there
Are other sections?
179
00:14:50,097 --> 00:14:51,598
Hm?
180
00:14:51,682 --> 00:14:54,267
(Wickwire)
Oh, yes,
Of course,
181
00:14:54,351 --> 00:14:56,352
We have
Many sections.
182
00:14:56,437 --> 00:14:57,937
There's
The Roman,
183
00:14:58,022 --> 00:14:59,188
The Egyptian,
184
00:14:59,273 --> 00:15:00,773
The Wild
Western
185
00:15:00,858 --> 00:15:02,275
But this is
The most popular
186
00:15:02,359 --> 00:15:03,943
Because it
Represents
A period
187
00:15:04,028 --> 00:15:05,653
In American culture
188
00:15:05,738 --> 00:15:07,947
When creature
Comforts were
Most abundant
189
00:15:08,032 --> 00:15:13,995
And before peace on Earth
Became impossible.
190
00:15:14,079 --> 00:15:15,663
Now, look,
Mr., uh,
191
00:15:15,748 --> 00:15:17,040
Wickwire.
192
00:15:17,124 --> 00:15:20,043
Wickwire, we
Are from Earth.
193
00:15:20,127 --> 00:15:22,211
Oh?
194
00:15:22,296 --> 00:15:25,214
(Webber)
We were on a routine
Geological mission.
195
00:15:25,299 --> 00:15:27,133
We ran into
A meteorite storm.
196
00:15:27,217 --> 00:15:29,510
Some of our equipment
Was knocked out.
197
00:15:29,595 --> 00:15:31,054
We got lost.
198
00:15:31,138 --> 00:15:33,306
Now, that was
Six months ago.
199
00:15:33,390 --> 00:15:35,975
We saw
This asteroid
And we landed.
200
00:15:36,060 --> 00:15:37,226
Our fuel
Is gone.
201
00:15:37,311 --> 00:15:38,478
We've got
To stay here.
202
00:15:38,562 --> 00:15:41,022
I see.
203
00:15:41,106 --> 00:15:44,025
I see, then you're
Not from the glades.
204
00:15:45,402 --> 00:15:47,111
The what?
205
00:15:47,196 --> 00:15:49,781
But you are from the Earth.
206
00:15:49,865 --> 00:15:53,701
Tell me, did they ever
Have that atomic war?
207
00:15:53,786 --> 00:15:55,328
Yes, in 1985.
208
00:15:55,412 --> 00:15:58,539
Most of the Earth's
Surface was destroyed
209
00:15:58,624 --> 00:16:00,667
And it's taken
Us 200 years
210
00:16:00,751 --> 00:16:02,251
To pick up
The pieces.
211
00:16:02,336 --> 00:16:04,754
Oh, how sad.
212
00:16:04,838 --> 00:16:06,422
Mr. Wickwire
213
00:16:06,465 --> 00:16:08,716
Now, you've
Got to explain
Some things
214
00:16:08,801 --> 00:16:10,551
Before we
Go out of
Our minds.
215
00:16:10,636 --> 00:16:12,261
Yes, but you look hungry.
216
00:16:12,346 --> 00:16:14,472
Let me fix you lunch,
Then we'll talk.
217
00:16:14,556 --> 00:16:16,057
(Pete)
Wait a second.
218
00:16:16,141 --> 00:16:18,726
Now, you tell us
One thing right now.
219
00:16:18,811 --> 00:16:20,770
Where are we?
220
00:16:20,854 --> 00:16:24,524
Why, you're in a cemetery.
221
00:16:24,608 --> 00:16:26,359
Didn't you know?
222
00:16:26,443 --> 00:16:28,194
[suspense music]
223
00:16:31,323 --> 00:16:33,533
Please, make
Yourselves comfortable.
224
00:16:33,617 --> 00:16:36,619
I'll be back
In a few moments.
225
00:16:36,662 --> 00:16:40,164
Cemetery?
226
00:16:44,211 --> 00:16:45,545
Coffee will
Be served
227
00:16:45,629 --> 00:16:51,467
In a few minutes,
Gentlemen.
228
00:16:51,552 --> 00:16:53,803
May I propose
A toast?
229
00:17:01,895 --> 00:17:04,313
To peace,
My friends
230
00:17:04,398 --> 00:17:08,484
To everlasting
Eternal peace.
