Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,546
[eerie music]
2
00:00:05,630 --> 00:00:08,215
(male narrator)
There is a fifth dimension
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,426
Beyond that
Which is known to man.
4
00:00:10,510 --> 00:00:13,721
It is a dimension
As vast as space
5
00:00:13,805 --> 00:00:16,181
And as timeless as infinity.
6
00:00:16,266 --> 00:00:20,310
It is the middle ground
Between light and shadow
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,604
Between science
And superstition
8
00:00:22,689 --> 00:00:26,233
And it lies between the pit
Of man's fears
9
00:00:26,317 --> 00:00:28,986
And the summit
Of his knowledge.
10
00:00:29,070 --> 00:00:31,655
This is the dimension
Of imagination
11
00:00:31,698 --> 00:00:35,743
It is an area
Which we call
The twilight zone.
12
00:00:41,124 --> 00:00:43,125
[explosion]
13
00:00:45,670 --> 00:00:47,671
[gunfire and bombs]
14
00:00:50,759 --> 00:00:52,509
[machine gun firing]
15
00:01:12,280 --> 00:01:14,239
Keep those trucks coming!
16
00:01:14,324 --> 00:01:15,741
Close it up!
17
00:01:15,825 --> 00:01:18,744
I said close it up!
18
00:01:18,828 --> 00:01:24,500
(male narrator)
Infantry platoon, U.S. Army,
Philippine Islands, 1945.
19
00:01:24,584 --> 00:01:28,212
These are the faces
Of the young men who fight.
20
00:01:28,296 --> 00:01:32,007
As if some omniscient painter
Had mixed a tube of oils
21
00:01:32,092 --> 00:01:35,010
That were at one time
Earth-brown, dust-grey
22
00:01:35,095 --> 00:01:40,015
Blood-red, beard-black,
And fear, yellow-white.
23
00:01:40,100 --> 00:01:42,226
And these men were the models.
24
00:01:42,310 --> 00:01:45,187
For this is the province
Of combat
25
00:01:45,271 --> 00:01:48,565
And these
Are the faces of war.
26
00:02:07,669 --> 00:02:10,420
Evening, captain.
27
00:02:10,505 --> 00:02:12,923
Ain't it a crummy night?
28
00:02:13,007 --> 00:02:14,967
Rough?
29
00:02:15,051 --> 00:02:17,469
We've got the bridge,
Whatever they want it for.
30
00:02:17,554 --> 00:02:20,848
Here you go.
31
00:02:20,932 --> 00:02:24,935
Japs have got naval guns
Stuck in the ground.
They're zeroed in.
32
00:02:25,019 --> 00:02:27,104
That bridge gets it
Every three minutes.
33
00:02:27,188 --> 00:02:28,981
[explosion]
34
00:02:29,065 --> 00:02:31,817
If the general wants to know
Where the Jap fleet is
35
00:02:31,901 --> 00:02:33,527
It's dug in
On the road to Manila.
36
00:02:33,611 --> 00:02:36,780
Sergeant,
37
00:02:36,865 --> 00:02:38,365
Who'd we lose?
38
00:02:38,449 --> 00:02:40,200
Lots of wounded.
39
00:02:40,285 --> 00:02:42,286
Maybe ten, twelve.
40
00:02:42,370 --> 00:02:48,625
Four dead.
[suspense music]
41
00:02:48,710 --> 00:02:52,129
Hibbard, Horton,
Morgan and Levy.
42
00:02:52,213 --> 00:02:54,590
All right, sergeant,
Bed them down.
43
00:02:54,674 --> 00:02:56,508
Check with the mess.
44
00:02:56,593 --> 00:02:59,052
Make sure they got
Hot coffee and a meal.
45
00:02:59,137 --> 00:03:00,929
If they're not hungry,
Eat anyway.
46
00:03:01,014 --> 00:03:02,639
Yes, sir.
47
00:03:02,724 --> 00:03:07,728
"A" company,
First platoon, chow down!
48
00:03:15,320 --> 00:03:16,820
Fitz,
49
00:03:16,905 --> 00:03:19,364
Sir?
50
00:03:19,449 --> 00:03:23,660
Look, I have got me a bottle
Of Philippine tu pa in my tent.
51
00:03:23,745 --> 00:03:26,163
Now it's not exactly
Bottled in bond
52
00:03:26,247 --> 00:03:30,083
But you'd be surprised what
It does to a man's outlook.
