Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,963
[eerie music]
2
00:00:06,047 --> 00:00:08,632
(male presenter, off)
There is a
Fifth dimension
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,801
Beyond that which
Is known to man.
4
00:00:10,885 --> 00:00:13,554
It is a dimension
As vast as space
5
00:00:13,638 --> 00:00:16,223
And as timeless
As infinity.
6
00:00:16,307 --> 00:00:20,227
It is the middle ground
Between light and shadow
7
00:00:20,311 --> 00:00:22,646
Between science
And superstition
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,899
And it lies between
The pit of man's fears
9
00:00:25,984 --> 00:00:28,235
And the summit
Of his knowledge.
10
00:00:28,319 --> 00:00:31,280
This is
The dimension
Of imagination.
11
00:00:31,364 --> 00:00:34,867
It is an area
Which we call
The twilight zone.
12
00:00:42,917 --> 00:00:44,626
[jazzy piano music]
13
00:01:15,116 --> 00:01:17,534
You ready
For another?
14
00:01:17,619 --> 00:01:18,869
I'm fine.
15
00:01:18,953 --> 00:01:22,456
You been fine
For an hour.
16
00:01:22,540 --> 00:01:26,585
We sell booze
Here, mister. We
Don't just rent space.
17
00:01:26,669 --> 00:01:28,754
Is that a fact?
18
00:01:28,838 --> 00:01:30,631
That's a
Fact, buddy.
19
00:01:34,761 --> 00:01:37,888
How would you like
To take a flying
Jump at the moon?
20
00:01:41,101 --> 00:01:44,436
All kinds. We
Get all kinds.
21
00:01:46,898 --> 00:01:49,733
(Rod Serling, off)
You're looking at
Mr. Fred Renard,
22
00:01:49,818 --> 00:01:51,485
Who carries
On his shoulder
23
00:01:51,569 --> 00:01:54,446
A chip the size of
The national debt.
24
00:01:54,531 --> 00:01:57,574
This is a sour man,
A friendless man
25
00:01:57,659 --> 00:02:00,494
A lonely man, a grasping,
Compulsive, nervous man.
26
00:02:00,578 --> 00:02:02,871
This is a man
Who has lived
27
00:02:02,956 --> 00:02:07,084
36 undistinguished,
Meaningless, pointless,
Failure-laden years
28
00:02:07,168 --> 00:02:11,839
And who at this moment
Looks for an escape,
Any escape.
29
00:02:11,923 --> 00:02:15,384
Any way, anything,
Anybody, to get
Out of the rut.
30
00:02:18,888 --> 00:02:25,060
And this little old man
Is just what Mr. Renard
Is waiting for.
31
00:02:43,329 --> 00:02:47,249
Something for
You, miss?
32
00:02:47,333 --> 00:02:49,168
I guess I need
Some matches.
33
00:02:53,965 --> 00:02:56,258
[musical burst]
34
00:02:59,554 --> 00:03:02,139
You don't need
Matches, miss.
35
00:03:02,223 --> 00:03:04,850
I'll tell you
What you need.
36
00:03:04,934 --> 00:03:08,812
Yes, I think I know
What it is you need.
37
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
What is it?
38
00:03:13,234 --> 00:03:14,610
Cleaning fluid--
39
00:03:14,652 --> 00:03:16,653
Oh, very good
Cleaning fluid.
40
00:03:16,738 --> 00:03:19,865
Guaranteed to
Remove spots of
Any and all kinds.
41
00:03:22,285 --> 00:03:24,328
It's what
You need.
42
00:03:37,717 --> 00:03:39,843
(bartender)
That'll be
80 cents, lefty.
43
00:03:49,020 --> 00:03:50,187
What do you
Got, pop?
44
00:03:52,357 --> 00:03:55,317
Many things,
Many odds
And ends--
45
00:03:55,360 --> 00:03:56,693
Things you need.
46
00:03:56,778 --> 00:03:59,029
Things I need?
47
00:03:59,113 --> 00:04:00,989
Well, what do you
Think I need, pop?
48
00:04:01,074 --> 00:04:05,577
Well, shoelaces
Perhaps, or matches.
49
00:04:07,997 --> 00:04:11,250
Uh--no, I'm
Afraid not, pop.
50
00:04:11,334 --> 00:04:13,877
They wouldn't
Help me.
51
00:04:13,962 --> 00:04:17,923
No, what I need
You haven't got.
