Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,490 --> 00:02:11,859
(Episode 2)
2
00:02:11,860 --> 00:02:12,880
Dah!
3
00:02:13,890 --> 00:02:16,950
Cuci rambutmu ketika kau sampai di rumah, \N atau semua rambutmu akan rontok.
4
00:02:17,490 --> 00:02:19,367
- Ya. - Dan ...
5
00:02:20,501 --> 00:02:22,133
Jangan keramas besok.
6
00:02:22,471 --> 00:02:23,796
Jika kau melakukannya, keritingmu akan hilang.
7
00:02:26,171 --> 00:02:27,261
Pergi.
8
00:02:29,471 --> 00:02:30,593
Ya.
9
00:02:31,810 --> 00:02:32,964
Apa kau tidak pulang?
10
00:02:34,981 --> 00:02:36,133
Aku harus beres-beres dulu.
11
00:03:28,501 --> 00:03:29,700
Aku pulang.
12
00:03:29,701 --> 00:03:31,506
Aku simpan beberapa ayam goreng untukmu.
13
00:03:32,640 --> 00:03:35,159
- Aku tidak mau. - Lee Young Jae.
14
00:03:36,071 --> 00:03:39,039
- Apa? - Sesuatu yang mencurigakan pasti terjadi.
15
00:03:40,210 --> 00:03:42,179
Apa maksudmu? aku tidak lapar.
16
00:03:42,180 --> 00:03:45,894
Apa yang kau lakukan sampai selarut ini? \N Tumben kau tidak lapar.
17
00:03:46,851 --> 00:03:48,728
Aku sedang berlatih.
18
00:03:49,291 --> 00:03:50,420
Jangan berani-berani mencoba membodohiku.
19
00:03:50,421 --> 00:03:52,559
Aku tahu semua yang kau lakukan.
20
00:03:52,560 --> 00:03:54,049
Siapa pria itu?
21
00:03:54,531 --> 00:03:55,611
- Apa? - Ya.
22
00:03:57,131 --> 00:03:58,997
Kalau dia mau membiarkan rambutnya kau sentuh...
23
00:04:00,001 --> 00:04:01,805
berarti kalian berdua sangat dekat.
24
00:04:02,701 --> 00:04:04,710
Siapa dia? Kau sebaiknya \N memberitahuku sekarang.
25
00:04:05,501 --> 00:04:07,541
Apa yang kau pikirkan? \N Dia hanya seorang pelanggan.
26
00:05:25,151 --> 00:05:26,242
Astaga.
27
00:05:33,391 --> 00:05:34,716
Kau siapa Bu?
28
00:05:40,000 --> 00:05:41,020
Ibu?
29
00:05:55,781 --> 00:05:56,831
Lihat kau ini.
30
00:05:57,411 --> 00:06:00,103
Sekarang pukul 01:25.
31
00:06:00,581 --> 00:06:02,528
Ini pertama kalinya menginap di luar.
32
00:06:03,620 --> 00:06:04,682
Adikku.
33
00:06:05,421 --> 00:06:07,160
Aku tidak menginap di luar.
34
00:06:07,161 --> 00:06:08,659
Ini aku baru mau tidur.
35
00:06:08,891 --> 00:06:11,100
Sudah lewat tengah malam, \N jadi tanggalnya berubah.
36
00:06:11,101 --> 00:06:13,242
Itu artinya kau menginap di luar.
37
00:06:16,630 --> 00:06:17,721
Kenapa kau...
38
00:06:18,570 --> 00:06:19,795
tersenyum begitu menyeramkan?
39
00:06:21,070 --> 00:06:22,131
Apa yang salah?
40
00:06:24,010 --> 00:06:26,459
Apa aku tidak terlihat seperti On Joon Young?
41
00:06:26,781 --> 00:06:28,688
Tak hanya gaya rambutmu yang aneh ...
42
00:06:29,680 --> 00:06:31,109
otakmu juga.
43
00:07:32,610 --> 00:07:34,386
Hei bangun.
44
00:07:35,481 --> 00:07:36,571
Apa?
45
00:08:16,490 --> 00:08:18,867
Makanlah, teman-teman.
46
00:08:28,331 --> 00:08:29,727
(Universitas Sejin, Jurusan Teknik Kimia)
47
00:08:29,731 --> 00:08:32,832
(Hadiri pesta satu hari bersama pasangan.)
48
00:08:35,111 --> 00:08:38,037
(Bersama pasangan)
49
00:08:38,710 --> 00:08:39,880
Departemen kami mengadakan pesta satu hari ...
50
00:08:39,881 --> 00:08:41,579
untuk melihat reaksi kimia ...
51
00:08:41,580 --> 00:08:43,243
antara pria dan wanita. Jangan lupa datang.
52
00:08:43,450 --> 00:08:46,440
Siapa tahu? Kau mungkin bisa jadian beneran.
53
00:08:46,651 --> 00:08:48,966
Oke, ayo pergi. Apa kau mau?
54
00:08:53,361 --> 00:08:54,554
Aku pulang.
55
00:09:16,281 --> 00:09:18,871
(Ayah, Ibu, Lee Young Jae)
56
00:09:45,781 --> 00:09:47,138
(Lee Young Jae)
57
00:09:54,080 --> 00:09:56,192
Apa? Tadi sudah kukunci.
58
00:09:56,220 --> 00:09:58,026
Itu sebabnya aku punya cadangan.
59
00:09:58,661 --> 00:10:00,598
Kenapa kau mengunci pintunya?
60
00:10:01,261 --> 00:10:03,913
Apa kau menonton porno gay?
61
00:10:04,090 --> 00:10:05,284
Keluar!
62
00:10:05,901 --> 00:10:08,870
Jangan dikunci. Aku akan masuk dan \N memeriksa apa yang kau lakukan.
63
00:10:08,871 --> 00:10:09,891
Keluar!
64
00:10:15,611 --> 00:10:18,294
(Lee Young Jae)
65
00:10:29,921 --> 00:10:32,920
Hei, Young Jae. Ada apa?
66
00:10:32,921 --> 00:10:34,665
Kaulah yang menelepon.
67
00:10:34,891 --> 00:10:36,429
Kenapa kau tutup tadi?
68
00:10:36,430 --> 00:10:39,052
Oh ya. Ya, aku meneleponmu.
69
00:10:41,070 --> 00:10:42,090
Jadi...
70
00:10:43,401 --> 00:10:45,240
aku pulang ke rumah dengan aman tadi malam,
71
00:10:45,241 --> 00:10:46,627
jadi aku bertanya-tanya apa kau juga.
72
00:10:47,371 --> 00:10:48,971
Apa itu sebabnya kau menelepon?
73
00:10:50,271 --> 00:10:51,361
Tidak.
74
00:10:53,511 --> 00:10:54,571
Baik...
75
00:10:55,281 --> 00:10:57,150
aku tidak yakin apa itu karena keritingnya,
76
00:10:57,151 --> 00:11:00,649
tapi aku pikir aku pakai lebih \N banyak sampo daripada biasanya.
77
00:11:00,991 --> 00:11:02,290
Jadi aku bertanya-tanya apa ini normal.
78
00:11:02,291 --> 00:11:04,890
Tapi aku tidak bilang tidak normal. \N Aku pikir ini normal.
79
00:11:04,891 --> 00:11:06,114
Apa kau ada waktu besok?
80
00:11:16,600 --> 00:11:18,742
Kau sangat kuat.
81
00:11:19,271 --> 00:11:21,709
Lihatlah kakimu. Seperti pegulat.
82
00:11:21,710 --> 00:11:24,040
Ini adalah satu-satunya daya tarikku.