53
00:03:30,168 --> 00:03:31,335
Come on.
54
00:03:35,465 --> 00:03:37,090
Cheers.
55
00:03:37,175 --> 00:03:42,262
[artillery
Whistling overhead]
56
00:03:42,347 --> 00:03:44,598
[explosion]
57
00:03:47,435 --> 00:03:49,519
Bad day, huh, Fitz?
58
00:03:49,604 --> 00:03:52,189
A lot of wounded,
Four dead.
59
00:03:52,273 --> 00:03:54,900
All in two
And a half hours.
60
00:03:54,984 --> 00:03:57,027
12 wounded, four dead.
61
00:03:57,111 --> 00:04:00,113
Anything special
About the four?
62
00:04:00,198 --> 00:04:02,991
Anything special?
63
00:04:03,076 --> 00:04:04,576
What do you mean?
64
00:04:04,661 --> 00:04:07,246
Well, Fitz,
We've lost four men before.
65
00:04:07,330 --> 00:04:09,456
We've lost eight and ten.
66
00:04:09,540 --> 00:04:13,043
You seem to be taking this
A little harder than usual.
67
00:04:13,127 --> 00:04:16,421
I just wondered
If there was something
68
00:04:16,506 --> 00:04:17,923
Special.
69
00:04:18,007 --> 00:04:19,967
These four men
Were all under 21.
70
00:04:20,051 --> 00:04:22,427
Does it have to be
More special than that?
71
00:04:22,512 --> 00:04:24,805
No, but this has
Gotten to you, Fitz.
72
00:04:24,889 --> 00:04:26,390
More than I've ever seen.
73
00:04:26,474 --> 00:04:28,308
I'd just like to know why.
74
00:04:28,393 --> 00:04:32,271
You're a perceptive man, Phil.
75
00:04:32,355 --> 00:04:35,565
It's the mark of a good
Officer, isn't it?
76
00:04:35,650 --> 00:04:38,110
To ward off trouble
By anticipating.
77
00:04:38,194 --> 00:04:42,239
Are you gonna give me
A hard time?
78
00:04:42,323 --> 00:04:44,074
I don't think so, Fitz.
79
00:04:44,158 --> 00:04:45,742
You're a good officer.
80
00:04:45,827 --> 00:04:47,327
You got guts and brains.
81
00:04:47,412 --> 00:04:49,579
But something
Has gotten to you.
82
00:04:49,664 --> 00:04:52,332
I told you,
I'd like to know what it is.
83
00:04:52,417 --> 00:04:54,876
Would you?
84
00:05:03,594 --> 00:05:06,096
Hibbard, Horton, Morgan, Levy.
85
00:05:06,180 --> 00:05:10,434
Killed in action,
Luzon, P.I., 13 January 1945.
86
00:05:10,518 --> 00:05:11,643
So?
87
00:05:11,728 --> 00:05:13,145
So you want to know
88
00:05:13,229 --> 00:05:14,730
What's gotten into me, Phil,
89
00:05:14,814 --> 00:05:18,150
I wrote those names
Down yesterday.
90
00:05:18,234 --> 00:05:21,278
I wrote them down
Before we went up.
91
00:05:21,362 --> 00:05:25,449
Why did you write down
The names, Fitz?
92
00:05:25,533 --> 00:05:27,284
Well, we had a weapons check
93
00:05:27,368 --> 00:05:29,328
And I looked into their faces
94
00:05:29,412 --> 00:05:31,538
And those four men
95
00:05:31,622 --> 00:05:33,749
[artillery
Whistling overhead]
96
00:05:39,422 --> 00:05:41,590
[explosion]
97
00:05:49,766 --> 00:05:51,516
Feel better?
98
00:05:51,601 --> 00:05:55,812
I looked into forty four
Faces yesterday morning
99
00:05:55,897 --> 00:06:00,359
And when I got to those four,
There was something special
100
00:06:00,443 --> 00:06:01,735
A light or something.
101
00:06:01,819 --> 00:06:03,653
I can't describe it to you.
102
00:06:03,738 --> 00:06:05,572
There isn't any description.
103
00:06:05,656 --> 00:06:07,741
I looked into their
Faces and I knew.
104
00:06:07,825 --> 00:06:10,952
I knew this
Was their last day.
