Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,795
[eerie music]
2
00:00:04,879 --> 00:00:07,464
(male presenter, off)
There is a fifth dimension
3
00:00:07,549 --> 00:00:10,175
Beyond that
Which is known to man.
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,220
It is a dimension
As vast as space
5
00:00:13,304 --> 00:00:15,431
And as timeless
As infinity.
6
00:00:15,515 --> 00:00:19,435
It is the middle ground
Between light and shadow
7
00:00:19,519 --> 00:00:22,187
Between science
And superstition
8
00:00:22,272 --> 00:00:25,649
And it lies between
The pit of man's fears
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,818
And the summit
Of his knowledge.
10
00:00:27,902 --> 00:00:30,237
This is the dimension
Of imagination.
11
00:00:30,321 --> 00:00:34,324
It is an area
Which we call
The twilight zone.
12
00:00:50,925 --> 00:00:56,805
Two, three, four.
13
00:00:56,890 --> 00:01:00,434
One, two, three.
14
00:01:00,518 --> 00:01:04,396
Mrs. Chester,
Have you ever read
David copperfield?
15
00:01:04,481 --> 00:01:05,773
How's that?
16
00:01:05,857 --> 00:01:07,566
It's a wonderful book.
17
00:01:07,650 --> 00:01:10,027
There's this
Poor little fella
And his father
18
00:01:10,111 --> 00:01:12,279
Has passed away
And his mother
Has married
19
00:01:12,363 --> 00:01:14,364
This miserable man
Called murdstone.
20
00:01:14,449 --> 00:01:17,493
Isn't that
A villainous
Name? Murdstone.
21
00:01:17,577 --> 00:01:20,162
Well, this murdstone
Has a sister
Called jane--
22
00:01:20,246 --> 00:01:22,206
Mr. Bemis,
You shortchanged me again.
23
00:01:22,290 --> 00:01:24,333
You owe me
One more dollar.
24
00:01:24,417 --> 00:01:26,210
See?
There's only 24 here
25
00:01:26,252 --> 00:01:29,505
And there
Should be 25.
26
00:01:29,589 --> 00:01:32,091
Oh, I'm terribly sorry,
Mrs. Murd-- er, uh--
27
00:01:32,175 --> 00:01:33,425
Mrs., uh, chester.
28
00:01:33,510 --> 00:01:35,969
I thought there was five ones
29
00:01:36,054 --> 00:01:37,471
And there's only four.
30
00:01:37,555 --> 00:01:39,515
I thought
I'd given you five.
31
00:01:39,599 --> 00:01:43,102
I'm terribly sorry.
Then there's another
Funny character,
32
00:01:43,186 --> 00:01:46,605
Called m icawber,
Mr. M icawber.
33
00:01:46,689 --> 00:01:49,316
And he's
Always being sent
To debtor's prison.
34
00:01:49,400 --> 00:01:51,110
Hm!
35
00:01:51,194 --> 00:01:53,821
Then there's
Another character
Called peggoty.
36
00:01:53,905 --> 00:01:56,532
That is david's--
37
00:01:56,616 --> 00:01:59,243
Nurse.
38
00:01:59,327 --> 00:02:02,412
[sighs]
Oh, well.
[mumbies]
39
00:02:13,091 --> 00:02:15,008
Yes, sir?
40
00:02:15,093 --> 00:02:17,553
I wonder if imight
See you in my office,
Mr. Bemis?
41
00:02:17,637 --> 00:02:20,347
Why, certainly,
Mr. Carsville.
42
00:02:20,431 --> 00:02:21,849
I don't suppose
43
00:02:21,933 --> 00:02:23,976
You've read
David copperfield?
44
00:02:24,060 --> 00:02:25,352
No, Mr. Bemis,
I have not.
45
00:02:25,436 --> 00:02:26,562
Now if you'd kindly
46
00:02:26,646 --> 00:02:28,981
Accompany me.
47
00:02:29,065 --> 00:02:32,442
(male presenter, off)
Witness Mr. Henry Bemis,
A charter member
48
00:02:32,527 --> 00:02:34,111
In the fraternity
Of dreamers.
49
00:02:34,195 --> 00:02:35,737
A bookish little man
50
00:02:35,822 --> 00:02:38,073
Whose passion
Is the printed page
51
00:02:38,158 --> 00:02:41,160
But who is conspired
Against by a bank
President and a wife
52
00:02:41,244 --> 00:02:43,453
And a world full
Of tongue-cluckers
53
00:02:43,538 --> 00:02:46,957
And the unrelenting
Hands of a clock.