83
00:11:24,041 --> 00:11:27,651
Pacarku jatuh cinta padaku karena pahaku.
84
00:11:29,180 --> 00:11:31,190
Yang muda selalu yang terkuat.
85
00:11:31,281 --> 00:11:33,420
Cepat selesaikan, lalu kita makan.
86
00:11:33,421 --> 00:11:36,276
Kau makan dulu. Aku nyusul.
87
00:11:41,791 --> 00:11:45,533
Maksudku, dia tiba-tiba senyum tanpa alasan.
88
00:11:46,261 --> 00:11:48,881
Cara bicaranya beda sekarang.
89
00:11:49,531 --> 00:11:51,509
Dia sakit ...
90
00:11:52,070 --> 00:11:53,264
atau dia punya pacar.
91
00:11:54,171 --> 00:11:56,339
Dan tidak mungkin dia sakit.
92
00:11:56,340 --> 00:11:58,010
Aku yakin dia mungkin bisa mengunyah besi.
93
00:11:58,011 --> 00:11:59,949
Sudah waktunya dia punya pacar.
94
00:12:00,710 --> 00:12:03,260
Young Jae tidak berias, tapi dia sangat cantik.
95
00:12:03,381 --> 00:12:06,120
Astaga, pria macam apa yang akan \N jatuh cinta pada tomboi seperti dia?
96
00:12:06,121 --> 00:12:08,569
Dia setidaknya harus berpakaian seperti wanita.
97
00:12:11,391 --> 00:12:13,196
Aku tahu itu tidak akan cocok untuknya,
98
00:12:13,421 --> 00:12:16,929
tapi belikan pakaian tercantik \N dan paksa dia untuk memakainya.
99
00:12:16,930 --> 00:12:19,400
Sepanjang 20 tahun aku bersamanya,
100
00:12:19,401 --> 00:12:21,369
dia tidak pernah membeli sesuatu yang mahal.
101
00:12:21,600 --> 00:12:24,299
aku akan memberimu uang, jadi jangan khawatir tentang harganya.
102
00:12:24,300 --> 00:12:25,392
Tidak.
103
00:12:26,241 --> 00:12:27,370
Mengapa?
104
00:12:27,371 --> 00:12:29,104
Karena aku yang akan membelikannya.
105
00:12:31,180 --> 00:12:33,118
Young Jae ada di sini. Dah!
106
00:12:37,281 --> 00:12:39,158
Aku dengar kau punya pacar.
107
00:12:39,781 --> 00:12:41,861
Astaga, dia punya mulut besar.
108
00:12:43,090 --> 00:12:44,692
Tidak, dia bukan pacarku.
109
00:12:47,590 --> 00:12:48,753
Yang ini cantik, bukan?
110
00:12:49,991 --> 00:12:51,184
Aku cuma ngelirik.
111
00:12:52,661 --> 00:12:54,405
- Apa kau ingin mencobanya? - Tidak.
112
00:12:55,100 --> 00:12:57,447
Aku ingin membelikan sesuatu untukmu.
113
00:12:58,541 --> 00:13:00,306
Apa karena itu kau menyuruhku ke sini?
114
00:13:00,771 --> 00:13:01,934
Tidak usah.
115
00:13:02,041 --> 00:13:04,111
Bisakah kau setidaknya mencobanya?
116
00:13:04,641 --> 00:13:06,579
Itu sangat mahal.
117
00:13:07,911 --> 00:13:09,410
Astaga, tidak. Itu terlalu mahal.
118
00:13:10,281 --> 00:13:11,719
Ini tidak gratis.
119
00:13:11,720 --> 00:13:13,750
Aku ingin mendapat poin plus darimu.
120
00:13:13,751 --> 00:13:15,250
Kita mungkin sudah dekat sekarang,
121
00:13:15,251 --> 00:13:17,229
tapi kau mungkin berubah menjadi kakak \N ipar yang kejam setelah aku menikah.
122
00:13:17,891 --> 00:13:19,288
Tidak usah.
123
00:13:19,991 --> 00:13:21,388
Cobalah dulu.
124
00:13:21,661 --> 00:13:23,496
Aku sudah bilang tidak padahal.
125
00:13:26,800 --> 00:13:29,279
Ibu!
126
00:13:30,531 --> 00:13:34,008
Ibu, di mana baju denim yang baru aku beli?
127
00:13:34,411 --> 00:13:36,140
kau menaruhnya di keranjang cucian.
128
00:13:36,141 --> 00:13:37,466
Ada di mesin cuci.
129
00:13:48,190 --> 00:13:50,230
Kenapa kau mencuci ini sekarang?
130
00:13:51,090 --> 00:13:52,959
Pakai baju putih.
131
00:13:52,960 --> 00:13:54,829
Aku sudah memakai itu sekali.
132
00:13:54,830 --> 00:13:56,493
Aku tidak bisa pakai hal yang sama lagi.
133
00:13:56,930 --> 00:13:58,940
Kau tidak makan malam?
134
00:14:09,440 --> 00:14:10,798
Apa yang salah dengannya?
135
00:14:25,521 --> 00:14:27,733
Kau cantik sekali.
136
00:14:28,430 --> 00:14:29,553
Lihatlah.
137
00:14:32,861 --> 00:14:34,125
Ini terlihat aneh.
138
00:14:34,830 --> 00:14:36,770
Pacarmu akan menyukainya ...
139
00:14:36,771 --> 00:14:38,536
jika kau memakai sedikit riasan juga.
140
00:14:39,100 --> 00:14:40,834
Dia bukan pacarku.
141
00:14:47,950 --> 00:14:51,420
Hari ini, aku akan mengajaknya ke restoran makan spageti ...
142
00:14:51,421 --> 00:14:53,491
dan baca buku di Toko Buku.
143
00:14:57,251 --> 00:14:58,819
Lalu kita akan minum kopi ...
144
00:14:58,820 --> 00:15:00,290
di Kafe ...
145
00:15:00,361 --> 00:15:02,942
dan nonton "Pride and Prejudice" di bioskop.
146
00:15:04,031 --> 00:15:06,071
Film itu mungkin sedih.
147
00:15:20,680 --> 00:15:22,038
Aku akan memberinya ini.
148
00:15:22,710 --> 00:15:24,995
Dan tepat sebelum busnya tiba,
149
00:15:25,450 --> 00:15:27,052
Aku akan mengajaknya ke pesta satu hari.
150
00:15:33,791 --> 00:15:36,412
Baik. Sempurna.
151
00:16:05,060 --> 00:16:06,080
Apa yang salah?
152
00:16:07,690 --> 00:16:09,087
Kau terlihat bagus dengan gaya rambut itu.
153
00:16:12,261 --> 00:16:14,371
Kau melakukannya untukku. Terima kasih.
154
00:16:17,330 --> 00:16:18,667
Aku tidak terlambat, kan?
155
00:16:20,271 --> 00:16:21,270
Tidak.
156
00:16:21,271 --> 00:16:23,759
Kenapa kau datang lebih awal dan menungguku?
157
00:16:24,210 --> 00:16:25,842
Itu membuatku terlihat terlambat.
158
00:16:28,310 --> 00:16:29,637
Kenapa kau ingin menemuiku?
159
00:16:32,421 --> 00:16:33,543
Sebenarnya,
160
00:16:34,751 --> 00:16:36,382
ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
161
00:16:36,991 --> 00:16:38,552
Kau bisa mengatakannya di telepon.
162
00:16:40,521 --> 00:16:44,539
Tapi, aku pikir lebih baik \N mengatakan ini secara langsung.
