All language subtitles for The.Revolt.of.Mamie.Stover.1956.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,820 --> 00:02:35,906 -Jim. -Hi, Captain. 2 00:02:35,989 --> 00:02:37,491 How long you been on the mainland? 3 00:02:37,574 --> 00:02:40,619 Too long. Honolulu�s gonna look good to me. 4 00:02:40,702 --> 00:02:43,455 -Where you been? -Ho||ywood. 5 00:02:43,538 --> 00:02:44,623 I sold them my book. 6 00:02:44,706 --> 00:02:48,293 Oh. Did you write them a movie? 7 00:02:48,377 --> 00:02:49,878 No, I didn�t want to stay. 8 00:02:49,961 --> 00:02:52,130 chuckling You�re punchy. 9 00:02:52,839 --> 00:02:55,258 Going home to the islands when you could have stayed in Hollywood 10 00:02:55,342 --> 00:02:57,511 with all them actresses around? 11 00:02:58,345 --> 00:03:00,138 I gave it some thought. 12 00:03:00,222 --> 00:03:01,848 Play some casino? 13 00:03:01,932 --> 00:03:03,183 I�m your pigeon. 14 00:03:05,310 --> 00:03:07,729 How many passengers this trip? 15 00:03:07,813 --> 00:03:10,107 There�s just one besides you. 16 00:03:12,609 --> 00:03:16,071 Did you ever meet this Marlene Dietrich up close? 17 00:03:16,154 --> 00:03:17,906 About from here to there. 18 00:03:17,989 --> 00:03:20,701 -|s she sexy? -Very. 19 00:03:20,784 --> 00:03:23,370 You know, I saw that picture of hers three times, 20 00:03:23,453 --> 00:03:26,331 where she sang that song and had those long black stockings 21 00:03:26,415 --> 00:03:29,209 and that black garter belt. 22 00:03:29,292 --> 00:03:32,129 That gal hasn�t got a thing out of place. 23 00:03:32,212 --> 00:03:35,757 chuckles Say, your other passenger isn�t so bad. 24 00:03:37,342 --> 00:03:39,636 Company�s got strict rules. 25 00:03:39,720 --> 00:03:42,139 Business and pleasure don�t mix. 26 00:03:42,222 --> 00:03:43,223 Building tens. 27 00:03:44,558 --> 00:03:46,476 Why�d the police bring her aboard? 28 00:03:46,560 --> 00:03:49,479 Taking this with the big casino. 29 00:03:49,563 --> 00:03:52,607 Cops just wanted to make sure she got out of town. 30 00:03:53,984 --> 00:03:55,527 Why? 31 00:03:55,610 --> 00:03:57,946 What are you gonna do, put her in a book or something? 32 00:03:58,029 --> 00:03:58,989 Maybe. 33 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 Stay away from that one, son. It will cost you. 34 00:04:01,575 --> 00:04:03,910 She takes guys like you to the cleaners. 35 00:04:04,828 --> 00:04:06,913 Might be worthwhile. 36 00:04:06,997 --> 00:04:08,582 Too expensive. 37 00:04:11,710 --> 00:04:14,171 You know, when a lady�s down to her last ?ve bucks, 38 00:04:14,254 --> 00:04:17,132 a landlubber like you is made to order for her. 39 00:04:17,215 --> 00:04:20,051 And this lady knows her business. 40 00:04:21,052 --> 00:04:22,554 Except she ain�t no lady. 41 00:04:23,180 --> 00:04:25,182 You mind if I have some coffee? 42 00:04:28,602 --> 00:04:29,853 Help yourself. 43 00:04:32,981 --> 00:04:35,984 Miss Stover, Mr. Blair. 44 00:04:36,067 --> 00:04:37,694 -He||o. -How do you do? 45 00:04:41,031 --> 00:04:43,909 Captain, you ever been in Leesburg, Mississippi? 46 00:04:45,786 --> 00:04:47,496 Must�ve been your brother then. 47 00:04:47,579 --> 00:04:49,748 You mean there�s somebody there looks like me? 48 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Your twin. 49 00:04:50,916 --> 00:04:54,336 Well, what�s he do, run the town? 50 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 Nope, he stands in front of the courthouse 51 00:04:57,339 --> 00:05:00,592 and scratches himself and gawks at the girls, 52 00:05:00,675 --> 00:05:03,720 makes dirtyjokes, and think he�s quite a guy. 53 00:05:08,350 --> 00:05:11,853 You know, Captain, when a sailor runs off at the mouth, 54 00:05:11,937 --> 00:05:14,731 he ought to have a napkin handy to wipe his chin. 55 00:05:29,454 --> 00:05:33,458 typewriter keys clacking 56 00:06:03,780 --> 00:06:04,948 Yeah? 57 00:06:05,031 --> 00:06:06,658 Jim Blair. 58 00:06:06,741 --> 00:06:09,703 I�d like to apologize for that gabbing in the wardroom. 59 00:06:11,371 --> 00:06:13,665 Go drown yourself, will you? 60 00:06:24,050 --> 00:06:26,761 I�d like to try that apology again, Miss Stover. 61 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 It�s not important. I�ve heard gutter talk before. 62 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Well, I�m really sorry ithappened. 63 00:06:34,060 --> 00:06:36,354 Well, maybe you�d like to do me a favor. 64 00:06:36,438 --> 00:06:38,607 Drowning myself is out. 65 00:06:38,690 --> 00:06:40,609 No, you can go living, 66 00:06:40,692 --> 00:06:42,611 but stop pounding that typewriter all night 67 00:06:42,694 --> 00:06:44,362 so I can get some sleep. 68 00:06:44,446 --> 00:06:46,281 Chalk up one more apology. 69 00:06:46,364 --> 00:06:49,534 The rest of the trip home, I�ll do my writing in the daytime. 70 00:06:50,619 --> 00:06:52,329 What kind of things do you write? 71 00:06:52,412 --> 00:06:54,831 Fiction, magazines mostly. 72 00:06:55,498 --> 00:06:57,584 Do you ever buy any ideas, 73 00:06:57,667 --> 00:06:59,836 like, say, part of somebody�s life story? 74 00:07:01,087 --> 00:07:02,464 Yours? 75 00:07:02,547 --> 00:07:04,215 Maybe. 76 00:07:04,299 --> 00:07:06,217 Your story�s been done. 77 00:07:07,469 --> 00:07:09,804 Who, me? Mamie Stover? Don�t be silly. 78 00:07:09,888 --> 00:07:12,098 I�ve never talked to a writer in my life. 79 00:07:12,182 --> 00:07:14,017 Only the names and geography change, 80 00:07:14,100 --> 00:07:15,310 the people don�t. 81 00:07:15,393 --> 00:07:18,897 Let�s see, you�re, uh, twenty... 82 00:07:18,980 --> 00:07:20,231 Six. 83 00:07:20,315 --> 00:07:21,983 Any family? 84 00:07:22,067 --> 00:07:23,985 My father, still lives in Leesburg. 85 00:07:24,069 --> 00:07:25,570 Well, that makes it simple. 86 00:07:26,488 --> 00:07:29,824 Back in 1930, in 1933, 87 00:07:29,908 --> 00:07:33,620 Mamie Stover was going to graduate from Leesburg High, 88 00:07:33,703 --> 00:07:37,332 the best-looking girl in her class, but not the happiest. 89 00:07:37,415 --> 00:07:40,794 Cinderella, but no gown, no coach. 90 00:07:41,962 --> 00:07:44,756 She never had any pretty clothes because her father, Tom Stover 91 00:07:44,839 --> 00:07:47,300 drank up the few bucks he made. 92 00:07:47,384 --> 00:07:49,761 Pop�s name was Gus, and he didn�t drink. 93 00:07:49,844 --> 00:07:52,013 He didn�t do much of anything. 94 00:07:52,097 --> 00:07:56,226 But Gus Stover�s daughter had one thing, her looks. 95 00:07:56,309 --> 00:07:58,645 The men said she was hot as a smokestack. 96 00:07:59,646 --> 00:08:01,773 And all this attention worried Mother Stover. 97 00:08:03,233 --> 00:08:05,652 Mom died a week before graduation. 98 00:08:07,320 --> 00:08:10,657 Who sponsored the beauty contest, Mamie, the Legion or the Elks? 99 00:08:10,740 --> 00:08:12,909 You make it sound like it happens every day. 100 00:08:12,993 --> 00:08:14,536 Well, it does. 101 00:08:14,619 --> 00:08:18,123 I worked newspapers that sponsored beauty contests. 102 00:08:18,206 --> 00:08:21,292 I know all about these shapely Cinderellas and their yearning hearts, 103 00:08:21,376 --> 00:08:23,461 and what happens to most of them. 104 00:08:25,171 --> 00:08:28,425 The only thing I can�t understand is why they don�t go home. 105 00:08:29,676 --> 00:08:32,012 And marry some have-not like my old man? 106 00:08:34,723 --> 00:08:37,809 I went home once, about a year later. 107 00:08:37,892 --> 00:08:42,063 I�d saved up a couple hundred dollars, made a big splash. 108 00:08:42,147 --> 00:08:45,108 I wanted them all think l was rich and I�d made good. 109 00:08:46,568 --> 00:08:49,487 I sure got a boot out of my old man. 110 00:08:49,571 --> 00:08:52,073 He told them all down at the courthouse that I was gonna buy him 111 00:08:52,157 --> 00:08:54,659 a big house and servants one of these days. 112 00:08:55,994 --> 00:08:57,996 And now the door is closed? 113 00:08:58,079 --> 00:08:59,372 I closed it. 114 00:09:01,416 --> 00:09:03,918 There�s only two kinds of people that go home 115 00:09:04,002 --> 00:09:05,962 the failures that crawl in the back way 116 00:09:06,046 --> 00:09:09,132 and the successful ones that ride down Main Street 117 00:09:09,215 --> 00:09:12,594 in a big car while a band plays Welcome Home. 118 00:09:13,845 --> 00:09:15,180 I�ll wait for that car. 119 00:09:30,820 --> 00:09:32,363 Leaning against the ship�s railing, 120 00:09:32,447 --> 00:09:33,948 she looked out toward the horizon 121 00:09:34,032 --> 00:09:36,409 as if to penetrate what lay beyond. 122 00:09:36,493 --> 00:09:38,119 �I like to stand here,� she told him. 123 00:09:38,203 --> 00:09:39,621 �It does me good, 124 00:09:39,704 --> 00:09:42,248 makes me realize I have to look ahead. 125 00:09:42,332 --> 00:09:44,918 Only ahead, never back.� 126 00:09:46,711 --> 00:09:49,089 I thought you said my life�s been written before. 127 00:09:49,172 --> 00:09:51,257 Basically, it has, but you make it different. 128 00:09:51,341 --> 00:09:53,802 You�re an interesting character study, Mamie. 129 00:09:53,885 --> 00:09:56,721 -Like a ?sh in a bowl? -Oh, of course not. 130 00:09:56,805 --> 00:09:58,473 Look, if you object, I�ll get rid of it. 131 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 No, don�t tear me up! 132 00:10:00,100 --> 00:10:01,309 No, don�t. 133 00:10:02,268 --> 00:10:06,397 Having a story written about you is almost as good as being a cover girl. 134 00:10:06,481 --> 00:10:08,942 You�ll pardon me while I read about myself. 135 00:10:13,071 --> 00:10:14,322 Oh, ha! 136 00:11:09,836 --> 00:11:11,462 What? 137 00:11:11,546 --> 00:11:13,256 Are you able to sleep? 138 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 Never can the last night out. 139 00:11:16,968 --> 00:11:19,596 Do you feel like answering 20 questions? 140 00:11:22,223 --> 00:11:24,893 -Okay, I will meet you up on deck. -Right. 141 00:11:36,237 --> 00:11:37,864 Is that your Honolulu moon? 142 00:11:37,947 --> 00:11:40,200 Yep, do you like it? 143 00:11:40,283 --> 00:11:42,035 I don�t trust it. 144 00:11:42,118 --> 00:11:44,454 | used to wait for the moon to come out when I was a kid, 145 00:11:44,537 --> 00:11:46,372 so as I could wish. 146 00:11:46,456 --> 00:11:48,708 -Never worked. -It will. 147 00:11:48,791 --> 00:11:51,961 The island�s a good place for wishing, for building a new life. 148 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 Yeah? Like how? 149 00:11:54,130 --> 00:11:56,674 |�|| stake you to room rent and help you get a job 150 00:11:56,758 --> 00:11:59,177 in the sugar business or a pineapple cannery. 151 00:12:00,094 --> 00:12:01,846 How much would I make? 152 00:12:01,930 --> 00:12:03,556 Thirty dollars or so. 153 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 Be another have-not. 154 00:12:07,602 --> 00:12:09,062 No, Jimmy. 155 00:12:09,145 --> 00:12:11,606 I�m gonna get my chance at the big money. 156 00:12:12,607 --> 00:12:16,361 Once, for a couple of days, it was so close I could almost taste it. 157 00:12:18,029 --> 00:12:20,365 Anyway, I�m pretty sure I�ve got a job when we dock. 158 00:12:20,448 --> 00:12:22,533 A girlfriend of mine has it practically set. 159 00:12:22,617 --> 00:12:24,452 Doing what? 160 00:12:24,535 --> 00:12:27,580 It�s a place called the Bungalow. They got 20 or 30 girls. 161 00:12:27,664 --> 00:12:29,666 Well, that�s great. 162 00:12:29,749 --> 00:12:34,045 Mamie Stover, the Anglo-Saxon bombshell among the hula-hulas. 163 00:12:34,128 --> 00:12:36,881 It�s okay with me, as long as the money rolls in 164 00:12:38,007 --> 00:12:40,093 and as long as | get to go home someday 165 00:12:40,176 --> 00:12:43,596 and look down on all those people that looked down on my folks and me. 166 00:12:43,680 --> 00:12:47,225 -|s that too much to ask? -No, just tough to get. 167 00:12:48,226 --> 00:12:50,687 Getting the honky�tonk off your back might be a big job 168 00:12:50,770 --> 00:12:52,814 when it comes time to go home. 169 00:12:52,897 --> 00:12:54,524 What am I supposed to do? 170 00:12:54,607 --> 00:12:57,777 I told you, I�ll do whatever I can to help. 171 00:12:59,529 --> 00:13:00,863 Whatever you can? 172 00:13:04,284 --> 00:13:08,621 Jimmy, will you take me with you to your house on the hill? 173 00:13:09,706 --> 00:13:12,542 I could handle it, honest, if you�d just give me a little time. 174 00:13:12,625 --> 00:13:16,754 You could dress me up and teach me how to behave. 