But in just a moment
54
00:02:47,041 --> 00:02:49,793
Mr. Bemis will enter a world
Without bank presidents,
55
00:02:49,878 --> 00:02:52,337
Or wives, or clocks,
Or anything else.
56
00:02:52,422 --> 00:02:57,134
He'll have a world
All to himself,
Without anyone.
57
00:03:04,100 --> 00:03:05,976
(president)
Now, Mr. Bemis
58
00:03:06,019 --> 00:03:07,728
I shall come
To the point.
59
00:03:07,812 --> 00:03:10,147
I shall arrive via
The following route
60
00:03:10,231 --> 00:03:12,357
Which is namely,
"What constitutes
61
00:03:12,442 --> 00:03:15,152
An efficient member
Of this organization?"
62
00:03:15,236 --> 00:03:18,655
Viz, a bank teller
Who knows his job
And performs it.
63
00:03:18,740 --> 00:03:20,532
I.E.,
An organization man
64
00:03:20,617 --> 00:03:22,951
Who functions
Within an organization.
65
00:03:23,036 --> 00:03:26,663
You, Mr. Bemis,
Do not function
Within the organization.
66
00:03:26,748 --> 00:03:28,999
You are neither
An efficient bank teller
67
00:03:29,083 --> 00:03:30,709
Nor a proficient employee.
68
00:03:30,793 --> 00:03:34,630
You, Mr. Bemis, are a reader.
69
00:03:34,714 --> 00:03:36,048
A "Reader"?
70
00:03:36,132 --> 00:03:37,591
A reader!
71
00:03:37,675 --> 00:03:39,551
A reader of books,
Magazines
72
00:03:39,636 --> 00:03:41,178
Periodicals, newspapers.
73
00:03:41,262 --> 00:03:43,263
I see you constantly
Going downstairs
74
00:03:43,348 --> 00:03:45,474
Into the vault
During your lunch hour.
75
00:03:45,558 --> 00:03:47,517
Ultimatum, Mr. Bemis!
76
00:03:47,560 --> 00:03:49,937
You'll henceforth
Devote your time
To your job
77
00:03:50,021 --> 00:03:52,689
And forget
Reading, or you'll
Find yourself outdoors
78
00:03:52,774 --> 00:03:55,150
On a park bench reading
From morning till night
79
00:03:55,235 --> 00:03:56,652
For want of having a job.
80
00:03:56,736 --> 00:03:58,445
Do I make myself
Perfectly clear?
81
00:03:58,529 --> 00:04:00,864
That's perfectly
Clear, sir. It's
Just that,
82
00:04:00,907 --> 00:04:02,491
Just that what, bem is?
83
00:04:02,575 --> 00:04:04,534
Make it quick
And get back to your cage.
84
00:04:04,619 --> 00:04:09,581
It's just that my wife
Won't let me read at home.
85
00:04:09,666 --> 00:04:12,626
See, when I get
Home at night and try
To pick up a newspaper
86
00:04:12,710 --> 00:04:14,586
She yanks it out of my hand
87
00:04:14,671 --> 00:04:17,047
And after dinner
If I try to find
88
00:04:17,131 --> 00:04:18,840
A magazine, she hides them.
89
00:04:18,925 --> 00:04:21,635
Well, I got so desperate
That I found myself
90
00:04:21,719 --> 00:04:25,973
Trying to read the labels
On the condiment bottles
On the table.
91
00:04:26,057 --> 00:04:30,227
Now, she won't
Even let me use
The catsup.
92
00:04:30,311 --> 00:04:35,482
Unasked, I give
My reaction to this.
93
00:04:35,566 --> 00:04:39,194
Your wife
Is an amazingly
Bright woman.
94
00:04:39,279 --> 00:04:41,989
I remember last november
You spent the days
95
00:04:42,073 --> 00:04:44,533
Reading campaign buttons
On customers' lapels.
96
00:04:44,617 --> 00:04:47,327
You will recall
The lady who took
Exception to this
97
00:04:47,412 --> 00:04:49,371
And tried to hit you
With her umbrella.
98
00:04:49,455 --> 00:04:50,872
Yes, I remember that.