163
00:16:46,501 --> 00:16:47,724
Kita sudah bertemu, jadi katakan saja.
164
00:16:48,200 --> 00:16:50,271
Tidak, aku akan memberitahumu nanti.
165
00:16:52,200 --> 00:16:53,568
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
166
00:16:55,011 --> 00:16:56,091
Sebenarnya,
167
00:16:57,070 --> 00:16:58,642
Aku punya rencana.
168
00:16:59,041 --> 00:17:00,203
Rencana apa?
169
00:17:02,411 --> 00:17:03,501
Jadi...
170
00:17:04,950 --> 00:17:07,399
- Aku akan bertanya padamu dulu. - Tanya aku.
171
00:17:10,690 --> 00:17:11,781
Begini...
172
00:17:12,760 --> 00:17:14,087
rencanaku adalah ...
173
00:17:15,561 --> 00:17:16,887
aku tidak suka rencana itu.
174
00:17:17,361 --> 00:17:19,095
Aku sudah makan siang hari ini.
175
00:17:19,601 --> 00:17:21,977
Dan kau ingin membaca buku di toko buku? Kau gila?
176
00:17:22,730 --> 00:17:24,535
Dan aku hanya minum kopi instan manis.
177
00:17:24,841 --> 00:17:26,268
Aku tidak bisa tidur jika aku minum yang pahit.
178
00:17:30,141 --> 00:17:31,334
Pergi ke bioskop tidak buruk.
179
00:17:32,081 --> 00:17:33,101
Benarkan?
180
00:17:33,480 --> 00:17:35,245
Tapi "Pride and Prejudice" tidak bagus.
181
00:17:36,111 --> 00:17:37,855
Judulnya saja terdengar membosankan.
182
00:17:39,950 --> 00:17:40,949
Apa itu benar?
183
00:17:40,950 --> 00:17:43,195
Film gila baru saja dirilis.
184
00:17:44,621 --> 00:17:45,783
Film apa?
185
00:18:22,161 --> 00:18:24,201
Kenapa kau penakut sekali untuk seorang pria?
186
00:18:24,861 --> 00:18:27,105
Berhenti beranggapan kalau pria tidak akan merasa takut.
187
00:18:27,631 --> 00:18:29,946
Kau bisa menjadi pejabat publik, tapi petugas polisi tidak.
188
00:18:31,000 --> 00:18:33,653
Polisi? Aku tidak akan menjadi seorang perwira polisi.
189
00:18:33,940 --> 00:18:36,216
Bukan berarti kau tidak akan melakukannya. Kau tidak bisa.
190
00:18:36,470 --> 00:18:37,909
Kau terlalu penakut untuk menangkap penjahat.
191
00:18:39,940 --> 00:18:41,644
Bukannya aku tidak bisa. Aku tidak mau.
192
00:18:41,980 --> 00:18:43,785
Baiklah, kau tidak mau.
193
00:18:52,661 --> 00:18:53,916
Bukankah kau bilang kau ingin mengatakan sesuatu padaku?
194
00:18:55,690 --> 00:18:56,710
Lakukan.
195
00:19:00,430 --> 00:19:01,450
Baik...
196
00:19:07,970 --> 00:19:09,368
Yang ingin aku katakan adalah ...
197
00:19:18,250 --> 00:19:19,444
Apa kau ingin datang ke ...
198
00:19:21,421 --> 00:19:22,777
pesta satu hari departemenku ...
199
00:19:23,690 --> 00:19:25,598
- sebagai pasanganku. - Pasanganmu?
200
00:19:26,091 --> 00:19:28,529
Jika kau sibuk, kau tidak harus datang.
201
00:19:28,530 --> 00:19:29,653
Kalau begitu aku tidak ikut.
202
00:19:34,500 --> 00:19:35,694
Karena pekerjaan paruh waktumu?
203
00:19:36,470 --> 00:19:39,398
Tidak, itu sedikit tidak nyaman.
204
00:19:46,010 --> 00:19:47,847
Aku pikir kita pacaran.
205
00:19:48,651 --> 00:19:50,313
- Apa? - Kita berciuman.
206
00:19:53,051 --> 00:19:54,581
Tidak semua orang pacaran setelah berciuman.
207
00:19:57,861 --> 00:19:58,942
Baik.
208
00:20:08,530 --> 00:20:10,570
Aku membawa ini untukmu.
209
00:20:12,671 --> 00:20:14,201
Isinya lagu-lagu terbaik Sung Si Kyung.
210
00:20:16,270 --> 00:20:17,944
Aku tidak suka Sung Si Kyung.
211
00:20:21,611 --> 00:20:23,896
Tetap saja, aku akan terima karena \N kau membawakannya untukku.
212
00:20:27,480 --> 00:20:28,745
Bus sudah datang.
213
00:20:31,661 --> 00:20:32,711
Dah.
214
00:20:35,690 --> 00:20:36,751
Joon Young.
215
00:20:37,490 --> 00:20:39,439
Kita akan pacaran jika aku datang.
216
00:20:40,500 --> 00:20:41,755
Kita tidak pacaran jika aku tidak datang.
217
00:21:47,871 --> 00:21:50,012
Apa kau tidak merindukan orang tua kita?
218
00:21:53,240 --> 00:21:56,638
Aku hanya rindu nenek yang telah \N berjuang untuk membesarkan kita.
219
00:21:58,381 --> 00:22:00,580
Ibu dan Ayah meninggal terlalu cepat,
220
00:22:00,581 --> 00:22:02,008
jadi aku tidak begitu ingat mereka.
221
00:22:03,010 --> 00:22:05,908
Mungkin itu sebabnya, aku tidak merindukan mereka.
222
00:22:08,891 --> 00:22:11,560
Kau menjadi dewasa lebih awal tanpa merengek ...
223
00:22:11,561 --> 00:22:13,529
untuk kuliah ketika kau buruk dalam pelajaran.
224
00:22:14,690 --> 00:22:18,535
Dan kita dilahirkan sehat tanpa penyakit.
225
00:22:19,500 --> 00:22:20,785
Melihat hal-hal itu,
226
00:22:21,831 --> 00:22:23,432
sepertinya ayah dan ibu telah berjuang semampu mereka.
227
00:22:24,671 --> 00:22:26,231
Lihatlah seberapa tebal lenganmu ...
228
00:22:26,341 --> 00:22:28,177
dan seberapa kuat kakiku.
229
00:22:31,440 --> 00:22:34,092
Hei, cuci yang benar.
230
00:22:34,240 --> 00:22:35,380
Kau terlalu banyak mengomel ...
231
00:22:35,381 --> 00:22:36,911
dan cucianmu jadi tidak bersih.
232
00:22:37,450 --> 00:22:40,019
Kenapa kau tidak pergi atau bawa pacarmu?
233
00:22:40,020 --> 00:22:42,163
Hanya pria yang memahami pria.
234
00:22:43,720 --> 00:22:44,781
Lupakan.
235
00:22:46,760 --> 00:22:49,648
Kau benar-benar menyembunyikan sesuatu.
236
00:22:49,760 --> 00:22:51,872
Beritahu selagi aku masih bersikap baik.
237
00:22:52,030 --> 00:22:53,929
Kau punya tugas untuk memperkenalkan ...
238
00:22:53,930 --> 00:22:55,807
pacarmu pada kakak dan kepala rumah tangga ini.
239
00:22:55,901 --> 00:22:59,337
Dan aku punya tanggung jawab untuk melihat pacarmu.
240
00:23:00,700 --> 00:23:02,404
Dia belum pacarku.