52
00:04:18,007 --> 00:04:21,510
Tell him, lefty,
Tell him what
You need.
53
00:04:21,594 --> 00:04:23,220
The old coot comes
In here every night
54
00:04:23,304 --> 00:04:25,681
Bugging everybody
He's got what
They need.
55
00:04:25,765 --> 00:04:27,849
Tell him
What you need.
56
00:04:27,934 --> 00:04:29,935
Tell him what
You really need.
57
00:04:30,019 --> 00:04:33,397
What do
You need?
58
00:04:33,481 --> 00:04:35,691
A new left arm.
59
00:04:35,775 --> 00:04:38,694
A new
Left arm?
60
00:04:38,778 --> 00:04:40,904
Yeah, lefty was
Quite a pitcher
In his time.
61
00:04:40,989 --> 00:04:44,283
He pitched for a
Couple of years
For the Cubs.
62
00:04:44,367 --> 00:04:46,535
Then his arm
Went sour.
63
00:04:46,619 --> 00:04:49,204
Didn't it, lefty?
64
00:04:49,289 --> 00:04:51,039
I ought
To know.
65
00:04:51,124 --> 00:04:53,292
I dropped a
Bundle on him
On a sunday
66
00:04:53,376 --> 00:04:55,627
A couple of
Years ago.
67
00:04:55,712 --> 00:04:57,212
What do
You do now?
68
00:04:57,255 --> 00:04:59,256
What does
He do now?
69
00:04:59,340 --> 00:05:02,050
He comes in here
Seven nights
A week,
70
00:05:02,135 --> 00:05:04,052
Looking for a
Baseball career
71
00:05:04,137 --> 00:05:07,723
At the bottom
Of a bottle.
72
00:05:07,807 --> 00:05:11,101
Of course, there
Are alternatives.
73
00:05:11,185 --> 00:05:15,647
There are
Things instead.
74
00:05:15,732 --> 00:05:17,733
Instead?
75
00:05:17,817 --> 00:05:19,901
Instead of pitching?
76
00:05:19,986 --> 00:05:22,529
Instead of baseball?
77
00:05:22,613 --> 00:05:26,158
Let's go
Back to
Shoelaces, pop.
78
00:05:26,242 --> 00:05:29,828
I think I know
What it is
You need.
79
00:05:29,912 --> 00:05:32,331
[musical burst]
80
00:05:32,415 --> 00:05:34,166
Go ahead,
Take it.
81
00:05:41,257 --> 00:05:42,341
A bus ticket.
82
00:05:42,425 --> 00:05:44,509
That's right.
83
00:05:44,594 --> 00:05:49,097
That's what it
Is, a bus ticket.
84
00:05:49,182 --> 00:05:55,437
A bus ticket to
Scranton, Pennsylvania.
85
00:05:55,521 --> 00:06:00,359
Now, what's in Scranton,
Pennsylvania, old man?
86
00:06:00,443 --> 00:06:03,528
One never knows.
87
00:06:03,613 --> 00:06:07,324
Coal mines, that's
What's in Scranton,
Pennsylvania.
88
00:06:07,408 --> 00:06:09,951
Nice, lovely,
Beautiful coal mines.
89
00:06:09,994 --> 00:06:12,371
You can't pitch
With that arm
Anymore, lefty,
90
00:06:12,455 --> 00:06:13,705
[telephone rings]
91
00:06:13,790 --> 00:06:15,123
Maybe you can
Dig with it.
92
00:06:15,208 --> 00:06:16,208
(man)
Lefty.
93
00:06:16,292 --> 00:06:17,292
Yeah?
94
00:06:17,377 --> 00:06:18,418
Telephone.
95
00:06:31,391 --> 00:06:41,358
[no audio]
96
00:06:50,576 --> 00:06:52,869
What-- dead
Rich uncle?
97
00:06:52,954 --> 00:06:54,162
Or your
Horse come in?
98
00:06:54,205 --> 00:06:56,498
No, crazy,
Real crazy.
99
00:06:56,541 --> 00:06:57,999
Old manager of mine.
100
00:06:58,084 --> 00:06:59,543
Been looking for me
For three weeks.
101
00:06:59,627 --> 00:07:01,878
Got me a job,
Coaching job.
102
00:07:01,963 --> 00:07:06,258
Minor league club
In Scrant--
[musical burst]
103
00:07:06,342 --> 00:07:10,387
Scranton, Pennsylvania.