175 00:13:16,838 --> 00:13:19,132 Life�s not that simple. 176 00:13:19,215 --> 00:13:21,968 You can�t be transported to a hilltop by magic 177 00:13:22,051 --> 00:13:24,095 or on the back of somebody else. 178 00:13:26,014 --> 00:13:28,099 In other words, the answer�s no. 179 00:13:29,684 --> 00:13:31,519 The answer is no. 180 00:13:32,895 --> 00:13:34,689 That�s what I thought. 181 00:14:24,822 --> 00:14:27,075 -|s that a friend of yours? -Yes. 182 00:14:28,493 --> 00:14:30,995 -She somebody special? -Annalee? 183 00:14:31,079 --> 00:14:32,830 Yeah, kind of special. 184 00:14:32,914 --> 00:14:34,332 Hilltop. 185 00:14:35,833 --> 00:14:37,043 Yes. 186 00:14:47,178 --> 00:14:49,597 -All set, Miss. -Thank you. 187 00:14:49,680 --> 00:14:52,934 Look, Mamie, I know I don�t owe you a thing, 188 00:14:53,017 --> 00:14:55,937 but I�d feel better if you take this as a loan, 189 00:14:56,020 --> 00:14:58,523 something for you to lean on until you get set. 190 00:14:59,899 --> 00:15:01,984 I shouldn�t take it, Jimmy, but I will. 191 00:15:02,068 --> 00:15:05,154 Some people can afford to be respectable, but I can�t. 192 00:15:06,197 --> 00:15:08,282 VVeH,solong. 193 00:15:08,366 --> 00:15:10,701 Thanks for the money and the boat ride. 194 00:15:17,333 --> 00:15:18,334 ship horn blows 195 00:15:26,717 --> 00:15:27,718 ship horn blows 196 00:15:29,262 --> 00:15:30,471 Thanks for everything, Herbert. 197 00:15:30,555 --> 00:15:31,639 -Thank you, Miss. -Good-bye. 198 00:15:31,722 --> 00:15:32,723 Good-bye. 199 00:15:40,857 --> 00:15:41,858 Jimmy! 200 00:15:41,941 --> 00:15:44,527 I almost pulled your ship in with my hands. 201 00:15:51,868 --> 00:15:54,036 -|�m so happy you�re home. -Me, too. 202 00:15:54,120 --> 00:15:57,498 Maybe I didn�t realize it until now, but this is where I belong. 203 00:16:05,298 --> 00:16:08,634 When you come out of the ether, Mr. Jim, please say hello to me. 204 00:16:09,635 --> 00:16:10,845 Hello, Aki. 205 00:16:21,355 --> 00:16:23,441 engine starts 206 00:16:42,752 --> 00:16:44,086 Hey, honey. 207 00:16:44,170 --> 00:16:46,088 Me and my friend think you�re cute. 208 00:16:46,172 --> 00:16:48,508 Go mend your ri?e, soldier. 209 00:16:51,344 --> 00:16:53,346 Hawaiian music playing, faintly 210 00:17:04,607 --> 00:17:06,943 -|s Miss Davis here? -Miss who? 211 00:17:07,026 --> 00:17:08,569 Davis, Jackie Davis. 212 00:17:08,653 --> 00:17:10,821 Jackie? Oh, yeah, sure. 213 00:17:14,200 --> 00:17:15,618 She will be right down. 214 00:17:18,704 --> 00:17:20,248 Where you from, Seattle? 215 00:17:20,331 --> 00:17:21,749 No, why? 216 00:17:21,832 --> 00:17:24,043 They all come from there. Best dancers. 217 00:17:26,212 --> 00:17:27,922 woman Mame! 218 00:17:28,005 --> 00:17:29,215 Jackie! 219 00:17:30,216 --> 00:17:31,676 Hi! 220 00:17:31,759 --> 00:17:34,011 What a relief to ?nd you. 221 00:17:34,095 --> 00:17:36,138 How are you, honey? How are you, Mame? 222 00:17:36,222 --> 00:17:38,182 Nothing wrong that a healthyjob won�t cure. 223 00:17:38,266 --> 00:17:39,809 Good. 224 00:17:39,892 --> 00:17:42,186 Well, the face and ?gure�s still the same. 225 00:17:42,270 --> 00:17:44,021 You oughta be a cinch. 226 00:17:44,105 --> 00:17:46,566 Come on in and let the boss just look you over. 227 00:17:47,608 --> 00:17:49,986 Hey, don�t you think | oughta freshen up a bit? 228 00:17:50,069 --> 00:17:52,905 Huh-uh. Let�s get to her before we open for business. 229 00:17:52,989 --> 00:17:54,782 No sense in you losing a night. 230 00:17:54,865 --> 00:17:58,035 Well, is there any kind of special story I give her? 231 00:17:58,119 --> 00:18:01,622 Act like you�re back in grammar school and she�s the teacher. 232 00:18:06,127 --> 00:18:07,211 knocking 233 00:18:07,295 --> 00:18:08,504 Come in. 234 00:18:11,632 --> 00:18:16,220 Mrs. Parchman, this is the friend I told you about, Mamie Stover. 235 00:18:17,305 --> 00:18:19,015 Where are your manners, Jackie? 236 00:18:21,517 --> 00:18:22,602 Sorry. 237 00:18:22,685 --> 00:18:26,147 Miss Stover, this is our manager, Mr. Adkins. 238 00:18:26,230 --> 00:18:28,065 -How do you do, Miss Stover? -How do you do? 239 00:18:28,149 --> 00:18:29,442 Put your suitcase down. 240 00:18:35,906 --> 00:18:39,201 Hold still, please. Get used to being inspected. 241 00:18:39,285 --> 00:18:43,414 If you work for me, people will be paying good hard cash to look you over. 242 00:18:44,498 --> 00:18:45,791 Harry? 243 00:18:45,875 --> 00:18:47,126 I believe so. 244 00:18:48,127 --> 00:18:49,378 Turn around. 245 00:18:52,840 --> 00:18:55,176 Yeah. That�ll do. 246 00:18:56,177 --> 00:18:57,637 Physically, you appear satisfactory. 247 00:18:57,720 --> 00:18:59,764 You will have to dress a little more... 248 00:18:59,847 --> 00:19:00,973 Flamboyantly. 249 00:19:01,057 --> 00:19:03,768 Yes, ?amboyantly. 250 00:19:03,851 --> 00:19:06,145 Have to to attract attention, 251 00:19:06,228 --> 00:19:08,189 sell more dances, 252 00:19:08,272 --> 00:19:10,274 more whiskey and champagne. 253 00:19:14,528 --> 00:19:17,948 You ever been in trouble with the police? 254 00:19:19,325 --> 00:19:20,368 Harry? 255 00:19:20,451 --> 00:19:22,161 I don�t believe her. 256 00:19:22,244 --> 00:19:23,245 Well? 257 00:19:25,581 --> 00:19:27,208 Well, I mean, no convictions. 258 00:19:28,417 --> 00:19:32,630 One more thing, the Bungalow is a respectable place. 259 00:19:33,798 --> 00:19:36,759 We sell drinks and dances and social entertainment. 260 00:19:36,842 --> 00:19:38,344 Is that understood? 261 00:19:38,427 --> 00:19:39,887 Yes. 262 00:19:39,970 --> 00:19:42,932 Well, Jackie, I guess your friend�s hired. 263 00:19:43,015 --> 00:19:45,309 Dress her up properly and have her in the chicken patch 264 00:19:45,393 --> 00:19:46,936 15 minutes before we open. 265 00:19:47,019 --> 00:19:49,730 -Yes, Mrs. Parchman. -There�ll be two more new hostesses. 266 00:19:49,814 --> 00:19:53,859 I want them to hear our rules at the same time. 267 00:19:53,943 --> 00:19:55,444 Come on, honey. 268 00:19:58,406 --> 00:19:59,615 Close the door. 269 00:20:01,534 --> 00:20:03,619 door opens, closes 270 00:20:04,412 --> 00:20:06,414 chattering 271 00:20:12,002 --> 00:20:13,629 Your attention, ladies. 272 00:20:15,381 --> 00:20:17,341 If you please, Harry. 273 00:20:17,425 --> 00:20:20,261 There are four don�ts. 274 00:20:20,344 --> 00:20:22,805 Break any one of them and you�ll be running into me. 275 00:20:22,888 --> 00:20:24,682 Shiver, shiver, shiver. 276 00:20:24,765 --> 00:20:28,519 If any of you objects to obeying Mrs. Parchman�s rules, 277 00:20:28,602 --> 00:20:30,396 we want to know it now. 278 00:20:30,479 --> 00:20:33,315 What�s he gonna do, slap my wrist or something? 279 00:20:33,399 --> 00:20:35,067 Did you say something? 280 00:20:35,151 --> 00:20:36,235 You, Miss Stover? 281 00:20:36,318 --> 00:20:39,321 Who, me? No. No, sir. 282 00:20:39,405 --> 00:20:43,784 If any of you are the kind that has to have a boyfriend on the outside 283 00:20:43,868 --> 00:20:47,997 or if you�re the kind that wants to chisel with some two-bit taxi driver 284 00:20:48,080 --> 00:20:51,959 or you think that you�re good enough to mix with the island�s blue bloods, 285 00:20:52,042 --> 00:20:54,712 then the sooner you get out of here, the better. 286 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 My rules are not unfair, just good business. 287 00:20:58,299 --> 00:21:02,136 I can�t operate pro?tably unless I get strict obedience. 288 00:21:02,219 --> 00:21:06,849 Rule number one, you will live here on these premises. 289 00:21:06,932 --> 00:21:10,144 It�s the only way I can be certain you�re staying out of trouble, 290 00:21:10,227 --> 00:21:12,062 not giving my place a bad name. 291 00:21:12,980 --> 00:21:14,940 No outside boyfriends. 292 00:21:15,691 --> 00:21:18,819 Those kind of tie-ups bring nothing but trouble 293 00:21:18,903 --> 00:21:21,197 and they take your mind away from yourjob. 294 00:21:22,031 --> 00:21:25,910 Three, no swimming at the beach at Waikiki 295 00:21:25,993 --> 00:21:28,579 or going into any of the hotels. 296 00:21:28,662 --> 00:21:30,039 Once you begin hobnobbing 297 00:21:30,122 --> 00:21:32,333 with those across-the-tracks people, the complaints will start. 298 00:21:32,416 --> 00:21:34,919 This is a legal business, but I can�t afford complaints. 299 00:21:35,920 --> 00:21:39,548 Four, no bank accounts. 300 00:21:39,632 --> 00:21:42,384 Bank accounts attract attention, 301 00:21:42,468 --> 00:21:44,762 the attention of the income tax people. 302 00:21:44,845 --> 00:21:46,555 Now, these are my rules. 303 00:21:46,639 --> 00:21:50,726 Live up to them, work hard at yourjobs, and you can earn big money. 304 00:21:50,810 --> 00:21:54,814 Thirty percent on everything you sell. 305 00:21:54,897 --> 00:21:57,274 Break any of these rules 306 00:21:57,358 --> 00:22:00,236 and you can expect to explain to Mr. Adkins. 307 00:22:01,946 --> 00:22:05,241 All right. Charlie, Henry, open up. 308 00:22:05,324 --> 00:22:09,203 Well, get set, honey. They come swarming in here like locusts. 309 00:22:09,286 --> 00:22:11,455 Remember, sell, sell, sell. 310 00:22:11,539 --> 00:22:13,249 Whiskey and champagne. 311 00:22:13,332 --> 00:22:16,252 Smile it up, you new ladies. Smile it up. 312 00:22:16,335 --> 00:22:19,046 Remember, smiles means money. 313 00:22:19,129 --> 00:22:21,298 Smiles means money. 314 00:22:21,382 --> 00:22:24,385 jazz music playing 315 00:22:42,987 --> 00:22:44,989 -Hi. -Good morning, Miss Annalee. 316 00:22:45,072 --> 00:22:46,782 -Aki. 317 00:22:48,993 --> 00:22:50,911 -I met the mailman. -Oh, thanks. 318 00:22:50,995 --> 00:22:52,496 Coffee? Eggs? Bacon? 319 00:22:52,580 --> 00:22:53,706 Well, just coffee. 320 00:22:53,789 --> 00:22:55,791 My bulges won�t allow two breakfasts. 321 00:22:55,875 --> 00:22:58,127 That�s the wrong point of view. You bulge nice. 322 00:22:58,210 --> 00:22:59,253 Thank you. 323 00:23:00,629 --> 00:23:02,798 Open your mail. I�m not company. 324 00:23:02,882 --> 00:23:05,968 -Just a bunch a bills. -No, | peeked. 325 00:23:06,051 --> 00:23:08,137 The second one feels crinkly inside. 326 00:23:09,680 --> 00:23:12,391 It�s from Mamie Stover, the girl on the boat. 327 00:23:18,814 --> 00:23:21,734 Well, there�s $100 I never expected to get back. 328 00:23:29,158 --> 00:23:31,702 Attractive way to send an invitation. 329 00:23:31,785 --> 00:23:32,953 You going? 330 00:23:33,037 --> 00:23:34,830 Of course not. 331 00:23:34,914 --> 00:23:36,373 Why not? 332 00:23:36,457 --> 00:23:38,459 Now, stop trying to unload me. 333 00:23:38,542 --> 00:23:41,378 chuckles That�ll be the day. 334 00:23:56,477 --> 00:23:58,354 big band music playing 335 00:23:58,437 --> 00:24:00,814 Remember to watch your dough and don�t let �em clip you. 336 00:24:00,898 --> 00:24:02,149 Quit it, I�ve been around. 337 00:24:02,232 --> 00:24:03,943 When they start pressing for champagne, 338 00:24:04,026 --> 00:24:06,445 tell �em it makes you belch, then order beer. 339 00:24:07,655 --> 00:24:09,657 big band music continues 340 00:24:16,872 --> 00:24:18,040 Excuse me, buddy. 341 00:24:18,123 --> 00:24:20,709 More tickets, Gladys. Gimme a whole strip. 342 00:24:20,793 --> 00:24:23,379 -Come on, come on, hurry it up. -Take it easy, Tarzan. 343 00:24:23,462 --> 00:24:25,506 You mean to say you used up all those tickets already? 344 00:24:25,589 --> 00:24:28,008 Sure, sure. Tear it off. Give me another strip. 345 00:24:28,092 --> 00:24:29,802 -Thanks. -You must be kidding. 346 00:24:41,397 --> 00:24:44,233 Bet he ain�t 100 pounds soaking wet. 347 00:24:44,316 --> 00:24:46,276 Those little guys make the best dancers. 348 00:24:46,360 --> 00:24:48,529 Uh... yeah. How many? 349 00:24:48,612 --> 00:24:49,947 Three dollars� worth. 