241
00:23:03,111 --> 00:23:05,017
"Belum"?
242
00:23:05,210 --> 00:23:06,639
Lalu kapan dia akan menjadi pacarmu?
243
00:23:07,381 --> 00:23:09,115
- Kapan? - Yang benar saja.
244
00:23:09,351 --> 00:23:10,979
Bajuku jadi basah.
245
00:23:10,980 --> 00:23:13,224
Kau mengeriting rambutnya, jadi dia pacarmu, bukan?
246
00:23:13,280 --> 00:23:14,372
247
00:24:22,975 --> 00:24:26,413
(Universitas Sejin, Jurusan Teknik Kimia, Pesta satu hari)
248
00:24:26,475 --> 00:24:27,945
- Lama tidak bertemu. - Ada apa?
249
00:24:28,545 --> 00:24:29,943
Masuklah dan bersenang-senanglah.
250
00:24:30,045 --> 00:24:31,185
- Hai. - Oh, hai.
251
00:24:31,186 --> 00:24:32,645
- Ada apa? - Hai.
252
00:24:33,116 --> 00:24:34,411
Masuk.
253
00:24:36,186 --> 00:24:37,961
Senang melihatmu di sini.
254
00:24:38,686 --> 00:24:42,061
- Halo. - Wah, hai.
255
00:24:47,735 --> 00:24:51,235
Kenapa kau berdandan seperti itu?
256
00:24:52,136 --> 00:24:54,727
Palingan kau akan cuci piring denganku.
257
00:24:56,705 --> 00:24:58,103
Ada apa dengan rambutmu?
258
00:24:59,475 --> 00:25:01,515
Apa kau pikir gadis itu akan datang?
259
00:25:03,846 --> 00:25:05,544
- Dia akan datang, 'kan? - Tidak.
260
00:25:05,545 --> 00:25:06,607
Aku tidak yakin.
261
00:25:10,285 --> 00:25:11,918
Dia tidak akan datang.
262
00:25:12,255 --> 00:25:13,347
Kenapa?
263
00:25:14,025 --> 00:25:16,372
Hei, lihat rambutmu.
264
00:25:16,555 --> 00:25:20,064
Maksudku, dia melakukan itu pada rambutmu.
265
00:25:20,065 --> 00:25:22,819
Apa ada gadis di dunia ini yang \N melakukan itu pada pria yang dia sukai?
266
00:25:26,235 --> 00:25:28,143
- Astaga, masuklah. - Selamat datang.
267
00:25:28,235 --> 00:25:30,244
Mi Young! Di sini.
268
00:25:30,376 --> 00:25:32,385
Mi Young! Ayo bergabung dengan kami di sini.
269
00:25:33,376 --> 00:25:35,078
Bergabunglah dengan kami, tim pencuci piring.
270
00:25:39,416 --> 00:25:41,221
Pasangan siapa kau?
271
00:25:41,386 --> 00:25:42,538
Sebentar.
272
00:25:46,025 --> 00:25:47,076
Kau datang.
273
00:25:47,926 --> 00:25:49,016
Ayo pergi.
274
00:25:50,225 --> 00:25:52,024
Mi Young, hai. Oh, bunganya ...
275
00:25:52,025 --> 00:25:54,310
Bunganya ... Kemana perginya? Hei, berikan padaku.
276
00:25:55,096 --> 00:25:56,422
Maafkan aku. Sini.
277
00:25:57,295 --> 00:25:58,428
Silahkan lewat sini.
278
00:25:59,336 --> 00:26:02,599
Mari kita mulai permainannya sekarang. \N Tepuk tangan!
279
00:26:05,346 --> 00:26:08,202
Baiklah. Kalian semua, silakan bersiap-siap.
280
00:26:08,846 --> 00:26:09,937
Mulai!
281
00:26:10,215 --> 00:26:12,544
Baik. Lebih dekat. Lebih dekat! Itu dia.
282
00:26:12,545 --> 00:26:15,014
Hei, mendekatlah. Baik.
283
00:26:15,015 --> 00:26:16,685
Itu dia! Kalian hebat sekali.
284
00:26:16,686 --> 00:26:19,085
Hei, kau terlalu dekat dengannya.
285
00:26:19,086 --> 00:26:20,278
Apa yang kau lakukan?
286
00:26:21,525 --> 00:26:23,127
Joon Young, kau tidak punya pasangan, kan?
287
00:26:24,126 --> 00:26:25,492
Bisakah kau memandu para tamu di pintu masuk?
288
00:26:25,525 --> 00:26:28,392
Yang lainnya pada tidak mau.
289
00:26:38,805 --> 00:26:41,175
- Hai. - Oh, kau bilang kau tidak bisa datang.
290
00:26:41,176 --> 00:26:42,314
Kenapa kau di sini?
291
00:26:42,315 --> 00:26:43,974
Aku datang ke sini tanpa pasangan.
292
00:26:43,975 --> 00:26:45,066
Astaga.
293
00:26:50,055 --> 00:26:51,147
On Joon Young!
294
00:27:04,406 --> 00:27:05,426
Terima kasih.
295
00:27:07,166 --> 00:27:09,145
- Bersulang! - Bersulang!
296
00:27:16,116 --> 00:27:17,136
Makan camilan juga.
297
00:27:18,245 --> 00:27:20,836
Kenapa kau telat beberapa hari yang lalu?
298
00:27:21,255 --> 00:27:24,387
Jika kau cantik datanglah tepat waktu.
299
00:27:24,755 --> 00:27:28,294
Young Jae, aku sangat senang kau datang.
300
00:27:29,426 --> 00:27:31,231
- Warna rambutnya alami, kan? - Ya.
301
00:27:36,396 --> 00:27:37,895
Hari ini adalah hari pertama kita pacaran.
302
00:27:39,136 --> 00:27:40,257
Apa?
303
00:27:42,936 --> 00:27:44,842
Hari ini adalah hari pertama kita pacaran.
304
00:28:09,436 --> 00:28:11,201
Ngomong-ngomong, ada yang ingin kukatakan padamu.
305
00:28:13,235 --> 00:28:14,255
Baik.
306
00:28:15,176 --> 00:28:16,196
Apa itu?
307
00:28:18,275 --> 00:28:20,183
Tidak. Aku akan memberitahumu nanti.
308
00:28:20,446 --> 00:28:22,250
- Apa itu? - Aku akan memberitahumu nanti.
309
00:28:22,616 --> 00:28:24,043
Aku harus ke toilet.
310
00:28:32,455 --> 00:28:33,506
Tunggu sebentar.
311
00:28:35,656 --> 00:28:36,880
Hei, kemarilah.
312
00:28:38,465 --> 00:28:41,659
Lihatlah dirimu. kau bilang dia bukan tipemu.
313
00:28:43,265 --> 00:28:45,101
Melihat dari rambutku, kau bilang dia tidak akan muncul.
314
00:28:45,836 --> 00:28:46,887
Astaga, kau.
315
00:28:47,606 --> 00:28:50,022
Apa kau senang? Apa kau bersemangat?
316
00:28:50,636 --> 00:28:51,697
Ya.
317
00:28:53,176 --> 00:28:54,226
Hei.
318
00:28:59,086 --> 00:29:02,624
Young Jae terlihat sangat cantik dengan \N pakaian seperti itu, bukankah begitu?
319
00:29:02,955 --> 00:29:05,710
kau pikir itu cantik? Pakaiannya terlihat kuno.
320
00:29:08,755 --> 00:29:10,388
Aku tak mengerti.
321
00:29:11,166 --> 00:29:12,900
Kenapa dia ada di sini?