104
00:07:10,471 --> 00:07:12,139
Wants me to take
A bus there.
105
00:07:12,223 --> 00:07:13,849
He wants me
To take a
Bus there.
106
00:07:13,891 --> 00:07:15,308
How about that?
107
00:07:17,437 --> 00:07:19,187
How'd you
Know, pop?
108
00:07:19,272 --> 00:07:21,398
Coincidence maybe.
109
00:07:21,482 --> 00:07:23,275
Or just
Good fortune.
110
00:07:23,359 --> 00:07:25,694
But why question it?
It's there for you.
111
00:07:25,778 --> 00:07:27,946
You just take it.
112
00:07:28,030 --> 00:07:32,451
I don't get it.
113
00:07:33,953 --> 00:07:35,245
Wow.
114
00:07:37,707 --> 00:07:40,208
Gee, I wish I could
Get that thing out.
115
00:07:40,251 --> 00:07:41,960
I'd like to look
Halfway decent
116
00:07:42,044 --> 00:07:44,379
When I meet the
General manager.
117
00:07:44,464 --> 00:07:47,424
That's who I'm
Gonna meet, the
General manager.
118
00:07:47,508 --> 00:07:51,386
I'd hate to look
Like a tramp. I
Can get a shave.
119
00:07:51,471 --> 00:07:52,971
It's the only
Coat I got.
120
00:08:00,188 --> 00:08:01,480
Excuse me.
121
00:08:01,564 --> 00:08:03,648
I couldn't help
But overhear.
122
00:08:03,733 --> 00:08:05,567
Why don't
You try this?
123
00:08:05,651 --> 00:08:07,903
It's supposed
To be very good
For that sort of thing.
124
00:08:07,987 --> 00:08:09,946
Oh, I don't want
To bother you, miss.
125
00:08:10,031 --> 00:08:11,239
Oh, no,
Let me try.
126
00:08:11,282 --> 00:08:12,574
All right.
127
00:08:17,622 --> 00:08:25,045
[musical burst]
128
00:08:30,968 --> 00:08:32,677
Now, when
This dries,
129
00:08:32,762 --> 00:08:36,681
You won't even know
You had a spot there.
130
00:08:36,766 --> 00:08:38,016
Thank you, miss.
131
00:08:38,100 --> 00:08:39,476
That's all right.
132
00:08:39,560 --> 00:08:41,978
I was lucky
You were around.
133
00:08:42,063 --> 00:08:43,396
Oh, not
Really lucky.
134
00:08:43,481 --> 00:08:45,232
The old gentleman
Over there--
135
00:09:09,423 --> 00:09:13,385
[shaky voice]
Something for
You, sir?
136
00:09:15,721 --> 00:09:18,640
Shoelaces, maybe?
137
00:09:18,683 --> 00:09:21,810
Is that
What I need?
138
00:09:21,852 --> 00:09:24,813
That's for you
To say, sir.
139
00:09:24,897 --> 00:09:28,984
If--if not shoelaces,
Some nice matches.
140
00:09:29,068 --> 00:09:33,446
I... I have
Several different
Designs here.
141
00:09:33,531 --> 00:09:35,407
Now, come on.
142
00:09:35,491 --> 00:09:36,992
What do I need?
143
00:09:37,076 --> 00:09:39,494
You tell me,
Old man.
144
00:09:39,537 --> 00:09:42,747
One needs many
Different things.
145
00:09:42,832 --> 00:09:48,837
Yeah, yeah, yeah,
But what do I
Need now? Huh?
146
00:09:48,921 --> 00:09:51,172
What do I
Need tonight?
147
00:09:51,257 --> 00:09:54,050
It's late.
148
00:09:54,135 --> 00:09:55,176
What do I need?
149
00:10:02,893 --> 00:10:04,227
[musical burst]
150
00:10:11,193 --> 00:10:12,902
Scissors?
151
00:10:12,987 --> 00:10:15,905
What is this,
Some kind of gag?
152
00:10:15,990 --> 00:10:18,575
I want you to level
With me, old man,
I mean it.
153
00:10:18,659 --> 00:10:20,452
I'll spread you all
Over the street.
154
00:10:20,536 --> 00:10:22,537
They're what
You need.
155
00:10:22,622 --> 00:10:25,832
They really are.
156
00:10:25,916 --> 00:10:27,083
Take them.
157
00:10:37,762 --> 00:10:40,055
Gimme my
Hey. Hey.