99
00:04:50,957 --> 00:04:53,000
I never got a chance
To tell her
100
00:04:53,084 --> 00:04:58,839
That I was only
Looking to see
Who she voted for.
101
00:04:58,923 --> 00:05:00,757
Good day, bem is.
102
00:05:12,186 --> 00:05:13,437
[ciears throat]
103
00:05:13,479 --> 00:05:14,980
[startied gasp]
104
00:05:20,403 --> 00:05:22,779
(wife, shrill call)
Henry!
105
00:05:22,822 --> 00:05:25,657
Henry!
106
00:05:25,742 --> 00:05:28,618
Yes, dear?
I'm in the living room!
107
00:05:35,126 --> 00:05:36,877
You want more
Coffee or don't you?
108
00:05:36,961 --> 00:05:38,920
No, thank you, dear.
109
00:05:39,005 --> 00:05:41,298
But then why don't
You tell me that,
110
00:05:41,382 --> 00:05:45,052
And don't sneak off
Into the loving room
To bury yourself in newsprint?
111
00:05:45,136 --> 00:05:47,637
I think we've
Been over this
Quite enough, Henry.
112
00:05:47,722 --> 00:05:51,641
I won't tolerate a husband
Of mine sacrificing the art
Of conversation.
113
00:05:51,726 --> 00:05:53,018
[chuckies]
114
00:05:53,102 --> 00:05:55,145
All right.
What's so funny?
115
00:05:55,188 --> 00:05:58,690
No, no, dear, it's
Just that you said
"A husband of m ine."
116
00:05:58,775 --> 00:06:01,902
How many husbands
Have you got? You've
Only got me!
117
00:06:01,986 --> 00:06:06,406
I would appreciate that
Not being rubbed in!
[beats newspaper]
118
00:06:06,491 --> 00:06:09,534
We're playing cards
Tonight. I want you
To change your shirt.
119
00:06:09,619 --> 00:06:11,787
We're going over
To the phillips' house.
120
00:06:11,871 --> 00:06:13,455
Oh, dear.
121
00:06:13,539 --> 00:06:16,875
All right, Henry.
Anything to say?
122
00:06:16,959 --> 00:06:19,419
No, dear, nothing to say.
123
00:06:19,504 --> 00:06:21,922
What time
Do we do that?
124
00:06:22,006 --> 00:06:23,924
In about 1 5 m inutes.
125
00:06:24,008 --> 00:06:26,551
I'll be ready on time.
126
00:06:26,636 --> 00:06:28,720
See that you are!
127
00:07:12,140 --> 00:07:13,473
[startied]
Oh!
128
00:07:13,558 --> 00:07:14,933
Henry?
129
00:07:15,017 --> 00:07:19,813
Yes, my dear?
130
00:07:19,897 --> 00:07:22,065
What have
You got, Henry?
131
00:07:22,150 --> 00:07:23,358
Got?
132
00:07:23,443 --> 00:07:24,609
Got!
133
00:07:24,694 --> 00:07:27,446
Nothing, my dear.
134
00:07:27,530 --> 00:07:28,613
What's this?
135
00:07:28,698 --> 00:07:29,739
What, that?
136
00:07:29,824 --> 00:07:30,907
This!
137
00:07:30,950 --> 00:07:32,117
Isn't that odd?
138
00:07:32,201 --> 00:07:33,452
How did that
Get here?
139
00:07:33,536 --> 00:07:35,871
I can only hazard
A guess.
140
00:07:35,955 --> 00:07:38,790
"A book
Of modern poetry."
141
00:07:38,875 --> 00:07:44,087
Yours, Henry?
142
00:07:44,172 --> 00:07:46,465
Would you like
To read me some?
143
00:07:46,549 --> 00:07:48,258
Read you some?
144
00:07:48,342 --> 00:07:51,428
Do you mean
Read you out loud
Out of the book?
145
00:07:51,512 --> 00:07:52,596
Do you want to?
146
00:07:52,680 --> 00:07:54,431
Oh, I would love to.
147
00:07:54,515 --> 00:07:57,976
You know,
There are some
Lovely things in here.
148
00:07:58,060 --> 00:08:01,146
There are
One or two things
From t.S. Eliot
149
00:08:01,230 --> 00:08:05,734
And edna st. Vincent m illay,
Robert frost, carl sandburg.