322
00:29:22,936 --> 00:29:24,201
Lalu kenapa kau di sini?
323
00:29:24,475 --> 00:29:26,995
Apa kau menguping kami? Menyebalkan sekali.
324
00:29:27,205 --> 00:29:29,113
Jika ada yang ingin kau katakan, katakan ke wajahku.
325
00:29:29,346 --> 00:29:30,876
Jangan bicara dibelakangku.
326
00:29:33,186 --> 00:29:36,010
Apa kau naksir pria itu?
327
00:29:36,616 --> 00:29:38,084
Konyol sekali.
328
00:29:39,025 --> 00:29:40,586
Aku pikir rambutmu lebih konyol.
329
00:29:40,686 --> 00:29:41,746
Apa?
330
00:29:42,826 --> 00:29:43,917
Itu terlihat sangat kumal.
331
00:29:44,626 --> 00:29:46,053
Salon rambut di Gangnam tidak ada yang istimewa.
332
00:29:53,166 --> 00:29:56,675
Baiklah, sekarang saatnya acara utama.
333
00:29:56,676 --> 00:30:00,112
Kompetisi menari pasangan dimulai sekarang! \N Tolong, tepuk tangan yang meriah!
334
00:30:05,485 --> 00:30:07,385
Pasangan terbaik akan menerima ...
335
00:30:07,386 --> 00:30:08,507
Jangan kaget.
336
00:30:08,686 --> 00:30:12,806
Hadiahnya adalah satu set cincin yang bernilai 200 dolar!
337
00:30:15,025 --> 00:30:16,625
- Astaga. - Baiklah, bagus.
338
00:30:16,626 --> 00:30:18,941
Lalu pasangan mana yang ingin duluan?
339
00:30:19,696 --> 00:30:22,185
- Di sini! Kami! - Oke, ayo keluar!
340
00:30:24,196 --> 00:30:27,746
Ayo. Naiklah ke panggung.
341
00:30:39,646 --> 00:30:42,001
Baik. Oh bagus. Besar.
342
00:30:46,225 --> 00:30:47,510
Tunggu, mundur.
343
00:30:49,295 --> 00:30:51,642
Pasangan berikutnya, ayo keluar!
344
00:30:52,765 --> 00:30:54,673
Departemen Teknik Kimia, mana suaranya.
345
00:30:56,136 --> 00:30:57,360
Musik, tolong.
346
00:30:58,705 --> 00:30:59,827
Mari bertepuk tangan!
347
00:31:06,205 --> 00:31:07,369
Bagus sekali.
348
00:31:12,346 --> 00:31:13,569
Tolong beri mereka tepuk tangan yang meriah.
349
00:31:14,485 --> 00:31:16,314
Kalian sudah selesai. Kembali ke kursimu.
350
00:31:16,315 --> 00:31:19,125
Pergi. Pulang sana.
351
00:31:19,126 --> 00:31:22,695
Tapi sepertinya aku tidak menemukan pasangan ...
352
00:31:22,696 --> 00:31:24,425
yang layak mendapat hadiah.
353
00:31:24,426 --> 00:31:26,294
Universitas Sejin,apa hanya ini yang bisa kau lakukan?
354
00:31:26,295 --> 00:31:27,524
Aku akan membelikanmu sebuah cincin.
355
00:31:27,525 --> 00:31:30,234
- Ada sukarelawan? Angkat tanganmu. \N - Couple dance? Payah sekali
356
00:31:30,235 --> 00:31:31,464
- Tidak ada siapa-siapa? - Ayo pergi.
357
00:31:31,465 --> 00:31:34,159
- Itu berbeda di hari-hariku. - Ada apa denganmu?
358
00:31:36,805 --> 00:31:37,998
- Pasangan yang rupawan. - Lakukanlah!
359
00:31:40,106 --> 00:31:42,767
Kau begitu cantik. Tunjukkan apa yang kau miliki.
360
00:31:46,446 --> 00:31:47,680
Ini gila.
361
00:31:58,706 --> 00:32:03,704
362
00:32:14,975 --> 00:32:16,852
- Bagus! - Jangan takut
363
00:32:40,666 --> 00:32:44,175
Tolong beri So Hee dan Sang Hyun tepuk tangan meriah.
364
00:32:46,205 --> 00:32:47,500
Wah, itu luar biasa.
365
00:32:48,916 --> 00:32:51,685
Baiklah. Apa ada lagi?
366
00:32:51,686 --> 00:32:53,615
"Aku akan gila kalau aku tidak menari hari ini!"
367
00:32:53,616 --> 00:32:55,214
Apa ada pasangan seperti itu?
368
00:32:55,215 --> 00:32:57,255
Silakan angkat tangan. Siapa saja?
369
00:32:57,455 --> 00:32:59,024
- Kita tidak punya banyak waktu. - Kau mau menari?
370
00:32:59,025 --> 00:33:00,148
Satu.
371
00:33:00,285 --> 00:33:02,029
- Tidak, aku penari yang buruk. - Dua.
372
00:33:03,555 --> 00:33:06,024
Oh, wajah baru. Wajah baru mengangkat tangannya.
373
00:33:06,025 --> 00:33:08,514
Wanita di sana. Ayo!
374
00:33:08,666 --> 00:33:10,980
Ayo naik. Tolong beri dia tepuk tangan.
375
00:34:51,735 --> 00:34:54,205
- Encore! - Encore!
376
00:34:54,206 --> 00:34:55,705
- Encore! - Tolong beri mereka tepuk tangan.
377
00:34:55,706 --> 00:34:57,945
- Encore! - Encore!
378
00:34:57,946 --> 00:34:59,711
Mereka luar biasa.
379
00:35:07,215 --> 00:35:10,623
Kompetisi dansa telah berakhir.
380
00:35:10,786 --> 00:35:14,192
Sekarang, saatnya mengumumkan pemenang.
381
00:35:14,456 --> 00:35:16,363
Pasangan yang menerima ...
382
00:35:16,996 --> 00:35:19,138
tepuk tangan yang paling keras adalah ...
383
00:35:23,935 --> 00:35:26,823
pasangan yang melakukan tarian seksi. Selamat!
384
00:35:33,275 --> 00:35:36,175
Aku akan menghadiahkan pasangan ini dengan cincin pasangan ...
385
00:35:36,176 --> 00:35:38,245
karena mereka terpilih sebagai pasangan terbaik.
386
00:35:38,246 --> 00:35:39,266
Mari kita semua membantu mereka.
387
00:35:44,855 --> 00:35:46,253
Tolong beri mereka tepuk tangan.
388
00:35:47,485 --> 00:35:51,780
Aku sangat terkesan dengan semua mahasiswa baru tahun ini.
389
00:35:52,996 --> 00:35:56,361
Kau membawa pasangan yang sangat \N istimewa. Aku iri padamu.
390
00:35:56,665 --> 00:35:58,237
Ya.
391
00:35:58,636 --> 00:36:00,205
- Wawancara dia! - Wawancara dia!
392
00:36:00,206 --> 00:36:01,405
- Wawancara dia! - Wawancara dia!
393
00:36:01,406 --> 00:36:02,802
- Tolong diam! - Wawancara dia!
394
00:36:03,676 --> 00:36:07,445
Sepertinya orang-orang di sini sangat penasaran,
395
00:36:07,446 --> 00:36:10,882
jadi aku akan pergi dan mewawancarai ratu menari.
396
00:36:10,915 --> 00:36:13,670
Bisakah kau memberi tahu kami nama dan departemenmu?
397
00:36:16,355 --> 00:36:19,285
Lihatlah dia membuat kita menjadi lebih penasaran dengan ragu-ragu.