350 00:24:50,030 --> 00:24:52,783 -Well, that won�t last you long. -Long enough. 351 00:24:52,866 --> 00:24:54,326 Where will I ?nd Mamie Stover? 352 00:24:54,410 --> 00:24:57,204 You won�t, not with three bucks� worth of tickets. 353 00:24:57,287 --> 00:24:58,914 Would ten be an improvement? 354 00:24:58,998 --> 00:25:00,624 Twenty would be insurance. 355 00:25:01,667 --> 00:25:03,293 Sold. 356 00:25:03,377 --> 00:25:04,878 Ask the boss for Mamie. 357 00:25:04,962 --> 00:25:08,716 Mrs. Parchman, the one on the stool, she keeps track of the girls. 358 00:25:09,550 --> 00:25:10,551 Thanks. 359 00:25:18,892 --> 00:25:20,978 I, uh... I beg your pardon. 360 00:25:21,061 --> 00:25:22,563 What can we do for you? 361 00:25:22,646 --> 00:25:25,315 Well, I�d like to see Mamie Stover. 362 00:25:25,399 --> 00:25:27,484 We don�t permit social calls. 363 00:25:27,568 --> 00:25:29,528 Well, this isn�t social. 364 00:25:29,611 --> 00:25:30,612 My mistake. 365 00:25:31,196 --> 00:25:32,740 Mamie�s tied up at present, 366 00:25:32,823 --> 00:25:35,075 a private party in one of the champagne rooms. 367 00:25:35,159 --> 00:25:36,952 All right if I wait? 368 00:25:37,036 --> 00:25:39,747 We have many other hostesses, you know. 369 00:25:40,581 --> 00:25:41,665 I�d rather wait. 370 00:25:42,708 --> 00:25:46,545 Mamie isn�t beer or whiskey, champagne only. 371 00:25:46,628 --> 00:25:47,880 I like champagne. 372 00:25:47,963 --> 00:25:49,048 All right. 373 00:25:49,131 --> 00:25:51,050 Take a seat in the cocktail lounge. 374 00:26:00,601 --> 00:26:02,019 Scotch and soda. 375 00:26:04,646 --> 00:26:07,941 Protect your tickets, partner. They steal you blind in these joints. 376 00:26:08,025 --> 00:26:09,151 Thanks. 377 00:26:12,654 --> 00:26:15,324 Mister, you gonna quit making with the hands? 378 00:26:15,407 --> 00:26:18,702 Stop bee?ng. You got six bucks� worth of my tickets, haven�t you? 379 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Quit it, jerk. 380 00:26:26,585 --> 00:26:28,295 You will have to behave, Mister. 381 00:26:28,378 --> 00:26:31,090 Are you gonna make me, four-eyes? 382 00:26:31,173 --> 00:26:32,257 lflhaveto. 383 00:26:32,341 --> 00:26:34,343 Stand back, honey, while I eat him alive. 384 00:26:41,517 --> 00:26:43,393 Go on, make it louder. Louder! 385 00:26:43,477 --> 00:26:46,730 music volume increases 386 00:27:08,085 --> 00:27:10,546 Don�t go away. I�ll get some more tickets! 387 00:27:21,515 --> 00:27:24,518 Hawaiian music plays 388 00:27:41,451 --> 00:27:43,328 Time for you. 389 00:27:43,412 --> 00:27:44,663 Ten tickets. 390 00:28:10,439 --> 00:28:13,192 Hello, honey. You waiting for Mamie? 391 00:28:13,275 --> 00:28:15,611 -Jimmy. -Yep. 392 00:28:16,862 --> 00:28:18,864 You sure surprised me. 393 00:28:19,781 --> 00:28:21,825 When did you turn brick-top? 394 00:28:21,909 --> 00:28:23,202 A couple of months ago. 395 00:28:23,285 --> 00:28:24,620 It sells lots more tickets. 396 00:28:24,703 --> 00:28:27,164 They�ve been calling me Flaming Mamie. 397 00:28:29,041 --> 00:28:30,292 You don�t like it, do you? 398 00:28:30,375 --> 00:28:32,961 Sure. It�s one of my favorite colors. 399 00:28:33,045 --> 00:28:35,881 Say, what about this hundred? 400 00:28:35,964 --> 00:28:37,591 Why did you return it? 401 00:28:38,550 --> 00:28:40,802 Some guys you just don�t clip, that�s all. 402 00:28:41,803 --> 00:28:43,805 Thanks. I like that. 403 00:28:44,890 --> 00:28:47,851 I hear this lonely hearts music a dozen times a night. 404 00:28:47,935 --> 00:28:49,394 We can do without that. 405 00:28:50,854 --> 00:28:51,939 Sit down. 406 00:28:53,273 --> 00:28:54,733 How have you been? 407 00:28:55,609 --> 00:28:56,818 Fine. 408 00:28:58,737 --> 00:28:59,863 You? 409 00:28:59,947 --> 00:29:01,156 I�m doing pretty good. 410 00:29:01,240 --> 00:29:02,783 buzzer 411 00:29:02,866 --> 00:29:04,326 Your time�s up, Mister. 412 00:29:04,409 --> 00:29:06,245 And so is my money. 413 00:29:12,334 --> 00:29:13,627 Look, Mamie. 414 00:29:14,753 --> 00:29:17,756 Suppose I got a ticket back to the mainland with this hundred. 415 00:29:19,091 --> 00:29:20,968 No, thanks, Jimmy. 416 00:29:22,135 --> 00:29:25,222 Well, you don�t like working here, do you? 417 00:29:25,305 --> 00:29:28,392 Liking yourjob isn�t what counts, not with me. 418 00:29:28,475 --> 00:29:29,726 You know that. 419 00:29:32,229 --> 00:29:33,438 If you say so. 420 00:29:35,023 --> 00:29:36,149 Drink? 421 00:29:36,233 --> 00:29:37,693 Oh, that�s just watered stuff. 422 00:29:37,776 --> 00:29:39,486 They cut one bottle in half, 423 00:29:39,569 --> 00:29:41,446 send up both, and charge you double. 424 00:29:41,530 --> 00:29:44,241 Well, at least they keep the labels. 425 00:29:44,324 --> 00:29:45,909 Look, Jimmy, I... 426 00:29:45,993 --> 00:29:49,538 | get 30 percent back in commissions, so I�d like to pick up this tab. 427 00:29:49,621 --> 00:29:50,706 Nothing doing. 428 00:29:50,789 --> 00:29:52,958 I�m here �cause I want to see you. 429 00:29:53,041 --> 00:29:54,251 Why? 430 00:29:54,334 --> 00:29:57,546 �Cause you need more material for your story or you feel sorry for me? 431 00:29:57,629 --> 00:29:58,880 Neither one, Cinderella. 432 00:29:58,964 --> 00:30:01,800 The story didn�t gel, so I called it off. 433 00:30:01,883 --> 00:30:04,011 And about feeling sorry for you, why? 434 00:30:04,094 --> 00:30:06,847 Anyone as sure of herself as you are, 435 00:30:07,806 --> 00:30:11,059 sure of what she wants and how to get it doesn�t need sympathy. 436 00:30:12,269 --> 00:30:14,187 Well, that doesn�t mean you�d be willing 437 00:30:14,271 --> 00:30:18,108 to see me once in a while, you know, outside this place? 438 00:30:21,111 --> 00:30:22,154 Why not? 439 00:30:22,988 --> 00:30:25,699 That�s wonderful, Jimmy. Wonderful. 440 00:30:28,618 --> 00:30:32,039 I haven�t had anybody I could talk to or ask for advice or anything. 441 00:30:33,081 --> 00:30:35,167 I�m a good listener but a lousy adviser. 442 00:30:35,250 --> 00:30:36,877 Not in my book. 443 00:30:36,960 --> 00:30:41,757 We�re not supposed to have outside dates, but I think I�ve got a way to work it out. 444 00:30:41,840 --> 00:30:42,924 I�ll bet on it. 445 00:30:43,008 --> 00:30:44,843 No bet, you�d win. 446 00:30:44,926 --> 00:30:47,095 -How about tomorrow? -Fine. 447 00:30:47,179 --> 00:30:48,638 Why don�t I pick you up? 448 00:30:48,722 --> 00:30:50,349 voices arguing 449 00:30:53,935 --> 00:30:55,937 Hawaiian music starts 450 00:31:03,403 --> 00:31:06,698 Honey, no hunk of man is worth the risk. 451 00:31:06,782 --> 00:31:08,992 This isn�t a risk, it�s an investment. 452 00:31:09,076 --> 00:31:12,579 I need somebody on the outside to help handle things for me. 453 00:31:12,662 --> 00:31:14,831 Always an angle. 454 00:31:14,915 --> 00:31:17,084 Well, why not? They pay off. 455 00:31:17,167 --> 00:31:21,296 If Adkins gets wise, he�ll beat those angles black and blue. 456 00:31:22,130 --> 00:31:23,840 The way I feel these days, 457 00:31:23,924 --> 00:31:27,302 I could take Adkins and his goon squad in the same ring. 458 00:31:28,428 --> 00:31:29,721 whistles 459 00:31:29,805 --> 00:31:32,140 Your date can�t be that expensive. 460 00:31:32,224 --> 00:31:33,600 Comic. 461 00:31:33,683 --> 00:31:37,020 Now don�t forget to alibi for me if anything comes up. 462 00:31:37,104 --> 00:31:38,855 I can�t talk you out of going? 463 00:31:38,939 --> 00:31:40,941 -Nope. -Okay. 464 00:31:41,024 --> 00:31:44,027 Anybody asks, I say you went to the dentist. 465 00:31:44,111 --> 00:31:46,446 Bertha goes for things hygienic. 466 00:31:46,530 --> 00:31:47,531 Okay. 467 00:31:53,537 --> 00:31:56,123 Rise and shine, lady. Not a stool pigeon in sight. 468 00:31:57,916 --> 00:31:59,835 This is a rough way to keep a date. 469 00:31:59,918 --> 00:32:01,378 Climb over and keep me company. 470 00:32:01,461 --> 00:32:03,088 I need the elbow room. 471 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 I got something I want to show you. 472 00:32:08,135 --> 00:32:10,512 Twenty-two hundred dollars! 473 00:32:10,595 --> 00:32:13,473 That�s more money than my old man made in several years. 474 00:32:13,557 --> 00:32:15,642 It�s more than I�ve ever seen in one bundle. 475 00:32:15,725 --> 00:32:18,895 You mean to tell me you made all that selling phony champagne? 476 00:32:18,979 --> 00:32:22,691 Mm-hmm. That, plus the dances and my sitting-out time. 477 00:32:22,774 --> 00:32:25,068 Leesburg, get out your loudest band. 478 00:32:25,152 --> 00:32:26,528 Here comes Mamie Stover. 479 00:32:26,611 --> 00:32:29,114 Yes, ma�am. The Cotton Queen comes home in style. 480 00:32:29,197 --> 00:32:32,075 Beat those drums for your Mississippi Cinderella. 481 00:32:33,118 --> 00:32:34,828 I�m glad you�re going home, Mamie. 482 00:32:34,911 --> 00:32:37,873 No, not yet, Jimmy. This is only the beginning. 483 00:32:37,956 --> 00:32:41,585 Why, I�m averaging $40 and $50 a night for my cut. 484 00:32:42,586 --> 00:32:44,921 That kind of arithmetic may never get you home. 485 00:32:45,005 --> 00:32:47,382 Sure it will, but there�s no rush. 486 00:32:47,466 --> 00:32:49,926 Besides, you stop trying to chase me out of town. 487 00:32:50,010 --> 00:32:53,388 Remember, you�re talking to Bertha Parchman�s number one girl. 488 00:32:54,389 --> 00:32:55,849 Rich, too. 489 00:32:55,932 --> 00:32:58,351 Bertha�s even having a song written about me. 490 00:32:58,435 --> 00:33:00,896 What, an up-to-date version of Ten Cents a Dance? 491 00:33:00,979 --> 00:33:03,398 No. I�m gonna be famous. 492 00:33:03,482 --> 00:33:05,942 Well, if I�m coaxed, I might buy a copy. 493 00:33:06,026 --> 00:33:08,987 If I�m coaxed, I might autograph it. 494 00:33:09,070 --> 00:33:10,489 Here we are. 495 00:33:32,427 --> 00:33:34,804 Here�s one of the reasons my island�s different, Mamie. 496 00:33:34,888 --> 00:33:36,473 Just you and me and the ocean, huh? 497 00:33:36,556 --> 00:33:37,891 And a picnic lunch. 498 00:33:41,686 --> 00:33:43,855 I didn�t know you played golf. 499 00:33:43,939 --> 00:33:45,357 Oh, not too often. 500 00:33:45,440 --> 00:33:47,442 Just mornings and afternoons. 501 00:33:47,526 --> 00:33:49,528 Where do you play? 502 00:33:49,611 --> 00:33:50,946 The country club. 503 00:33:51,905 --> 00:33:53,406 She play too? 504 00:33:53,490 --> 00:33:54,574 Who? 505 00:33:54,658 --> 00:33:56,201 The girl on the dock. 506 00:33:56,284 --> 00:33:58,870 Oh, Annalee. Sure, she plays a good game. 507 00:34:00,038 --> 00:34:01,998 Very hard to play? 508 00:34:02,082 --> 00:34:03,542 Just aggravating. 509 00:34:04,459 --> 00:34:07,170 Here, you unroll these mats while I lock up. 510 00:34:19,266 --> 00:34:20,976 Jimmy, will you do me a favor? 511 00:34:21,059 --> 00:34:22,394 I don�t know. 512 00:34:23,353 --> 00:34:26,481 I need a check for $200 made out to my father, Gus Stover. 513 00:34:26,565 --> 00:34:27,899 Well, that�s pretty thoughtful. 514 00:34:27,983 --> 00:34:30,235 Hmm-mm. Strictly sel?sh. 515 00:34:30,318 --> 00:34:33,280 Pop will show that money down at the courthouse and the barber shop 516 00:34:33,363 --> 00:34:37,617 and all over town, brag me up as the biggest success story of the year. 517 00:34:37,701 --> 00:34:40,203 It�s worth a lot more than $200 to me. 518 00:34:41,204 --> 00:34:43,498 Okay, Cinderella, sold. 519 00:34:43,582 --> 00:34:46,126 One check to Gus Stover for 200. 520 00:34:46,209 --> 00:34:47,502 Thank you, Jimmy. 521 00:34:48,461 --> 00:34:51,089 Gee, that will leave me with 2,000 even, won�t it? 522 00:34:51,172 --> 00:34:53,341 On the nose. 523 00:34:53,425 --> 00:34:56,136 Trouble is, I hate to keep that much money around. 524 00:34:56,219 --> 00:34:57,220 Bank it. 525 00:34:57,304 --> 00:35:00,098 Hmm-mm. It�s against the house rules. 526 00:35:00,181 --> 00:35:03,602 Bertha says the income tax people watch us pretty close. 527 00:35:03,685 --> 00:35:05,103 She should know. 528 00:35:06,605 --> 00:35:11,610 Jimmy, why don�t you keep my money in your bank account? 529 00:35:11,693 --> 00:35:13,486 No, ma�am, nothing doing. 