158
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
Hey!
159
00:11:07,416 --> 00:11:08,625
H-help!
160
00:11:24,475 --> 00:11:27,394
[musical burst]
161
00:11:50,126 --> 00:11:51,626
Yeah.
162
00:11:51,711 --> 00:11:54,045
What I needed.
163
00:11:54,130 --> 00:11:56,339
Yeah... Yeah...
164
00:11:56,424 --> 00:11:58,133
That's just
What I needed.
165
00:12:45,014 --> 00:12:48,183
What's this?
Something else
I need?
166
00:12:48,267 --> 00:12:52,270
No. Look, I've
Already given you
167
00:12:52,354 --> 00:12:54,898
Everything that
You needed.
168
00:12:54,982 --> 00:12:57,901
Why do you
Come around here
Bothering me?
169
00:12:57,985 --> 00:13:02,697
That was a nice
Pair of scissors I
Got from you tonight.
170
00:13:02,740 --> 00:13:04,365
They saved my hide.
171
00:13:10,706 --> 00:13:12,457
What do you
Got in there?
172
00:13:12,541 --> 00:13:15,502
Some kind
Of machine,
Crystal ball?
173
00:13:18,672 --> 00:13:20,173
You can
See ahead,
Can't you?
174
00:13:20,257 --> 00:13:23,551
You can look
Into the future.
175
00:13:23,636 --> 00:13:25,261
You dummy.
176
00:13:25,346 --> 00:13:27,263
You poor dummy.
177
00:13:27,348 --> 00:13:29,057
You got a million
Dollar talent
178
00:13:29,141 --> 00:13:31,726
And you dribble it
Away on nickels
And dimes.
179
00:13:36,273 --> 00:13:40,902
Wanna know something?
180
00:13:40,986 --> 00:13:42,654
You got a
Partner now.
181
00:13:44,365 --> 00:13:46,950
I don't
Need a partner.
182
00:13:47,034 --> 00:13:49,828
I don't
Need anything.
183
00:13:49,912 --> 00:13:51,746
I'm content.
184
00:13:51,789 --> 00:13:58,169
I... I have this
Talent, but I use
It sparingly.
185
00:13:58,254 --> 00:14:01,339
I must use
It sparingly.
186
00:14:04,134 --> 00:14:07,762
On cleaning fluid
And bus tickets.
187
00:14:07,805 --> 00:14:11,474
You got cheap
Taste, papa, but
Not your partner.
188
00:14:11,559 --> 00:14:15,937
Your partner don't
Satisfy so easy.
189
00:14:16,021 --> 00:14:21,776
What satisfies him?
190
00:14:21,819 --> 00:14:24,863
What satisfies him
Comes long and low
191
00:14:24,947 --> 00:14:26,781
And drives
On four wheels,
192
00:14:26,866 --> 00:14:29,200
Drapes nice and smooth
Around the shoulders,
193
00:14:29,285 --> 00:14:32,161
Fits easy, comes
From expensive shops--
194
00:14:32,246 --> 00:14:33,872
Looks uptown.
195
00:14:33,956 --> 00:14:36,040
Luxury, papa, luxury.
196
00:14:36,125 --> 00:14:38,293
Now, come
On, concentrate.
197
00:14:38,377 --> 00:14:40,503
Go into a trance
Or whatever you do
198
00:14:40,588 --> 00:14:42,380
And tell me what
I need for tomorrow.
199
00:14:42,464 --> 00:14:44,841
What's for the
Next day? What's
For Wednesday?
200
00:14:46,468 --> 00:14:48,845
Come on, old
Man, concentrate!
201
00:14:48,929 --> 00:14:50,471
What do I need?
202
00:14:50,556 --> 00:14:55,059
[musical burst]
203
00:14:59,481 --> 00:15:00,481
A pen?
204
00:15:01,984 --> 00:15:03,985
What is it, a
Gag or something?
205
00:15:04,028 --> 00:15:06,821
A leaky pen.
206
00:15:06,906 --> 00:15:09,240
I'm supposed to
Need a leaky pen,
Is that it?
207
00:15:09,325 --> 00:15:13,828
A pen
That drips
All over the--
208
00:15:13,913 --> 00:15:15,538
Wait a minute.
209
00:15:15,623 --> 00:15:17,248
Hey, this
Is wild.
210
00:15:17,333 --> 00:15:19,417
This is
Really wild.