150
00:08:15,786 --> 00:08:17,787
Helen.
151
00:08:20,458 --> 00:08:22,042
Who did this, helen?
152
00:08:22,126 --> 00:08:24,211
Who do you think
Did it, Henry?
153
00:08:24,295 --> 00:08:26,713
You should
Thank me, really.
154
00:08:26,797 --> 00:08:29,090
A grown man who reads silly
155
00:08:29,175 --> 00:08:31,134
Ridiculous,
Nonsensical doggerel.
156
00:08:31,219 --> 00:08:34,513
This isn't doggerel!
There's some beautiful
Things here.
157
00:08:34,597 --> 00:08:36,223
I say it's doggerel.
158
00:08:36,307 --> 00:08:39,184
And I also say
It's a waste of time.
159
00:08:39,268 --> 00:08:41,770
Helen, helen,
Don't do that!
160
00:08:41,854 --> 00:08:44,147
Helen, please
Don't do that!
161
00:08:50,112 --> 00:08:51,404
Why, helen?
162
00:08:51,489 --> 00:08:53,323
Why do you do
These things?
163
00:08:53,366 --> 00:08:55,325
Because I'm
Married to a fool.
164
00:10:34,091 --> 00:10:35,175
[crash]
165
00:10:35,259 --> 00:10:36,926
[expiosion]
166
00:12:39,550 --> 00:12:41,551
(carsville)
I can only tell you
167
00:12:41,635 --> 00:12:44,179
That in adherence to duty,
A constant remembrance
168
00:12:44,263 --> 00:12:48,183
That a bank,
Like a political office
Is a public trust.
169
00:12:48,267 --> 00:12:50,393
These things
Are of the essence.
170
00:12:50,478 --> 00:12:53,021
Those things are basic
Above all things.
171
00:12:53,105 --> 00:12:55,190
Just the qualities
I've mentioned.
172
00:12:55,274 --> 00:12:58,359
Miss jackson, that's my speech
For thursday night banquet.
173
00:12:58,444 --> 00:12:59,611
Would you type that--
174
00:12:59,695 --> 00:13:01,571
[explosion]
175
00:14:00,047 --> 00:14:02,340
(presenter, off)
Seconds, minutes, hours,
176
00:14:02,424 --> 00:14:04,092
They crawl by
177
00:14:04,176 --> 00:14:07,262
On hands and knees
For Mr. Henry Bemis
178
00:14:07,346 --> 00:14:10,682
Who looks for a spark
In the ashes of a dead world.
179
00:14:10,766 --> 00:14:12,767
A telephone connected
To nothingness.
180
00:14:12,852 --> 00:14:14,477
A neighborhood bar, a movie
181
00:14:14,562 --> 00:14:16,980
A baseball diamond,
A hardware store
182
00:14:17,064 --> 00:14:21,776
The mailbox of what
Was once his house
And is now a rubble.
183
00:14:21,861 --> 00:14:23,778
They lie at his feet
184
00:14:23,863 --> 00:14:27,240
As battered monuments
To what was, but is no more.
185
00:14:27,324 --> 00:14:31,077
Helen!
186
00:14:31,161 --> 00:14:37,917
Where are you?!
187
00:14:38,002 --> 00:14:41,379
(male presenter, off)
Mr. Henry Bemis,
On an eight-hour tour
188
00:14:41,463 --> 00:14:44,465
Of a graveyard.
189
00:14:58,689 --> 00:15:02,025
They're all dead.
190
00:15:02,109 --> 00:15:04,402
They must be.
191
00:15:04,486 --> 00:15:07,363
Everybody's dead except
192
00:15:07,448 --> 00:15:09,198
Me.
193
00:15:09,283 --> 00:15:12,285
I'm all right.
194
00:15:12,369 --> 00:15:14,913
Why am I all right?
195
00:15:14,997 --> 00:15:18,958
I was right there
In the middle of--
196
00:15:19,043 --> 00:15:20,710
The vault!
197
00:15:20,794 --> 00:15:24,756
I was down in the vault.
198
00:15:24,840 --> 00:15:26,257
That's why I'm alive.
199
00:15:26,342 --> 00:15:30,887
I went down in the--
200
00:15:30,971 --> 00:15:34,891
The thing of it is, though,
201
00:15:34,975 --> 00:15:37,977
The thing of it is
202
00:15:38,062 --> 00:15:41,564
I'm not at all sure
203
00:15:41,649 --> 00:15:45,318
That I want to be alive.