530 00:35:14,988 --> 00:35:16,948 You know, you�re a pretty strange guy. 531 00:35:17,949 --> 00:35:21,286 You said you thought you understood me, but you don�t. 532 00:35:22,954 --> 00:35:25,498 I�m only trying to make you my friend. 533 00:35:25,582 --> 00:35:28,001 I want to trust you with my money. 534 00:35:28,084 --> 00:35:31,379 There isn�t anything closer between friends than that, is there? 535 00:35:32,464 --> 00:35:33,632 Is there? 536 00:35:40,513 --> 00:35:45,101 You could rent a safety deposit box and keep it there for me, couldn�t you? 537 00:36:26,434 --> 00:36:28,061 You and your money. 538 00:36:42,617 --> 00:36:45,161 Am I holding up progress on the year�s best-seller? 539 00:36:45,245 --> 00:36:47,038 I haven�t written anything decent in a week. 540 00:36:47,122 --> 00:36:49,833 Then let�s chase the cobwebs and shoot some golf. 541 00:36:49,916 --> 00:36:53,378 Well, I... I can�t right now. 542 00:36:53,461 --> 00:36:55,714 What�s wrong, Jimmy? 543 00:36:55,797 --> 00:36:57,090 Not a thing. 544 00:36:59,843 --> 00:37:02,429 My being here embarrasses you. 545 00:37:02,512 --> 00:37:04,013 Where�d you get that idea? 546 00:37:04,097 --> 00:37:05,849 Knowing you. 547 00:37:05,932 --> 00:37:07,976 inhales Are you expecting somebody? 548 00:37:08,059 --> 00:37:10,645 Why would that embarrass me? 549 00:37:10,729 --> 00:37:12,272 Is it Mamie Stover? 550 00:37:13,732 --> 00:37:16,151 Yes. I sent Aki to pick her up. 551 00:37:16,234 --> 00:37:18,987 She phoned that she had to see me. 552 00:37:19,070 --> 00:37:21,114 Business or pleasure? 553 00:37:21,197 --> 00:37:22,741 That�s not funny. 554 00:37:23,742 --> 00:37:26,369 No, no, it isn�t. 555 00:37:26,453 --> 00:37:29,622 We haven�t had a real laugh in a long time, have we? 556 00:37:31,499 --> 00:37:35,044 Oh, Annalee, I�m sorry. I didn�t mean to snap. 557 00:37:35,128 --> 00:37:37,422 Lately I�ve been putting all the wrong words down on the paper 558 00:37:37,505 --> 00:37:39,591 and saying the wrong ones, too. 559 00:37:39,674 --> 00:37:41,593 It�ll come out all right, I guess. 560 00:37:41,676 --> 00:37:43,678 When you wind up your meeting, I will be at the club. 561 00:37:43,762 --> 00:37:46,848 Well, you don�t have to leave. 562 00:37:48,016 --> 00:37:50,435 I can�t risk having you hate me for staying. 563 00:38:36,272 --> 00:38:37,816 Hey, you. Close the door. 564 00:38:37,899 --> 00:38:39,275 Mr. Blair is waiting. 565 00:38:44,239 --> 00:38:45,490 I�m back, Mr. Jim. 566 00:38:45,573 --> 00:38:47,784 Yeah, and the door�s still open. 567 00:38:50,161 --> 00:38:51,830 Huh! What a welcome. 568 00:38:51,913 --> 00:38:53,623 Your servant treats me like I�m his servant 569 00:38:53,706 --> 00:38:55,625 and you light up like a burned-out bulb. 570 00:38:55,708 --> 00:38:56,793 What does this mean? 571 00:38:56,876 --> 00:39:00,088 From Leesburg, Mississippi to Mrs. James Blair. 572 00:39:00,171 --> 00:39:01,506 I didn�t think you�d mind. 573 00:39:01,589 --> 00:39:04,008 My dear daughter, tell your husband 574 00:39:04,092 --> 00:39:06,761 how much I appreciated his check for $200. 575 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 Please, Jimmy, let me explain. 576 00:39:08,346 --> 00:39:10,390 That�s what I�m waiting for and it better be good. 577 00:39:11,307 --> 00:39:14,102 When I sent the check, I had to write something. 578 00:39:14,185 --> 00:39:18,231 I had to give my old man some explanation about why I left San Francisco. 579 00:39:18,314 --> 00:39:21,609 Well, I�ve been leaving too many cities lately. 580 00:39:21,693 --> 00:39:23,695 I wanted to keep him hoping, Jimmy, 581 00:39:23,778 --> 00:39:25,738 so I told him that I was married to some guy 582 00:39:25,822 --> 00:39:28,741 with a lot of money, and that he could keep bragging me up downtown 583 00:39:28,825 --> 00:39:33,037 about how I was gonna buy him a house, and, you know, servants and mintjuleps. 584 00:39:33,121 --> 00:39:35,248 You had no right to do it. 585 00:39:35,331 --> 00:39:37,125 I know. 586 00:39:37,208 --> 00:39:39,669 At least you could have mentioned it ?rst. 587 00:39:39,752 --> 00:39:41,880 Well, I was afraid you�d say no. 588 00:39:43,298 --> 00:39:47,385 Jimmy, he doesn�t write very often, maybe four or ?ve times a year. 589 00:39:47,468 --> 00:39:50,722 Only when I send the money. You know. Wouldn�t it be all right? 590 00:39:52,515 --> 00:39:53,933 Here�s your letter. 591 00:39:55,310 --> 00:39:59,230 Maybe I could keep the writing down to two or three times, okay? 592 00:40:00,148 --> 00:40:01,316 Okay. 593 00:40:03,651 --> 00:40:04,944 sighs 594 00:40:05,028 --> 00:40:07,697 Gee, this is sure a nice house you got here. 595 00:40:07,780 --> 00:40:10,617 You know, it�s the ?rst home I�ve been in in several years. 596 00:40:11,951 --> 00:40:14,370 Boy, this is the way to live 597 00:40:14,454 --> 00:40:16,623 high up, looking down. 598 00:40:18,124 --> 00:40:20,251 What did you want to see me about? 599 00:40:20,335 --> 00:40:22,003 I am due at the country club. 600 00:40:23,713 --> 00:40:24,923 Miss Hilltop? 601 00:40:26,466 --> 00:40:28,009 I don�t like that name. 602 00:40:29,218 --> 00:40:31,471 I didn�t mean it that way. 603 00:40:31,554 --> 00:40:33,640 | wish I could trade places with her. 604 00:40:35,141 --> 00:40:37,518 You know, there�s different rights for different people. 605 00:40:37,602 --> 00:40:39,562 There�s all kinds of don�ts for me 606 00:40:39,646 --> 00:40:41,773 and not a single don�t up here on the hilltop. 607 00:40:41,856 --> 00:40:44,901 There�s lots of them on every hilltop in the world. 608 00:40:44,984 --> 00:40:47,779 Not the kind that keep you from breathing. 609 00:40:47,862 --> 00:40:50,031 You could breathe back in Leesburg. 610 00:40:51,032 --> 00:40:52,951 I�m holding a lot of money for you, Mamie. 611 00:40:53,034 --> 00:40:54,744 Take it and go home in style. 612 00:40:54,827 --> 00:40:56,829 Make the biggest splash in the town�s history. 613 00:40:56,913 --> 00:41:00,833 Settle down there with the same rights as everyone else. 614 00:41:00,917 --> 00:41:03,836 If you stay here, even if you make a million dollars, 615 00:41:03,920 --> 00:41:06,214 you will still have to live with those don�ts. 616 00:41:06,297 --> 00:41:08,216 Not me. 617 00:41:08,299 --> 00:41:11,970 I�m gonna break every single one of them wide open. 618 00:41:12,053 --> 00:41:15,932 I�m gonna live in a house just like this, maybe even bigger. 619 00:41:16,015 --> 00:41:18,101 You just wait and see. 620 00:41:18,184 --> 00:41:21,437 Jimmy, with enough money, you can buy anything. 621 00:41:21,521 --> 00:41:23,690 With a million dollars, you can build a hilltop 622 00:41:23,773 --> 00:41:25,692 higher than anybody else�s. 623 00:41:25,775 --> 00:41:28,987 Okay, it�s your million and your life. 624 00:41:30,071 --> 00:41:32,281 What is it you wanted? 625 00:41:32,365 --> 00:41:35,159 I think I know how to make that million. 626 00:41:35,243 --> 00:41:38,454 Did you ever stop and think what�s gonna happen when the war comes? 627 00:41:38,538 --> 00:41:42,291 Yes, people will die, thousands and thousands of them. 628 00:41:42,375 --> 00:41:44,127 Yeah, but some will get rich. 629 00:41:45,420 --> 00:41:48,339 Look, there are dirty names for people like that. 630 00:41:48,423 --> 00:41:50,008 I�m used to dirty names. 631 00:41:50,091 --> 00:41:52,593 -Let me tell you my idea. -Oh, quit it. 632 00:41:52,677 --> 00:41:55,680 I�m sick of listening to your ideas. 633 00:41:55,763 --> 00:41:58,558 And I�m fed up with playing caretaker to your bank account. 634 00:41:58,641 --> 00:42:01,561 Every time you open your mouth, you talk about money-- 635 00:42:01,644 --> 00:42:04,814 big money, small money, money, money. 636 00:42:04,897 --> 00:42:08,067 I�m averaging 40 and $50 a night for my cut. 637 00:42:08,151 --> 00:42:11,362 There isn�t anything closer between friends than money. 638 00:42:13,031 --> 00:42:15,658 What kind of a yardstick is that? 639 00:42:15,742 --> 00:42:17,618 Don�t you ever get sick of measuring everything, 640 00:42:17,702 --> 00:42:20,747 every human emotion in terms of money? 641 00:42:20,830 --> 00:42:23,249 No, Jimmy, I don�t get sick of it. 642 00:42:23,332 --> 00:42:26,210 But that�s something only another have-not would understand. 643 00:42:26,294 --> 00:42:30,298 The difference is l was born with nothing and raised on lots more of the same. 644 00:42:31,382 --> 00:42:33,843 When you talk about money, you�re slumming. 645 00:42:33,926 --> 00:42:37,555 When I talk about it, it�s because I�m just plain scared. 646 00:42:39,807 --> 00:42:41,017 Mamie. 647 00:42:43,811 --> 00:42:46,147 Mamie, wait, don�t go. 648 00:42:46,230 --> 00:42:47,982 I�m sorry. 649 00:42:48,066 --> 00:42:51,194 I�m a stupid, bigoted, opinionated jackass. 650 00:42:51,277 --> 00:42:52,904 Oh, no, Jimmy. 651 00:42:53,654 --> 00:42:56,532 No, you�re nice. Always nice. 652 00:42:56,616 --> 00:42:57,950 It�s me who isn�t. 653 00:42:58,034 --> 00:42:59,869 The girl with the angles. 654 00:42:59,952 --> 00:43:01,704 I like �em. 655 00:43:01,788 --> 00:43:02,830 I like �em. 656 00:43:06,751 --> 00:43:11,172 Jimmy, your date, you gotta go. You�re gonna be late. 657 00:43:20,556 --> 00:43:21,724 car door opens 658 00:43:40,326 --> 00:43:42,453 chattering, distant 659 00:43:48,835 --> 00:43:50,837 woman Oh, what a catch he is. 660 00:43:57,844 --> 00:43:59,929 Now get downstairs. 661 00:44:00,012 --> 00:44:03,099 -Don�t, honey, don�t! -He�ll kill you, too. 662 00:44:03,182 --> 00:44:04,225 Let go of me! 663 00:44:04,308 --> 00:44:05,017 woman screams 664 00:44:05,101 --> 00:44:06,352 slaps Kill you! 665 00:44:06,435 --> 00:44:08,479 Better than to kill you, too. 666 00:44:08,563 --> 00:44:10,022 -clattering -screaming 667 00:44:10,106 --> 00:44:12,108 bell tolls 668 00:44:17,155 --> 00:44:18,698 P-47s! 669 00:44:22,243 --> 00:44:25,830 Boy, you�re wacky. They�re P-363. 670 00:44:25,913 --> 00:44:28,499 -Bet you four trading cards. -Bet you. 671 00:44:28,583 --> 00:44:30,710 woman Don�t you realize it�s Sunday? 672 00:44:30,793 --> 00:44:32,670 boy One minute, will you, Ma? 673 00:44:39,135 --> 00:44:40,761 Give me a hot one, Lou. 674 00:44:44,056 --> 00:44:46,100 You�re off pretty soon, ain�t ya? 675 00:44:46,184 --> 00:44:47,476 A few more minutes. 676 00:44:48,311 --> 00:44:49,437 airplane ?ying overhead 677 00:44:49,520 --> 00:44:52,982 dropping bombs 678 00:44:53,065 --> 00:44:55,067 Fine time for target practice. 679 00:44:56,319 --> 00:44:58,613 announcer We interrupt to bring you an emergency warning. 680 00:44:58,696 --> 00:44:59,947 Listen carefully 681 00:45:00,031 --> 00:45:02,867 The island of Oahu is being attacked by enemy planes. 682 00:45:02,950 --> 00:45:05,119 The center of the attack is Pearl Harbor. 683 00:45:45,076 --> 00:45:47,912 announcer We are under attack. Do not go out on the streets. 684 00:45:47,995 --> 00:45:50,414 -Shut that door. -An0� keep calm. 685 00:45:51,207 --> 00:45:54,293 I want the Bungalow. I mean 7-3-3-4-9. 686 00:45:54,377 --> 00:45:56,295 operator I�m sor/y, sir, all the circuits are... 687 00:45:56,379 --> 00:45:57,505 This is the real McCoy. .. 688 00:45:57,588 --> 00:45:59,298 It will only take a few seconds. 689 00:45:59,382 --> 00:46:00,675 The Pan�y of the Rising Sun 690 00:46:00,758 --> 00:46:02,843 has been seen on the wings of these planes. 691 00:46:02,927 --> 00:46:04,595 They are attacking Pearl Harbor. 692 00:46:04,679 --> 00:46:08,224 Keep your radio on and tell your neighbors to do the same. 693 00:46:09,475 --> 00:46:13,479 bombing continues 694 00:46:29,245 --> 00:46:32,456 -screaming, chattering -horns honking 695 00:46:45,261 --> 00:46:48,264 -chattering -horns honking 696 00:47:13,873 --> 00:47:15,499 rapid ?re 697 00:47:44,028 --> 00:47:46,197 Go on, get down to the storeroom, everybody! 698 00:47:46,280 --> 00:47:48,366 -They?landu. -Get down there. 699 00:47:49,367 --> 00:47:50,993 screaming 700 00:48:02,463 --> 00:48:03,714 Mame! 701 00:48:05,925 --> 00:48:07,301 Are you crazy? 702 00:48:07,385 --> 00:48:09,095 You waiting here to get your head blown off? 703 00:48:09,178 --> 00:48:10,638 This is the break we�ve been waiting for. 704 00:48:10,721 --> 00:48:11,931 Come on, screwball. 