211
00:15:19,501 --> 00:15:22,003
Look, it dropped
Right alongside
Of a horse's name.
212
00:15:22,087 --> 00:15:24,797
"Staunch soldier
Runs in the first
Race tomorrow."
213
00:15:26,342 --> 00:15:30,261
Hey, old man,
You're all right.
214
00:15:30,346 --> 00:15:33,389
That's what I
Needed all right--
215
00:15:33,474 --> 00:15:36,351
A leaky
Fountain pen.
See you later.
216
00:15:47,279 --> 00:15:50,114
240 bucks.
217
00:15:50,199 --> 00:15:53,868
Yeah, it could've been
A million, two million.
218
00:15:53,953 --> 00:15:56,037
Yeah, and
It's gonna be.
219
00:15:56,080 --> 00:15:58,289
[knocking]
220
00:16:01,001 --> 00:16:02,126
Got it?
221
00:16:02,211 --> 00:16:03,628
This what
You wanted?
222
00:16:03,712 --> 00:16:04,879
You got tomorrow
Morning's paper?
223
00:16:04,964 --> 00:16:06,464
That's what
She is.
224
00:16:06,548 --> 00:16:08,132
Tomorrow's races
In it?
225
00:16:08,217 --> 00:16:09,759
It usually does.
226
00:16:09,843 --> 00:16:12,136
Here it is.
227
00:16:12,221 --> 00:16:13,805
Yeah?
228
00:16:13,889 --> 00:16:16,391
Did you ever
Hear of a tip?
229
00:16:16,475 --> 00:16:17,976
A tip?
230
00:16:18,060 --> 00:16:19,477
Oh yeah,
Here's a tip.
231
00:16:19,561 --> 00:16:22,814
Don't play
With matches.
232
00:16:22,898 --> 00:16:25,316
Jerk.
233
00:16:27,152 --> 00:16:29,487
This doesn't
Have to stop at
The races either.
234
00:16:29,571 --> 00:16:33,449
It could be
Football games,
Baseball, basketball--
235
00:16:35,869 --> 00:16:36,995
What is this?
236
00:16:44,628 --> 00:16:48,423
Why, that
Old crum bum.
237
00:16:48,507 --> 00:16:50,091
I'll fix him.
238
00:16:50,134 --> 00:16:52,010
I'll take it out of
His lousy old hide.
239
00:16:56,432 --> 00:16:59,434
He is a
Little crum bum--
To try this on me.
240
00:17:04,606 --> 00:17:05,982
Thank you.
241
00:17:14,616 --> 00:17:16,576
Hey, you.
242
00:17:16,660 --> 00:17:18,161
Hey, partner.
243
00:17:18,245 --> 00:17:21,372
You, whatever
Your name is.
244
00:17:21,457 --> 00:17:24,042
Pidott, that's
My name.
245
00:17:24,126 --> 00:17:26,878
Well, Pidott,
You came a
Cropper tonight.
246
00:17:26,962 --> 00:17:28,379
Oh?
247
00:17:28,464 --> 00:17:30,214
How is that,
Mr. Renard?
248
00:17:30,299 --> 00:17:32,800
That pen,
It don't work,
No ink comes out.
249
00:17:32,885 --> 00:17:35,261
I can't pick
Any winners.
250
00:17:35,345 --> 00:17:38,973
Well, you
Want a great
Deal, Mr. Renard.
251
00:17:39,058 --> 00:17:42,393
The things you need,
You only need once.
252
00:17:42,478 --> 00:17:44,228
Just once.
253
00:17:44,313 --> 00:17:48,316
That's all
They're ever needed.
254
00:17:48,358 --> 00:17:50,818
Okay. What's
Next, then?
255
00:17:50,861 --> 00:17:53,154
Nothing is next.
256
00:17:53,197 --> 00:17:55,990
I'd rather not sell
You anything more.
257
00:17:57,659 --> 00:18:01,537
Is that a fact?
258
00:18:01,622 --> 00:18:04,082
Pidott, I want to
Tell you something
About me.
259
00:18:04,166 --> 00:18:06,834
I was born under
A lousy zodiac
Or something.
260
00:18:06,919 --> 00:18:09,087
I've been
Getting the dirty
End of the stick
261
00:18:09,171 --> 00:18:10,755
Ever since I was
Four years old.
262
00:18:10,839 --> 00:18:14,342
I feel
Sorry for you,
I really do.