105
00:06:11,037 --> 00:06:13,163
I knew they were
Going to get it.
106
00:06:13,247 --> 00:06:14,664
I knew, and there
107
00:06:14,749 --> 00:06:17,459
There wasn't
Any doubt about it.
108
00:06:17,543 --> 00:06:20,295
Well, that's, uh,
109
00:06:20,380 --> 00:06:22,255
That's funny.
That's real funny.
110
00:06:25,468 --> 00:06:28,011
I haven't slept much.
111
00:06:28,096 --> 00:06:31,932
I keep wondering
112
00:06:32,016 --> 00:06:35,852
Is this the way
It's going to be?
113
00:06:35,937 --> 00:06:38,605
If every time I stand
In front of a platoon
114
00:06:38,689 --> 00:06:41,274
Am I going to be able
To look down the line
115
00:06:41,359 --> 00:06:43,902
And know which ones
Aren't coming back?
116
00:06:43,986 --> 00:06:46,446
Fitz, when did you write
These names down?
117
00:06:46,531 --> 00:06:48,407
You're sure it was yesterday?
118
00:06:48,491 --> 00:06:51,618
You're sure it wasn't today
On the way back in the truck?
119
00:06:51,702 --> 00:06:53,453
Yesterday.
120
00:06:53,538 --> 00:06:55,539
Yesterday morning,
I swear to you.
121
00:06:55,623 --> 00:06:58,208
I wrote those
Names down yesterday.
122
00:07:07,927 --> 00:07:09,386
Well?
123
00:07:09,470 --> 00:07:11,221
(man)
I can't tell, captain.
124
00:07:11,305 --> 00:07:13,557
The stuff you've given me
Is inconclusive.
125
00:07:13,599 --> 00:07:16,101
I looked up his records.
He's never been wounded.
126
00:07:16,185 --> 00:07:18,061
Looks like a pretty
Steady customer,
127
00:07:18,146 --> 00:07:20,355
No evidence of battle
Fatigue or anything.
128
00:07:20,440 --> 00:07:23,900
Why he should su dden ly get
This weird idea is hard to say
129
00:07:23,985 --> 00:07:25,944
But we better run some checks.
130
00:07:26,028 --> 00:07:28,447
He believes it.
You hear him tell it
131
00:07:28,531 --> 00:07:30,407
You almost believe it yourself.
132
00:07:30,491 --> 00:07:32,826
I'd appreciate you
Taking a look at him.
133
00:07:32,910 --> 00:07:34,453
He's a good man.
134
00:07:34,537 --> 00:07:38,498
He's one of the best
Officers we've got.
135
00:07:38,583 --> 00:07:40,333
I'll do what I can, captain.
136
00:07:40,418 --> 00:07:41,668
He's here now, you know.
137
00:07:41,752 --> 00:07:43,545
No, I didn't know.
138
00:07:43,629 --> 00:07:45,005
He's in the ward visiting
139
00:07:45,089 --> 00:07:46,798
One of the boys
From his platoon.
140
00:07:46,883 --> 00:07:50,969
I'm fine, lieutenant.
How's the rest of the boys?
141
00:07:51,053 --> 00:07:52,637
Oh, they're all fine.
142
00:07:52,722 --> 00:07:55,265
Porky got a piece
Of shrapnel on his finger
143
00:07:55,349 --> 00:07:57,851
You know porky, that's about
As bad as he ever got.
144
00:07:57,935 --> 00:08:01,313
[coughs]
He's a lucky kid.
145
00:08:01,397 --> 00:08:02,939
That he is.
146
00:08:03,024 --> 00:08:05,358
And you're not
Doing too bad.
147
00:08:05,443 --> 00:08:08,612
You get that all patched up
And you'll be going home.
148
00:08:08,696 --> 00:08:10,697
That's not so hard
To take, is it?
149
00:08:10,781 --> 00:08:12,491
No, sir.
150
00:08:12,575 --> 00:08:14,493
It sure isn't.
151
00:08:18,289 --> 00:08:20,457
No, no.
Thank you, sir.
152
00:08:20,541 --> 00:08:22,542
Could you lay it
Down over there, lease?
153
00:08:22,627 --> 00:08:24,794
I won't be needing
It for a while.
154
00:08:24,879 --> 00:08:28,465
Uh, listen, Smitty, I got
Some stuff to do so I'll
See you tomorrow.