705 00:48:12,014 --> 00:48:13,682 No, wait, Jackie, wait. Come here. 706 00:48:13,766 --> 00:48:15,267 Look down there, see? 707 00:48:18,979 --> 00:48:20,773 They�re all running, scared. 708 00:48:20,856 --> 00:48:23,192 Getting out, well, not me. 709 00:48:23,943 --> 00:48:26,487 I�m going to buy real estate with every dollar I can raise. 710 00:48:26,570 --> 00:48:28,948 I will get it for ten cents on the dollar. 711 00:48:30,157 --> 00:48:33,244 Keep stalling, you�ll wind up buying real estate in a cemetery. 712 00:48:33,327 --> 00:48:35,913 -Ah, come on, kid! -Okay. 713 00:48:48,509 --> 00:48:51,095 Jim! Jim! 714 00:48:54,515 --> 00:48:56,767 Where is he? Where�s Mr. Jim? 715 00:48:57,768 --> 00:48:59,353 What�s the matter with you? 716 00:48:59,437 --> 00:49:00,896 Where�s Mr. Jim? 717 00:49:00,980 --> 00:49:03,190 Gone. He�s gone. 718 00:49:03,274 --> 00:49:06,527 announcer Standby, all military personnel and police reserve. 719 00:49:06,610 --> 00:49:07,945 Rep0/1 for duty at once. 720 00:49:08,028 --> 00:49:10,030 lrepeal, stand by, all mil/fa/y personnel 721 00:49:10,114 --> 00:49:12,950 Where, Aki? Where did he go? 722 00:49:13,033 --> 00:49:14,243 I don�t know. 723 00:49:16,495 --> 00:49:17,830 Aki, you do know. 724 00:49:17,913 --> 00:49:19,081 Tell me. 725 00:49:20,082 --> 00:49:21,417 Mamie Stover. 726 00:49:29,550 --> 00:49:30,885 Jimmy! 727 00:49:30,968 --> 00:49:33,137 Oh, darling. 728 00:49:33,220 --> 00:49:35,431 I couldn�t get through on the phone. 729 00:49:35,514 --> 00:49:37,308 I didn�t know if you were all right. 730 00:49:37,391 --> 00:49:40,019 You came after me. Nobody else but me, just me. 731 00:49:40,102 --> 00:49:41,854 lguess I don�t have it anymore. 732 00:49:41,937 --> 00:49:43,856 I meet a couple of thousand guys a year. 733 00:49:43,939 --> 00:49:46,275 Half of �em swear they�ve got me in their blood, 734 00:49:46,358 --> 00:49:49,320 not one of them crumbs shows up to prove it. 735 00:49:49,403 --> 00:49:51,655 -This is Jimmy. -Who else? 736 00:49:51,739 --> 00:49:53,866 Come on, kid, before Bertha starts asking for us. 737 00:49:53,949 --> 00:49:55,701 You�re coming with me, the hilltop is safer. 738 00:49:55,784 --> 00:49:57,495 No, the store room�s the safest place. 739 00:49:57,578 --> 00:49:59,330 -|t�s bomb-proof. -Then get going. 740 00:49:59,413 --> 00:50:01,582 Amen to that. Come on. 741 00:50:01,665 --> 00:50:03,501 When the all-clear sounds, I will try and phone you. 742 00:50:03,584 --> 00:50:05,461 I won�t be home. I will be in the Army. 743 00:50:05,544 --> 00:50:07,213 Why? Can�t you wait till they call your number? 744 00:50:07,296 --> 00:50:10,174 They�ve been calling it all morning. Now go on. Get down in the basement. 745 00:50:29,109 --> 00:50:31,111 If you hear of any more bargains like this, let me know. 746 00:50:31,195 --> 00:50:33,030 Strictly cash. 747 00:50:33,113 --> 00:50:35,324 This is no bargain. This is stealing. 748 00:50:35,407 --> 00:50:37,034 That�s what I mean. 749 00:51:11,902 --> 00:51:14,113 Well, all-all l have to do is wait a couple of months 750 00:51:14,196 --> 00:51:15,948 and | get 10,000 for the place. 751 00:51:16,031 --> 00:51:17,408 Well, you do that, Mister. Good-bye. 752 00:51:17,491 --> 00:51:20,369 | tell you what, make it 4,500 and it�s a deal. 753 00:51:20,452 --> 00:51:22,371 Quit it. I will laugh myself to death. 754 00:51:22,454 --> 00:51:24,331 Twenty-eight hundred cash, now take it or leave it. 755 00:51:24,415 --> 00:51:25,708 I haven�t got time to haggle. 756 00:51:25,791 --> 00:51:27,251 Four thousand. 757 00:51:28,252 --> 00:51:29,837 Say, wait a minute. 758 00:51:29,920 --> 00:51:32,047 -|t�s cash? -Strictly. 759 00:51:32,131 --> 00:51:35,843 Okay, I want to get over to the mainland. I don�t want any part of this war. 760 00:51:35,926 --> 00:51:38,596 You know, I was intending to put another building up here someday. 761 00:51:38,679 --> 00:51:41,015 Well, don�t worry about it, Mister. I�ll do it for you. 762 00:51:41,098 --> 00:51:43,225 -You sleep good nights? -Like a baby. 763 00:51:43,309 --> 00:51:44,935 Come on, let�s sign those papers. 764 00:51:48,230 --> 00:51:49,273 Sorry I�m late, Aki. 765 00:51:49,356 --> 00:51:51,025 I was afraid no pass for you, Mr. Jim. 766 00:51:51,108 --> 00:51:54,069 My last one. Scuttlebutt says we ship out tomorrow. 767 00:52:08,208 --> 00:52:10,085 Did you bring Miss Stover to the house? 768 00:52:10,169 --> 00:52:11,378 Yes. 769 00:52:13,714 --> 00:52:17,509 Why don�t you like her? You don�t, do you? 770 00:52:17,593 --> 00:52:21,347 It is rude for a servant to discuss the acquaintances of his employer. 771 00:52:22,306 --> 00:52:23,891 We�ve been together too many years 772 00:52:23,974 --> 00:52:26,310 for you to suddenly start spouting etiquette 773 00:52:26,393 --> 00:52:28,437 or call yourself a servant. 774 00:52:29,730 --> 00:52:32,149 Ithought we usually like the same people. 775 00:52:32,232 --> 00:52:34,109 Yes, sir, usually. 776 00:52:36,070 --> 00:52:38,113 You�re a snob. 777 00:52:38,197 --> 00:52:39,406 Yes, sir. 778 00:52:59,551 --> 00:53:00,761 Dreaming? 779 00:53:02,054 --> 00:53:04,014 Hmm-mm. Scheming. 780 00:53:06,058 --> 00:53:07,226 Guess what? 781 00:53:08,268 --> 00:53:09,895 No hints? 782 00:53:09,978 --> 00:53:11,772 Okay, one. 783 00:53:11,855 --> 00:53:14,650 Stomam Company, Incorporated. 784 00:53:15,901 --> 00:53:17,403 What�s that? 785 00:53:17,486 --> 00:53:19,947 That�s me. Me, Jimmy. 786 00:53:20,030 --> 00:53:23,575 S-T-O for Stover and M-A�M for Mamie. 787 00:53:23,659 --> 00:53:26,161 Sto-Mam Company, Incorporated. 788 00:53:26,245 --> 00:53:28,372 I�m a corporation, since yesterday. 789 00:53:28,455 --> 00:53:31,375 Now you can buy and sell all the real estate in Honolulu. 790 00:53:31,458 --> 00:53:34,753 No, no, buying and renting. 791 00:53:34,837 --> 00:53:36,964 And guess who my biggest tenant is? 792 00:53:37,047 --> 00:53:39,007 -Who? -Uncle Sam. 793 00:53:41,844 --> 00:53:43,512 Come here, landlord. 794 00:53:43,595 --> 00:53:46,056 They�re renting everything in sight. 795 00:53:46,140 --> 00:53:47,558 Including me. 796 00:53:52,020 --> 00:53:54,857 Oh, I�m gonna miss you a lot when you�re gone, Jimmy. 797 00:53:57,484 --> 00:54:00,320 I think I�m gonna miss you more than that, Cinderella. 798 00:54:02,156 --> 00:54:04,491 It will make coming home that much nicer. 799 00:54:05,659 --> 00:54:09,496 You know, all morning while I was waiting for my CO to okay my pass, 800 00:54:09,580 --> 00:54:13,083 I kept wondering and worrying whether Aki was able to reach you. 801 00:54:14,209 --> 00:54:16,086 I guess I like being with you. 802 00:54:18,005 --> 00:54:22,050 In private places, just you and me and the scenery. 803 00:54:22,134 --> 00:54:23,594 No people. 804 00:54:26,472 --> 00:54:28,724 Hey, the private places was your idea, 805 00:54:28,807 --> 00:54:31,769 your Bungalow rules and regulations. 806 00:54:31,852 --> 00:54:35,606 Yeah, I know, seems like today oughta be different. 807 00:54:37,232 --> 00:54:39,318 Wanna go somewhere and dance? 808 00:54:40,402 --> 00:54:43,071 You mean some place they don�t sell tickets? 809 00:54:43,155 --> 00:54:45,324 -Yes. -Okay. 810 00:54:47,075 --> 00:54:49,119 Aki? Aki? 811 00:54:51,455 --> 00:54:53,165 Call the Halekulani Hotel. 812 00:54:53,248 --> 00:54:55,584 A table for two on Diamond Head Terrace. 813 00:54:55,667 --> 00:54:56,877 Yes, sir. 814 00:55:03,091 --> 00:55:06,094 Hawaiian music playing 815 00:55:18,440 --> 00:55:19,983 Vince. 816 00:55:30,410 --> 00:55:32,204 Two Rum Collins. 817 00:55:40,045 --> 00:55:41,797 I don�t think we should have come here, Jimmy. 818 00:55:41,880 --> 00:55:43,966 I don�t think your friends approve of me. 819 00:55:44,049 --> 00:55:46,009 You mean my ex�friends. 820 00:55:46,093 --> 00:55:47,970 Wouldn�t it be better if we left? 821 00:55:48,053 --> 00:55:50,138 You stay right where you are. 822 00:55:50,222 --> 00:55:52,599 | just don�t like them staring at you. 823 00:55:52,683 --> 00:55:54,935 Well, if they do, I will dump the table in their laps. 824 00:55:55,018 --> 00:55:56,061 Oh, no, Jimmy, please. 825 00:55:56,144 --> 00:55:58,689 Let them stare if they want to, but don�t do anything embarrassing, 826 00:55:58,772 --> 00:56:00,482 not in a place like this. 827 00:56:01,567 --> 00:56:03,694 You�re the lady in this crowd, Cinderella. 828 00:56:04,862 --> 00:56:06,905 You just give me time and I will be. 829 00:56:06,989 --> 00:56:09,157 You will be so darn proud of me, you?lbust 830 00:56:09,241 --> 00:56:10,909 I�m busting already. 831 00:56:12,661 --> 00:56:14,872 -How about a dance? -Okay. 832 00:56:25,716 --> 00:56:28,760 sighs It sure feels good not to have to collect tickets. 833 00:56:39,229 --> 00:56:40,981 Is it good manners to kiss? 834 00:56:42,024 --> 00:56:43,233 The best. 835 00:56:59,249 --> 00:57:03,128 -music ends -clapping 836 00:57:13,513 --> 00:57:14,765 That someone you know? 837 00:57:17,142 --> 00:57:18,393 Jimmy, I�ve got to go. 838 00:57:18,477 --> 00:57:19,895 What for? I�ve got two more hours. 839 00:57:19,978 --> 00:57:21,313 I�m not supposed to be on this side of town. 840 00:57:21,396 --> 00:57:22,856 -|t�s against the rules. -Hey, relax. 841 00:57:22,940 --> 00:57:24,566 There are no rules tonight, remember? 842 00:57:24,650 --> 00:57:26,693 Harry Adkins doesn�t take any excuses. 843 00:57:26,777 --> 00:57:27,986 He�s Bertha�s muscle man. 844 00:57:28,070 --> 00:57:30,072 Muscle man? You mean he�d hurt you? 845 00:57:30,155 --> 00:57:32,616 -Jimmy, please. Let�s go. -Sit down. I want to know. 846 00:57:32,699 --> 00:57:34,409 He ever hit you? 847 00:57:34,493 --> 00:57:36,161 Mamie Please don�t argue with him. 848 00:57:36,244 --> 00:57:38,455 Barroom ?ghting is his business. 849 00:57:38,538 --> 00:57:39,998 I beg your pardon, Soldier. 850 00:57:40,082 --> 00:57:42,417 Miss Stover and I have some business to discuss. 851 00:57:42,501 --> 00:57:45,212 Sit down with us ?rst, Mr. Adkins. I have something funny to tell you. 852 00:57:45,295 --> 00:57:47,965 Thank you, some other time, maybe. Our business can�t wait. 853 00:57:48,924 --> 00:57:50,509 Now, don�t be rude. 854 00:57:50,592 --> 00:57:52,094 This won�t take long. 855 00:57:55,973 --> 00:57:58,600 You know, when I saw you coming in, I said to Miss Stover, 856 00:57:58,684 --> 00:58:01,019 Look who�s here, Harry Adkins. 857 00:58:01,103 --> 00:58:02,688 Who will they let in next? 858 00:58:02,771 --> 00:58:04,731 A cockroach like Adkins shouldn�t be allowed 859 00:58:04,815 --> 00:58:07,109 in the same room with human beings. 860 00:58:07,192 --> 00:58:09,444 I�m not looking for trouble with you, soldier. 861 00:58:09,528 --> 00:58:11,863 I know, I know, only with women. 862 00:58:12,739 --> 00:58:15,325 You�re a tough guy who can lick any girl his weight. 863 00:58:15,409 --> 00:58:18,996 Sometime, when you�re out of uniform, look me up and I�ll tell you about it. 864 00:58:20,163 --> 00:58:22,916 You just take off the glasses and I will take care of the uniform. 865 00:58:23,000 --> 00:58:24,626 Mamie Please, Jimmy. 866 00:58:35,846 --> 00:58:37,639 Hit him again for me, Jimmy! 867 00:58:41,143 --> 00:58:42,519 Adkins Lock him up. 868 00:58:42,602 --> 00:58:44,938 Wait a minute, what for? What for? Take your hands off him. 869 00:58:45,022 --> 00:58:46,648 -Take it easy, Miss. -Don�t tell me what to do. 870 00:58:46,732 --> 00:58:49,109 -Stay out of this, Mamie. -Why don�t you arrest the right guy? 871 00:58:49,192 --> 00:58:51,778 He came barging in here and threatened to beat me up. 872 00:58:51,862 --> 00:58:53,363 -Beat you up? -Yes, me. 873 00:58:53,447 --> 00:58:55,657 That�s his specialty, beating up girls. 874 00:58:55,741 --> 00:58:57,117 He works at the Bungalow. 875 00:58:57,200 --> 00:58:59,119 Take your hands off him! 876 00:58:59,202 --> 00:59:01,204 Okay, Sergeant, release him. 877 00:59:01,288 --> 00:59:02,497 What about this, Mister? 