204
00:15:50,658 --> 00:15:53,493
Well, I'm not
Going to starve
To death anyway.
205
00:15:53,577 --> 00:15:55,328
Lots of food.
206
00:15:55,412 --> 00:16:00,333
Food enough to last
For years and years
And years
207
00:16:00,417 --> 00:16:04,587
And years.
208
00:16:07,466 --> 00:16:09,759
All the food I can eat.
209
00:16:09,843 --> 00:16:12,387
All the food
210
00:16:12,471 --> 00:16:22,397
And more too.
211
00:16:22,481 --> 00:16:25,858
[humming]
212
00:16:34,451 --> 00:16:40,415
Let's see, the worst part,
The very worst part
213
00:16:40,499 --> 00:16:43,376
Is being alone.
214
00:16:43,460 --> 00:16:47,338
Is this how it's going to be
215
00:16:47,423 --> 00:16:50,049
Sitting around day after day
216
00:16:50,134 --> 00:16:52,260
Eating?
217
00:16:52,344 --> 00:16:54,470
Smoking a cigarette.
218
00:16:54,555 --> 00:16:58,766
Reading the same half
Of a newspaper
219
00:16:58,851 --> 00:17:02,020
Over and over,
220
00:17:02,104 --> 00:17:05,815
And over
221
00:17:05,899 --> 00:17:08,609
And over again.
222
00:18:10,422 --> 00:18:12,381
[horn honking]
223
00:18:16,428 --> 00:18:18,638
[engine sputtering]
224
00:18:39,118 --> 00:18:41,577
Is someone there?
225
00:18:41,662 --> 00:18:44,038
Please, someone!
226
00:18:44,123 --> 00:18:46,124
Is someone there?
227
00:18:46,208 --> 00:18:49,127
Someone!
228
00:18:49,211 --> 00:18:52,130
No. No. No.
229
00:18:52,214 --> 00:18:57,176
No. No, that doesn't make
Any difference.
230
00:18:57,261 --> 00:19:00,972
No, it doesn't. It doesn't
Make a bit of difference.
231
00:19:01,056 --> 00:19:02,682
It's quite all right.
232
00:19:02,766 --> 00:19:05,143
This is solitude.
233
00:19:05,227 --> 00:19:09,272
I've never had much solitude.
234
00:19:09,356 --> 00:19:14,944
I have enough
To occupy my m ind
And my time.
235
00:19:15,028 --> 00:19:18,197
I have enough food
236
00:19:18,282 --> 00:19:20,324
And I'm really
Very fortunate.
237
00:19:20,409 --> 00:19:25,163
Yes, I'm really
Extremely fortunate.
238
00:19:25,247 --> 00:19:28,207
Help. Help. Help.
239
00:19:28,292 --> 00:19:31,002
Someone, please! Someone!
240
00:19:31,086 --> 00:19:33,045
Please. Please, someone!
241
00:19:33,130 --> 00:19:36,090
Someone! Please!
242
00:19:36,175 --> 00:19:37,341
Someone, please!
243
00:19:37,426 --> 00:19:39,343
Someone.
244
00:20:00,782 --> 00:20:02,909
[suspense music]
245
00:20:17,466 --> 00:20:22,220
If it just weren't
Forthe loneliness.
246
00:20:22,304 --> 00:20:26,224
If it just
Weren't for the sameness.
247
00:20:26,308 --> 00:20:32,188
If there were
Just something
To do, do, do.
248
00:20:32,231 --> 00:20:35,733
Oh, well,
249
00:20:35,817 --> 00:20:40,446
I'm sure I'll be forgiven
For this--
250
00:20:40,530 --> 00:20:43,157
The way things are.
251
00:20:43,242 --> 00:20:47,620
I know I'll be forgiven.
252
00:21:16,066 --> 00:21:20,695
Collected works of dickens!
253
00:21:20,779 --> 00:21:25,992
Collected works
Of george bernard shaw!
254
00:21:26,076 --> 00:21:27,660
Poems by browning!
255
00:21:27,744 --> 00:21:31,330
Shelley, keats.
256
00:21:31,415 --> 00:21:34,166
Great dramas of the world!
257
00:21:34,251 --> 00:21:35,751
Books. Books.