398
00:36:19,286 --> 00:36:21,335
Itu adalah daya tarik wanita cantik.
399
00:36:22,156 --> 00:36:24,645
Biarkan aku dengan sopan bertanya lagi.
400
00:36:24,895 --> 00:36:26,865
Sekarang, apa jurusanny?
401
00:36:26,866 --> 00:36:28,834
Tahun berapa kau masuk sekolah? Dan siapa namamu?
402
00:36:29,795 --> 00:36:31,805
Aku tidak pergi ke sekolah ini.
403
00:36:31,806 --> 00:36:35,171
Wah, aku tahu itu!
404
00:36:35,275 --> 00:36:37,478
Aku sudah menjadi mahasiswa di sini selama delapan tahun.
405
00:36:37,536 --> 00:36:41,274
Dan aku belum pernah melihat atau \N mendengar seseorang yang begitu cantik sepertimu.
406
00:36:41,275 --> 00:36:42,397
Benarkan?
407
00:36:43,645 --> 00:36:45,380
Biarkan aku bertanya lagi.
408
00:36:46,286 --> 00:36:48,529
Kau bersekolah dimana?
409
00:36:53,226 --> 00:36:55,061
Tidak masalah. Beritahu mereka.
410
00:36:59,766 --> 00:37:01,163
Kau lulusan SMA.
411
00:37:02,465 --> 00:37:04,445
Kenapa kau tidak beri tahu semua \N orang kalau kau tidak kuliah?
412
00:37:05,935 --> 00:37:07,088
Apa?
413
00:37:08,435 --> 00:37:10,805
Aku rasa kau tidak berani mengatakan kepada orang kalau kau berpura-pura ...
414
00:37:10,806 --> 00:37:12,203
menjadi seorang mahasiswa untuk merayu pria.
415
00:37:15,375 --> 00:37:16,498
Apa yang salah denganmu?
416
00:37:17,215 --> 00:37:18,369
Hei, apa ...
417
00:37:34,395 --> 00:37:35,661
Kau tidak pintar,
418
00:37:36,335 --> 00:37:37,590
dan keluargamu miskin.
419
00:37:38,636 --> 00:37:40,441
Setidaknya yang bisa kau lakukan adalah memiliki hati nurani.
420
00:37:41,505 --> 00:37:44,535
Kau hanya seorang asisten di sebuah toko rambut kecil.
421
00:37:46,976 --> 00:37:48,037
Young Jae.
422
00:37:50,116 --> 00:37:51,136
Hei!
423
00:37:51,946 --> 00:37:53,037
424
00:37:55,185 --> 00:37:56,511
- Lepaskan! - Hentikan.
425
00:37:57,456 --> 00:38:00,178
Kalian, hentikan.
426
00:38:00,386 --> 00:38:01,681
Hentikan!
427
00:38:17,375 --> 00:38:18,467
Young Jae.
428
00:38:20,806 --> 00:38:21,896
Young Jae.
429
00:40:56,165 --> 00:40:58,480
Sang Hyun, apa kau benar-benar tidak akan datang?
430
00:40:59,406 --> 00:41:01,139
Aku merasa sangat kesal.
431
00:41:01,576 --> 00:41:05,279
Jika kau tidak datang, kau dan aku berakhir.
432
00:41:07,206 --> 00:41:08,296
Baik.
433
00:41:09,016 --> 00:41:11,871
Aku harap kita benar-benar berakhir.
434
00:41:13,415 --> 00:41:14,435
Hei.
435
00:41:19,156 --> 00:41:23,439
(Universitas Sejin, Jurusan Teknik Kimia, Pesta Satu Hari)
436
00:42:47,246 --> 00:42:48,776
Young Jae, kau pulang.
437
00:42:49,076 --> 00:42:51,289
Lihat? Sudah kubilang lebih baik kita bungkus kan.
438
00:42:51,846 --> 00:42:52,968
Young Jae.
439
00:42:53,585 --> 00:42:56,513
Kami membeli tteokbokki.
440
00:43:00,956 --> 00:43:02,251
Dia pasti sudah tidur.
441
00:43:19,246 --> 00:43:21,113
- Young Jae. - Ya?
442
00:43:58,715 --> 00:43:59,807
Young Jae.
443
00:44:01,016 --> 00:44:02,311
Aku harus kerja.
444
00:44:03,656 --> 00:44:04,849
Kapan kau selesai?
445
00:44:07,956 --> 00:44:09,148
Aku akan menunggu.
446
00:44:11,766 --> 00:44:14,143
Aku akan menunggu sampai kau datang.
447
00:44:50,465 --> 00:44:52,905
Pria yang membuat semua orang tidur ketakutan ...
448
00:44:52,906 --> 00:44:55,424
- akhirnya tertangkap. - Wah, dia mengerikan.
449
00:44:55,605 --> 00:44:56,625
Aku tahu.
450
00:44:56,835 --> 00:44:59,805
- Berapa banyak yang telah dia bunuh? \N - Kudengar dia membunuh tujuh orang.
451
00:44:59,806 --> 00:45:02,631
Hukuman mati tidak boleh dihapus \N untuk orang-orang seperti dia.
452
00:45:51,766 --> 00:45:53,703
Hei, bangun dan masak ...
453
00:46:37,605 --> 00:46:42,104
(Lee Young Jae)
454
00:46:51,585 --> 00:46:52,646
Ada apa?
455
00:46:58,096 --> 00:47:02,420
(Saebom Hair Shop)
456
00:47:46,605 --> 00:47:50,421
Ponsel nonaktif. Panggilan sedang dialihkan ke pesan suara.
457
00:48:39,696 --> 00:48:43,439
(Kontes Minum Bir)
458
00:48:52,976 --> 00:48:54,678
Joon Young, semangat.
459
00:49:14,835 --> 00:49:18,610
Kau tidak dapat banyak telpon \N dari pria itu akhir-akhir ini.
460
00:49:18,665 --> 00:49:21,226
Maksudmu, pria itu? Dia pacaran dengan gadis lain.
461
00:49:22,176 --> 00:49:25,612
Apa? Dia berubah pikiran cepat sekali?
462
00:49:26,105 --> 00:49:28,289
Pria memang seperti itu.
463
00:49:29,215 --> 00:49:30,847
Aku akan cari gadis lain juga jika aku jadi dia.
464
00:49:31,145 --> 00:49:33,900
Kenapa dia terus naksir seseorang yang \N tidak pernah menjawab telponnya?
465
00:49:34,085 --> 00:49:37,247
Orang-orang jaman ini tidak gigih.
466
00:49:37,726 --> 00:49:39,655
Mereka tidak memiliki kesabaran atau romantisme.
467
00:49:39,656 --> 00:49:41,767
Kami tidak punya telepon dulu.
468
00:49:41,926 --> 00:49:44,272
Kami akan mengunjungi rumah mereka ...
469
00:49:44,395 --> 00:49:46,325
dan tunggu mereka sepanjang malam di sana.
470
00:49:46,326 --> 00:49:48,464
Kami akan menunggu sampai hari berikutnya.
471
00:49:48,465 --> 00:49:50,535
Kami akan terus menunggu sampai mereka \N akhirnya mau untuk menemui kami.
472
00:49:50,536 --> 00:49:51,658
Ayah.
473
00:49:52,165 --> 00:49:54,685
Jika kau melakukannya di zaman ini, \N kau akan dilaporkan menguntit.
474
00:49:54,976 --> 00:49:56,567
Penguntit, apanya.
475
00:49:56,806 --> 00:49:58,745
Begitulah caramu memperkuat ikatan ...