878 00:59:02,581 --> 00:59:04,541 She�s a liar. 879 00:59:05,667 --> 00:59:07,794 Mister, where I come from, we don�t call ladies names. 880 00:59:07,878 --> 00:59:11,089 She�s no lady, she�s a tramp, and she�s on the wrong side of town. 881 00:59:11,173 --> 00:59:13,800 At ease, soldier, at ease. I�ll take over. 882 00:59:16,053 --> 00:59:17,888 -Sergeant? -Yes, sir? 883 00:59:17,971 --> 00:59:19,890 I think he beats up women, what do you think? 884 00:59:19,973 --> 00:59:21,224 Yes, sir. I think he does, too. 885 00:59:21,308 --> 00:59:22,934 What kind of a gag is this? 886 00:59:23,018 --> 00:59:24,811 Shut up, Mister. 887 00:59:24,895 --> 00:59:27,189 Sergeant, I�m gonna take another look around at things. 888 00:59:27,272 --> 00:59:28,523 Meanwhile, why don�t you and your partner 889 00:59:28,607 --> 00:59:31,526 take this gentleman outside and discuss things? 890 00:59:31,610 --> 00:59:32,778 Yes, sir. 891 00:59:32,861 --> 00:59:34,029 Thank you, sir. 892 00:59:34,112 --> 00:59:36,031 Let�s go talk, Mister. 893 00:59:40,035 --> 00:59:42,412 Well, good night, soldier. 894 00:59:42,496 --> 00:59:44,122 Have a pleasant evening. 895 00:59:44,206 --> 00:59:45,957 -Good night, Miss. -Thanks, Captain. 896 00:59:46,041 --> 00:59:50,879 My apologies, Mr. Blair, I must ask that you and this lady leave. 897 00:59:51,922 --> 00:59:53,924 -Well, you can take your apologies-- -Don�t, Jimmy. 898 00:59:54,007 --> 00:59:55,383 We don�t like it here anyway. 899 00:59:55,467 --> 00:59:56,593 Go on, soldier. 900 00:59:56,676 --> 00:59:58,470 One ?ght a night is all I can allow you. 901 00:59:58,553 --> 01:00:01,056 There�s not gonna be any ?ght, Captain. We�re leaving. 902 01:00:04,017 --> 01:00:05,268 Thank you, sir. 903 01:00:07,062 --> 01:00:09,898 You run a real sloppyjoint here, don�t you, boy? 904 01:00:12,567 --> 01:00:14,194 You can�t lick the whole island, Jimmy. 905 01:00:14,277 --> 01:00:16,321 I got a number on my back and they all know it. 906 01:00:16,404 --> 01:00:18,740 There aren�t gonna be any more numbers on your back. 907 01:00:18,824 --> 01:00:20,534 You�re quitting Bertha�s tonight. 908 01:00:21,868 --> 01:00:23,620 I love you, Mamie. 909 01:00:23,703 --> 01:00:27,165 Notjust in private, but anywhere and everywhere. 910 01:00:27,249 --> 01:00:30,460 No, Jimmy, not me. 911 01:00:31,336 --> 01:00:32,921 I can�t let you do that. 912 01:00:33,922 --> 01:00:35,799 You mustn�t ruin your life for me. 913 01:00:35,882 --> 01:00:37,300 Now, don�t argue. 914 01:00:38,260 --> 01:00:40,554 After the war�s over, we can get married. 915 01:00:40,637 --> 01:00:43,473 The world�s a big place with lots of room for us, 916 01:00:43,557 --> 01:00:45,350 but no more Berthas. 917 01:00:45,433 --> 01:00:48,687 Wherever I�m being sent, I want to know that you�re mine, 918 01:00:48,770 --> 01:00:50,188 exclusively mine. 919 01:00:50,814 --> 01:00:52,607 sighs Jimmy, I am. 920 01:00:52,691 --> 01:00:53,692 lam. 921 01:00:55,485 --> 01:00:57,112 And good-bye, Bungalow. 922 01:00:59,030 --> 01:01:01,825 Oh, yes, tonight, right now. 923 01:01:09,457 --> 01:01:13,044 Jimmy, I�m so crazy, dopey,happy. 924 01:01:13,128 --> 01:01:17,090 This can�t be happening to me, not to me. 925 01:01:17,174 --> 01:01:18,842 I love you, Cinderella. 926 01:01:38,612 --> 01:01:40,614 Let�s have a letter from you once in a while, Aki. 927 01:01:40,697 --> 01:01:41,573 Yes, sir. 928 01:01:41,656 --> 01:01:43,533 -Keep safe, Mr. Jim. -I will. 929 01:01:45,327 --> 01:01:48,580 Mamie, I can arrange to have money sent to you. 930 01:01:49,456 --> 01:01:52,792 I won�t need any, Jimmy, I will be ?ne. I just want you to be all right. 931 01:01:52,876 --> 01:01:55,503 I will be. I�ll write as often as I can. 932 01:01:55,587 --> 01:01:58,298 I will, too, every day. Every single day. 933 01:01:59,466 --> 01:02:02,219 Would you rather leave Honolulu and wait somewhere else? 934 01:02:02,302 --> 01:02:05,764 Right here, as long as it takes. 935 01:02:07,724 --> 01:02:09,601 That�s a contract, Cinderella. 936 01:02:14,731 --> 01:02:16,149 This makes it legal. 937 01:02:21,905 --> 01:02:24,908 Around this way, it almost looks like the real thing. 938 01:03:03,571 --> 01:03:06,074 You know how it�s always been with me, Harry. 939 01:03:07,450 --> 01:03:09,661 The business comes ?rst. 940 01:03:09,744 --> 01:03:11,788 And Mamie Stover is business? 941 01:03:11,871 --> 01:03:13,373 Especially Mamie. 942 01:03:14,207 --> 01:03:17,627 She brings them in, you know that. 943 01:03:17,711 --> 01:03:21,923 She�s that special that she can break the rules and get me beaten up? 944 01:03:22,007 --> 01:03:25,885 I can�t afford to have trouble with the Military Police. 945 01:03:25,969 --> 01:03:29,389 Once I�m placed off limits, it�s good-bye Bungalow. 946 01:03:30,432 --> 01:03:33,268 Suppose I take a trip to one of the other islands for a few days, 947 01:03:33,351 --> 01:03:35,562 maybe a week, until it�s forgotten. 948 01:03:35,645 --> 01:03:37,022 That won�t help. 949 01:03:39,190 --> 01:03:42,777 I�m sorry, Harry, but we have to part company. 950 01:03:45,405 --> 01:03:47,615 Here�s two months� pay. 951 01:03:47,699 --> 01:03:50,535 After ?ve years, it�s, Here�s your severance pay 952 01:03:50,618 --> 01:03:52,329 and good-bye, just like that? 953 01:03:55,457 --> 01:03:57,000 I�ve had your things packed. 954 01:04:05,675 --> 01:04:07,677 Okay with me, Bertha. 955 01:04:09,012 --> 01:04:11,389 I�ve been fed up anyway. 956 01:04:11,473 --> 01:04:13,892 Gets monotonous spending all your time with an ugly old-- 957 01:04:13,975 --> 01:04:16,186 Don�t you say it, Harry. 958 01:04:17,187 --> 01:04:18,605 Don�t say it. 959 01:04:24,569 --> 01:04:25,945 door closes 960 01:04:37,332 --> 01:04:39,667 Mamie! You did it, kid! 961 01:04:39,751 --> 01:04:41,294 -You did it. -Tell us how you worked it. 962 01:04:41,378 --> 01:04:43,588 -You were wonderful. -Mamie, you sweetie pie. 963 01:04:43,671 --> 01:04:45,382 Hey, do you know he�s got a broken lip? 964 01:04:45,465 --> 01:04:47,717 -With a chair, busted his head. -What�s all this about? 965 01:04:47,801 --> 01:04:49,761 Listen to Abe Lincoln Stover. 966 01:04:49,844 --> 01:04:53,014 You free us slaves and want to know what it�s all about. 967 01:04:53,098 --> 01:04:55,308 Bertha gave old Four-Eyes the gate. 968 01:04:55,392 --> 01:04:58,186 -Out, ?nished, scrammed. -You�re kidding! 969 01:04:58,269 --> 01:05:00,313 all screaming 970 01:05:00,397 --> 01:05:03,983 Ladies, please, please! 971 01:05:04,067 --> 01:05:06,653 Not so ?amboyant. 972 01:05:06,736 --> 01:05:09,406 This is not a house of bedlam. 973 01:05:09,489 --> 01:05:12,158 Mamie, I�d like a moment of your time. 974 01:05:12,242 --> 01:05:13,910 Finish dressing, ladies. 975 01:05:15,703 --> 01:05:17,705 women chattering 976 01:05:22,001 --> 01:05:25,463 Never mind the lecture, Bertha. You can�t ?re me, I quit. 977 01:05:26,047 --> 01:05:27,590 Fire you? 978 01:05:27,674 --> 01:05:28,967 What for? 979 01:05:30,593 --> 01:05:32,637 Have a snort. Help yourself. 980 01:05:34,055 --> 01:05:36,516 -No, thanks. -This isn�t the watered stuff. 981 01:05:36,599 --> 01:05:37,851 No, I�m not drinking. 982 01:05:37,934 --> 01:05:39,477 Well, I am. 983 01:05:39,561 --> 01:05:43,064 With Harry gone, I don�t have to mind my Ps and OS anymore. 984 01:05:46,276 --> 01:05:49,654 Wonder why we�re always trying to be something we�re not. 985 01:05:50,572 --> 01:05:52,365 What�s the matter with trying? 986 01:05:52,449 --> 01:05:54,325 If you pitch hard enough, you can make it. 987 01:05:54,409 --> 01:05:55,910 That�s what I used to think. 988 01:05:57,078 --> 01:05:59,289 Harry told me I was different so many times, 989 01:05:59,372 --> 01:06:01,708 I began to believe the liar. 990 01:06:01,791 --> 01:06:04,586 Well, all that�s past now. 991 01:06:05,587 --> 01:06:09,549 I�m going to show Mr. Adkins I needed him around here like a hangover. 992 01:06:10,592 --> 01:06:14,971 Mamie, I�m gonna build you into the biggest thing 993 01:06:15,054 --> 01:06:16,848 this business ever saw. 994 01:06:16,931 --> 01:06:19,893 And I�m boosting your out to 35 percent. 995 01:06:21,269 --> 01:06:25,607 scoffs The pardon came too late, Bertha, because I�m leaving. 996 01:06:26,816 --> 01:06:29,444 | only came in tonight to pack my things. 997 01:06:29,527 --> 01:06:30,862 Seriously? 998 01:06:30,945 --> 01:06:32,238 Absolutely. 999 01:06:34,282 --> 01:06:37,535 I�m going to prove you can be something you�re not supposed to be. 1000 01:06:37,619 --> 01:06:39,329 -Who�s the salesman? -What do you mean? 1001 01:06:39,412 --> 01:06:41,289 I mean, who�s the guy who talked you into 1002 01:06:41,372 --> 01:06:43,208 walking out on a gold mine? 1003 01:06:46,002 --> 01:06:47,545 His name doesn�t matter. 1004 01:06:47,629 --> 01:06:49,547 No, I guess it doesn�t. 1005 01:06:51,216 --> 01:06:53,301 They all give you the same pitch. 1006 01:06:54,302 --> 01:06:57,180 I love you. Ugh! 1007 01:06:58,097 --> 01:07:00,475 Be mine, exclusively mine. 1008 01:07:00,558 --> 01:07:03,853 I can�t stand sharing you with anyone else. 1009 01:07:04,562 --> 01:07:07,982 -What�s wrong with that? -Nothing. Not a thing. 1010 01:07:08,775 --> 01:07:13,321 How many guys who prance in here every night 1011 01:07:13,404 --> 01:07:15,573 have some broad sitting around back home, 1012 01:07:15,657 --> 01:07:17,867 hanging on a promise that will never be kept? 1013 01:07:17,951 --> 01:07:19,160 Well, this one will. 1014 01:07:19,244 --> 01:07:22,121 �Cause we�re getting married right after the war, 1015 01:07:22,205 --> 01:07:23,248 maybe even sooner. 1016 01:07:23,331 --> 01:07:24,749 Or maybe never. 1017 01:07:26,626 --> 01:07:28,127 Oh, tie it off, Bertha. 1018 01:07:28,211 --> 01:07:30,964 What would you know about anything like this? 1019 01:07:31,047 --> 01:07:32,048 sighs 1020 01:07:32,131 --> 01:07:34,300 You never met anybody like Jimmy. 1021 01:07:37,428 --> 01:07:38,555 Jimmy? 1022 01:07:41,140 --> 01:07:43,768 My salesman�s name was Phillip. 1023 01:07:45,019 --> 01:07:49,148 Phillie boy. 1918, the last war. 1024 01:07:50,108 --> 01:07:53,361 scoffs Good old Phillie boy. 1025 01:07:53,444 --> 01:07:57,740 He could promise you the whole world in six-syllable words. 1026 01:08:00,493 --> 01:08:02,829 What would I know about anything like this? 1027 01:08:05,707 --> 01:08:09,168 You�re looking at a broad who waited all through a war... 1028 01:08:10,878 --> 01:08:12,839 and then got brushed off. 1029 01:08:14,090 --> 01:08:16,134 Jimmy�s not like that. 1030 01:08:16,217 --> 01:08:18,636 Neither was good old Phillie boy. 1031 01:08:19,679 --> 01:08:21,556 chucking 1032 01:08:21,639 --> 01:08:23,641 What am | complaining about? 1033 01:08:25,226 --> 01:08:29,272 The girl he married has got old Phillie boy 1034 01:08:29,355 --> 01:08:32,859 and a one-way ticket to a crummy four-room apartment. 1035 01:08:35,403 --> 01:08:39,991 But I�ve got a half-a-dozen annuities and another fortune coming up. 1036 01:08:40,074 --> 01:08:43,703 The boom�s started, Mamie, and it�ll grow through this war. 1037 01:08:43,786 --> 01:08:47,040 A million spenders coming through the island every few months. 1038 01:08:49,375 --> 01:08:51,502 Well, I�d better get packed. 1039 01:08:51,586 --> 01:08:53,254 | tell you what. 1040 01:08:55,590 --> 01:08:57,592 I�ll, uh... 1041 01:08:57,675 --> 01:08:59,302 I�ll make it 40 percent. 1042 01:09:01,346 --> 01:09:04,682 I can�t ?gure anyone walking away from money like this. 1043 01:09:04,766 --> 01:09:06,726 | wish I didn�t have to, Bertha... 1044 01:09:07,727 --> 01:09:09,228 but it was Jimmy�s last leave 1045 01:09:09,312 --> 01:09:12,982 and he wanted me to promise, and I promised. 1046 01:09:13,941 --> 01:09:18,196 Naturally. Look, I�ll get you a mailing address 1047 01:09:18,279 --> 01:09:21,699 in a good part of town in case he writes to you. 1048 01:09:21,783 --> 01:09:24,160 What he doesn�t know won�t hurt him, will it? 1049 01:09:25,536 --> 01:09:27,163 sighs No, I guess not. 1050 01:09:27,246 --> 01:09:30,124 Look at it this way, Mamie. 