231
00:17:08,569 --> 00:17:11,154
[suspense music]
232
00:17:19,538 --> 00:17:20,747
Excellent!
233
00:17:20,831 --> 00:17:23,166
Liebfraumilch,
Isn't it?
234
00:17:23,250 --> 00:17:24,584
Yes.
235
00:17:24,668 --> 00:17:25,918
Mister--
236
00:17:26,003 --> 00:17:27,587
Wickwire.
237
00:17:27,671 --> 00:17:28,838
We're very
Confused.
238
00:17:28,881 --> 00:17:30,298
We need help.
239
00:17:30,382 --> 00:17:34,135
Well, sit down,
My boys, sit down.
240
00:17:34,219 --> 00:17:35,970
Come on,
Sit down.
241
00:17:36,055 --> 00:17:37,930
What is it?
242
00:17:38,015 --> 00:17:39,307
Now, you said
243
00:17:39,391 --> 00:17:41,726
That we were
In a cemetery.
244
00:17:41,810 --> 00:17:43,186
What did
You mean?
245
00:17:43,270 --> 00:17:44,687
Just
Exactly that.
246
00:17:44,772 --> 00:17:46,689
But before
I explain
247
00:17:46,774 --> 00:17:49,692
You must give me
Some information.
248
00:17:49,777 --> 00:17:53,488
If you were granted
Your dearest wish
249
00:17:53,572 --> 00:17:55,656
What would
Your wish be?
250
00:17:55,741 --> 00:17:57,492
I'm not sure I know
What you mean.
251
00:17:57,576 --> 00:17:59,243
I mean, where
Would you rather be
252
00:17:59,328 --> 00:18:00,953
Right now?
253
00:18:01,038 --> 00:18:04,707
I'd like to be on the ship
Headed for home.
254
00:18:04,792 --> 00:18:07,210
And you, captain.
255
00:18:07,294 --> 00:18:09,712
I'll go along
With that.
256
00:18:11,840 --> 00:18:14,801
Splendid, and just
One thing more.
257
00:18:14,885 --> 00:18:18,471
When you left Earth,
What was the date?
258
00:18:18,555 --> 00:18:19,889
September.
259
00:18:19,973 --> 00:18:21,808
No, no, the year.
260
00:18:21,892 --> 00:18:24,352
2185.
261
00:18:24,436 --> 00:18:27,772
2185?
[chuckles]
262
00:18:27,856 --> 00:18:29,565
Now I understand.
263
00:18:29,650 --> 00:18:30,942
Well, that's nice.
264
00:18:31,026 --> 00:18:32,235
We don't!
265
00:18:32,319 --> 00:18:33,820
When you arrived
266
00:18:33,904 --> 00:18:36,030
I thought you were
From Happy Glades.
267
00:18:36,115 --> 00:18:37,698
But by your behavior
268
00:18:37,783 --> 00:18:39,575
Of course, I see
You couldn't be.
269
00:18:39,660 --> 00:18:41,327
We're still
Not following you.
270
00:18:41,411 --> 00:18:42,745
What's Happy Glades?
271
00:18:42,830 --> 00:18:44,831
The world's
Greatest mortuary.
272
00:18:44,915 --> 00:18:47,500
At least, that's
What it used to be.
273
00:18:47,584 --> 00:18:50,628
You see,
The management
Hit upon this scheme
274
00:18:50,712 --> 00:18:53,631
As a service
To those who
Could afford it.
275
00:18:53,715 --> 00:18:55,091
"This scheme"
Being?
276
00:18:55,175 --> 00:18:56,843
This little
Asteroid
277
00:18:56,927 --> 00:19:00,263
Where we would recreate
The exact conditions
278
00:19:00,347 --> 00:19:03,641
Under which
The dear departed
Could be most happy.
279
00:19:03,725 --> 00:19:05,476
For an example,
280
00:19:05,561 --> 00:19:08,729
If the deceased always
Wanted to be elected mayor
281
00:19:08,814 --> 00:19:10,773
He would achieve
His ambition here
282
00:19:10,858 --> 00:19:14,485
For all eternity.
283
00:19:14,570 --> 00:19:16,863
You mean those people
Are all dead?
284
00:19:16,947 --> 00:19:20,366
No, no, not all of them.
Just a select few.
285
00:19:20,450 --> 00:19:22,577
The others are imitations.