258
00:21:35,836 --> 00:21:37,878
All the books I'll need.
259
00:21:37,963 --> 00:21:39,338
All the books
260
00:21:39,423 --> 00:21:41,590
All the books
I'll ever want.
261
00:21:41,675 --> 00:21:45,720
Shelley, shakespeare,
Shaw, oh.
262
00:21:45,804 --> 00:21:48,180
All the books I want.
263
00:21:48,265 --> 00:21:50,182
All the books.
264
00:21:50,267 --> 00:21:51,434
Ah.
265
00:21:51,476 --> 00:21:53,436
[sighs]
266
00:21:53,520 --> 00:21:55,688
January,
267
00:21:55,772 --> 00:21:57,773
February, march,
268
00:21:57,858 --> 00:21:59,734
April,
269
00:21:59,818 --> 00:22:01,694
May,
270
00:22:01,778 --> 00:22:04,196
This year,
271
00:22:04,281 --> 00:22:06,532
The next year,
272
00:22:06,616 --> 00:22:08,367
And the year after,
273
00:22:08,452 --> 00:22:11,203
And the year
After that,
274
00:22:11,288 --> 00:22:14,540
And the year
After that.
275
00:22:14,624 --> 00:22:16,250
Ah.
276
00:22:27,679 --> 00:22:30,389
[chuckies]
277
00:22:33,643 --> 00:22:36,228
Oh.
278
00:22:36,313 --> 00:22:40,775
And the best thing,
The very best thing of all.
279
00:22:40,859 --> 00:22:43,444
Is there's time now.
280
00:22:43,528 --> 00:22:47,990
There's all the time I need
And all the time I want.
281
00:22:48,075 --> 00:22:52,244
Time, time, time.
282
00:22:52,329 --> 00:22:57,041
Ah, there's time enough
At last.
283
00:23:01,963 --> 00:23:03,297
[crash]
284
00:23:20,899 --> 00:23:23,109
That's not fair.
285
00:23:23,193 --> 00:23:27,113
That's not fair at all.
286
00:23:27,197 --> 00:23:30,282
There was time now.
287
00:23:30,367 --> 00:23:34,286
There was,
Was all the time I needed.
288
00:23:34,371 --> 00:23:39,125
[sobbing]
It's not fair.
289
00:23:39,209 --> 00:23:43,712
It's not fair.
290
00:23:43,755 --> 00:23:47,299
(male presenter, off)
The best laid plans
Of mice and men
291
00:23:47,384 --> 00:23:49,844
And Henry Bemis
292
00:23:49,928 --> 00:23:54,306
The small man in the glasses
Who wanted nothing but time.
293
00:23:54,391 --> 00:23:58,811
Henry Bemis, now just a part
Of a smashed landscape
294
00:23:58,895 --> 00:24:01,313
Just a piece of the rubble
295
00:24:01,398 --> 00:24:06,318
Just a fragment of what man
Has deeded to himself.
296
00:24:06,403 --> 00:24:09,864
Mr. Henry Bemis,
In the twilight zone.
297
00:24:14,661 --> 00:24:18,038
(male presenter, off)
Rod serling, the creator
Of twilight zone,
298
00:24:18,123 --> 00:24:20,082
Will tell you
About next week's story
299
00:24:20,167 --> 00:24:22,877
After this word
From our alternate sponsor.
300
00:24:22,961 --> 00:24:25,212
(male presenter, off)
And now, Mr. Serling.
301
00:24:25,297 --> 00:24:28,799
Next week we enlist
The considerable
Literary talents
302
00:24:28,884 --> 00:24:31,260
Of charles beaumont
And invite you to join us
303
00:24:31,344 --> 00:24:33,596
In a strange
And shocking dream.
304
00:24:33,638 --> 00:24:38,851
Our story is called
Perchance to dream
And stars richard conte.
305
00:24:38,935 --> 00:24:43,689
I hope you will be able
To join next week's excursion
Into the twilight zone.
306
00:24:43,773 --> 00:24:46,817
Thank you and good night.
307
00:25:29,236 --> 00:25:33,072
(male presenter, off)
Kimberly clark invites
You to watch steve mcqueen
308
00:25:33,156 --> 00:25:35,574
Inwanted dead or alive
309
00:25:35,659 --> 00:25:38,536
Saturday nights over most
Of these same stations.