1051 01:09:30,208 --> 01:09:34,003 Suppose your Jimmy is on the level, like you say he is. 1052 01:09:34,087 --> 01:09:36,798 Suppose when he gets back home, you can show him a bank book 1053 01:09:36,881 --> 01:09:40,218 with another 50 or 100,000 in it. 1054 01:09:40,301 --> 01:09:41,719 You think he�ll object? 1055 01:09:42,804 --> 01:09:46,391 scoffs Show me a guy whoever objected to a dowry. 1056 01:09:49,519 --> 01:09:51,145 Forty percent, Mamie, 1057 01:09:51,979 --> 01:09:54,190 the biggest cut in the place. 1058 01:09:57,151 --> 01:09:58,486 Make it 50. 1059 01:10:00,363 --> 01:10:03,950 laughing Okay, 50... 1060 01:10:05,034 --> 01:10:07,578 but that�s con?dential, just between us. 1061 01:10:07,662 --> 01:10:08,746 Yes. 1062 01:10:08,830 --> 01:10:10,748 Want a drink? 1063 01:10:10,832 --> 01:10:11,874 Yeah. 1064 01:10:18,381 --> 01:10:20,383 chattering 1065 01:10:37,150 --> 01:10:39,318 Hey, Captain, tell �em to hurry up and get them doors open. 1066 01:10:39,402 --> 01:10:40,862 There�s a war on! 1067 01:10:42,655 --> 01:10:44,031 Too much jewelry on, Peaches. 1068 01:10:44,115 --> 01:10:45,533 Take some of it off. 1069 01:10:46,659 --> 01:10:49,579 -Nina... -Are you the proprietor, Madam? 1070 01:10:50,788 --> 01:10:52,081 l have that privilege. 1071 01:10:52,165 --> 01:10:53,750 I�m Captain Sumac, 1072 01:10:53,833 --> 01:10:56,711 in command of the Military Police detail for this area. 1073 01:10:56,794 --> 01:11:00,089 It�s a great pleasure to make your acquaintance, sir. 1074 01:11:00,173 --> 01:11:02,300 What can I do for you? 1075 01:11:02,383 --> 01:11:05,762 We�ve received complaints from servicemen about overcharging. 1076 01:11:06,345 --> 01:11:09,474 Bertha The Bungalow? That�s preposterous. 1077 01:11:09,557 --> 01:11:11,601 I�m not here to debate it, Madam. 1078 01:11:11,684 --> 01:11:14,979 I�m here to tell you that if these complaints continue, 1079 01:11:15,062 --> 01:11:17,690 your establishment will be placed off-limits. 1080 01:11:17,774 --> 01:11:20,943 Well, you have my word, my most solemn word, 1081 01:11:21,027 --> 01:11:23,029 there�ll be no further complaints. 1082 01:11:26,365 --> 01:11:28,910 Ladies, I want you to hear Colonel... 1083 01:11:29,619 --> 01:11:30,953 What was the name? Summer? 1084 01:11:31,037 --> 01:11:32,121 -Sumac. -Sumac. 1085 01:11:32,205 --> 01:11:34,665 Eldon Sumac, and it�s Captain. 1086 01:11:34,749 --> 01:11:36,834 Thank you very much, sir. 1087 01:11:36,918 --> 01:11:41,506 I�m delighted that Captain Sumac is here to see the high type of our personnel. 1088 01:11:41,589 --> 01:11:44,425 Would you like to stay with us and judge for yourself? 1089 01:11:48,846 --> 01:11:51,766 Yes. Yes, I think I will. 1090 01:11:52,725 --> 01:11:54,310 Wonderful. 1091 01:11:54,393 --> 01:11:58,481 Miss Stover, show Captain Sumac into the cocktail lounge. 1092 01:12:05,530 --> 01:12:08,324 Glad I�m getting a chance to thank you for the other day. 1093 01:12:08,407 --> 01:12:11,702 Huh. Ijust did that to make my sergeant happy. 1094 01:12:12,537 --> 01:12:15,248 He enjoyed talking things over with Mr. Adkins. 1095 01:12:15,331 --> 01:12:18,167 You tell your sergeant that he talks good. 1096 01:12:18,251 --> 01:12:19,961 Oh, can I buy you a drink? 1097 01:12:20,044 --> 01:12:22,296 Yeah, thanks. Soda pop only. 1098 01:12:22,380 --> 01:12:24,549 -|�m on duty. -Two soda pops. 1099 01:12:24,632 --> 01:12:25,842 -Soda pop? -Mm-hmm. 1100 01:12:25,925 --> 01:12:27,552 You don�t have to go the soda pop way. 1101 01:12:27,635 --> 01:12:29,387 Oh, I can take it if you can. 1102 01:12:30,888 --> 01:12:33,182 Charlie, Henry, open up the door. 1103 01:12:34,225 --> 01:12:36,185 Smile, ladies, smile. 1104 01:12:36,269 --> 01:12:38,437 Make our heroes welcome. 1105 01:12:38,521 --> 01:12:41,148 Smile, smile, smiles will make �em welcome. 1106 01:12:41,232 --> 01:12:42,859 Come on. Smile, everybody. 1107 01:12:42,942 --> 01:12:45,152 crowd whooping 1108 01:12:48,948 --> 01:12:51,951 chattering, music playing 1109 01:13:22,356 --> 01:13:24,358 The usual, Gladys, the usual. 1110 01:13:24,442 --> 01:13:26,319 Don�t your ship ever sail, Tarzan? 1111 01:13:26,402 --> 01:13:28,279 I got no ship. I�m on special duty. 1112 01:13:28,362 --> 01:13:29,363 Where, here? 1113 01:13:29,447 --> 01:13:31,282 Quit making me nervous and give me some tickets. 1114 01:13:31,365 --> 01:13:33,826 I�ll tell you what, Tarzan, I�ll throw in some extras 1115 01:13:33,910 --> 01:13:35,786 if you tell me what you do with all these tickets. 1116 01:13:35,870 --> 01:13:37,872 Come on, come on, you�re not old enough. 1117 01:13:46,422 --> 01:13:50,009 Do you know how long you�ll be stationed in Honolulu? 1118 01:13:50,718 --> 01:13:52,929 Well, quite a while, I hope. 1119 01:13:53,846 --> 01:13:56,182 Well, if you mean me, I don�t think it�ll do you much good. 1120 01:13:56,265 --> 01:13:58,476 You know, we don�t do business with of?cers. 1121 01:14:00,269 --> 01:14:02,480 What do you do with yourself in the daytime? 1122 01:14:02,563 --> 01:14:03,773 Rest up for the nighttime. 1123 01:14:03,856 --> 01:14:06,067 Four tickets, Mister. Pay now. 1124 01:14:06,150 --> 01:14:08,152 Oh, honey, this is on the house. 1125 01:14:08,235 --> 01:14:09,236 All right. 1126 01:14:15,368 --> 01:14:19,121 Well, Okole ma/una, and thanks again for the other day. 1127 01:14:20,039 --> 01:14:21,290 To you. 1128 01:14:24,460 --> 01:14:25,461 sighs 1129 01:14:25,544 --> 01:14:27,630 Captain, do you play golf? 1130 01:14:27,713 --> 01:14:28,881 Middle 803. 1131 01:14:28,965 --> 01:14:30,132 What�s that? 1132 01:14:30,216 --> 01:14:31,801 My average score. 1133 01:14:31,884 --> 01:14:34,428 I shoot 84, 85, thereabouts. 1134 01:14:35,596 --> 01:14:37,515 They let you play at the country club? 1135 01:14:37,598 --> 01:14:40,309 Congress says I�m an of?cer and a gentleman. 1136 01:14:41,936 --> 01:14:44,021 Would they let you bring a friend, 1137 01:14:44,105 --> 01:14:46,857 you know, somebody that wanted to learn the game? 1138 01:14:48,025 --> 01:14:51,696 When and what time, pupil? 1139 01:14:51,779 --> 01:14:54,281 Tomorrow morning would be just swell, teacher. 1140 01:14:58,244 --> 01:15:00,371 music playing 1141 01:15:09,213 --> 01:15:11,674 crowd whistling, hooting 1142 01:15:11,757 --> 01:15:13,676 Hawaiian music playing 1143 01:15:18,389 --> 01:15:22,518 / Whene ver you �re watching A hula girl dance I 1144 01:15:22,601 --> 01:15:26,939 I You gotta be careful You�re tempting romance J� 1145 01:15:27,023 --> 01:15:29,692 / Don �I keep your eyes On her hips / 1146 01:15:29,775 --> 01:15:32,361 J� Her naughty hula hips J� 1147 01:15:32,445 --> 01:15:34,989 I Just keep your eyes 0n the hands I 1148 01:15:35,823 --> 01:15:39,869 I Remember She is telling a 3100/ to you I 1149 01:15:39,952 --> 01:15:44,206 / Her opu is swaying But don �I watch the View J� 1150 01:15:44,290 --> 01:15:46,959 J� Don �I concentrate on the swing J� 1151 01:15:47,043 --> 01:15:49,628 J� It doesn�t mean a thing J� 1152 01:15:49,712 --> 01:15:52,965 J� Keep your eyes on the hands J� 1153 01:15:53,049 --> 01:15:55,718 fAna� when she goes Around the island I 1154 01:15:55,801 --> 01:15:58,179 J� Swinging hips so tantalizing J� 1155 01:15:58,262 --> 01:16:01,515 I Just keep your eyes Where the y belong / 1156 01:16:02,099 --> 01:16:04,393 J� Because the hula has a feeling J� 1157 01:16:04,477 --> 01:16:07,313 J� Thal�l/ send your senses reeling J� 1158 01:16:07,396 --> 01:16:10,691 J� It makes a weak man strong J� 1159 01:16:10,775 --> 01:16:12,318 J� Your eyes are revealing J� 1160 01:16:12,401 --> 01:16:14,904 J� /�m fooling no one J� 1161 01:16:14,987 --> 01:16:16,572 J� No use in concealing J� 1162 01:16:16,655 --> 01:16:19,283 J� We�re having some fun J� 1163 01:16:19,366 --> 01:16:21,827 J� But if you�re too young to date J� 1164 01:16:21,911 --> 01:16:24,663 J� 0r0ver98 J� 1165 01:16:24,747 --> 01:16:26,916 J� Keep your eyes on the hands J� 1166 01:16:26,999 --> 01:16:29,210 J� They tell the 3100/ J� 1167 01:16:29,293 --> 01:16:32,129 J� Keep your eyes J� 1168 01:16:32,213 --> 01:16:37,176 J� On the hands J� 1169 01:16:37,259 --> 01:16:39,261 whistling, whooping 1170 01:16:44,558 --> 01:16:47,186 Now, lesson number one is the grip. 1171 01:16:47,269 --> 01:16:50,106 The left hand, shake hands with it like that. 1172 01:16:50,856 --> 01:16:54,026 Overlap the little ?nger of the right hand like that. 1173 01:16:54,985 --> 01:16:55,986 Try it. 1174 01:17:01,033 --> 01:17:02,660 No, no, no, that�s not it. 1175 01:17:04,120 --> 01:17:07,498 What do you say we try it the way they do it in the movies? 1176 01:17:07,581 --> 01:17:08,874 Like this? 1177 01:17:10,292 --> 01:17:12,628 Just relax and get comfortable, pupil. 1178 01:17:12,711 --> 01:17:14,797 Not too comfortable, huh? 1179 01:17:14,880 --> 01:17:16,799 You won�t learn anything that way. 1180 01:17:16,882 --> 01:17:18,134 Neither will you. 1181 01:17:19,135 --> 01:17:21,262 I don�t know any other way to teach. 1182 01:17:21,345 --> 01:17:22,638 Oh, sure you do. 1183 01:17:22,721 --> 01:17:24,723 Just pretend I�m one of the fellas. 1184 01:17:24,807 --> 01:17:28,394 chuckles Sound, very sound advice. 1185 01:17:29,061 --> 01:17:32,606 Now, sir, pay very close attention to lesson number one. 1186 01:17:41,949 --> 01:17:45,703 Mamie�s voice Darling, ?rst of all, you�ve got to stop sending me money 1187 01:17:45,786 --> 01:17:48,414 and wor/y/ng about how I�m making out. 1188 01:17:48,497 --> 01:17:52,585 All those buildings / bought and rented are paying off like slot machines. 1189 01:17:52,668 --> 01:17:55,754 You were rig/7!, lshou/o� have quit the Bungalow long ago. 1190 01:17:55,838 --> 01:17:58,048 And now for the big, my news. 1191 01:17:58,132 --> 01:18:01,719 Your Mississippi Cinderella knows how to play golf 1192 01:18:01,802 --> 01:18:03,846 I�ve already had two lessons, 1193 01:18:03,929 --> 01:18:06,557 and where do you think / ,o/a y, Mr. Corporal Blair? 1194 01:18:06,640 --> 01:18:09,560 Why, naturally the count/y club. 1195 01:18:09,643 --> 01:18:11,812 Do your reading in the library, Corporal. 1196 01:18:11,896 --> 01:18:13,022 We�re moving out. 1197 01:18:14,023 --> 01:18:15,191 On your feet! 1198 01:18:19,320 --> 01:18:20,446 Get going! 1199 01:18:26,952 --> 01:18:30,289 More of a lonely hearts expression, Mamie. 1200 01:18:30,372 --> 01:18:32,583 Madam, if you please. 1201 01:18:32,666 --> 01:18:35,044 Now, Miss Stover, not lonely hearts. 1202 01:18:35,127 --> 01:18:37,254 Give me that come-hither look. 1203 01:18:38,464 --> 01:18:41,425 That�s it. Yes, yes, provocative, de?nitely provocative. 1204 01:18:41,508 --> 01:18:44,303 Steady, steady. Excellent. 1205 01:18:44,386 --> 01:18:45,971 -Excellent. -You ?nished? 1206 01:18:46,055 --> 01:18:47,139 Yes. 1207 01:18:47,223 --> 01:18:50,893 I�m going to have this photograph blown up so it will be six or seven feet high. 1208 01:18:53,729 --> 01:18:57,233 You know, I wonder how I�d do if I opened a place of my own. 1209 01:18:57,316 --> 01:18:58,859 Oh, don�t bluff me, Mamie. 1210 01:18:58,943 --> 01:19:02,196 You don�t have the kind of money a place like this takes. 1211 01:19:02,279 --> 01:19:03,822 That, plus. 1212 01:19:03,906 --> 01:19:06,367 My rentals are bringing in 4,000 a month. 1213 01:19:07,826 --> 01:19:09,245 As it happens, 1214 01:19:10,120 --> 01:19:12,373 I was going to raise you to 60 percent. 1215 01:19:14,291 --> 01:19:16,001 You did say 70, didn�t you? 1216 01:19:17,211 --> 01:19:19,546 Yes, 70. 1217 01:19:19,630 --> 01:19:21,090 Ah, Bertha, you�re a doll. 1218 01:19:21,173 --> 01:19:22,675 See you in the chicken patch. 1219 01:19:26,428 --> 01:19:28,180 Might as well get my own pin-up. 1220 01:19:28,264 --> 01:19:30,307 Can�t tell the girls without a photograph, men. 1221 01:19:30,391 --> 01:19:33,018 Wow, is that Mamie ?aming or is she ?aming? 1222 01:19:33,102 --> 01:19:34,478 Say, where�s this line go, Mac? 1223 01:19:34,561 --> 01:19:37,189 What difference does it make, dog-face? Just fall in. 1224 01:19:37,273 --> 01:19:40,818 Any line this long has to be for whiskey, watermelon, or women. 