286
00:19:22,661 --> 00:19:25,371
(professor)
In other words,
This is the place
287
00:19:25,455 --> 00:19:28,875
Where your
Dreams come true after
You've stopped dreaming.
288
00:19:28,959 --> 00:19:32,461
Yes, that might
Be one way of
Putting it.
289
00:19:32,546 --> 00:19:34,380
Yes, that's
Very good.
290
00:19:34,464 --> 00:19:37,633
You expect
Us to believe
That explanation?
291
00:19:37,718 --> 00:19:40,094
I hadn't thought of that.
292
00:19:40,179 --> 00:19:42,388
Don't you?
293
00:19:42,472 --> 00:19:45,183
It's true, you know.
294
00:19:45,267 --> 00:19:46,809
Well, I'll admit
295
00:19:46,894 --> 00:19:50,146
We haven't come up
With anything better.
296
00:19:50,189 --> 00:19:53,608
But a cemetery
Out in space.
297
00:19:53,692 --> 00:19:56,068
Millions of miles
From Earth.
298
00:19:56,153 --> 00:19:58,404
Why?
299
00:19:58,488 --> 00:20:00,323
Yes, why?
300
00:20:00,407 --> 00:20:03,284
Now, your boss
Could have bought
A piece of desert.
301
00:20:03,368 --> 00:20:04,660
Oh, no, no
302
00:20:04,745 --> 00:20:07,038
You don't
Understand at all.
303
00:20:07,122 --> 00:20:10,166
Happy Glades promises
Eternal peace
304
00:20:10,250 --> 00:20:11,792
Everlasting peace.
305
00:20:11,877 --> 00:20:14,670
You couldn't
Have that on Earth
306
00:20:14,755 --> 00:20:17,465
Now, could you?
307
00:20:17,549 --> 00:20:20,384
He has a point.
308
00:20:20,469 --> 00:20:21,636
Uh, what
About you?
309
00:20:21,720 --> 00:20:23,304
Me?
310
00:20:23,388 --> 00:20:26,182
Yes, you, how
Do you figure
In all this?
311
00:20:26,266 --> 00:20:28,768
Why, I'm
The caretaker.
312
00:20:28,852 --> 00:20:31,145
It's my job
To make sure
313
00:20:31,230 --> 00:20:33,940
That our guests
Are not,
314
00:20:34,024 --> 00:20:37,902
Disturbed.
315
00:20:37,986 --> 00:20:43,991
Well, when did
This mortuary-- or
Whatever it is-- begin?
316
00:20:44,076 --> 00:20:48,412
1973, I believe.
317
00:20:48,497 --> 00:20:50,915
Yes, yes.
318
00:20:50,999 --> 00:20:52,750
That'd make
You a bit
319
00:20:52,834 --> 00:20:54,377
On the
Elderly side
320
00:20:54,461 --> 00:20:56,837
Wouldn't it,
Mr. Wirewick?
321
00:20:56,922 --> 00:20:59,340
Wickwire.
[chuckles]
322
00:20:59,424 --> 00:21:01,217
Now, I'm afraid
You're forcing me
323
00:21:01,301 --> 00:21:05,304
Into a rather
Embarrassing admission.
324
00:21:05,389 --> 00:21:08,808
You see, I'm not
Actually human,
325
00:21:08,892 --> 00:21:10,977
Oh, I am now
326
00:21:11,061 --> 00:21:12,812
But when you've gone
327
00:21:12,896 --> 00:21:17,525
I shall go back
To sleep again
Until I'm needed.
328
00:21:17,609 --> 00:21:22,363
You see, I'm-- I'm merely
A scientific device.
329
00:21:22,447 --> 00:21:26,200
I go on and off again
Like a machine.
330
00:21:26,285 --> 00:21:28,577
You understand.
331
00:21:30,497 --> 00:21:32,832
Yes, it's not
Very complicated
332
00:21:32,916 --> 00:21:34,041
Is it, really?
333
00:21:34,126 --> 00:21:35,960
He goes
On and off.
334
00:21:36,044 --> 00:21:40,840
Yes, I think I must have been
Off for about 200 years.
335
00:21:40,924 --> 00:21:42,800
Look, mister,
You think--
336
00:21:42,884 --> 00:21:46,262
All right,
All right, Pete.