263
00:18:14,426 --> 00:18:16,385
I don't
Want you to.
264
00:18:16,470 --> 00:18:18,763
I don't want
You to go to that
Kind of trouble.
265
00:18:18,847 --> 00:18:22,100
I just want you to
Keep supplying me
With what I need.
266
00:18:22,184 --> 00:18:23,559
I don't care
What it is--
267
00:18:23,644 --> 00:18:25,311
Scissors to save
My lousy hide,
268
00:18:25,395 --> 00:18:27,563
Or a leaky fountain pen
So I can pick winners.
269
00:18:27,648 --> 00:18:30,733
Whatever it is, I want
It to keep coming.
270
00:18:30,818 --> 00:18:33,528
I don't want
It to stop.
271
00:18:33,612 --> 00:18:35,696
That's a pity.
272
00:18:35,781 --> 00:18:38,074
Because it
Must stop.
273
00:18:38,158 --> 00:18:40,409
It must stop now.
274
00:18:42,412 --> 00:18:45,123
Who? Why?
275
00:18:45,207 --> 00:18:47,542
Why does it
Have to stop?
276
00:18:47,626 --> 00:18:51,879
Because the
Things you
Need most,
277
00:18:51,964 --> 00:18:53,714
I can't supply.
278
00:18:53,799 --> 00:18:57,051
W-w-what are they?
279
00:18:57,136 --> 00:19:02,056
Serenity, peace
Of mind, humor--
280
00:19:02,141 --> 00:19:07,061
The ability to
Laugh at oneself.
281
00:19:07,104 --> 00:19:10,439
Those are
The things
You need most.
282
00:19:10,524 --> 00:19:15,570
But it's
Beyond my power
To give them to you.
283
00:19:15,654 --> 00:19:19,073
Now, look,
Look deep.
284
00:19:19,158 --> 00:19:22,994
Look deep and tell me
What's for tomorrow.
285
00:19:23,078 --> 00:19:25,997
You can see ahead,
I know you can.
Now, look deep.
286
00:19:33,505 --> 00:19:34,505
What do you see?
287
00:19:49,855 --> 00:19:54,692
Oh, please,
Please, don't.
288
00:19:54,776 --> 00:19:56,611
Shoes?
289
00:20:16,715 --> 00:20:18,758
These shoes
Are too tight.
290
00:20:21,136 --> 00:20:23,554
These shoes
Are too tight!
291
00:20:23,639 --> 00:20:25,640
And they got
Leather soles.
292
00:20:25,682 --> 00:20:28,226
I hate
Leather soles,
They're slippery.
293
00:20:28,310 --> 00:20:31,062
But they're
What I need,
Aren't they?
294
00:20:31,146 --> 00:20:35,316
Yeah, I put
'em on, then
I walk someplace.
295
00:20:35,359 --> 00:20:37,026
Is that it?
296
00:20:37,110 --> 00:20:39,862
I walk someplace
Where I find
What I need.
297
00:20:46,286 --> 00:20:48,204
What's with it,
Old man?
298
00:20:48,288 --> 00:20:49,580
What happens?
299
00:20:49,665 --> 00:20:50,998
I'm waiting.
300
00:20:51,083 --> 00:20:53,251
Patience, that's
Another thing
301
00:20:53,335 --> 00:20:55,169
That you need,
Mr. Renard--
302
00:20:55,254 --> 00:20:56,921
Patience.
303
00:20:57,005 --> 00:20:58,839
What are you
Doing, giving
Me the business?
304
00:20:58,924 --> 00:21:01,384
Is that what you're
Doing-- giving me
The business?
305
00:21:01,468 --> 00:21:04,220
I can come over
There and take you
Apart bone by bone.
306
00:21:11,353 --> 00:21:13,229
Come on, old
Man, tell me.
307
00:21:13,313 --> 00:21:14,939
Are these
What I need?
308
00:21:15,023 --> 00:21:18,109
I didn't
Say they were.
309
00:21:18,193 --> 00:21:21,112
But I'll tell
You something--
310
00:21:21,196 --> 00:21:23,531
They happen to
Be what I need.
311
00:21:49,516 --> 00:21:51,642
Mr. Renard,
312
00:21:51,727 --> 00:21:55,104
What I saw in your
Eyes at that bar--
313
00:21:55,188 --> 00:21:56,814
Was death--
314
00:21:56,898 --> 00:21:59,317
My death.
315
00:22:00,736 --> 00:22:03,779
You were
Going to
Kill me.