155
00:08:28,549 --> 00:08:30,467
You take it easy,
You hear?
156
00:08:30,551 --> 00:08:32,219
Yes, sir.
157
00:08:32,303 --> 00:08:34,804
Uh, anything you need--
You got stuff to read?
158
00:08:34,889 --> 00:08:36,181
All I need.
159
00:08:36,265 --> 00:08:38,683
Okay, you take
Care, Smitty.
160
00:08:38,768 --> 00:08:41,353
Thanks for coming, lieutenant.
161
00:08:41,437 --> 00:08:43,563
Good-bye.
162
00:08:43,648 --> 00:08:45,482
Good-bye, Smitty.
163
00:08:47,818 --> 00:08:49,528
[suspense music]
164
00:09:03,376 --> 00:09:05,669
You okay, lieutenant?
165
00:09:05,753 --> 00:09:07,796
Yeah. I--
166
00:09:10,508 --> 00:09:12,050
Yeah, I'm okay.
167
00:09:33,531 --> 00:09:34,990
He's dead.
168
00:09:35,074 --> 00:09:36,408
Just like that.
169
00:09:36,492 --> 00:09:38,827
They go awful
Quick sometimes.
170
00:09:38,911 --> 00:09:40,704
Awful quick.
171
00:09:54,051 --> 00:09:57,387
Fitz?
172
00:09:57,471 --> 00:09:58,763
I was up seeing Smitty.
173
00:09:58,848 --> 00:10:00,599
Yeah, I know.
I read his tag.
174
00:10:00,683 --> 00:10:02,642
Doc said he's
Going to be okay.
175
00:10:02,727 --> 00:10:03,935
No, he isn't.
176
00:10:04,020 --> 00:10:06,396
I took a look at his face.
177
00:10:06,480 --> 00:10:11,026
I took a look at his face,
And I knew.
178
00:10:11,110 --> 00:10:13,236
And a minute later,
He's gone.
179
00:10:13,321 --> 00:10:14,613
Same thing?
180
00:10:14,697 --> 00:10:16,197
Same thing.
181
00:10:16,282 --> 00:10:18,283
The look.
182
00:10:18,367 --> 00:10:22,829
The funny--
The funny light
Or whatever it is.
183
00:10:22,913 --> 00:10:26,416
And I knew,
And I knew.
184
00:10:28,419 --> 00:10:30,128
Fitz, I can't
Explain this, but--
185
00:10:30,212 --> 00:10:32,547
I don't want
You to explain it.
186
00:10:32,632 --> 00:10:34,966
How can you explain it?
187
00:10:35,051 --> 00:10:38,136
How can anybody
Explain it?
188
00:10:38,220 --> 00:10:42,265
I just want you
To believe it, captain.
That's all I want from you.
189
00:10:42,350 --> 00:10:44,351
I want you to believe it.
190
00:10:44,435 --> 00:10:48,021
(paramedic)
Bed five, sir.
Smith. He just died.
191
00:10:48,105 --> 00:10:50,190
I'll have
A look at him.
192
00:10:50,274 --> 00:10:54,152
For what?
193
00:10:54,236 --> 00:10:56,613
(Fitz)
There's nothing
To look at but a body.
194
00:10:56,697 --> 00:10:58,031
He's dead.
195
00:10:58,115 --> 00:10:59,491
And I knew
He was going to die
196
00:10:59,575 --> 00:11:01,159
'cause I read it
On his face.
197
00:11:01,243 --> 00:11:03,536
Go on back,
Corporal. I'll
Be right in.
198
00:11:03,621 --> 00:11:04,871
So you knew,
Lieutenant?
199
00:11:04,955 --> 00:11:06,331
You bet I did.
200
00:11:06,415 --> 00:11:08,249
I tabbed four men
The other day.
201
00:11:08,334 --> 00:11:10,126
That's odd,
Don't you think?
202
00:11:10,211 --> 00:11:12,796
(Fitz)
Odd? That's
Not odd, captain.
203
00:11:12,880 --> 00:11:14,714
Odd when is you go
30 days on the line
204
00:11:14,799 --> 00:11:16,007
And you don't
Lose a man.
205
00:11:16,092 --> 00:11:18,093
That's odd!
206
00:11:18,177 --> 00:11:21,137
Odd is when you walk
25 miles and you don't
Get a blister.