476
00:49:58,746 --> 00:50:00,575
dan jadi lebih banyak bertemu.
477
00:50:00,576 --> 00:50:03,115
Itulah cara menunjukkan kasih sayang.
478
00:50:03,116 --> 00:50:07,226
Ngomong-ngomong, kenapa kau tidak makan, nak?
479
00:50:07,755 --> 00:50:09,346
Dia sedang dalam masa remaja.
480
00:50:09,886 --> 00:50:12,854
Dia hanya akan lebih kesal jika kau ikut campur dalam urusannya...
481
00:50:12,855 --> 00:50:14,283
saat dia menjalani masa remajanya.
482
00:50:14,795 --> 00:50:17,722
Dia sedang tumbuh dewasa, jadi jangan pedulikan dia.
483
00:50:21,496 --> 00:50:24,116
Aku akan keluar sebentar.
484
00:50:28,505 --> 00:50:30,604
Kemana kau pergi jam segini?
485
00:50:30,605 --> 00:50:32,238
Sudah kubilang jangan pedulikan dia.
486
00:50:34,676 --> 00:50:37,063
Ayo terus makan.
487
00:50:37,451 --> 00:50:39,051
Ini sangat mewah.
488
00:50:39,721 --> 00:50:41,349
Kapan aku akan memakai salah satunya?
489
00:50:41,350 --> 00:50:42,789
Bukankah kau punya barang semacam ini di rumah?
490
00:50:42,790 --> 00:50:44,889
Apa yang kau bicarakan?
491
00:50:44,890 --> 00:50:48,059
Lupakan ini. aku hanya ingin berkencan dengan pria yang tampan.
492
00:50:48,060 --> 00:50:50,729
- Kebaikan. - Sangat konyol.
493
00:50:50,730 --> 00:50:52,872
Halo, anak muda. Apa kau di sini untuk potong rambut?
494
00:50:53,031 --> 00:50:55,930
Penata rambut itu pergi sebentar, tapi dia akan segera kembali.
495
00:50:55,931 --> 00:50:57,297
Bukan itu...
496
00:50:58,171 --> 00:50:59,222
Baik...
497
00:51:00,140 --> 00:51:03,309
Apa kau tahu tentang seorang yang bekerja di sini?
498
00:51:03,310 --> 00:51:04,708
Maksudmu, Young Jae?
499
00:51:05,040 --> 00:51:06,780
- Kau kenal dia? - Siapa dia?
500
00:51:06,781 --> 00:51:08,610
Gadis yang tinggal di rumah atap ...
501
00:51:08,611 --> 00:51:10,450
di depan SMA.
502
00:51:10,451 --> 00:51:11,981
Dia bekerja di sini.
503
00:51:13,080 --> 00:51:15,749
Kalau dipikir-pikir, dia kelihatan beberapa hari.
504
00:51:15,750 --> 00:51:16,820
Mungkin dia sakit.
505
00:51:16,821 --> 00:51:19,820
Tidak mungkin. Aku tahu betapa kuatnya dia.
506
00:51:20,321 --> 00:51:23,085
Apa yang membuat penata rambut begitu lama?
507
00:51:54,190 --> 00:51:55,414
Kenapa kau di sini?
508
00:51:57,131 --> 00:51:58,732
Ponselmu mati.
509
00:51:59,631 --> 00:52:00,998
Aku sangat khawatir tentangmu.
510
00:52:02,000 --> 00:52:03,939
Aku dengar kau tidak bekerja di toko rambut lagi.
511
00:52:04,940 --> 00:52:06,430
Itu bukan urusanmu.
512
00:52:10,040 --> 00:52:11,101
Young Jae.
513
00:52:12,281 --> 00:52:14,249
Jika itu karena apa yang terjadi hari itu,
514
00:52:15,011 --> 00:52:16,275
aku minta maaf.
515
00:52:16,410 --> 00:52:17,676
Kenapa kau minta maaf?
516
00:52:18,850 --> 00:52:20,310
Akulah yang berbohong.
517
00:52:20,850 --> 00:52:23,320
Tidak, aku tidak peduli dengan kebohonganmu.
518
00:52:23,321 --> 00:52:25,329
Aku tidak peduli meskipun kau bukan seorang mahasiswa.
519
00:52:28,160 --> 00:52:29,313
Kau pikir kau siapa?
520
00:52:31,531 --> 00:52:33,029
Kau sudah lihat kehidupanku.
521
00:52:35,131 --> 00:52:38,466
Benar, aku berbeda dari orang-orang sepertimu.
522
00:52:39,870 --> 00:52:42,039
Aku tidak bisa minum, kencan,
523
00:52:42,040 --> 00:52:43,500
dan buang-buang waktu sepertimu.
524
00:52:47,651 --> 00:52:49,181
Terima kasih sudah membuatku sadar.
525
00:52:50,511 --> 00:52:52,560
- Young Jae. - Jangan panggil namaku.
526
00:52:54,321 --> 00:52:56,249
Aku merasa sangat menyedihkan ...
527
00:52:56,250 --> 00:52:57,750
untuk mencoba melakukan hal yang di luar batasku.
528
00:52:58,960 --> 00:53:01,745
Aku benci kau karena membawaku ke sana \N dan membuatku terlihat menyedihkan.
529
00:53:04,560 --> 00:53:07,283
Aku benci pria yang kejam dan lamban sepertimu.
530
00:53:10,600 --> 00:53:11,967
Kau masih tidak mengerti?
531
00:53:15,171 --> 00:53:16,333
Enyah.
532
00:54:28,551 --> 00:54:29,673
Nama margamu On?
533
00:54:30,681 --> 00:54:31,771
Cantik sekali.
534
00:54:33,281 --> 00:54:34,371
Namaku Lee Young Jae.
535
00:54:37,451 --> 00:54:39,358
Lee Jung Jae adalah seorang aktor.
536
00:54:39,921 --> 00:54:41,288
Dan dia tampan.
537
00:54:42,390 --> 00:54:44,542
Kau tidak jelek.
538
00:54:47,060 --> 00:54:49,070
Kau teliti dan pekerja keras.
539
00:54:49,071 --> 00:54:50,294
Kau tidak mencari cara singkat.
540
00:54:50,600 --> 00:54:52,579
Kau selalu melakukan banyak hal berdasarkan \N panduan, jadi kau tidak akan menerima suap.
541
00:54:53,500 --> 00:54:55,551
Dan tidak seperti kebanyakan pria, kau tidak membual.
542
00:54:57,681 --> 00:54:58,833
Itu pujian.
543
00:55:42,151 --> 00:55:43,620
Hari ini adalah hari pertama kita pacaran.
544
00:56:28,901 --> 00:56:30,329
Apa kau minum semua ini sendiri?
545
00:56:33,870 --> 00:56:35,339
Kenapa kau tidak meneleponku dari tadi?
546
00:56:37,370 --> 00:56:38,502
Sang Hyun.
547
00:56:50,350 --> 00:56:51,543
Sang Hyun.
548
00:56:53,120 --> 00:56:54,211
Astaga.
549
00:56:55,131 --> 00:56:56,313
Kau seperti bayi.
550
00:57:13,810 --> 00:57:15,003
Sang Hyun ...
551
00:57:18,850 --> 00:57:22,523
Ketika seluruh dunia membicarakan pembunuhan berantai,
552
00:57:24,861 --> 00:57:26,901
Hubungan satu hariku ...
553
00:57:29,190 --> 00:57:32,363
berakhir seperti itu sebelum orang lain bahkan ...