316
00:22:05,824 --> 00:22:08,409
So what
Was needed--
317
00:22:08,452 --> 00:22:15,166
For Mr. Renard--
Was slippery shoes.
318
00:22:15,250 --> 00:22:17,084
That's what
Was needed.
319
00:22:17,127 --> 00:22:18,836
Slippery shoes.
320
00:22:28,930 --> 00:22:31,599
What happened?
Did anybody
See it?
321
00:22:31,683 --> 00:22:33,100
Did you
See it?
322
00:22:33,185 --> 00:22:36,020
Hit and run.
That's what
It was.
323
00:22:36,104 --> 00:22:39,440
Could I sell
You something
Tonight, sir?
324
00:22:39,483 --> 00:22:43,027
Shoelaces, matches.
Anything?
325
00:22:43,111 --> 00:22:44,779
Are you kidding,
Old timer?
326
00:22:44,863 --> 00:22:47,031
What would
I need?
327
00:22:47,115 --> 00:22:50,993
I'll tell you
What you need.
328
00:22:51,078 --> 00:22:53,329
This is
What you need.
[musical burst]
329
00:22:53,413 --> 00:22:56,415
It's yours. No
Charge tonight.
330
00:23:03,298 --> 00:23:05,633
Loony, that's
What he is.
331
00:23:05,717 --> 00:23:09,220
He might be. At
This time of night
He gives me a comb.
332
00:23:09,304 --> 00:23:12,014
Says it's
What I need.
333
00:23:20,649 --> 00:23:22,525
(man)
Will you please
Hold it, folks?
334
00:23:22,609 --> 00:23:24,193
I'd like
To take
Your picture.
335
00:23:24,277 --> 00:23:26,404
Goodness. Try to make
Yourself presentable.
336
00:23:26,488 --> 00:23:27,947
Our picture's
Gonna be in
The paper.
337
00:23:28,031 --> 00:23:29,031
The comb!
338
00:23:29,116 --> 00:23:30,157
Oh, yeah!
339
00:23:32,369 --> 00:23:33,452
Thanks, folks.
340
00:23:35,664 --> 00:23:39,083
[musical burst]
341
00:23:49,678 --> 00:23:53,597
(Mr. Serling)
Street scene:
Night, traffic accident.
342
00:23:53,682 --> 00:23:58,018
Victim named Fred Renard,
Gentleman with a sour face
343
00:23:58,103 --> 00:24:01,188
To whom contentment
Came with difficulty.
344
00:24:01,231 --> 00:24:06,944
Fred Renard who took
All that was needed
In the twilight zone.
345
00:24:13,326 --> 00:24:16,579
(male presenter, off)
Rod Serling, the
Creator oftwilight zone
346
00:24:16,663 --> 00:24:18,664
Will tell
You about next
Week's story
347
00:24:18,748 --> 00:24:21,375
After this word from
Our alternate sponsor.
348
00:24:22,627 --> 00:24:24,503
And now Mr. Serling.
349
00:24:24,588 --> 00:24:26,797
(rod serling)
Next week on
The twilight zone,
350
00:24:26,882 --> 00:24:29,467
One of the most bizarre
And unusual tales
We've told yet.
351
00:24:29,551 --> 00:24:32,887
One man
With four faces.
352
00:24:32,971 --> 00:24:35,055
Four separate and
Adventuresome lives
353
00:24:35,140 --> 00:24:36,974
That must
Be seen to
Be believed.
354
00:24:37,058 --> 00:24:39,977
Harry Townes, Phillip Pine,
Ross Martin and Don Gordon
355
00:24:40,061 --> 00:24:42,480
Star in "The Four
of Us are Dying."
356
00:24:42,564 --> 00:24:44,773
This is a
Story designed
For goosebumps.
357
00:24:44,858 --> 00:24:46,984
I hope we'll see
You next week.
Good night.
358
00:24:48,945 --> 00:24:51,614
[eerie music]
359
00:24:51,698 --> 00:24:56,869
.:: team unit3d ::.
Www.Hd-united.Com
360
00:25:29,694 --> 00:25:32,947
(male presenter, off)
Be sure to see the
Fun-filled family life
361
00:25:32,989 --> 00:25:36,367
Of one of America's
Greatest entertainers.
The Danny Thomas show,
362
00:25:36,451 --> 00:25:38,661
Monday nights
Over most of
These stations.
24981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.