207
00:11:21,180 --> 00:11:23,139
Now you're talking odd!
208
00:11:23,224 --> 00:11:25,141
This isn't odd, captain.
209
00:11:25,184 --> 00:11:26,768
This is nightmare.
210
00:11:26,852 --> 00:11:29,062
This is a lousy,
Dog-faced, lying officer
211
00:11:29,146 --> 00:11:31,022
Who can see death
On people's faces.
212
00:11:31,107 --> 00:11:33,400
(doctor)
You're a dog-faced,
Lying officer
213
00:11:33,484 --> 00:11:35,610
Who's cracking under
The strain from having
Done too much
214
00:11:35,695 --> 00:11:37,737
And felt too much.
Finally having to
Succumb to it!
215
00:11:37,822 --> 00:11:39,614
I'm five
For five, captain.
216
00:11:39,699 --> 00:11:41,866
How many coincidences
Add up to a fact?
217
00:11:41,951 --> 00:11:43,868
How many men
Do I have to tab
218
00:11:43,953 --> 00:11:45,745
As the least likely
To succeed?
219
00:11:45,830 --> 00:11:48,123
How many more faces
Do I have to look into?!
220
00:11:48,207 --> 00:11:49,874
What I want to know
221
00:11:49,959 --> 00:11:52,544
Is what does it take
To make you guys realize
222
00:11:52,628 --> 00:11:54,337
That somewhere
Along the line
223
00:11:54,422 --> 00:11:57,215
I picked up a talent
They don't teach at O.C.S.
224
00:11:57,299 --> 00:11:58,758
One thing you might do
225
00:11:58,843 --> 00:12:00,927
While you're waiting
And scratching
226
00:12:01,011 --> 00:12:03,972
You might put
Tape over my eyes
Or poke them out
227
00:12:04,056 --> 00:12:07,767
Or do something
Where I won't
Be able to see
228
00:12:07,852 --> 00:12:10,061
So I won't
Have to look
At any more faces!
229
00:12:30,458 --> 00:12:33,293
Now we spearhead
The attack moving
Across at the point
230
00:12:33,377 --> 00:12:35,754
Followed by Baker
And Charlie and company.
231
00:12:35,838 --> 00:12:38,256
Now, at this point
To the east,
232
00:12:38,340 --> 00:12:41,843
Some Filipino
Guerrillas will be
Crossing the river by boat.
233
00:12:41,927 --> 00:12:44,554
Now their job
Will be to knock out
Any and all Jap guns
234
00:12:44,638 --> 00:12:48,433
In that side of the river.
So that we should be able
To move across the bridge
235
00:12:48,517 --> 00:12:50,435
Against only
Small arms fire.
236
00:12:50,519 --> 00:12:55,440
We've got about
22 minutes before
We load up the trucks.
237
00:12:55,524 --> 00:12:57,984
Give your platoons
A good briefing.
238
00:12:58,068 --> 00:13:03,323
Make sure that each man
Has a belt, five grenades,
Six ammo clips,
239
00:13:03,407 --> 00:13:05,241
And no backpacks.
240
00:13:05,284 --> 00:13:07,619
All right.
That's it.
Good luck.
241
00:13:15,920 --> 00:13:17,754
Captain,
242
00:13:17,838 --> 00:13:20,507
You still want my platoon
To take the point?
243
00:13:20,591 --> 00:13:22,634
I don't know yet, Fitz.
244
00:13:22,718 --> 00:13:24,803
I think that probably--
245
00:13:24,887 --> 00:13:26,262
[suspense music]
246
00:13:28,599 --> 00:13:30,517
What's the matter, Fitz?
247
00:13:36,690 --> 00:13:40,276
Are you well enough
To take the platoon?
248
00:13:40,361 --> 00:13:42,403
Now, Gunther thinks
You'd be better off
249
00:13:42,488 --> 00:13:45,114
With three weeks
Back at division.
I agree with him.
250
00:13:45,199 --> 00:13:47,909
This thing will take
A few hours but it
Will be messy.
251
00:13:47,993 --> 00:13:49,452
Captain, you better not go.
252
00:13:49,537 --> 00:13:51,120
Why, Fitz?
253
00:13:53,791 --> 00:13:55,667
[suspense music]
254
00:13:55,751 --> 00:13:57,377
Yeah.
255
00:13:57,461 --> 00:13:59,045
It's on your face too.