1225 01:19:45,364 --> 01:19:47,032 -Heyl -99I 1226 01:19:50,995 --> 01:19:53,455 Come on, champ, it�s drinking time. 1227 01:19:55,833 --> 01:19:58,961 If I�d judged the roll better on the seventh, I�d have had another par. 1228 01:19:59,044 --> 01:20:00,170 How do you like that? 1229 01:20:00,254 --> 01:20:02,548 She ?nally breaks the hundred and bellyaches. 1230 01:20:02,631 --> 01:20:03,966 chuckles That�s me. 1231 01:20:04,049 --> 01:20:05,467 Wait will I write Jimmy. 1232 01:20:05,551 --> 01:20:07,636 Let�s skip the corporal today. 1233 01:20:07,720 --> 01:20:09,179 He�s a sergeant now. 1234 01:20:09,263 --> 01:20:12,099 Quiet, lady, I still outrank him. 1235 01:20:12,182 --> 01:20:13,851 Not with me. 1236 01:20:24,111 --> 01:20:25,195 Hello, George. 1237 01:20:25,279 --> 01:20:26,697 Two of the usual, please. 1238 01:20:28,449 --> 01:20:31,035 You know, Mamie, the trouble with you is 1239 01:20:31,118 --> 01:20:33,537 you�re passing up a real good thing, 1240 01:20:34,163 --> 01:20:36,582 me, for a very small maybe. 1241 01:20:38,500 --> 01:20:40,836 How are your wife and children, Eldon? 1242 01:20:40,919 --> 01:20:44,673 Why remind me? They�re way back East, 6,000 miles away. 1243 01:20:44,757 --> 01:20:48,135 So�s your sergeant, only he�s west of here. 1244 01:20:49,345 --> 01:20:52,765 The poet who said, Absence makes the heart grow fonder, 1245 01:20:52,848 --> 01:20:55,225 he was running off at the mouth. 1246 01:20:55,309 --> 01:20:59,521 That�s like asking a hungry man to just look at a sirloin steak 1247 01:20:59,605 --> 01:21:02,816 but keep thinking about the one he�s got home in the icebox. 1248 01:21:02,900 --> 01:21:05,361 I�m against starvation, Mamie. 1249 01:21:05,444 --> 01:21:07,988 Yeah, my instincts told me that the ?rst golf lesson. 1250 01:21:08,614 --> 01:21:10,908 Sure, I�m run-of-the-mill, common clay. 1251 01:21:10,991 --> 01:21:12,284 But so are you. 1252 01:21:13,243 --> 01:21:16,288 We can both spot a penny rolling the wrong way. 1253 01:21:17,289 --> 01:21:21,126 It�d be a lot easier doing the spotting together. 1254 01:21:21,210 --> 01:21:23,879 Let�s talk about something else, shall we? 1255 01:21:23,962 --> 01:21:27,549 Don�t let this blue blood atmosphere go to your head, Mamie. 1256 01:21:27,633 --> 01:21:29,843 I�m just doing some simple arithmetic. 1257 01:21:30,969 --> 01:21:34,473 Listen, this war might last another few years, you know. 1258 01:21:34,556 --> 01:21:37,309 We�re both here for the duration, 1259 01:21:37,393 --> 01:21:40,938 a long, long way from my family and your Jimmy. 1260 01:21:42,147 --> 01:21:44,358 Quit it, Eldon. You�re way off base. 1261 01:21:45,359 --> 01:21:47,653 That�s kind of sudden and unbecoming, isn�t it? 1262 01:21:47,736 --> 01:21:50,114 I mean, this injured innocence routine. 1263 01:21:50,656 --> 01:21:53,700 You�re not the type to have stars in your eyes 1264 01:21:53,784 --> 01:21:56,453 or kid yourself into believing that some guy 1265 01:21:56,537 --> 01:21:58,997 is coming back here to marry you. 1266 01:22:00,124 --> 01:22:03,335 It just doesn�t go with selling tickets. 1267 01:22:26,775 --> 01:22:28,944 Hey, get a load of my new pin-up. 1268 01:22:29,945 --> 01:22:31,738 Get your own, man, get your own. 1269 01:22:31,822 --> 01:22:33,073 Flaming Mamie belongs to me. 1270 01:22:33,157 --> 01:22:35,909 man 2 Just let me look, boy. Looking ain�t touching. 1271 01:22:36,952 --> 01:22:39,830 -whistles -That ain�t for real, it can�t be. 1272 01:22:39,913 --> 01:22:41,748 Man, that�s the realest real you ever seen. 1273 01:22:41,832 --> 01:22:44,543 -Where�d you get it, Mike? -That�s a Honolulu broad. 1274 01:22:44,626 --> 01:22:47,004 A C Company replacement had a lot of prints made 1275 01:22:47,087 --> 01:22:49,089 when he was in Honolulu last month. 1276 01:22:49,173 --> 01:22:51,383 He�s selling them for two bucks a copy. 1277 01:22:51,467 --> 01:22:52,843 Boy must be making a million. 1278 01:22:52,926 --> 01:22:55,220 I gotta buy me one of those for my lonesome nights. 1279 01:22:55,304 --> 01:22:56,972 How do you like it, Sarge? 1280 01:23:01,393 --> 01:23:04,605 Boy, if I ever get to Honolulu, I�m heading straight for Flaming Mamie�s 1281 01:23:04,688 --> 01:23:06,315 and see if she is real. 1282 01:23:07,316 --> 01:23:09,443 planes overhead 1283 01:23:28,086 --> 01:23:29,463 That pain? 1284 01:23:29,546 --> 01:23:30,589 No, sir. 1285 01:23:32,174 --> 01:23:33,592 Here? 1286 01:23:33,675 --> 01:23:35,135 No, sir. 1287 01:23:35,219 --> 01:23:36,261 Fine. 1288 01:23:36,345 --> 01:23:38,222 We can check you out today. 1289 01:23:39,223 --> 01:23:42,100 -Any chance of a furlough, Major? -Of course. 1290 01:23:42,184 --> 01:23:45,145 For a shoulder wound, | always recommend a week. 1291 01:23:45,229 --> 01:23:47,022 Sergeants ten days. 1292 01:23:55,113 --> 01:23:56,865 chattering 1293 01:23:56,949 --> 01:24:00,494 music playing 1294 01:24:21,765 --> 01:24:23,600 Okay, let�s go! 1295 01:24:24,351 --> 01:24:25,394 It�s your deal. 1296 01:24:31,775 --> 01:24:34,611 Ah-ah-ah. Shuf?e the cards. 1297 01:25:37,090 --> 01:25:38,300 Gin. 1298 01:25:38,383 --> 01:25:40,844 music ends, patrons clapping 1299 01:25:44,348 --> 01:25:47,726 music begins 1300 01:25:47,809 --> 01:25:52,898 f /f you dance with Mam/e Take a chance with Mam/e J� 1301 01:25:52,981 --> 01:25:57,194 f The chances are you�ll ?nd Romance wit/7 Mam/e J� 1302 01:25:57,277 --> 01:26:00,781 J� There are no stars in the sky J� 1303 01:26:00,864 --> 01:26:04,368 J� For the stars are all in Mam/29�s eyes J� 1304 01:26:05,160 --> 01:26:09,915 J� Any /ad for Mam/e Wou/a� go mad for Mam/e J� 1305 01:26:09,998 --> 01:26:13,960 J� And give up all he ever had for Mam/e J� 1306 01:26:14,044 --> 01:26:17,756 J� Fe/las who ?y to resist J� 1307 01:26:17,839 --> 01:26:21,176 J� Ought to hire a psych/atria .. J� 1308 01:26:22,678 --> 01:26:23,679 singing stops 1309 01:26:33,522 --> 01:26:35,524 Hello, honey, you waiting for Mamie? 1310 01:26:36,441 --> 01:26:37,609 Jimmy! 1311 01:26:37,693 --> 01:26:39,319 Oh, darling! Oh, my darling! 1312 01:26:39,403 --> 01:26:40,904 I�m not your darling. 1313 01:26:41,780 --> 01:26:44,282 I�m just another GI off that line outside. 1314 01:26:44,366 --> 01:26:45,784 Oh, no, Jimmy. 1315 01:26:52,416 --> 01:26:54,126 How many? 1316 01:26:54,209 --> 01:26:55,961 Please. Listen, please listen. 1317 01:26:56,044 --> 01:26:58,380 Here, collect your tickets. 1318 01:26:58,463 --> 01:27:00,507 Jimmy, I know I�m wrong. 1319 01:27:00,590 --> 01:27:02,676 I didn�t realize how wrong, 1320 01:27:02,759 --> 01:27:04,970 but I�ll spend the rest of my life making it up to you. 1321 01:27:05,053 --> 01:27:06,471 Not with me, you won�t. 1322 01:27:06,555 --> 01:27:08,265 Jimmy, don�t say that. 1323 01:27:09,057 --> 01:27:11,476 |-| didn�t mean to hurt you. 1324 01:27:11,560 --> 01:27:13,103 I thought you�d understand. 1325 01:27:13,186 --> 01:27:15,147 | just wanted to make all the money I could so we-- 1326 01:27:15,230 --> 01:27:18,108 Anything for a dollar, Mamie. The Flaming Cinderella. 1327 01:27:18,191 --> 01:27:20,318 No more, never again. 1328 01:27:20,402 --> 01:27:22,195 I swear, never again. 1329 01:27:23,780 --> 01:27:26,533 We will go away, anyplace you say. 1330 01:27:26,616 --> 01:27:28,535 We�ll start all over again, 1331 01:27:28,618 --> 01:27:31,079 make the kind of life you said we could build. 1332 01:27:32,748 --> 01:27:34,791 That�s long past for us. 1333 01:27:34,875 --> 01:27:35,917 You don�t need me. 1334 01:27:36,001 --> 01:27:38,462 I do, Jimmy, I do. 1335 01:27:39,963 --> 01:27:42,966 Oh, please, Jimmy, please. 1336 01:27:49,473 --> 01:27:52,350 Mamie. Mamie, please. 1337 01:27:55,645 --> 01:27:56,897 Please sit down. 1338 01:28:03,945 --> 01:28:07,616 I know when I came here, I was ?lled with bitterness and hate, 1339 01:28:08,450 --> 01:28:10,160 but now that�s all gone. 1340 01:28:11,953 --> 01:28:14,456 Suddenly I realized you don�t understand. 1341 01:28:15,290 --> 01:28:17,709 All your life, you�ve dreamed and prayed for money 1342 01:28:17,793 --> 01:28:19,711 and now you�ve got it, 1343 01:28:19,795 --> 01:28:22,297 and you will always want more and more. 1344 01:28:25,801 --> 01:28:27,803 I don�t rate sitting in judgment of you 1345 01:28:29,304 --> 01:28:31,598 or the privilege of being bitter and hating. 1346 01:28:34,267 --> 01:28:35,560 Anyway. . . 1347 01:28:37,270 --> 01:28:38,688 I couldn�t hate you. 1348 01:28:40,440 --> 01:28:41,650 Not you. 1349 01:28:46,071 --> 01:28:47,656 Or love me either. 1350 01:28:50,033 --> 01:28:52,494 We�re different, Mamie. 1351 01:28:52,577 --> 01:28:56,456 We don�t think the same about how life should be lived. 1352 01:28:56,540 --> 01:29:00,252 But she does. Annalee thinks the same. 1353 01:29:00,961 --> 01:29:02,587 It is Annalee, isn�t it? 1354 01:29:02,671 --> 01:29:03,880 I don�t know. 1355 01:29:04,965 --> 01:29:07,509 I don�t know if Annalee would even see me. 1356 01:29:07,592 --> 01:29:10,929 shivers Is that why you came by here ?rst? 1357 01:29:11,012 --> 01:29:12,347 To brush me off 1358 01:29:12,430 --> 01:29:14,766 and tell me that once a tramp always a tramp? 1359 01:29:14,850 --> 01:29:15,976 Oh, no, Mamie. 1360 01:29:17,310 --> 01:29:19,437 That was the idea, but no more. 1361 01:29:22,023 --> 01:29:25,443 One of these days, if we ever run into each other, 1362 01:29:25,527 --> 01:29:27,904 the words would be different. 1363 01:29:27,988 --> 01:29:30,490 Easier and friendlier. 1364 01:29:30,574 --> 01:29:31,992 timer buzzes 1365 01:29:35,787 --> 01:29:37,330 Your time�s up, Mister. 1366 01:29:39,791 --> 01:29:41,251 Yeah, I guess it is. 1367 01:29:50,010 --> 01:29:53,388 I don�t need to get to the hilltop on anybody else�s back. 1368 01:29:54,347 --> 01:29:58,018 I�m there now, on the highest hill on the island. 1369 01:29:58,101 --> 01:30:00,312 And the biggest house. 1370 01:30:01,021 --> 01:30:04,482 music ends, patrons clapping 1371 01:30:10,071 --> 01:30:11,364 Jimmy... 1372 01:30:29,007 --> 01:30:32,010 music starts 1373 01:30:37,015 --> 01:30:39,059 J� Any /ad for Mam/e J� 1374 01:30:39,142 --> 01:30:42,062 J� Wou/a� go mad for Mam/e J� 1375 01:30:42,145 --> 01:30:46,024 J� And give up all he ever had for Mam/e J� 1376 01:30:46,107 --> 01:30:48,902 J� Fe/las who ?y to resist J� 1377 01:30:49,903 --> 01:30:53,156 J� Ought to hire a psychiatrist J� 1378 01:30:54,491 --> 01:30:59,037 J� 0/7, the glow that lights the skies up J� 1379 01:30:59,120 --> 01:31:02,791 J� The lines of traf?c that she ties up J� 1380 01:31:02,874 --> 01:31:07,545 J� When she rolls those big brown eyes up J� 1381 01:31:07,629 --> 01:31:11,091 J� 0/7, happy, happy, happy day J� 1382 01:31:11,174 --> 01:31:13,176 J� Willows weep for Mam/e J� 1383 01:31:13,259 --> 01:31:16,054 J� Lovers leap for Mam/e J� 1384 01:31:16,137 --> 01:31:20,016 J Van Winkle woke up From his sleep for Mam/e J� 1385 01:31:20,100 --> 01:31:23,812 J� Line 313/13 to form on the rig/7! J� 1386 01:31:23,895 --> 01:31:27,148 J� /f you want to see Mam/e tonight J� 1387 01:31:28,233 --> 01:31:31,486 J� /f you want to see Mam/e tonight J� 1388 01:31:32,487 --> 01:31:36,282 J� /f you want to see Mam/e tonight J� 1389 01:31:45,750 --> 01:31:46,960 Mamie. 1390 01:31:49,004 --> 01:31:50,422 Nothing�s changed, Mamie. 1391 01:31:50,505 --> 01:31:53,425 You�re still not welcome in San Francisco. 1392 01:31:53,508 --> 01:31:55,885 I�m just passing through. I�m on my way home. 1393 01:31:55,969 --> 01:31:58,513 -Mississippi? -Leesburg. 1394 01:31:59,514 --> 01:32:01,850 Looks like you didn�t do too good in Honolulu. 1395 01:32:03,143 --> 01:32:06,855 If I told you I made a fortune and given it all away, 1396 01:32:06,938 --> 01:32:08,606 would you believe me? 1397 01:32:10,275 --> 01:32:11,818 I didn�t think you would. 1398 01:32:12,902 --> 01:32:15,530 Is it all right ifl head out for the airport? 1399 01:32:15,613 --> 01:32:17,907 Hop in, we�ll give you a lift. 1400 01:32:18,992 --> 01:32:20,118 Thank you. 105084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.