337
00:21:46,346 --> 00:21:48,306
Mr. Wickwire
338
00:21:48,390 --> 00:21:50,516
We're
Staying here.
339
00:21:50,600 --> 00:21:53,853
Yes, I know.
340
00:21:53,937 --> 00:21:58,190
Yes, but you
Said something
341
00:21:58,275 --> 00:22:01,569
About our
Being gone.
342
00:22:01,653 --> 00:22:05,281
Oh, that's a figure
Of speech, captain.
343
00:22:05,365 --> 00:22:07,074
I meant "Departed."
344
00:22:07,159 --> 00:22:10,286
"Gone on" as it were.
345
00:22:10,370 --> 00:22:13,205
Well, you know
What he's saying
346
00:22:13,290 --> 00:22:16,834
Don't you?
347
00:22:16,918 --> 00:22:19,211
I told you not
To trust him.
348
00:22:19,296 --> 00:22:20,463
I told you!
349
00:22:29,097 --> 00:22:30,890
We meant you
No harm.
350
00:22:30,974 --> 00:22:34,852
I realize that and I'm sorry.
351
00:22:34,936 --> 00:22:36,312
Truly I am.
352
00:22:36,396 --> 00:22:37,980
(Webber)
The antidote--
353
00:22:38,065 --> 00:22:39,982
Give us the antidote.
354
00:22:40,067 --> 00:22:42,651
(Wickwire)
There is no
Antidote, captain.
355
00:22:42,736 --> 00:22:44,612
Even now the
Eternifying fluid
356
00:22:44,696 --> 00:22:46,572
Is coursing
Through your veins
357
00:22:46,656 --> 00:22:51,410
But it-- it won't
Be painful, I assure you.
358
00:22:51,495 --> 00:22:53,662
But why?
359
00:22:53,747 --> 00:22:55,623
Why us?
360
00:22:57,501 --> 00:22:59,043
Because you are here
361
00:22:59,127 --> 00:23:01,087
And you are men
362
00:23:01,171 --> 00:23:03,964
And while there are men
363
00:23:04,049 --> 00:23:07,593
There can be no peace.
364
00:23:12,015 --> 00:23:13,599
[mischievous music]
365
00:23:13,683 --> 00:23:15,810
[humming]
366
00:23:30,867 --> 00:23:34,620
(male narrator)
Kirby, Webber and Meyers,
Three men lost.
367
00:23:34,704 --> 00:23:38,249
They shared a common wish,
A simple one really,
368
00:23:38,333 --> 00:23:43,003
They wanted to be aboard
Their ship headed for home.
369
00:23:43,088 --> 00:23:47,091
And fate, a laughing fate,
A practical jokester
370
00:23:47,175 --> 00:23:50,719
With a smile that stretched
Across the stars
371
00:23:50,804 --> 00:23:52,513
Saw to it that
They got their wish
372
00:23:52,597 --> 00:23:56,142
With just one reservation,
373
00:23:56,226 --> 00:23:58,102
The wish came true
374
00:23:58,186 --> 00:24:02,064
But only
In the twilight zone.
375
00:24:11,700 --> 00:24:14,994
(male presenter, off)
Rod Serling, creator
Of twilight zone
376
00:24:15,078 --> 00:24:19,623
Will tell you about next
Week's story after this word
From our alternate sponsor.
377
00:24:19,708 --> 00:24:22,543
And now, Mr. Serling.
378
00:24:22,627 --> 00:24:24,795
Next week, I try
To settle an argument
379
00:24:24,880 --> 00:24:28,466
To the effect that I'm not
At my best when writing
Scripts for women
380
00:24:28,550 --> 00:24:30,968
Miss Vera Miles
Takes my side
381
00:24:31,052 --> 00:24:34,763
In a most un usual and unique
Story we called
"Mirror Image."
382
00:24:34,806 --> 00:24:37,766
I hope to see you next week,
You in your living room
383
00:24:37,809 --> 00:24:41,520
And Miss Vera Miles
And the rest of us
In the twilight zone.
384
00:25:25,106 --> 00:25:28,651
(male presenter, off)
Can we have dynamic
Growth, low unemployment,
385
00:25:28,735 --> 00:25:31,695
And reasonably stable prices?
Write for this free booklet
386
00:25:31,780 --> 00:25:34,990
To American Assembly,
Columbia University
New York City.
25885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.