256
00:13:59,129 --> 00:14:02,298
If you go,
You won't be coming back.
257
00:14:04,385 --> 00:14:05,927
Fitz, get
Your platoons set.
258
00:14:06,011 --> 00:14:07,971
You've only got
About 15 minutes left.
259
00:14:08,055 --> 00:14:09,347
Please--
260
00:14:09,431 --> 00:14:11,474
I'll tell you
What we'll do!
261
00:14:11,559 --> 00:14:14,561
We'll talk about it
When we get back. We'll
Have a drink to it.
262
00:14:14,645 --> 00:14:17,981
We'll drink
To an illusion,
To a couple of coincidences.
263
00:14:18,023 --> 00:14:20,400
Now that's it, Fitz!
I'll see you at the trucks!
264
00:14:20,484 --> 00:14:23,319
Captain, you won't be
Drinking to anything.
265
00:14:23,404 --> 00:14:25,780
'cause you're
Not coming back!
266
00:15:03,986 --> 00:15:05,862
[suspense music]
267
00:15:11,493 --> 00:15:13,077
[wails]
268
00:15:18,042 --> 00:15:20,084
[far away explosions]
269
00:15:32,014 --> 00:15:33,348
Lieutenant?
270
00:15:33,432 --> 00:15:35,391
What about it?
271
00:15:35,476 --> 00:15:37,393
Everybody says
You can tell.
272
00:15:37,478 --> 00:15:39,729
Everybody says you know
Who's going to get it
273
00:15:39,813 --> 00:15:41,648
And who isn't.
274
00:15:41,732 --> 00:15:46,402
Well, how about it,
Lieutenant? Give us
A break, huh?
275
00:15:46,487 --> 00:15:47,779
Come on, lieutenant.
276
00:15:47,863 --> 00:15:49,364
It ain't fair--
You knowing!
277
00:15:49,448 --> 00:15:50,949
Knock it off, Freeman.
278
00:15:51,033 --> 00:15:55,328
(captain)
All right, sergeant.
279
00:15:55,412 --> 00:15:57,747
Now look, somebody
Started this wild gag
280
00:15:57,831 --> 00:15:59,791
And somebody
Will get burned for it.
281
00:15:59,875 --> 00:16:02,126
There's nobody
In this company
282
00:16:02,211 --> 00:16:04,504
Who's a mind-reader.
283
00:16:04,588 --> 00:16:08,591
Including Lieutenant
Fitzgerald.
284
00:16:08,676 --> 00:16:10,593
(captain)
All right, lieutenant?
285
00:16:31,824 --> 00:16:33,199
Yeah. That's right, sir.
286
00:16:33,283 --> 00:16:35,368
All right,
Sergeant, let's go.
287
00:16:35,452 --> 00:16:37,620
Yes, sir.
Let's go!
288
00:16:37,705 --> 00:16:39,622
(sergeant)
Okay, load 'em up.
289
00:16:39,707 --> 00:16:40,790
Let's go!
290
00:16:40,874 --> 00:16:42,625
In the trucks!
291
00:16:42,710 --> 00:16:44,961
In the trucks, everybody!
292
00:16:55,472 --> 00:16:57,140
[explosions]
293
00:17:23,042 --> 00:17:25,001
Close it up!
294
00:17:25,085 --> 00:17:26,919
All right, close it up!
295
00:17:34,511 --> 00:17:36,929
Okay, first platoon,
Fall in.
296
00:17:44,855 --> 00:17:47,940
Forget about extra details.
Let's do it the same.
297
00:17:48,025 --> 00:17:50,109
Yes, sir.
298
00:17:50,194 --> 00:17:52,403
Come on,
Hurry it up.
299
00:17:52,488 --> 00:17:54,697
Fall in.
Roll call.
300
00:17:54,782 --> 00:17:56,032
Verall.
301
00:17:56,116 --> 00:17:57,158
(Verall)
Here.
302
00:17:57,242 --> 00:17:58,409
Ashbar.
303
00:17:58,494 --> 00:17:59,702
(Ashbar)
Here.
304
00:17:59,745 --> 00:18:01,746
[roll call continues]
305
00:18:34,404 --> 00:18:36,280
(commander)
Fitz.
306
00:18:36,365 --> 00:18:39,117
Just thought
I'd drop around
And congratulate you boys
307
00:18:39,201 --> 00:18:40,368
On the good job you did.