310
00:27:14,924 --> 00:27:18,427
(male presenter, off)
Twilight zone
Is being brought
To you tonight
311
00:27:18,511 --> 00:27:20,596
By kimberly clark
312
00:27:20,680 --> 00:27:23,098
Whose handy kleenex
Paper products
313
00:27:23,183 --> 00:27:26,769
Help you every day
In so many ways.
314
00:27:31,107 --> 00:27:32,858
Why a new kind
Of paper towel?
315
00:27:32,942 --> 00:27:34,443
Let me show you.
316
00:27:34,527 --> 00:27:36,528
We'll cover your screen
With this film
317
00:27:36,613 --> 00:27:39,448
Now let's see how
An ordinary towel works.
318
00:27:39,532 --> 00:27:42,785
See? It leaves
Streaks because it
Doesn't shape to the surface.
319
00:27:42,869 --> 00:27:45,954
Look at the difference
With a new kleenex towel.
320
00:27:46,039 --> 00:27:48,540
Kleenex towels
Are built like a sponge.
321
00:27:48,625 --> 00:27:51,668
And like a sponge,
They have a softness
That shapes to the job.
322
00:27:51,753 --> 00:27:54,338
So the whole towel
Surface is absorbing.
323
00:27:54,422 --> 00:27:57,132
Kleenex towels
Help you in so many ways
324
00:27:57,175 --> 00:27:58,634
Because they're so soft
325
00:27:58,718 --> 00:27:59,927
And so strong
326
00:27:59,969 --> 00:28:01,762
Wet or dry
327
00:28:01,846 --> 00:28:04,014
To help you scour
The most stubborn stains
328
00:28:04,099 --> 00:28:07,518
And aluminum scuff marks
From your sink.
329
00:28:07,602 --> 00:28:10,729
And look, even
With a harsh cleanser
330
00:28:10,814 --> 00:28:14,900
There's no shredding,
No break through
In a kleenex towel.
331
00:28:14,984 --> 00:28:17,736
When your shopping
Squeeze the kleenex
Towel package
332
00:28:17,821 --> 00:28:20,989
Yes, squeeze it,
And feel the difference in,
333
00:28:21,074 --> 00:28:23,867
(jingle)
? The big soft towel
That's built like a sponge
334
00:28:23,952 --> 00:28:26,537
Helpful kleenex towels ?
335
00:28:26,621 --> 00:28:29,665
(female presenter, off)
Another good value
From kleenex.
336
00:28:43,847 --> 00:28:46,682
(jingle)
? Soft, strong,
Pops up, too
337
00:28:46,724 --> 00:28:49,101
? Kleenex tissues
Are best for you
338
00:28:49,185 --> 00:28:51,895
? Helping me
To wipe up quick
339
00:28:51,980 --> 00:28:54,857
? Handy kleenex
Does the trick
340
00:28:54,899 --> 00:28:57,568
? Soft, strong,
Pops up, too
341
00:28:57,652 --> 00:29:00,446
Kleenex tissues
Are best for you ?
342
00:29:00,530 --> 00:29:03,240
You know, I find kleenex
Tissues so useful
343
00:29:03,324 --> 00:29:05,701
I keep a box in every
Room of my house.
344
00:29:05,785 --> 00:29:07,953
It's a must in our
Living room, of course.
345
00:29:08,037 --> 00:29:10,456
You know how
Youngsters will
Spill things.
346
00:29:10,540 --> 00:29:13,333
And what cleans up
Quicker than kleenex?
347
00:29:13,418 --> 00:29:16,378
We find it best
For colds, too.
348
00:29:16,463 --> 00:29:19,298
It's so wonderfully
Strong and absorbent.
349
00:29:19,382 --> 00:29:21,341
Naturally, we keep
Some here.
350
00:29:21,426 --> 00:29:25,012
Those pretty kleenex colors
Just match our decor.
351
00:29:25,096 --> 00:29:27,347
And of course,
The bedroom, too.
352
00:29:27,432 --> 00:29:30,767
These gentle tissues
Suit my skin just perfectly.
353
00:29:30,852 --> 00:29:33,187
They're so soft and soothing.
354
00:29:33,271 --> 00:29:36,356
Kleenex tissues
In the pop up box,
355
00:29:36,441 --> 00:29:39,776
There's a color
For every room
In your house.
25154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.