554
00:57:33,830 --> 00:57:35,055
bisa mencari tahu.
555
00:57:58,020 --> 00:57:59,090
Joon Young!
556
00:57:59,091 --> 00:58:00,090
(Saebom Hair Shop)
557
00:58:00,091 --> 00:58:02,742
Min Jung, itu temanku, Joon Young. Dia cuti sekarang.
558
00:58:04,330 --> 00:58:05,453
Hei, Joon Young.
559
00:58:06,460 --> 00:58:09,490
Ini pacarku, Eun Bin. Dan ini Min Jung.
560
00:58:09,671 --> 00:58:11,334
- Halo. - Karena kau cuti,
561
00:58:11,640 --> 00:58:13,202
kita harus minum dan bernyanyi di karaoke.
562
00:58:13,770 --> 00:58:16,187
Ikuti kami. Silakan ikut dengan kami.
563
00:58:18,810 --> 00:58:23,573
(Saebom Hair Shop)
564
00:58:23,951 --> 00:58:27,898
Dia temanku. Nama belakangnya On, On Joon Young. \N Aku Hyun Sang Hyun.
565
00:58:28,190 --> 00:58:30,262
Jika kau mengejanya terbaik juga Hyun Sang Hyun.
566
00:58:30,350 --> 00:58:33,959
Beberapa nama panggilanku ada Tomat, Angsa Liar, Swiss,
567
00:58:33,960 --> 00:58:35,624
dan yang terakhir, Stasiun Yeoksam.
568
00:58:38,761 --> 00:58:40,188
- Bukankah itu lucu? - Ya.
569
00:58:41,000 --> 00:58:43,622
Jika kau memikirkannya, begitu banyak hal memiliki simetri seperti itu.
570
00:58:44,000 --> 00:58:45,061
Dimulai dengan nama ...
571
00:58:45,971 --> 00:58:47,806
- Bagaimanapun, mari kita minum. - Baik.
572
00:59:40,361 --> 00:59:41,760
Ada yang baru saja muncul.
573
00:59:41,761 --> 00:59:42,760
- Aku akan jumpa kau nanti. \N - Selamat tinggal.
574
00:59:42,761 --> 00:59:44,188
- Halo. - Hai.
575
00:59:44,301 --> 00:59:46,059
Katakan halo. Mereka kakak kelasmu.
576
00:59:46,060 --> 00:59:47,355
- Halo. - Hai.
577
00:59:47,500 --> 00:59:48,929
Kau mahasiswa baru, kan?
578
00:59:50,500 --> 00:59:52,499
- Selama istirahatmu ... - Astaga.
579
00:59:52,500 --> 00:59:55,468
Anak ayam itu terlihat sangat muda. \N Mereka terlihat sangat muda dan polos.
580
00:59:55,741 --> 00:59:57,678
Gadis-gadis, tunggu sebentar.
581
00:59:58,111 --> 00:59:59,939
Aku akan membelikanmu makanan setiap hari ketika aku kembali ke sekolah.
582
00:59:59,940 --> 01:00:01,150
(Ujian Tugas Kepolisian Pegawai 2008)
583
01:00:01,151 --> 01:00:02,782
Bangun, teman seperjuanganku.
584
01:00:03,310 --> 01:00:05,013
Ketika kita kembali, kit akan berada di tahun keempat.
585
01:00:06,221 --> 01:00:08,700
Sebelum berpikir untuk membeli makanan perempuan itu,
586
01:00:08,790 --> 01:00:11,789
kita harus khawatir bagaimana kita akan mencari nafkah.
587
01:00:11,790 --> 01:00:13,045
Kita memilih jurusan yang salah.
588
01:00:13,520 --> 01:00:14,856
Kita seharusnya belajar ketrampilan lain.
589
01:00:15,531 --> 01:00:19,784
Baginya, semua sudah terurus karena ayahnya kaya.
590
01:00:21,230 --> 01:00:23,729
Untuknya, semua akan baik-baik saja karena dia akan mendapatkan pekerjaan ...
591
01:00:23,730 --> 01:00:25,710
di beberapa perusahaan besar dengan IPKnya yang tinggi.
592
01:00:26,140 --> 01:00:28,486
Lalu untuk kita ...
593
01:00:29,310 --> 01:00:30,565
Kita mungkin berakhir menjadi pengangguran.
594
01:00:33,011 --> 01:00:34,611
Mari kita tetap di tentara, kawan.
595
01:00:39,520 --> 01:00:44,487
("2008 Theory of Criminal Investigation")
596
01:00:47,960 --> 01:00:52,286
(Daftar Isi, Bagian 1:Teori Dasar Investigasi)
597
01:00:52,401 --> 01:00:57,430
(Konsep dan Jenis Petugas Polisi)
598
01:00:57,431 --> 01:01:00,051
(Jenis Petugas Polisi)
599
01:01:24,230 --> 01:01:27,329
(Ujian Tugas Kepolisian Pegawai 2008)
600
01:01:27,330 --> 01:01:29,004
(Nama:On Joon Young)
601
01:01:33,671 --> 01:01:35,577
Baiklah. Waktumu tinggal lima menit lagi.
602
01:01:49,151 --> 01:01:51,608
(Daftar Kelulusan Rekrutmen Kepolisian Tahun 2008)
603
01:01:54,631 --> 01:01:59,459
(On Joon Young)
604
01:01:59,460 --> 01:02:01,440
(On Joon Young)
605
01:02:07,841 --> 01:02:10,728
Mari lakukan dengan cepat agar aku bisa makan, oke?
606
01:02:11,011 --> 01:02:13,479
- Maafkan aku. - Baiklah, tembakan terakhir.
607
01:02:13,480 --> 01:02:15,387
Jangan tutup matamu, oke? Kita mulai.
608
01:02:16,281 --> 01:02:18,289
1, 2, 3!
609
01:02:21,091 --> 01:02:22,244
Ucapkan selamat tinggal!
610
01:03:17,741 --> 01:03:19,851
Ada dua tipe wanita di dunia ini.
611
01:03:21,750 --> 01:03:23,341
Wanita yang harus kau temui,
612
01:03:24,210 --> 01:03:26,158
dan wanita yang lebih baik tidak bertemu.
613
01:03:27,850 --> 01:03:30,472
Hari ini, aku bertemu dengan tipe ketiga.
614
01:03:32,460 --> 01:03:34,532
Wanita yang seharusnya tidak pernah aku temui lagi.
615
01:03:37,230 --> 01:03:38,322
Bocah itu.
616
01:04:12,935 --> 01:04:15,505
(The 3rd Charm)
617
01:04:15,506 --> 01:04:17,505
Joon Young, apa kau tidak ingat aku?
618
01:04:17,506 --> 01:04:19,587
Sudah tujuh tahun.
619
01:04:20,745 --> 01:04:22,347
Apakah kau benar-benar tidak merasakan apa-apa?
620
01:04:23,115 --> 01:04:25,911
Wah, Joon Young. Kau sudah dewasa sekarang.
621
01:04:26,115 --> 01:04:28,328
Apakah kau benar-benar tidak merasakan apa-apa?
622
01:04:28,756 --> 01:04:32,804
Ada saat-saat ketika aku memikirkanmu.
623
01:04:34,196 --> 01:04:35,216
Maafkan aku.
624
01:04:37,736 --> 01:04:38,991
Aku tidak tahu apa-apa.
625
01:04:40,035 --> 01:04:41,055
Joon Young.
626
01:04:41,966 --> 01:04:43,363
Aku minta maaf.
627
01:04:43,705 --> 01:04:45,307
Di mana kau potong rambutmu?
44840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.