308
00:18:40,452 --> 00:18:41,702
Thank you, sir.
309
00:18:41,787 --> 00:18:43,454
The odds fell
On our side.
310
00:18:43,539 --> 00:18:46,332
Must be all those
Right-handy job on those guns
311
00:18:46,416 --> 00:18:48,292
And you fellows
Walked right across.
312
00:18:48,377 --> 00:18:49,418
Right across.
313
00:18:49,503 --> 00:18:50,920
That's fortunate.
314
00:18:51,004 --> 00:18:52,713
The air force
Must have picked off
315
00:18:52,798 --> 00:18:54,549
At least six or seven
Of those 25s.
316
00:18:54,633 --> 00:18:56,551
Of course those guns
Were operating.
317
00:18:56,635 --> 00:18:58,678
That might have been
The longest bridge
318
00:18:58,762 --> 00:19:00,680
You've ever been on,
Or the shortest.
319
00:19:00,764 --> 00:19:03,015
Sniper fire,
That's all you had?
320
00:19:03,100 --> 00:19:04,433
Yes, sir,
Sniper fire.
321
00:19:04,518 --> 00:19:05,768
Mm-hmm.
322
00:19:05,853 --> 00:19:08,187
We lost one man.
323
00:19:17,823 --> 00:19:20,449
Oh, that's a pity.
324
00:19:20,534 --> 00:19:23,661
He was a good man.
325
00:19:23,745 --> 00:19:26,789
You were good friends,
Weren't you, Fitzgerald?
326
00:19:36,800 --> 00:19:40,469
So much for Mrs. Riker's
Lovely wedding.
327
00:19:40,554 --> 00:19:43,431
Seven happy years.
328
00:19:43,515 --> 00:19:47,268
Two fine sons.
329
00:19:47,352 --> 00:19:49,937
Man, war stinks.
330
00:19:53,400 --> 00:19:54,984
(sergeant)
Lieutenant?
331
00:19:59,198 --> 00:20:01,324
Captain Gunther
Wants to see you.
332
00:20:04,995 --> 00:20:07,705
Lieutenant, you are
To report back to division.
333
00:20:07,789 --> 00:20:09,165
Back to division?
334
00:20:09,249 --> 00:20:10,917
Yeah. They want
To look you over.
335
00:20:11,001 --> 00:20:13,169
It'll be a nice couple
Weeks rest for you.
336
00:20:13,253 --> 00:20:14,545
Take your gear with you.
337
00:20:14,630 --> 00:20:15,963
Okay.
338
00:20:16,048 --> 00:20:17,840
Thank you, captain.
339
00:20:36,109 --> 00:20:37,360
[suspense music]
340
00:20:52,000 --> 00:20:54,168
(soldier)
Lieutenant Fitzgerald?
341
00:20:54,253 --> 00:20:57,004
The jeep's ready
To take you back
To division, sir
342
00:20:57,089 --> 00:20:58,839
Any time
You're ready.
343
00:20:58,924 --> 00:21:00,591
Lieutenant
Fitzgerald?
344
00:21:00,676 --> 00:21:02,551
What?
345
00:21:02,636 --> 00:21:04,011
This your bag, sir?
346
00:21:04,096 --> 00:21:06,681
Yes, that's my bag.
347
00:21:06,765 --> 00:21:08,724
May I put it
In the jeep
For you, sir?
348
00:21:08,809 --> 00:21:10,434
Thank you very much.
349
00:21:10,519 --> 00:21:11,978
Well, sir,
We're ready
350
00:21:12,062 --> 00:21:13,312
Any time you are.
351
00:21:20,279 --> 00:21:21,737
[suspense music]
352
00:21:38,922 --> 00:21:40,464
Well, it's
A little bouncy, sir
353
00:21:40,549 --> 00:21:42,508
But it sure
Beats walking.
354
00:21:42,592 --> 00:21:44,552
You're
Going back
To division?
355
00:21:44,636 --> 00:21:46,178
Yeah.
356
00:21:46,263 --> 00:21:48,306
Further back I get,
The better I like it.
357
00:21:48,390 --> 00:21:50,224
You're taking
The convenient road?
358
00:21:50,309 --> 00:21:52,768
Yeah. There's a bridge
Up there on the highway.
359
00:21:52,853 --> 00:21:56,063
The engineers
Think they've spotted
Some mines up the road
360
00:21:56,148 --> 00:21:57,732
They haven't
Dug them up yet
361
00:21:57,816 --> 00:21:59,734
So stay close
To the shoulders.
362
00:21:59,818 --> 00:22:01,485
I want you
To take good care
363
00:22:01,570 --> 00:22:03,195
Of the
Lieutenant here.
364
00:22:03,280 --> 00:22:05,489
Sergeant, I'm the
Most careful driver
365
00:22:05,574 --> 00:22:07,783
In the United
States Army.
366
00:22:07,868 --> 00:22:11,245
If I can lift this
Here jeep and walk
Tippytoe carrying it
367
00:22:11,330 --> 00:22:13,414
Believe me, brother,
I'd do it.
368
00:22:15,751 --> 00:22:18,502
Lieutenant,
You may as well
Get comfortable.
369
00:22:18,587 --> 00:22:20,504
I guess we got about
A four-hour ride
370
00:22:20,589 --> 00:22:22,381
Ahead of us.
371
00:22:26,636 --> 00:22:29,180
Do we?
372
00:22:29,264 --> 00:22:32,808
I doubt it.
373
00:22:32,893 --> 00:22:34,602
[suspense music]
374
00:22:50,660 --> 00:22:52,161
[soft harmonica playing]
375
00:22:57,751 --> 00:23:01,170
You play that
Pretty good.
376
00:23:01,254 --> 00:23:03,339
One hand.
377
00:23:12,307 --> 00:23:16,685
[loud explosion in distance]
378
00:23:18,355 --> 00:23:19,980
Did you hear that?
379
00:23:20,065 --> 00:23:21,482
Thunder?
380
00:23:21,566 --> 00:23:22,983
I don't think so.
381
00:23:23,068 --> 00:23:24,944
It sounded more like
An explosion.
382
00:23:25,028 --> 00:23:26,695
[suspense music]
383
00:23:31,201 --> 00:23:33,285
Maybe it was thunder. Yeah.
384
00:23:33,370 --> 00:23:36,122
That's what it was--
Probably thunder.
385
00:23:40,377 --> 00:23:43,629
[plays harmonica]
386
00:23:43,713 --> 00:23:47,258
(male narrator)
From William Shakespeare,
Richard the Third,
387
00:23:47,342 --> 00:23:49,969
A small excerpt,
The line reads,
388
00:23:50,053 --> 00:23:52,721
"He has come to open
The purple testament
389
00:23:52,806 --> 00:23:55,558
Of bleeding war."
390
00:23:55,642 --> 00:23:58,310
And for Lieutenant
William Fitzgerald--
391
00:23:58,395 --> 00:24:01,772
"A" company, first platoon,
The testament is closed.
392
00:24:01,857 --> 00:24:07,278
Lieutenant Fitzgerald
Has found the twilight zone.
393
00:24:12,451 --> 00:24:15,911
(male presenter, off)
Rod Serling, the creator
Of twilight zone,
394
00:24:15,996 --> 00:24:18,080
Will tell you
About next week's story
395
00:24:18,165 --> 00:24:20,458
After this word
From our alternate sponsor
396
00:24:20,542 --> 00:24:23,502
And now, Mr. Serling.
397
00:24:23,587 --> 00:24:25,880
Next week,
On the twilight zone
398
00:24:25,964 --> 00:24:29,425
We offer you the unbelievable
Along with an explanation.
399
00:24:29,509 --> 00:24:31,594
Three men visit
A strange new world
400
00:24:31,678 --> 00:24:33,637
With people, cars,
Houses, the works.
401
00:24:33,722 --> 00:24:35,639
But something's
Wrong in the scene.
402
00:24:35,724 --> 00:24:38,142
Something very abnormal
Amidst the normal.
403
00:24:38,226 --> 00:24:42,146
You'll see what I mean
When next week we bring you
"Elegy" by Charles Beaumont.
404
00:24:42,230 --> 00:24:45,941
It stars Cecil Kellaway.
Thank you and good night.
405
00:25:28,401 --> 00:25:32,404
(male presenter, off)
Kimberly Clark invites
You to watch Steve McQueen
406
00:25:32,489 --> 00:25:34,740
In "Wanted Dead or Alive."
407
00:25:34,824 --> 00:25:38,160
Saturday nights over most
Of these same stations.
28559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.